All language subtitles for Totally.Spies.S01E03.480p.DVD.WEB-DL.TSXT.x264-SRS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,405 --> 00:00:09,241 THEME SONG: Here we go again, on the road till we stop. 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,143 And then we'll shop. 3 00:00:11,145 --> 00:00:13,512 So 1, 2, 3, now, baby. 4 00:00:13,514 --> 00:00:16,782 Here we go! 5 00:00:16,784 --> 00:00:18,217 Here we go. 6 00:00:18,219 --> 00:00:21,553 Here we go on a mission undercover, 7 00:00:21,555 --> 00:00:23,422 and we're in control. 8 00:00:23,424 --> 00:00:24,390 Here we go. 9 00:00:24,392 --> 00:00:26,225 Here we go. 10 00:00:26,227 --> 00:00:29,128 We're totally spies, yeah, get on with the show. 11 00:00:29,130 --> 00:00:30,529 Here we go. 12 00:00:30,531 --> 00:00:31,964 Here we go. 13 00:00:31,966 --> 00:00:34,366 Here we go. 14 00:00:38,638 --> 00:00:48,680 [goats bleating] 15 00:00:48,682 --> 00:00:54,453 [goats bleating] 16 00:00:54,455 --> 00:01:01,126 [boom] 17 00:01:01,128 --> 00:01:04,430 [thundering hooves] 18 00:01:04,432 --> 00:01:06,365 [blaring alarm] 19 00:01:06,367 --> 00:01:10,602 [blast] 20 00:01:10,604 --> 00:01:12,104 [splash] 21 00:01:17,744 --> 00:01:20,646 -New WOOHP state-of-the-art technology? 22 00:01:20,648 --> 00:01:22,147 Puh-lease! 23 00:01:22,149 --> 00:01:24,983 The Evapoblaster is nothing but a glorified hairdryer. 24 00:01:24,985 --> 00:01:25,984 -I agree! 25 00:01:25,986 --> 00:01:27,886 That mission was totally lame. 26 00:01:27,888 --> 00:01:29,521 I mean, avalanche patrol? 27 00:01:29,523 --> 00:01:30,389 What are we? 28 00:01:30,391 --> 00:01:32,024 Spies or forest rangers? 29 00:01:32,026 --> 00:01:33,158 -Neither. 30 00:01:33,160 --> 00:01:33,892 Apparently, we're goat babysitters. 31 00:01:40,233 --> 00:01:43,602 [wind whistling] 32 00:01:50,210 --> 00:01:51,977 ALEX (OFFSCREEN): I thought this whole spy gig was 33 00:01:51,979 --> 00:01:53,712 supposed to be fun. 34 00:01:53,714 --> 00:01:55,280 So much for the days of exciting 35 00:01:55,282 --> 00:01:57,516 missions in exotic places. 36 00:01:57,518 --> 00:01:59,751 -At least, we could be psyched about our big snowboarding 37 00:01:59,753 --> 00:02:01,720 trip this weekend. 38 00:02:01,722 --> 00:02:03,122 -Yeah! 39 00:02:03,124 --> 00:02:04,690 What do you say we forget about Jerry and his boring 40 00:02:04,692 --> 00:02:07,426 missions and focus on what is really important? 41 00:02:07,428 --> 00:02:08,694 -(IN UNISON) Wow! 42 00:02:21,574 --> 00:02:23,942 -Oh, it's fabulous! 43 00:02:23,944 --> 00:02:26,378 -Don't you think it's a bit tight for snowboarding? 44 00:02:26,380 --> 00:02:28,180 -Uh! 45 00:02:28,182 --> 00:02:30,516 It's hardly any of your business! 46 00:02:30,518 --> 00:02:31,917 Now, bug off! 47 00:02:38,558 --> 00:02:47,499 [shrieks] 48 00:02:47,501 --> 00:02:48,967 -Hm. 49 00:02:48,969 --> 00:02:50,335 JERRY (OFFSCREEN): Ahem. 50 00:02:50,337 --> 00:02:52,271 [clicks tongue] 51 00:02:52,273 --> 00:02:53,505 -Pfft! 52 00:02:58,378 --> 00:03:01,313 [phone buzzes] 53 00:03:01,315 --> 00:03:02,548 -Alex here. 54 00:03:02,550 --> 00:03:04,082 -Alex, I've noticed your grades have slipped. 55 00:03:04,084 --> 00:03:06,585 So I've arranged for you to be tutored by our top WOOHP 56 00:03:06,587 --> 00:03:07,920 scholar every day after school. 57 00:03:07,922 --> 00:03:09,087 No need to thank me. 58 00:03:09,089 --> 00:03:11,123 I'm just happy to help where I can. 59 00:03:11,125 --> 00:03:12,524 [buzz] 60 00:03:12,526 --> 00:03:13,725 -Ungh! 61 00:03:17,063 --> 00:03:18,564 SAMMY (OFFSCREEN): OK. 62 00:03:18,566 --> 00:03:21,200 Being a spy has just gone for mundane to ridiculous. 63 00:03:21,202 --> 00:03:22,801 We can't even get ready for our trip without 64 00:03:22,803 --> 00:03:24,369 Jerry bugging us! 65 00:03:24,371 --> 00:03:25,504 -Tell me about it. 66 00:03:25,506 --> 00:03:27,139 That man is the absolutely worst! 