Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,802 --> 00:01:35,167
So tell her what you got.
2
00:01:35,262 --> 00:01:38,800
Male, Caucasian, mid-40s,
appears to have been shot.
3
00:01:38,890 --> 00:01:40,380
-Where?
-In his room.
4
00:01:40,475 --> 00:01:42,716
-Very funny, Harold.
-Okay, okay.
5
00:01:42,811 --> 00:01:44,176
The wound is just below the heart.
6
00:01:44,271 --> 00:01:46,227
-Was he shot once?
-Seems to have been, yeah.
7
00:01:46,314 --> 00:01:48,851
First you said,
"Appears to have been shot..."
8
00:01:48,942 --> 00:01:50,307
Mr. Turner.
9
00:01:55,949 --> 00:01:58,656
Dr. Lappe, I'm sure he's gonna be here
any second now.
10
00:01:58,743 --> 00:01:59,983
Really?
11
00:02:01,329 --> 00:02:03,911
Mr. Turner's late again.
12
00:02:21,516 --> 00:02:22,926
Just get back to work.
13
00:02:23,018 --> 00:02:25,259
Come on. We can dope it out
in five minutes and get back to work.
14
00:02:25,353 --> 00:02:26,934
If Joey were here,
you know what he would say...
15
00:02:27,022 --> 00:02:28,432
Joey isn't the only mind in this place.
16
00:02:28,523 --> 00:02:31,811
Come on. What caliber slug?
17
00:02:31,901 --> 00:02:34,187
-You're missing the point, Ray.
-What do you mean?
18
00:02:34,279 --> 00:02:36,520
The machine will come back
with a "Rephrase"
19
00:02:36,615 --> 00:02:38,651
or "Please express in other words."
20
00:02:38,742 --> 00:02:40,198
Well, so what do you want to feed in?
21
00:03:42,389 --> 00:03:44,801
-Turner, Joseph. No middle initial.
-You're 1 7 minutes late.
22
00:03:44,891 --> 00:03:47,098
Make it 1 2, will you?
I was bucking headwinds.
23
00:03:47,185 --> 00:03:50,268
Dr. Lappe,
anything in the early pouch for me?
24
00:03:51,940 --> 00:03:53,180
-Dr. Lappe.
-Yes?
25
00:03:53,274 --> 00:03:55,731
-Is there anything...
-Nothing in response to your report.
26
00:03:55,819 --> 00:03:58,731
And please have the book
I left on your desk analyzed
27
00:03:58,822 --> 00:04:00,358
and on the computer by 4:.00.
28
00:04:00,448 --> 00:04:01,654
Yes, sir.
29
00:04:02,409 --> 00:04:04,445
Better get the toxemias
moved closer to the light, Doctor.
30
00:04:04,536 --> 00:04:07,073
You're getting a blight on the leaf.
31
00:04:09,416 --> 00:04:11,372
At ease, Sarge. At ease.
32
00:04:12,127 --> 00:04:13,663
Going to rain today. 1 0:.20.
33
00:04:18,133 --> 00:04:21,045
-There's got to be more details.
-I only read two chapters.
34
00:04:21,136 --> 00:04:23,047
-No other clues?
-Not so far.
35
00:04:23,138 --> 00:04:24,548
What time did they find him?
36
00:04:24,639 --> 00:04:26,971
Just the same afternoon,
just early evening.
37
00:04:27,225 --> 00:04:29,557
They never said
what the caliber of the bullet was.
38
00:04:29,644 --> 00:04:32,556
-Apparently a.38.
-There it is again, "apparently."
39
00:04:32,647 --> 00:04:35,889
Well, it made an entry wound
characteristic of a.38,
40
00:04:35,984 --> 00:04:37,849
but they couldn't recover the slug itself.
41
00:04:37,944 --> 00:04:40,151
Hey, we're getting somewhere.
42
00:04:40,739 --> 00:04:44,357
You guys figure it out.
I have Far East journals to read.
43
00:04:44,451 --> 00:04:46,066
Hey, was the slug
smashed against the wall?
44
00:04:46,161 --> 00:04:49,324
No. As a matter of fact,
there was no exit wound.
45
00:04:49,539 --> 00:04:52,906
We're not getting anywhere.
Finish the book, Harold.
46
00:04:56,379 --> 00:05:00,338
-Hi. What we've got so far is...
-Ice.
47
00:05:00,884 --> 00:05:03,250
Instead of lead. Ice.
48
00:05:04,053 --> 00:05:06,385
The murderer pours water
into a.38 caliber mold
49
00:05:06,473 --> 00:05:08,930
and freezes it
and keeps it solid until the crime.
50
00:05:09,017 --> 00:05:10,223
-Great.
-Then he shoots the guy
51
00:05:10,310 --> 00:05:11,425
with the ice bullet.
52
00:05:11,519 --> 00:05:14,761
Cops show up in a half an hour,
and there's just a few drops of water.
53
00:05:14,856 --> 00:05:17,643
-No bullet, no ballistics.
-That's great.
54
00:05:17,734 --> 00:05:19,099
-Hey.
-Yeah?
55
00:05:21,780 --> 00:05:23,270
What is this?
56
00:05:25,700 --> 00:05:26,940
Calligraphy's getting beautiful.
57
00:05:27,035 --> 00:05:28,275
What is it?
58
00:05:28,369 --> 00:05:29,734
That means heaven.
59
00:05:29,829 --> 00:05:31,160
That's it? Nothing else?
60
00:05:31,247 --> 00:05:35,206
Well, it can mean "the best."
"Tops" sometimes. Why?
61
00:05:37,504 --> 00:05:38,994
I'm not sure.
62
00:05:39,672 --> 00:05:42,084
We're going to Sam
and Mae's tonight, right?
63
00:05:42,175 --> 00:05:44,006
Well, why don't you talk
to Sam about it?
64
00:05:44,093 --> 00:05:46,379
About this? I did.
65
00:05:46,471 --> 00:05:49,804
He says, "Well, that's interesting,
but it's not my department."
66
00:05:49,891 --> 00:05:53,975
Which means he doesn't think
there's anything, just like Dr. Lappe.
67
00:05:54,813 --> 00:05:58,021
-And you.
-Well, there's not much.
68
00:05:58,149 --> 00:06:01,232
-A mystery that's been translated?
-A mystery that didn't sell
69
00:06:01,319 --> 00:06:04,026
that's been translated into
a very odd assortment of languages.
70
00:06:04,113 --> 00:06:07,856
Turkish, but not French,
Arabic, but not Russian or German.
71
00:06:08,701 --> 00:06:09,861
Dutch.
72
00:06:09,953 --> 00:06:12,740
-Spanish?
-Yes.
73
00:06:15,583 --> 00:06:16,789
-Yes.
-Hey,
74
00:06:16,876 --> 00:06:19,492
where'd you get that thing
about the ice? Dashiell Hammett?
75
00:06:19,587 --> 00:06:22,545
Dick Tracy.
Are you sure about this ideogram?
76
00:06:23,800 --> 00:06:27,258
Look at this face.
Could I be wrong about an ideogram?
77
00:06:29,097 --> 00:06:33,056
It's a great face,
but it's never been to China.
78
00:06:43,152 --> 00:06:45,017
Ray, when can I get
some computer time?
79
00:06:45,113 --> 00:06:46,444
Dick Tracy?
80
00:06:46,531 --> 00:06:49,694
-He was a very underrated detective.
-There's some free time at 2:45.
81
00:06:49,784 --> 00:06:51,274
Morning pickup.
82
00:06:51,870 --> 00:06:54,862
No, no, no, no.
Stay on schedule. I'll get it.
83
00:06:57,917 --> 00:06:59,202
-Four pieces, right?
-Right.
84
00:06:59,294 --> 00:07:01,285
-Hold it. Hold it.
-Five.
85
00:07:01,546 --> 00:07:04,538
-Affirmative. Fiver.
-Where is Mr. Heidegger?
86
00:07:04,632 --> 00:07:07,715
-He called in sick, Dr. Lappe.
-He's probably hung over again.
87
00:07:07,802 --> 00:07:10,293
This is extraordinary.
I was just checking the files
88
00:07:10,388 --> 00:07:12,344
and I came across this carbon copy
89
00:07:12,432 --> 00:07:15,139
of an inquiry he sent
to Persian Gulf command.
90
00:07:15,226 --> 00:07:16,966
He did that for me.
91
00:07:18,313 --> 00:07:19,644
It never went through my office.
92
00:07:19,731 --> 00:07:21,312
I asked him to do
some research for me.
93
00:07:21,399 --> 00:07:23,731
I guess he didn't feel
it was that important.
94
00:07:23,818 --> 00:07:26,685
I wish you people
would go through channels.
95
00:07:35,663 --> 00:07:37,494
What's on your mind?
96
00:07:38,333 --> 00:07:39,368
Okay.
97
00:08:25,880 --> 00:08:28,792
This was in the pouch
from New York Center.
98
00:08:28,925 --> 00:08:32,042
HQ at Langley said there's nothing
from any other intelligence source
99
00:08:32,136 --> 00:08:34,673
-to support your theory.
-Gentlemen.
100
00:08:35,181 --> 00:08:36,762
Is this your idea
of working on that book?
101
00:08:36,849 --> 00:08:38,339
I'll have it on the computer by 4:00.
102
00:08:38,434 --> 00:08:40,766
We have people
to service these machines.
103
00:08:40,853 --> 00:08:43,686
These things are really pretty simple.
They just look complicated.
104
00:08:43,773 --> 00:08:49,063
Mr. Turner,
I wonder if you're entirely happy here.
105
00:08:49,404 --> 00:08:52,692
-Within obvious limits, yes, sir.
-Obvious limits?
106
00:08:53,157 --> 00:08:55,318
It bothers me
that I can't tell people what I do.
107
00:08:55,410 --> 00:08:58,117
Why is it taking you so long
to accept that?
108
00:08:58,413 --> 00:08:59,573
Well,
109
00:09:00,498 --> 00:09:03,581
I actually trust a few people.
That's a problem.
110
00:09:04,293 --> 00:09:07,205
Well, I believe it's your turn
to bring in lunch.
111
00:09:07,880 --> 00:09:09,461
What time is it?
112
00:09:10,842 --> 00:09:14,255
-1 1 :22.
-The rain's gonna stop by 1 1 :30.
113
00:09:14,804 --> 00:09:16,920
You can wait eight minutes.
114
00:09:18,099 --> 00:09:19,339
Yes, yes.
115
00:10:00,391 --> 00:10:02,256
Mr. Turner? Hey!. Hey!.
116
00:10:03,936 --> 00:10:05,972
Damn it. It's not a proper exit.
117
00:10:06,064 --> 00:10:08,897
He always goes out that way
when it rains. Saves him a block.
118
00:10:08,983 --> 00:10:13,226
Personnel should enter and exit
the premises by authorized means only.
119
00:11:01,160 --> 00:11:02,320
Jimmy.
120
00:11:02,620 --> 00:11:05,327
-Hey, Shakespeare, how's it going?
-Terrific.
121
00:11:05,414 --> 00:11:07,655
I'm building up a great collection
of rejection slips.
122
00:11:07,750 --> 00:11:11,368
Yeah, I know the feeling.
I always wanted to be Escoffier.
123
00:11:11,671 --> 00:11:13,707
Well, maybe it's not too late.
You know, van Gogh was 30
124
00:11:13,798 --> 00:11:15,834
-before he started to paint.
-No kidding?
125
00:11:15,925 --> 00:11:18,541
There's no mayonnaise on Dr. Lappe's.
126
00:11:19,804 --> 00:11:22,045
On the other hand, Mozart was three
when he started to play the piano,
127
00:11:22,140 --> 00:11:25,507
-and he was composing at six.
-Fast starter. It's probably better.
128
00:11:25,601 --> 00:11:27,057
I don't know.
129
00:11:27,353 --> 00:11:31,471
Van Gogh never sold a painting in
a whole lifetime. Mozart died a pauper.
130
00:11:31,566 --> 00:11:33,477
Where am I,
the New York Public Library?