67 00:03:27,141 --> 00:03:30,075 We should definitely give him a piece of our minds. 68 00:03:30,077 --> 00:03:31,276 -I totally agree. 69 00:03:31,278 --> 00:03:33,478 It's high time we put our feet down. 70 00:03:33,480 --> 00:03:34,446 [buzz] 71 00:03:34,448 --> 00:03:35,380 -(TOGETHER) Huh! 72 00:03:35,382 --> 00:03:37,282 [buzzing] 73 00:03:37,284 --> 00:03:38,250 [zap] 74 00:03:38,252 --> 00:03:39,685 [girls shrieking] 75 00:03:39,687 --> 00:03:41,086 -Well, you know what they say? 76 00:03:41,088 --> 00:03:42,554 No time like the present. 77 00:03:47,193 --> 00:03:51,863 [girls shrieking] 78 00:03:51,865 --> 00:03:52,331 -Huh! 79 00:03:52,333 --> 00:03:54,132 Uh. 80 00:03:54,134 --> 00:03:55,968 Aah! 81 00:03:55,970 --> 00:03:56,702 OK, Jerry. 82 00:03:56,704 --> 00:03:58,136 Enough is enough! 83 00:03:58,138 --> 00:03:59,538 -That's right. 84 00:03:59,540 --> 00:04:01,273 We're sick of you butting into our personal lives. 85 00:04:01,275 --> 00:04:02,541 -Yeah. 86 00:04:02,543 --> 00:04:04,743 And no more treating us like little girls. 87 00:04:04,745 --> 00:04:07,546 Do I make myself kuh-- kuh-- 88 00:04:07,548 --> 00:04:09,581 clear? 89 00:04:09,583 --> 00:04:10,749 -Crystal clear. 90 00:04:13,052 --> 00:04:14,319 Hello, girls. 91 00:04:14,321 --> 00:04:17,489 I'm Mac Smit, your new WOOHP guardian. 92 00:04:17,491 --> 00:04:18,824 -You're our new guardian? 93 00:04:18,826 --> 00:04:19,625 Wh-- 94 00:04:19,627 --> 00:04:21,093 What happened to Jerry? 95 00:04:21,095 --> 00:04:23,829 -Jerry decided, after 35 wonderful years with WOOHP, 96 00:04:23,831 --> 00:04:26,565 that it was time he worked on his golf game. 97 00:04:26,567 --> 00:04:28,333 He is retired. 98 00:04:28,335 --> 00:04:29,167 -It's true, ladies. 99 00:04:29,169 --> 00:04:30,702 I have, indeed, retired. 100 00:04:30,704 --> 00:04:32,571 I am, however, confident that I've left you in 101 00:04:32,573 --> 00:04:33,872 very capable hands. 102 00:04:33,874 --> 00:04:36,341 Mac should prove to be a fine replacement. 103 00:04:36,343 --> 00:04:39,711 -So does this mean we're never going to see you again, Jer? 104 00:04:39,713 --> 00:04:41,046 -Sorry, I can't help you. 105 00:04:41,048 --> 00:04:42,247 I'm retired. 106 00:04:46,119 --> 00:04:48,654 -I can't believe Jerry retired. 107 00:04:48,656 --> 00:04:51,290 It seems like just yesterday he was invading our privacy 108 00:04:51,292 --> 00:04:53,558 and majorly getting on our nerves. 109 00:04:53,560 --> 00:04:55,227 -Well, we'll have plenty of time to get 110 00:04:55,229 --> 00:04:56,695 acquainted later, girls. 111 00:04:56,697 --> 00:04:58,563 Right now, I need you to gather round because I have a 112 00:04:58,565 --> 00:05:00,499 really important mission for you. 113 00:05:00,501 --> 00:05:02,067 -Great! 114 00:05:02,069 --> 00:05:03,969 This guy's going to be a pain in the butt, just like Jerry. 115 00:05:03,971 --> 00:05:06,905 -And the first thing you'll need for this mission is an 116 00:05:06,907 --> 00:05:10,442 official WOOHP platinum credit card. 117 00:05:10,444 --> 00:05:13,512 -Did you just say "platinum credit card"? 118 00:05:13,514 --> 00:05:14,913 -That's right. 119 00:05:14,915 --> 00:05:17,015 WOOHP gave me a couple of new cards this morning. 120 00:05:17,017 --> 00:05:18,917 Your first mission is to go shopping on the 121 00:05:18,919 --> 00:05:20,719 organization's dime. 122 00:05:20,721 --> 00:05:25,223 I know this fabulous new department store in Paris. 123 00:05:25,225 --> 00:05:26,958 -(TOGETHER) Paris? 124 00:05:26,960 --> 00:05:29,227 -Buh, buh, but what about our gadgets? 125 00:05:29,229 --> 00:05:31,263 Jerry always gives us gadgets. 