131
00:11:33,568 --> 00:11:35,104
Hey, that's a very bright man.
132
00:11:35,194 --> 00:11:38,027
It's very educational.
That's why I come in here.
133
00:11:38,114 --> 00:11:40,275
You come in here to get sick,
just like everybody else.
134
00:11:40,366 --> 00:11:41,651
Hey, come on.
135
00:11:41,742 --> 00:11:42,982
Hey, no butter on Ray's sandwich.
136
00:11:43,077 --> 00:11:44,692
You know,
he gets very panicky about butter.
137
00:13:06,202 --> 00:13:09,911
Give it to Jennings in the back.
He'll sign for it. Just...
138
00:13:10,581 --> 00:13:11,991
Edwina Rose...
139
00:13:32,353 --> 00:13:35,436
Mrs. Russell,
was the Kirkus report in this...
140
00:14:06,304 --> 00:14:07,919
Wait, wait, wait!
141
00:14:40,588 --> 00:14:43,295
Would you move
from the window, please?
142
00:14:45,926 --> 00:14:47,211
Pardon?
143
00:14:47,303 --> 00:14:49,919
Would you move
from the window, please?
144
00:15:01,317 --> 00:15:02,853
I won't scream.
145
00:15:05,279 --> 00:15:06,439
I know.
146
00:15:49,698 --> 00:15:52,440
A little breakdown in the security there?
147
00:15:53,244 --> 00:15:55,656
Well, what... What are you doing?
148
00:16:04,672 --> 00:16:05,878
What...
149
00:16:58,434 --> 00:17:00,720
Come on, now. Now, come on.
150
00:17:26,253 --> 00:17:27,459
Harold.
151
00:19:49,063 --> 00:19:51,099
For Christ's sake!
What the hell you doing, Mac?
152
00:19:51,190 --> 00:19:52,646
Do your sleeping at night, will you?
153
00:20:18,092 --> 00:20:20,799
-This is the Major.
-This is Joe Turner. Listen...
154
00:20:20,886 --> 00:20:22,092
-Identification.
-What?
155
00:20:22,179 --> 00:20:23,715
Identification.
156
00:20:23,806 --> 00:20:25,592
My name is Turner.
I work for you. Now listen...
157
00:20:25,683 --> 00:20:28,174
-Identify yourself.
-I... I don't...
158
00:20:28,268 --> 00:20:29,974
What is your designation?.
159
00:20:30,062 --> 00:20:31,302
Condor.
160
00:20:32,106 --> 00:20:34,688
Section 9, department 1 7.
The section's been hit.
161
00:20:34,775 --> 00:20:36,140
-What level?
-What level?
162
00:20:36,235 --> 00:20:38,442
-Level of damage.
-Everybody.
163
00:20:38,946 --> 00:20:42,609
Dr. Lappe, Janice, Ray, Harold.
Harold was in the...
164
00:20:42,700 --> 00:20:44,361
Are you on a company line?.
165
00:20:44,451 --> 00:20:47,443
No, no. I'm in a phone booth.
I'm just a block away. I'm in the street.
166
00:20:47,579 --> 00:20:50,286
You're in violation of secure
communication procedures, Condor.
167
00:20:50,374 --> 00:20:52,865
Listen, you son of a bitch!
I'm telling you, I came back with lunch,
168
00:20:52,960 --> 00:20:56,077
and it was raining, and the whole house
was murdered. Everybody is dead.
169
00:20:56,171 --> 00:21:00,039
Right. Has the incident been discovered
by anyone outside the company?.
170
00:21:00,134 --> 00:21:02,341
I don't... I don't know. I don't think so.
171
00:21:02,428 --> 00:21:04,009
Are you damaged?.
172
00:21:04,805 --> 00:21:06,045
Damaged?
173
00:21:06,849 --> 00:21:08,589
-No.
-Are you armed?
174
00:21:11,019 --> 00:21:14,227
I don't... I have Mrs... I don't...
I can't remember her code name.
175
00:21:14,314 --> 00:21:15,554
Nightingale.
176
00:21:15,649 --> 00:21:17,935
She was afraid of being raped.
She kept a gun. I've got the gun.
177
00:21:18,026 --> 00:21:19,141
Identify the armament.
178
00:21:19,987 --> 00:21:23,730
It's a.45 automatic.
Will you guys bring me in, please?
179
00:21:24,074 --> 00:21:26,110
I'm not a field agent. I just read books.
180
00:21:26,201 --> 00:21:28,738
-Leave the area.
-All right. Well...
181
00:21:28,829 --> 00:21:30,569
Well, do I come in
to headquarters now?
182
00:21:30,664 --> 00:21:33,076
Negative. Find a secure location.
183
00:21:34,042 --> 00:21:35,953
-Where?
-Avoid any place you're known.
184
00:21:36,044 --> 00:21:39,002
Do not go home.
185
00:21:39,506 --> 00:21:42,669
Surface again in two hours,
and call the Major.
186
00:21:44,428 --> 00:21:46,635
That'll be 1 4:30, your time.
187
00:21:46,805 --> 00:21:49,387
Wait a minute. All right. 2:30, right?
188
00:21:49,516 --> 00:21:52,428
Now, walk away from the phone.
Don't hang it up.
189
00:21:52,519 --> 00:21:53,725
Don't...
190
00:22:06,492 --> 00:22:08,483
This is the panic officer.
191
00:22:08,577 --> 00:22:10,863
Section 9-1 7 may have been hit.
192
00:22:10,954 --> 00:22:12,615
Activate following procedures.
193
00:22:12,706 --> 00:22:17,166
NY 1 27, DC 469er.
194
00:22:17,336 --> 00:22:19,418
Replay of the report upcoming.
Stand by.
195
00:23:12,182 --> 00:23:14,013
Augie One to New York Center.
196
00:23:14,101 --> 00:23:16,057
This is New York Center.
Go ahead, Augie One.
197
00:23:16,144 --> 00:23:17,884
-Who am I talking to?.
-Higgins, Deputy Director.
198
00:23:17,980 --> 00:23:19,220
I'm holding the baby, go ahead.