126 00:05:31,265 --> 00:05:32,798 -OK. 127 00:05:32,800 --> 00:05:36,001 Here's the Parasol Crossbow, the Backpack Jetpack, the 128 00:05:36,003 --> 00:05:39,805 Crime Scene Scanner Watch, the Tornado in a Can of Hairspray, 129 00:05:39,807 --> 00:05:43,508 and a tube of Immobilizing Stun Tan Lotion. 130 00:05:43,510 --> 00:05:45,243 Have fun. 131 00:05:45,245 --> 00:05:46,445 [girls shriek] 132 00:05:54,087 --> 00:05:55,454 -It's official. 133 00:05:55,456 --> 00:05:56,455 Mac's the best! 134 00:05:56,457 --> 00:05:58,990 The total, ultimate, coolest. 135 00:05:58,992 --> 00:06:00,692 -You can say that again. 136 00:06:00,694 --> 00:06:03,228 But he's also so cool and smart. 137 00:06:03,230 --> 00:06:05,464 -I'm going to call Jerry to see what he might like for a 138 00:06:05,466 --> 00:06:06,865 retirement gift. 139 00:06:06,867 --> 00:06:08,600 Hey, Jer, it's Alex. 140 00:06:08,602 --> 00:06:10,802 Just wondering what you might like as a retirement-- 141 00:06:10,804 --> 00:06:12,270 -Sorry, I can't help you. 142 00:06:12,272 --> 00:06:14,639 I'm retired. 143 00:06:14,641 --> 00:06:16,041 [radio static] 144 00:06:16,043 --> 00:06:16,942 -Rude much! 145 00:06:16,944 --> 00:06:18,343 -Don't worry about it. 146 00:06:18,345 --> 00:06:19,478 -Yeah. 147 00:06:19,480 --> 00:06:21,847 Jerry's loss is totally our gain! 148 00:06:21,849 --> 00:06:24,015 -Maybe I'll buy a gift for Mac. 149 00:06:24,017 --> 00:06:27,686 After all, a little generosity could go a long way. 150 00:06:27,688 --> 00:06:28,820 [beep] 151 00:06:28,822 --> 00:06:29,388 -Wha-- pa. 152 00:06:29,390 --> 00:06:30,455 Uh! 153 00:06:30,457 --> 00:06:32,791 [whirring motor] 154 00:06:32,793 --> 00:06:35,660 -Run for it! 155 00:06:35,662 --> 00:06:38,497 [crash] 156 00:06:38,499 --> 00:06:39,998 [whirring motor] 157 00:06:40,000 --> 00:06:41,400 -Whoa! 158 00:06:41,402 --> 00:06:44,236 [beeps] 159 00:06:44,238 --> 00:06:45,604 -Oh, man, what a waste! 160 00:06:45,606 --> 00:06:47,205 Those were cashmere. 161 00:06:47,207 --> 00:06:50,976 -Time for a little retaliation. 162 00:06:50,978 --> 00:06:52,444 [blast] 163 00:06:52,446 --> 00:06:54,379 [whirring blades] 164 00:06:54,381 --> 00:06:56,681 [thunk] 165 00:06:56,683 --> 00:06:57,416 -Ugh! 166 00:06:57,418 --> 00:06:59,117 [glass shatters] 167 00:06:59,119 --> 00:07:00,452 -OK. 168 00:07:00,454 --> 00:07:01,219 That's a little more purchasing power than I was 169 00:07:01,221 --> 00:07:02,788 looking for. 170 00:07:02,790 --> 00:07:03,655 -We better get back to WOOHP and tell Mac what happened. 171 00:07:10,630 --> 00:07:13,765 CLOVER (OFFSCREEN): Nice suit. 172 00:07:13,767 --> 00:07:14,699 -Whoa. 173 00:07:14,701 --> 00:07:16,067 Back so soon. 174 00:07:16,069 --> 00:07:17,502 -Yeah. 175 00:07:17,504 --> 00:07:19,304 We, uh, had a little problem with the credit card. 176 00:07:19,306 --> 00:07:21,973 Not that we didn't totally appreciate you giving it to 177 00:07:21,975 --> 00:07:22,474 us. 178 00:07:22,476 --> 00:07:23,475 -What? 179 00:07:23,477 --> 00:07:25,076 Was it declined or something? 180 00:07:25,078 --> 00:07:28,847 -No, it attacked us with its whirling saw blades of death. 181 00:07:28,849 --> 00:07:31,116 We barely made it out of the store alive. 182 00:07:31,118 --> 00:07:32,651 -Um, for you. 183 00:07:32,653 --> 00:07:35,454 Sorry, I didn't have time to get it gift-wrapped. 184 00:07:35,456 --> 00:07:38,824 -Aw, you, girls, can't be serious? 185 00:07:38,826 --> 00:07:40,692 -Unfortunately, we are serious. 186 00:07:40,694 --> 00:07:44,095 And so is the $200,000 for damages you'll be receiving 187 00:07:44,097 --> 00:07:45,630 from the department store? 188 00:07:45,632 --> 00:07:48,300 -Doesn't it even bother you that we were almost shredded 189 00:07:48,302 --> 00:07:49,835 by a killer credit card? 190 00:07:49,837 --> 00:07:52,370 -Alex, Mac is a seasoned agent. 191 00:07:52,372 --> 00:07:55,273 He's probably been in so many dangerous situations, stuff 192 00:07:55,275 --> 00:07:57,042 like this doesn't even faze him. 193 00:07:57,044 --> 00:07:59,010 -Girls, I apologize. 194 00:07:59,012 --> 00:08:01,079 You got to let me make this up to you. 195 00:08:01,081 --> 00:08:04,616 How about a cliff-diving adventure in Acapulco? 196 00:08:04,618 --> 00:08:06,485 -I think we've had enough international 197 00:08:06,487 --> 00:08:08,220 excitement for one day. 198 00:08:08,222 --> 00:08:10,689 -Well, then the least I can do is offer you a 199 00:08:10,691 --> 00:08:12,457 ride home in style. 200 00:08:12,459 --> 00:08:15,627 Take my brand-new Turbo Titan 3000 XT. 201 00:08:15,629 --> 00:08:17,028 Just bought it yesterday. 202 00:08:17,030 --> 00:08:19,197 Still has that new car smell. 203 00:08:19,199 --> 00:08:20,031 -(GIRLS TOGETHER) Wow! 204 00:08:20,033 --> 00:08:20,966 -[giggles] 205 00:08:20,968 --> 00:08:23,134 Well, if you insist. 206 00:08:23,136 --> 00:08:30,976 [gunning car engine] 207 00:08:30,978 --> 00:08:32,878 -This is totally awesome! 208 00:08:32,880 --> 00:08:36,248 I mean, could Mac possibly be any more money? 209 00:08:36,250 --> 00:08:37,215 He's got the brains. 210 00:08:37,217 --> 00:08:38,617 He's kinda cute. 211 00:08:38,619 --> 00:08:40,085 And his car's the bomb! 212 00:08:40,087 --> 00:08:41,219 -Tell me about it. 213 00:08:41,221 --> 00:08:44,256 This car practically drives itself. 214 00:08:44,258 --> 00:08:45,624 [screeching tires] 215 00:08:45,626 --> 00:08:46,992 -Ooh, sunglasses! 216 00:08:46,994 --> 00:08:48,326 -What do we need sunglasses for? 217 00:08:48,328 --> 00:08:50,562 It's nighttime. 218 00:08:50,564 --> 00:08:52,030 -It's not a question of function, Alex. 219 00:08:52,032 --> 00:08:53,732 It's a question of fashion. 220 00:08:53,734 --> 00:08:54,733 [explosion] 221 00:08:54,735 --> 00:08:57,135 -Whoa! 222 00:08:57,137 --> 00:08:58,270 -Whoa! 223 00:08:58,272 --> 00:08:59,738 I guess this car really is "the bomb." 224 00:08:59,740 --> 00:09:01,840 -I wonder what could have caused this? 225 00:09:01,842 --> 00:09:03,341 [clatter] 226 00:09:03,343 --> 00:09:05,777 -I think the question is "who" could have caused this? 227 00:09:05,779 --> 00:09:08,547 -Huh? 228 00:09:08,549 --> 00:09:12,183 [electronic beep] 229 00:09:12,185 --> 00:09:13,518 -Bingo! 230 00:09:13,520 --> 00:09:14,786 -What is it? 231 00:09:14,788 --> 00:09:16,354 -A fingerprint. 232 00:09:16,356 --> 00:09:19,858 A fingerprint that belongs to a criminal named Tim Scam. 233 00:09:19,860 --> 00:09:22,561 -Man, his rap sheet's longer than Clover's list of past 234 00:09:22,563 --> 00:09:23,828 boyfriends. 235 00:09:23,830 --> 00:09:25,163 -Well, almost. 236 00:09:25,165 --> 00:09:26,131 -Uh-oh. 237 00:09:26,133 --> 00:09:28,199 We should warn Mac. 238 00:09:28,201 --> 00:09:31,770 I mean, first the evil credit card and, now, this. 239 00:09:31,772 --> 00:09:34,339 I think this Tim guy's after him. 240 00:09:34,341 --> 00:09:36,074 -Huh, there's no answer. 241 00:09:36,076 --> 00:09:38,543 -Then, guess, we better get to WOOHP and warn him. 242 00:09:38,545 --> 00:09:40,779 -And how, exactly, are we going to do that? 243 00:09:40,781 --> 00:09:43,715 -Yeah, in case you forgot, our ride exploded. 244 00:09:43,717 --> 00:09:45,016 CLOVER (OFFSCREEN): Well, if we can't drive-- 245 00:09:45,018 --> 00:09:45,717 [whoosh] 246 00:09:45,719 --> 00:09:46,351 -Huh? 247 00:09:46,353 --> 00:09:47,118 -Let's fly! 248 00:09:47,120 --> 00:09:48,153 -(TOGETHER) Yeah! 249 00:09:58,030 --> 00:10:00,165 [footsteps approaching] 250 00:10:00,167 --> 00:10:01,499 -Where could he be? 251 00:10:01,501 --> 00:10:02,767 -I don't know. 252 00:10:02,769 --> 00:10:04,436 But we should, at least, leave him a note. 253 00:10:04,438 --> 00:10:05,937 -That says what? 254 00:10:05,939 --> 00:10:08,306 Mac, FYI, in addition to turning your credit card into 255 00:10:08,308 --> 00:10:11,176 a whirling blade of death, some psycho also blew your car 256 00:10:11,178 --> 00:10:12,744 into a billion pieces of scrap metal. 