199
00:23:19,314 --> 00:23:22,397
Hit confirmed.
Maximum as reported. Six cold items.
200
00:23:22,484 --> 00:23:25,271
-What was the quality of work?
-Clean, fast, first-rate.
201
00:23:26,822 --> 00:23:27,902
Did you say six?
202
00:23:27,990 --> 00:23:29,446
Excepting Condor,
there should be seven.
203
00:23:29,533 --> 00:23:32,445
Repeat. Six.
Here's a rundown on those items.
204
00:23:32,703 --> 00:23:35,035
Lappe, Chon, Russell,
205
00:23:35,122 --> 00:23:37,078
Jennings, Martin, Mitchell.
206
00:23:37,165 --> 00:23:39,622
All right, Augie One. Find seven.
207
00:23:44,590 --> 00:23:45,921
Thank you.
208
00:23:50,304 --> 00:23:51,510
Condor.
209
00:23:54,182 --> 00:23:58,050
Researcher type
who likes to read comic strips.
210
00:24:59,331 --> 00:25:00,662
Who is it?
211
00:25:21,478 --> 00:25:22,593
Jesus.
212
00:25:38,787 --> 00:25:40,903
Hey, you. You ring my buzzer?
213
00:25:41,707 --> 00:25:44,790
-It was a mistake, buddy.
-Not you guys.
214
00:25:50,716 --> 00:25:51,956
Hey. Hey!
215
00:25:52,718 --> 00:25:54,333
Hey, who are you?
216
00:25:55,095 --> 00:25:56,551
Hey, who the hell are you?
217
00:25:57,764 --> 00:26:00,801
Augie Three here.
We found item seven, Ralph Heidegger.
218
00:26:00,892 --> 00:26:02,974
He bought it at home.
219
00:26:03,061 --> 00:26:06,098
Okay. Button it up, Augie.
I'll send you more janitors.
220
00:26:06,189 --> 00:26:08,521
-Yes, sir.
-I need Langley right away.
221
00:26:08,608 --> 00:26:09,893
Yes, sir.
222
00:26:10,777 --> 00:26:11,732
Garber speaking.
223
00:26:11,820 --> 00:26:16,063
This is Higgins, Deputy Director,
New York. Let me have department 1 7.
224
00:26:22,372 --> 00:26:24,237
Somebody took out
one of your sections.
225
00:26:24,332 --> 00:26:25,742
-What?
-9- 1 7.
226
00:26:26,209 --> 00:26:28,996
That's New York.
Somebody got mugged maybe.
227
00:26:29,087 --> 00:26:30,577
They were hit.
228
00:26:30,964 --> 00:26:33,376
-They're bookworms, for Christ's sake.
-They got seven out of eight.
229
00:26:33,467 --> 00:26:35,879
We're on the shuttle to LaGuardia side.
Thirty minutes.
230
00:26:35,969 --> 00:26:37,709
You say one of my people is still okay?
231
00:26:37,804 --> 00:26:39,510
-Condor. You know him?
-No.
232
00:26:39,598 --> 00:26:41,008
Is he okay enough
to say what happened?
233
00:26:41,099 --> 00:26:43,715
They didn't touch him.
He was literally out to lunch.
234
00:26:43,810 --> 00:26:46,222
-What does he say happened?
-He's not in yet.
235
00:26:46,313 --> 00:26:48,554
First call was a little wild, scared.
236
00:26:48,648 --> 00:26:50,434
-Who's bringing him in?
-Higgins.
237
00:26:50,525 --> 00:26:51,765
-Higgins.
-Transportation.
238
00:26:51,860 --> 00:26:55,023
-We're already booked on the shuttle.
-This is Wicks, OIC department 1 7.
239
00:26:55,113 --> 00:26:58,196
I want a chopper on the pad,
fueled for New York, now.
240
00:27:14,091 --> 00:27:16,628
-Hey, Lois.
-They're waiting for you.
241
00:27:16,843 --> 00:27:18,879
-What?
-Your two friends.
242
00:27:21,890 --> 00:27:23,630
They said you'd be home early.
243
00:27:23,725 --> 00:27:26,842
They just got here.
Said you gave them the keys.
244
00:27:29,981 --> 00:27:31,346
Mr. Turner?
245
00:28:04,015 --> 00:28:06,506
-This is the Major.
-This is Condor.
246
00:28:06,601 --> 00:28:09,968
Stand by, Condor.
I'm routing you to New York Center.
247
00:28:12,357 --> 00:28:14,439
Condor 1-1, Mr. Higgins.
248
00:28:15,861 --> 00:28:17,351
Hello, Condor.
249
00:28:17,821 --> 00:28:18,810
Who is this?.
250
00:28:18,905 --> 00:28:20,520
Deputy Director Higgins,
New York Center.
251
00:28:20,615 --> 00:28:22,651
I'm controlling now, Condor.
Where are you?
252
00:28:22,993 --> 00:28:24,858
How come I need a code name
and you don't?
253
00:28:27,581 --> 00:28:28,570
Where are you, Turner?
254
00:28:30,167 --> 00:28:31,156
Here.
255
00:28:33,420 --> 00:28:36,253
-You all right?
-Are you insane? Everybody's dead.
256
00:28:36,339 --> 00:28:39,957
Take it easy. Just take it easy,
and we'll bring you home.
257
00:28:40,302 --> 00:28:43,044
Now, here's how we'll do it.
Do you know the Ansonia Hotel?
258
00:28:43,138 --> 00:28:46,972
-Broadway and 7 1st.
-Broadway and 73rd.
259
00:28:47,809 --> 00:28:50,221
There's an alley behind the hotel.
260
00:28:50,604 --> 00:28:53,266
One hour from now at exactly 1 530,
261
00:28:53,356 --> 00:28:56,598
I want you to enter that alley
from the 73rd Street side.
262
00:28:57,319 --> 00:28:58,308
Will you be there?
263
00:29:01,656 --> 00:29:03,442
The head of your department
just came here from DC.
264
00:29:03,533 --> 00:29:04,648
He's gonna bring you home.