257 00:10:12,746 --> 00:10:14,512 By the way, let's do lunch. 258 00:10:14,514 --> 00:10:16,915 [rustling paper] 259 00:10:16,917 --> 00:10:18,149 -Huh! 260 00:10:21,120 --> 00:10:22,821 -Check this out! 261 00:10:22,823 --> 00:10:25,357 A schematic drawing of the Evapoblaster and 262 00:10:25,359 --> 00:10:27,759 a file on Tim Scam. 263 00:10:27,761 --> 00:10:29,194 -That's weird. 264 00:10:29,196 --> 00:10:30,962 Why would Mac have those? 265 00:10:30,964 --> 00:10:34,599 Unless he knows that Tim Scam is after him. 266 00:10:34,601 --> 00:10:36,034 -Wait a second. 267 00:10:36,036 --> 00:10:38,036 This is a WOOHP employee file. 268 00:10:38,038 --> 00:10:39,304 -That's impossible. 269 00:10:39,306 --> 00:10:40,372 That would mean that-- 270 00:10:40,374 --> 00:10:42,507 -Tim Scam used to work at WOOHP. 271 00:10:42,509 --> 00:10:45,176 According to these records, he was a WOOHP weapons technician 272 00:10:45,178 --> 00:10:46,711 20 years ago. 273 00:10:46,713 --> 00:10:49,614 But it says here he was fired for illegal use of WOOHP 274 00:10:49,616 --> 00:10:50,548 technology. 275 00:10:50,550 --> 00:10:51,916 -What a creep! 276 00:10:51,918 --> 00:10:53,485 -We better call Jerry. 277 00:10:53,487 --> 00:10:54,986 I'm sure he remembers Tim Scam. 278 00:10:54,988 --> 00:10:57,222 After all, he worked here for, like, 90 years. 279 00:10:57,224 --> 00:10:59,290 [beep] 280 00:10:59,292 --> 00:11:00,759 -Jerry, you got to help us. 281 00:11:00,761 --> 00:11:01,626 There's a crazy-- 282 00:11:01,628 --> 00:11:02,360 -Sorry, I can't help you. 283 00:11:02,362 --> 00:11:04,195 I'm retired. 284 00:11:04,197 --> 00:11:05,363 [radio static] 285 00:11:05,365 --> 00:11:06,631 -Tres uncouth! 286 00:11:06,633 --> 00:11:09,134 I mean, uh, I don't care if he is retired. 287 00:11:09,136 --> 00:11:11,136 This is an emergency. 288 00:11:11,138 --> 00:11:12,237 -Wait a second. 289 00:11:12,239 --> 00:11:13,605 -Sorry, I can't help you. 290 00:11:13,607 --> 00:11:14,606 I'm retired. 291 00:11:14,608 --> 00:11:15,540 SAMMY (OFFSCREEN): I knew it! 292 00:11:15,542 --> 00:11:16,975 This isn't live. 293 00:11:16,977 --> 00:11:18,410 This is on a tape loop. 294 00:11:18,412 --> 00:11:19,678 -A tape loop? 295 00:11:19,680 --> 00:11:21,513 Now, why would Jerry do that? 296 00:11:21,515 --> 00:11:22,380 -He wouldn't. 297 00:11:22,382 --> 00:11:24,082 But someone else might. 298 00:11:24,084 --> 00:11:25,183 -Someone like-- 299 00:11:25,185 --> 00:11:25,984 ---Tim Scam! 300 00:11:25,986 --> 00:11:29,721 [blasts] 301 00:11:29,723 --> 00:11:31,756 -Hold it right there! 302 00:11:31,758 --> 00:11:32,724 -(TOGETHER) Huh! 303 00:11:32,726 --> 00:11:34,159 It's him! 304 00:11:34,161 --> 00:11:35,560 [blasts] 305 00:11:43,736 --> 00:11:46,171 -Maybe we could use something in here to give him the slip. 306 00:11:48,974 --> 00:11:51,376 -I get a ticket every time I drive my car. 307 00:11:51,378 --> 00:11:53,978 How am I supposed to drive any of these crazy things? 308 00:11:53,980 --> 00:11:56,381 -How hard can this be to drive? 309 00:11:56,383 --> 00:11:57,816 [engine whirring] 310 00:11:57,818 --> 00:11:58,783 -What the-- 311 00:11:58,785 --> 00:12:01,619 -Anti-gravity cycles! 312 00:12:01,621 --> 00:12:03,521 -No time for driving lessons! 313 00:12:08,294 --> 00:12:10,662 [machines roaring] 314 00:12:10,664 --> 00:12:13,998 [blasts] 315 00:12:22,608 --> 00:12:23,775 -Uh! 316 00:12:23,777 --> 00:12:26,478 As if my hair isn't brittle enough! 317 00:12:26,480 --> 00:12:28,346 [motors whirring] 318 00:12:28,348 --> 00:12:29,581 [monster roaring] 319 00:12:39,792 --> 00:12:42,093 -I never realized how creepy this place is. 320 00:12:42,095 --> 00:12:43,895 I'm glad we work outside the office. 