265
00:29:05,410 --> 00:29:07,492
-I've never met him.
-Don't worry.
266
00:29:07,579 --> 00:29:09,820
He's studying your photos now.
267
00:29:12,292 --> 00:29:13,498
Turner?
268
00:29:15,587 --> 00:29:16,793
Turner.
269
00:29:20,926 --> 00:29:22,541
I don't know you, either.
270
00:29:22,636 --> 00:29:23,967
We'll meet.
271
00:29:25,096 --> 00:29:28,588
He'll be carrying a Wall Street Journal
in his left hand.
272
00:29:28,683 --> 00:29:31,265
-There were two guys at my house.
-What were you doing there?
273
00:29:31,353 --> 00:29:34,937
-You were told not to go there.
-I was homesick. Who were they?
274
00:29:35,023 --> 00:29:38,311
-They were ours.
-What were they doing in my house?
275
00:29:39,903 --> 00:29:41,985
I'm not going into any alley with you
or anybody,
276
00:29:42,072 --> 00:29:43,778
and fuck The Wall Street Journal.
277
00:29:43,865 --> 00:29:46,277
Turner, it's been a long, bad day.
You've been under...
278
00:29:46,368 --> 00:29:47,949
You're damn right I've been under.
279
00:29:53,250 --> 00:29:54,911
All right, Turner.
280
00:29:55,835 --> 00:29:57,996
We'll bring along a familiar face,
somebody you know.
281
00:29:59,297 --> 00:30:00,662
Who's left?
282
00:30:00,799 --> 00:30:03,791
You got a friend in statistics
named Sam Barber.
283
00:30:05,178 --> 00:30:06,338
Sam...
284
00:30:08,181 --> 00:30:10,672
-You guys are something.
-Will he do?.
285
00:30:12,352 --> 00:30:13,558
Yes, Sam will do.
286
00:30:15,480 --> 00:30:16,469
All right, Turner.
287
00:30:16,564 --> 00:30:19,351
Stay well for 60 minutes,
and you're home.
288
00:30:20,151 --> 00:30:22,392
-Can I ask a question?
-Sure.
289
00:30:24,322 --> 00:30:25,311
What is happening?
290
00:30:26,157 --> 00:30:28,443
I'll talk to you in 60 minutes.
291
00:30:32,038 --> 00:30:33,323
You've got 55.
292
00:30:34,541 --> 00:30:36,247
This is ridiculous.
293
00:30:36,376 --> 00:30:38,583
You're not a field agent.
It's standard procedure.
294
00:30:38,670 --> 00:30:39,955
To pick up a friend?
295
00:30:40,046 --> 00:30:42,458
-What about you, Mr. Wicks?
-No, thanks.
296
00:30:42,549 --> 00:30:45,291
-Side arm?
-I don't know. Have you got a.45?
297
00:30:45,385 --> 00:30:46,465
You bet.
298
00:30:46,553 --> 00:30:48,885
Here, let me help you with that.
299
00:30:52,058 --> 00:30:53,639
How long have you known Condor?
300
00:30:53,727 --> 00:30:57,094
Who, Joey?
I knew him before he was a bird even.
301
00:30:57,272 --> 00:31:00,890
-We went to CCNY. My wife Mae, too.
-Yeah?
302
00:31:01,067 --> 00:31:04,230
-She ever Condor's girl?
-Here you go, Mr. Wicks.
303
00:31:09,284 --> 00:31:12,321
Hey, can you tell me anything
about what happened today?
304
00:31:12,412 --> 00:31:14,198
-When?
-This morning.
305
00:31:14,914 --> 00:31:16,575
All those murders.
306
00:31:17,375 --> 00:31:18,490
What murders?
307
00:32:18,436 --> 00:32:19,471
Sam?
308
00:32:25,151 --> 00:32:26,186
Sam.
309
00:32:30,073 --> 00:32:31,654
Here he is. Joe!
310
00:32:44,671 --> 00:32:45,911
Hey, Sam,
311
00:32:48,174 --> 00:32:50,506
where's that other...
312
00:32:56,349 --> 00:32:59,182
What are you doing? It's him! It's him!
313
00:33:00,186 --> 00:33:01,266
Joe!
314
00:34:12,133 --> 00:34:14,249
Katherine Hale. H-A-L-E.
315
00:34:14,928 --> 00:34:16,884
08, 1 1 56,
316
00:34:16,971 --> 00:34:20,429
1 72, 208, 875.
317
00:34:20,767 --> 00:34:22,257
Amount, $51.86.
318
00:34:23,311 --> 00:34:25,051
Where's there enough snow this early?
319
00:34:25,146 --> 00:34:28,684
-Vermont, I hope.
-What's open now, Sugarbush?
320
00:34:28,775 --> 00:34:31,107
No, I don't do downhill.
This is for cross-country.
321
00:34:31,194 --> 00:34:33,480
Don't like the lift lines, huh?
322
00:34:34,405 --> 00:34:35,941
474? Thank you.
323
00:34:47,627 --> 00:34:48,958
Kathy!
324
00:34:49,921 --> 00:34:52,879
Kathy. Where have you been?
Here, let me give you a hand.
325
00:34:52,966 --> 00:34:56,208
-Wait a minute, I don't know...
-Don't do anything.
326
00:34:56,636 --> 00:35:00,379
Be quiet. Get in the car.
Don't make a sound. Don't be dumb.
327
00:35:00,974 --> 00:35:02,464
Come on. Hurry up.
328
00:35:02,559 --> 00:35:03,799
Get in.
329
00:35:08,231 --> 00:35:10,267
Listen, please don't hurt me.
330
00:35:10,358 --> 00:35:11,768
Where do you live? Where do you live?
331
00:35:11,859 --> 00:35:13,850
-Brooklyn Heights.
-Alone?
332
00:35:14,487 --> 00:35:16,352
I live with a friend.
333
00:35:17,282 --> 00:35:18,522
You live alone. Come on, let's go.
334
00:37:50,101 --> 00:37:51,682
Leave the stuff.
335
00:37:59,193 --> 00:38:00,558
Hey, Kathy.
336
00:38:03,781 --> 00:38:05,863
You should have said hello.
337
00:38:06,743 --> 00:38:08,529
-Where is it?
-Here.
338
00:38:14,959 --> 00:38:16,824
"Condor shot us both."
339
00:38:17,420 --> 00:38:19,126
Evidently, that was
the only statement he could make
340
00:38:19,213 --> 00:38:21,204
before they took him
into the operating room.
341
00:38:21,299 --> 00:38:25,884
-And the other man, Barber, he's dead?
-Before he hit the ground, Mr. Atwood.
342
00:38:25,970 --> 00:38:28,882
You should add that
it was a remarkable shot,
343
00:38:29,348 --> 00:38:31,179
a half inch above his flak jacket.
344
00:38:31,267 --> 00:38:33,053
-I thought this guy was...
-Wait a minute. Wait a minute.
345
00:38:33,144 --> 00:38:35,760
Was Condor qualified with a handgun?
346
00:38:39,275 --> 00:38:42,017
Two years military service,
Signal Corps.
347
00:38:43,112 --> 00:38:45,273
Telephone lineman, long lines,
switchboard maintenance.
348
00:38:45,364 --> 00:38:46,774
Six months overseas.
349
00:38:46,866 --> 00:38:50,279
Separated 9/'61. Worked at Bell Labs
Communication Research.
350
00:38:50,369 --> 00:38:51,609
College on the GI Bill.
351
00:38:51,704 --> 00:38:55,117
The question was, Mr. Higgins,
is he qualified with a handgun?
352
00:38:55,208 --> 00:38:57,824
No handgun, sir. M1 rifle and carbine.
353
00:38:58,628 --> 00:39:00,835
Evidently, it was sheer luck.
354
00:39:00,922 --> 00:39:02,207
Or else...
355
00:39:03,591 --> 00:39:06,048
-Yes?
-Or else what, Mr. Higgins?
356
00:39:06,260 --> 00:39:08,797
This Condor isn't the man
his file says he is.
357
00:39:08,888 --> 00:39:10,594
Then where did he learn
evasive moves?
358
00:39:10,681 --> 00:39:12,717
-He reads.
-He...
359
00:39:13,059 --> 00:39:14,139
What the hell does that mean?
360
00:39:14,227 --> 00:39:16,889
It means, sir, that he reads everything.
361
00:39:17,814 --> 00:39:20,556
-I don't understand.
-Yes. Very good.
362
00:39:21,108 --> 00:39:24,566
-Has Operations got anything?
-Absolutely nothing, sir.
363
00:39:24,737 --> 00:39:27,649
-Extraordinary.
-It was very well executed.
364
00:39:27,865 --> 00:39:30,948
Which requires planning,
communications, tracks.
365
00:39:31,577 --> 00:39:33,989
I'm not asking for footprints,
366
00:39:34,080 --> 00:39:37,664
but a blade of grass, a broken twig,
something disturbed.
367
00:39:37,750 --> 00:39:39,286
Yes, sir.
368
00:39:39,377 --> 00:39:42,961
-Wicks seems to be all we've got.
-Where do we have him?
369
00:39:43,047 --> 00:39:44,287
We don't.
370
00:39:47,760 --> 00:39:51,298
They rushed him to Guvenor Emergency
before we got word.
371
00:39:51,472 --> 00:39:53,337
Maybe we should leak
the name of the hospital,
372
00:39:53,432 --> 00:39:55,297
try to get Condor to make his move.
373
00:39:55,393 --> 00:39:59,181
Of course, Len, don't expect
too many mistakes from this man.
374
00:39:59,272 --> 00:40:00,933
After all, he does seem
rather more interesting
375
00:40:01,023 --> 00:40:04,311
than just another
of our reader-researchers.
376
00:40:04,402 --> 00:40:08,190
For example,
has he gone into business for himself?
377
00:40:08,948 --> 00:40:12,486
Was he turned around?
Does someone operate him?
378
00:40:12,702 --> 00:40:16,945
Is he homosexual? Broke? Vulnerable?
379
00:40:17,623 --> 00:40:20,205
Could he be a soldier of fortune?
380
00:40:20,710 --> 00:40:22,621
Did he arrange the hit?.
381
00:40:23,462 --> 00:40:25,828
Is that why he's still in flight?.
382
00:40:25,965 --> 00:40:29,048
Still, he may be an innocent.
383
00:40:29,468 --> 00:40:34,633
But then, why didn't he come in gently
with Mr. Wicks?.
384
00:40:38,978 --> 00:40:40,718
-Tentrex Industries.
-It's a cover.
385
00:40:40,813 --> 00:40:42,519
-For what?
-I work for the CIA.
386
00:40:43,149 --> 00:40:44,480
Oh, Jesus.
387
00:40:45,484 --> 00:40:48,897
Your assignment for today
was to go out and kidnap a girl.
388
00:40:48,988 --> 00:40:52,151
Look it up. Look it up.
Tentrex Industries.
389
00:40:55,494 --> 00:40:57,906
Then look up the number
for the CIA in New York.
390
00:40:57,997 --> 00:40:59,487
You mean they're listed,
like my Aunt Gladys?
391
00:40:59,582 --> 00:41:02,415
It's under "US Government Agencies."
Go on.
392
00:41:06,756 --> 00:41:09,668
Is this what you do? This photography?
393
00:41:11,510 --> 00:41:12,590
Okay.
394
00:41:13,846 --> 00:41:15,677
It's the same number.
395
00:41:15,932 --> 00:41:17,923
-You could have had the card made.
-Yes, I could've made the card
396
00:41:18,017 --> 00:41:20,099
in a machine, but I didn't.
397
00:41:20,394 --> 00:41:22,430
You really get into it, don't you?
398
00:41:22,521 --> 00:41:23,806
Sit down!
399
00:41:27,985 --> 00:41:30,021
I told you I had a friend.
400
00:41:31,822 --> 00:41:33,437
1 5.5, 34.
401
00:41:33,532 --> 00:41:36,114
-I dig 1 5.5, 34s. What size are you?
-What are you, a clown?
402
00:41:36,202 --> 00:41:37,692
-I'm scared!