321 00:12:48,100 --> 00:12:50,068 -I think we lost him. 322 00:12:50,070 --> 00:12:51,269 [girls shriek] 323 00:12:54,340 --> 00:12:55,740 [blasts] 324 00:12:55,742 --> 00:12:56,241 -Uh! 325 00:12:56,243 --> 00:12:57,475 Hm! 326 00:12:57,477 --> 00:12:58,576 I guess, I don't need that wheel after all. 327 00:12:58,578 --> 00:13:00,044 [smash] 328 00:13:00,046 --> 00:13:01,479 -Ha-ah! 329 00:13:01,481 --> 00:13:02,447 Uh! 330 00:13:02,449 --> 00:13:04,349 -Sammy! 331 00:13:04,351 --> 00:13:05,784 -Follow my lead! 332 00:13:05,786 --> 00:13:06,751 -Ha-ah! 333 00:13:06,753 --> 00:13:08,119 Ah! 334 00:13:08,121 --> 00:13:12,490 [girls screaming] 335 00:13:12,492 --> 00:13:13,958 -Eww! 336 00:13:13,960 --> 00:13:15,493 Where are we? 337 00:13:15,495 --> 00:13:16,327 -Shh. 338 00:13:16,329 --> 00:13:17,629 [footsteps approaching] 339 00:13:17,631 --> 00:13:22,367 [girls gasp] 340 00:13:22,369 --> 00:13:24,736 [metal creaks] 341 00:13:24,738 --> 00:13:26,638 -Ugh! 342 00:13:26,640 --> 00:13:27,839 -(TOGETHER) Mac! 343 00:13:35,181 --> 00:13:35,713 -Alex! 344 00:13:35,715 --> 00:13:36,781 Clover! 345 00:13:40,152 --> 00:13:41,753 That's strange. 346 00:13:41,755 --> 00:13:44,823 Why would someone outfit the Evapoblaster with a missile 347 00:13:44,825 --> 00:13:46,624 guidance system? 348 00:13:46,626 --> 00:13:50,028 -We're so happy it's you and not that crazy Tim Scam. 349 00:13:50,030 --> 00:13:51,162 -Yeah! 350 00:13:51,164 --> 00:13:52,730 He's been chasing us all over WOOHP. 351 00:13:52,732 --> 00:13:54,666 And he's after you, too. 352 00:13:54,668 --> 00:13:55,967 -Hm. 353 00:13:55,969 --> 00:13:58,837 By the way, do you girls still have your Stun 354 00:13:58,839 --> 00:14:00,338 Tan Lotion on you? 355 00:14:00,340 --> 00:14:01,739 -Sure. 356 00:14:01,741 --> 00:14:06,311 So what are we going to do about Tim Scam? 357 00:14:06,313 --> 00:14:07,679 -Hey, did you know that your name 358 00:14:07,681 --> 00:14:11,749 backwards spells "Tim Scam"? 359 00:14:11,751 --> 00:14:14,085 -Whoa, that is a weird coincidence. 360 00:14:14,087 --> 00:14:17,355 -You're Tim Scam! 361 00:14:17,357 --> 00:14:19,157 [girls shriek] 362 00:14:19,159 --> 00:14:22,327 [blast] 363 00:14:22,329 --> 00:14:23,695 -Thank goodness, you're all right! 364 00:14:23,697 --> 00:14:28,166 I was so worried that Tim Scam got to you. 365 00:14:28,168 --> 00:14:30,535 [boink] 366 00:14:30,537 --> 00:14:31,836 -[gasps] 367 00:14:31,838 --> 00:14:32,704 Whoa! 368 00:14:32,706 --> 00:14:34,205 [blast] 369 00:14:34,207 --> 00:14:35,406 -Not so fast. 370 00:14:41,046 --> 00:14:42,480 [crackling] 371 00:14:42,482 --> 00:14:43,448 -Uh! 372 00:14:43,450 --> 00:14:44,849 Call emergency. 373 00:14:44,851 --> 00:14:47,819 I need a deep-tissue massage right this second. 374 00:14:47,821 --> 00:14:49,254 -Make it two. 375 00:14:49,256 --> 00:14:52,757 Hey, where's that jerk, Mac Smit or Tim Scam or whatever 376 00:14:52,759 --> 00:14:53,825 his name is? 377 00:14:53,827 --> 00:14:55,093 -Forget about that jerk. 378 00:14:55,095 --> 00:14:56,828 Where are we? 379 00:14:56,830 --> 00:14:58,029 -(TOGETHER) Huh? 380 00:15:03,335 --> 00:15:06,137 -Try to relax and enjoy the ride, girls. 381 00:15:06,139 --> 00:15:08,072 -Why did you bring us out here? 382 00:15:08,074 --> 00:15:10,041 -And what do you plan to do with that? 383 00:15:10,043 --> 00:15:13,344 -Why, I'm going to use it to evaporate the entire Earth's 384 00:15:13,346 --> 00:15:16,147 water from the safety of my spaceship. 385 00:15:16,149 --> 00:15:18,549 -I got to say, even for a complete psycho like you, 386 00:15:18,551 --> 00:15:20,585 that's still a really crazy idea. 387 00:15:20,587 --> 00:15:21,586 -Thank you. 388 00:15:21,588 --> 00:15:22,921 -We read your WOOHP file. 389 00:15:22,923 --> 00:15:25,456 We know all about your criminal past. 390 00:15:25,458 --> 00:15:29,627 -They never did appreciate me for the genius that I am. 391 00:15:29,629 --> 00:15:32,397 [helicopter blades whirring] 392 00:15:32,399 --> 00:15:33,231 -Drop the money. 