-So am I!
403
00:41:37,787 --> 00:41:39,243
What are you scared for?
You've got the gun!
404
00:41:39,330 --> 00:41:40,365
Yes!
405
00:41:43,876 --> 00:41:45,867
Yeah, and it's not enough.
406
00:42:02,061 --> 00:42:03,221
Listen.
407
00:42:04,397 --> 00:42:06,979
I work for the CIA. I am not a spy.
408
00:42:11,779 --> 00:42:13,440
I just read books.
409
00:42:21,205 --> 00:42:24,368
We read everything
that's published in the world.
410
00:42:25,292 --> 00:42:28,455
And we...
We feed the plots, dirty tricks, codes
411
00:42:29,922 --> 00:42:32,413
into a computer, and the computer
412
00:42:32,967 --> 00:42:36,050
checks against actual CIA plans
and operations.
413
00:42:36,595 --> 00:42:39,211
I look for leaks. I look for new ideas.
414
00:42:39,974 --> 00:42:43,637
We read adventures and novels
and journals.
415
00:42:47,815 --> 00:42:49,055
I...
416
00:42:49,859 --> 00:42:52,066
Who'd invent a job like that?
417
00:42:54,447 --> 00:42:55,778
I... Listen!
418
00:42:56,824 --> 00:42:58,735
-People are trying to kill me!
-Who?
419
00:42:58,826 --> 00:43:01,283
I don't know, but there's a reason.
420
00:43:02,997 --> 00:43:04,658
There is a reason!
421
00:43:06,333 --> 00:43:07,994
And I just need
422
00:43:09,211 --> 00:43:12,203
some safe, quiet time
to pull things together.
423
00:43:14,383 --> 00:43:15,873
-Here.
-Here.
424
00:43:18,387 --> 00:43:20,002
That's only fair.
425
00:43:35,821 --> 00:43:38,153
Where is the guy with the shirts?
426
00:43:39,283 --> 00:43:42,821
He's at a ski place,
in the Green Mountains.
427
00:43:44,914 --> 00:43:47,621
We just want to go cross-country skiing
428
00:43:47,917 --> 00:43:50,829
for a couple of weeks,
away from everything.
429
00:43:55,508 --> 00:43:58,420
-What time does the news go on, 6:00?
-6:00.
430
00:43:58,511 --> 00:43:59,876
Forty minutes.
431
00:44:16,487 --> 00:44:19,820
-Come here.
-No, please. Please don't.
432
00:44:19,907 --> 00:44:21,192
Lie down.
433
00:44:22,493 --> 00:44:24,984
Lie down. Against the wall.
434
00:44:26,330 --> 00:44:29,163
Put this arm behind you,
and keep it there.
435
00:44:31,502 --> 00:44:34,994
Now you listen to me. I am tired.
436
00:44:36,423 --> 00:44:39,039
I've got to close my eyes for a while.
437
00:44:39,593 --> 00:44:41,504
I can't think straight.
438
00:44:43,889 --> 00:44:46,847
If you try and move, or climb off the bed,
439
00:44:48,018 --> 00:44:50,054
I'll know it. I'll feel it,
440
00:44:50,646 --> 00:44:52,932
and I promise you I'll hurt you.
441
00:44:55,734 --> 00:44:57,770
Couldn't you let me stay
in the other room?
442
00:44:57,862 --> 00:44:58,897
No.
443
00:45:02,199 --> 00:45:04,281
I believe what you told me.
444
00:45:05,911 --> 00:45:07,401
No, you don't.
445
00:45:08,914 --> 00:45:10,745
I don't know if I do.
446
00:45:11,959 --> 00:45:14,245
That includes Condor, of course.
447
00:45:14,420 --> 00:45:16,285
Yes, I owe you Condor.
448
00:45:16,839 --> 00:45:19,581
-Otherwise...
-Otherwise does not exist.
449
00:45:21,927 --> 00:45:23,758
Will Condor take long?
450
00:45:24,555 --> 00:45:27,012
-Do you want an estimate?
-There is a time factor.
451
00:45:27,099 --> 00:45:28,964
Always with you people.
452
00:45:31,437 --> 00:45:33,223
Condor is an amateur.
453
00:45:33,480 --> 00:45:35,937
He's lost, unpredictable,
454
00:45:36,901 --> 00:45:38,892
perhaps even sentimental.
455
00:45:40,154 --> 00:45:42,361
He could fool a professional.
456
00:45:44,116 --> 00:45:47,404
Not deliberately,
but precisely because he is lost.
457
00:45:48,037 --> 00:45:49,993
He doesn't know what to do.
458
00:45:50,664 --> 00:45:52,120
Unlike Wicks,
459
00:45:52,958 --> 00:45:55,665
who has always been
entirely predictable.
460
00:45:59,215 --> 00:46:02,548
The man Condor killed in the alley.
461
00:46:03,135 --> 00:46:04,875
Some friend of his.
462
00:46:05,930 --> 00:46:08,421
-Close friend?
-I suppose so. Why?
463
00:46:08,807 --> 00:46:11,048
It interests me. What was his name?
464
00:46:11,143 --> 00:46:12,974
I don't know. He was nobody. He was...
465
00:46:21,278 --> 00:46:22,438
Right.
466
00:46:22,988 --> 00:46:24,603
What about Wicks?
467
00:46:29,453 --> 00:46:31,865
You want the firm to question him?
468
00:46:33,040 --> 00:46:34,826
They will, you know.
469
00:46:36,502 --> 00:46:38,242
We don't want that.
470
00:46:40,172 --> 00:46:41,787
Cost you nothing.
471
00:46:42,341 --> 00:46:44,423
I was careless with Condor.
472
00:46:46,011 --> 00:46:48,297
Wicks will be done for nothing.
473
00:46:51,892 --> 00:46:55,009
-What time is it? What time is it?
-It's news time.
474
00:46:57,564 --> 00:46:58,770
Get up.
475
00:47:44,778 --> 00:47:46,393
Lonely pictures.
476
00:47:49,199 --> 00:47:50,234
So?