393 00:15:33,233 --> 00:15:34,399 We got you surrounded. 394 00:15:34,401 --> 00:15:36,701 -Aargh! 395 00:15:36,703 --> 00:15:37,101 No. 396 00:15:37,103 --> 00:15:39,337 Ow! 397 00:15:39,339 --> 00:15:41,706 -I can't believe I actually thought you were cool. 398 00:15:41,708 --> 00:15:43,141 You seem so smart. 399 00:15:43,143 --> 00:15:45,009 But now, I see you're just another immature 400 00:15:45,011 --> 00:15:46,644 run-of-the-mill terrorist. 401 00:15:46,646 --> 00:15:48,446 We're, like, so over! 402 00:15:48,448 --> 00:15:50,081 -Yeah. 403 00:15:50,083 --> 00:15:51,849 And you can just forget about your crazy little plan because 404 00:15:51,851 --> 00:15:53,651 you're going to have to deal with us first. 405 00:15:53,653 --> 00:15:54,686 -OK. 406 00:15:54,688 --> 00:15:56,020 You're dealt with. 407 00:15:56,022 --> 00:15:58,022 Oh, and while you're out there, tell 408 00:15:58,024 --> 00:16:00,191 Jerry I said hello. 409 00:16:00,193 --> 00:16:01,993 [blast] 410 00:16:01,995 --> 00:16:03,194 -(TOGETHER) Whoa! 411 00:16:05,397 --> 00:16:07,398 Aaah! 412 00:16:07,400 --> 00:16:08,499 Aaah! 413 00:16:25,718 --> 00:16:28,619 -Finally, my weapons can be put to good use. 414 00:16:31,991 --> 00:16:36,227 [laser blast] 415 00:16:39,064 --> 00:16:42,433 [alarms blaring] 416 00:16:42,435 --> 00:16:44,302 [laser blast] 417 00:16:51,510 --> 00:16:52,477 -Huh? 418 00:16:52,479 --> 00:16:55,313 [blasts] 419 00:16:55,315 --> 00:16:56,714 -Oh, no. 420 00:16:56,716 --> 00:16:57,882 He already started. 421 00:16:57,884 --> 00:16:59,584 -We got to stop him. 422 00:16:59,586 --> 00:17:03,254 -What do you think Scam meant by "Tell Jerry I said hello"? 423 00:17:12,898 --> 00:17:13,831 -(GIRLS TOGETHER) Huh! 424 00:17:13,833 --> 00:17:15,099 Jerry! 425 00:17:15,101 --> 00:17:16,601 -Now, it all makes sense. 426 00:17:16,603 --> 00:17:19,203 Tim Scam blasted Jerry out here so he could take Jerry's 427 00:17:19,205 --> 00:17:21,272 place and gain access to WOOHP. 428 00:17:21,274 --> 00:17:24,275 -We've got to get to Jerry before he runs out of oxygen. 429 00:17:24,277 --> 00:17:26,744 -But how are we supposed to get over to him? 430 00:17:26,746 --> 00:17:28,579 -Wait, I've got it. 431 00:17:28,581 --> 00:17:30,214 -Great idea! 432 00:17:30,216 --> 00:17:31,549 What's your idea? 433 00:17:31,551 --> 00:17:33,017 -I'm going to use the Tornado in a Can to 434 00:17:33,019 --> 00:17:36,587 give us a little kick. 435 00:17:36,589 --> 00:17:39,824 -(TOGETHER) Oh, whoa! 436 00:17:39,826 --> 00:17:41,192 -Oops, ha-ha. 437 00:17:41,194 --> 00:17:43,861 I guess I had the can turned the wrong way. 438 00:17:47,199 --> 00:17:48,633 [girls heave sigh of relief] 439 00:17:48,635 --> 00:17:50,068 [zapping] 440 00:17:50,070 --> 00:17:53,604 [machine whirring] 441 00:17:53,606 --> 00:17:54,539 CLOVER (OFFSCREEN): We did it! 442 00:17:54,541 --> 00:17:56,641 We hooked up to Jerry's pad. 443 00:17:56,643 --> 00:17:58,409 -Now, take us back to the mother ship. 444 00:17:58,411 --> 00:18:02,613 [blasts] 445 00:18:02,615 --> 00:18:04,082 -[laughs hysterically] 446 00:18:04,084 --> 00:18:05,349 Hey! 447 00:18:10,689 --> 00:18:12,590 -It's a good thing there's no gravity out here, or Jerry 448 00:18:12,592 --> 00:18:13,825 would be out of luck. 449 00:18:13,827 --> 00:18:19,330 -[breathing heavily] 450 00:18:19,332 --> 00:18:20,765 -Come on, Jerry. 451 00:18:20,767 --> 00:18:22,767 You've got, at least, a couple more years in you. 452 00:18:32,444 --> 00:18:33,344 -[inhales sharply] 453 00:18:33,346 --> 00:18:34,245 Huh. 454 00:18:34,247 --> 00:18:35,780 [girls heave sigh of relief] 455 00:18:35,782 --> 00:18:37,448 -Jerry's going to be just fine. 456 00:18:37,450 --> 00:18:38,716 Come on. 457 00:18:46,959 --> 00:18:48,459 -Where can he be? 458 00:18:48,461 --> 00:18:50,595 -Judging by that floating ocean out there, I'd say he 459 00:18:50,597 --> 00:18:51,596 can't be far. 460 00:18:51,598 --> 00:18:56,434 [rolling surf] 461 00:18:56,436 --> 00:18:58,536 -We've got to find the Evapoblaster and send that 462 00:18:58,538 --> 00:18:59,370 water back to Earth. 463 00:18:59,372 --> 00:19:00,438 [girls exclaim surprise] 464 00:19:00,440 --> 00:19:04,509 -I got your Evapoblaster right here. 465 00:19:04,511 --> 00:19:05,409 [blast] 466 00:19:05,411 --> 00:19:05,943 -Ah! 467 00:19:05,945 --> 00:19:06,410 -Oh! 468 00:19:06,412 --> 00:19:08,212 Uh-huh! 469 00:19:08,214 --> 00:19:09,380 -Terrific! 470 00:19:09,382 --> 00:19:11,315 The one day I forget my moisturizer. 471 00:19:11,317 --> 00:19:12,583 [blast] 472 00:19:12,585 --> 00:19:13,751 -Hey! 473 00:19:16,421 --> 00:19:18,656 What is this? 474 00:19:18,658 --> 00:19:20,057 Ngarrh! 475 00:19:20,059 --> 00:19:21,425 Let me out of here! 476 00:19:24,196 --> 00:19:26,330 -(GIRLS TOGETHER) Jerry! 477 00:19:26,332 --> 00:19:27,598 -Don't you remember? 478 00:19:27,600 --> 00:19:31,302 I think this was your best weapon ever. 479 00:19:31,304 --> 00:19:33,638 You look like you could use some liquid refreshment. 480 00:19:33,640 --> 00:19:34,772 [clicking] 481 00:19:37,309 --> 00:19:38,209 [laser blast] 482 00:19:38,211 --> 00:19:40,044 [girls shriek] 483 00:19:40,046 --> 00:19:40,978 -Ahh. 484 00:19:40,980 --> 00:19:42,813 -Ahh. 485 00:19:42,815 --> 00:19:44,715 -Hah! 486 00:19:44,717 --> 00:19:47,952 Thanks so much for saving us, Jerry. 487 00:19:47,954 --> 00:19:49,353 -Yeah. 488 00:19:49,355 --> 00:19:51,122 I almost feel bad for calling you a boring old goat. 489 00:19:51,124 --> 00:19:53,191 -You called me a what? 490 00:19:53,193 --> 00:19:54,425 -No time to explain. 491 00:19:54,427 --> 00:19:57,094 We got to get that water back to Earth. 492 00:19:57,096 --> 00:19:58,362 -Let me out of here! 493 00:20:03,936 --> 00:20:06,103 SAMMY (OFFSCREEN): So we missed our snowboarding trip. 494 00:20:06,105 --> 00:20:07,838 But, at least, we saved the world! 495 00:20:07,840 --> 00:20:09,373 -And we saved Jerry. 496 00:20:09,375 --> 00:20:11,108 -I never thought I'd admit it. 497 00:20:11,110 --> 00:20:13,244 But I was really starting to miss that old go-- 498 00:20:13,246 --> 00:20:14,545 I mean, [chuckles] 499 00:20:14,547 --> 00:20:16,314 mature guy. 500 00:20:16,316 --> 00:20:17,782 -Good evening, ladies. 501 00:20:17,784 --> 00:20:19,817 I just wanted to stop by and officially thank you for 502 00:20:19,819 --> 00:20:20,818 saving my life. 503 00:20:20,820 --> 00:20:22,420 -Don't sweat it. 504 00:20:22,422 --> 00:20:24,589 After all, you saved our lives, too. 505 00:20:24,591 --> 00:20:27,558 -Still I did want to properly show my appreciation. 506 00:20:27,560 --> 00:20:30,294 And so I'm sending you all a surprise 507 00:20:30,296 --> 00:20:32,163 ski trip to St. Moritz. 508 00:20:32,165 --> 00:20:32,964 -Wow! 509 00:20:32,966 --> 00:20:33,831 Thanks! 510 00:20:33,833 --> 00:20:34,565 -Great! 511 00:20:34,567 --> 00:20:35,933 -Cool! 512 00:20:35,935 --> 00:20:38,069 -But, first, I have a mission for you, girls. 513 00:20:38,071 --> 00:20:41,339 I need you to train the entire WOOHP canine division. 514 00:20:41,341 --> 00:20:43,507 That is, of course, after you do your homework and clean 515 00:20:43,509 --> 00:20:44,775 your rooms. 516 00:20:44,777 --> 00:20:46,210 And I've got some filing I need to have done. 517 00:20:46,212 --> 00:20:46,811 -(TOGETHER) No! 518 00:20:46,813 --> 00:20:47,378 Not again! 519 00:20:47,380 --> 00:20:49,447 Jerry! 520 00:20:49,948 --> 00:21:00,057 [theme music] 521 00:21:00,059 --> 00:21:19,043 [theme music] 38044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.