477
00:47:53,912 --> 00:47:55,368
You're funny.
478
00:47:57,624 --> 00:48:01,116
You take pictures of empty streets
479
00:48:01,211 --> 00:48:02,917
and trees with no leaves on them.
480
00:48:04,798 --> 00:48:06,208
It's winter.
481
00:48:06,759 --> 00:48:08,374
Not quite winter.
482
00:48:10,596 --> 00:48:12,211
They look like
483
00:48:13,932 --> 00:48:15,217
November.
484
00:48:16,101 --> 00:48:18,558
Not autumn, not winter. In-between.
485
00:48:24,026 --> 00:48:25,436
I like them.
486
00:48:28,947 --> 00:48:30,027
Thanks.
487
00:48:30,115 --> 00:48:32,527
Eyewitness News continues
with an update from...
488
00:48:32,618 --> 00:48:33,573
Sit down.
489
00:48:33,660 --> 00:48:35,867
... at the scene of the Ansonia shootings.
490
00:48:37,498 --> 00:48:41,537
The shootings behind the Hotel Ansonia
remain a complete mystery at this hour.
491
00:48:41,627 --> 00:48:43,788
The victims' identities
have not yet been revealed.
492
00:48:43,879 --> 00:48:45,915
-Victims?
-And according to a police spokesman,
493
00:48:46,006 --> 00:48:47,871
-drugs were not involved...
-Did he say victims?
494
00:48:47,966 --> 00:48:49,752
... nor does it seem
to have been a robbery.
495
00:48:49,843 --> 00:48:52,380
Lieutenant, can you tell us anything
about the possible motive?.
496
00:48:52,471 --> 00:48:54,712
-Not at present.
-Have you identified the victims?.
497
00:48:54,807 --> 00:48:57,514
They were employees of
a large insurance company.
498
00:48:57,601 --> 00:48:58,556
What?
499
00:48:58,644 --> 00:49:01,010
They were making a routine inspection
for possible violations.
500
00:49:01,105 --> 00:49:03,266
And did the victims know
their assailant or assailants?.
501
00:49:03,357 --> 00:49:04,722
-Absolutely not.
-Excuse me.
502
00:49:04,817 --> 00:49:08,059
Well, there you have it.
One man dead, one seriously wounded
503
00:49:08,153 --> 00:49:10,394
in an alley on the west side
of Manhattan,
504
00:49:10,489 --> 00:49:13,276
and the man with the gun, still at large.
505
00:49:13,367 --> 00:49:14,527
Stan Roberts, Eyewitness News,
506
00:49:14,618 --> 00:49:16,154
-New York.
-Sam!
507
00:49:19,331 --> 00:49:20,912
Jesus Christ!
508
00:49:21,166 --> 00:49:23,077
Victims. What is he...
509
00:49:25,712 --> 00:49:27,828
What happened in that alley?
510
00:49:30,175 --> 00:49:33,258
-I didn't shoot him.
-You said you shot somebody.
511
00:49:33,345 --> 00:49:34,755
But not Sam!
512
00:49:36,849 --> 00:49:39,932
Nobody in that alley
said anything about the CIA.
513
00:49:40,018 --> 00:49:41,098
But...
514
00:49:48,068 --> 00:49:49,854
But they were there.
515
00:49:51,905 --> 00:49:54,521
Wait a minute. You're telling me...
516
00:49:54,825 --> 00:49:57,612
They had to have been
to change that story.
517
00:49:57,703 --> 00:50:00,035
Wait a minute. What did Higgins say?
What did Higgins say?
518
00:50:00,122 --> 00:50:01,111
He said he wouldn't be there.
519
00:50:01,206 --> 00:50:05,040
He said the section chief
was coming in, the section chief...
520
00:50:05,252 --> 00:50:07,038
Wait a minute. He's...
521
00:50:07,921 --> 00:50:09,502
Section chief would be coming in
from Washington.
522
00:50:09,590 --> 00:50:12,798
He'd have to reach Sam.
Sam would have to call me.
523
00:50:20,851 --> 00:50:22,011
Hello?.
524
00:50:24,771 --> 00:50:25,931
Hello?.
525
00:50:40,621 --> 00:50:43,033
-I need your car.
-That's called grand theft.
526
00:50:43,123 --> 00:50:45,739
You don't want to get in trouble
with the police.
527
00:50:48,086 --> 00:50:51,578
This guy in Vermont, what's
he gonna do when you don't show up?
528
00:50:51,673 --> 00:50:53,629
Probably call very soon now.
529
00:50:53,717 --> 00:50:55,207
Call, or do I have to worry
about him showing up here?
530
00:50:55,302 --> 00:50:56,712
You're not entitled
to personal questions.
531
00:50:56,803 --> 00:50:58,168
That gun gives you the right
to rough me up,
532
00:50:58,263 --> 00:50:59,343
it doesn't give you the right to ask me...
533
00:50:59,431 --> 00:51:01,046
Rough you up? Have I roughed you up?
534
00:51:01,141 --> 00:51:05,680
-Yes! What are you doing in my house?
-Have I? Have I? Have I raped you?
535
00:51:05,771 --> 00:51:07,477
The night is young.
536
00:51:24,248 --> 00:51:27,160
You don't believe anything I've said,
do you?
537
00:51:29,628 --> 00:51:33,120
I believe you're in trouble, danger,
538
00:51:35,217 --> 00:51:37,299
but I don't know what kind,
539
00:51:38,011 --> 00:51:41,469
and I'm not sure
how much of it is made up,
540
00:51:42,224 --> 00:51:43,805
real, but...
541
00:51:44,476 --> 00:51:46,182
Doesn't make any difference.
Doesn't matter.
542
00:51:46,270 --> 00:51:47,885
-Just wait a minute. Will you...
-Forget it.
543
00:51:47,980 --> 00:51:51,143
I'm trying to understand
what you're saying to me!
544
00:51:54,570 --> 00:51:56,777
What are you doing? Let me go!
545
00:51:59,533 --> 00:52:02,775
You're hurting me. Wait a minute.
546
00:52:04,997 --> 00:52:06,328
You bully!
547
00:52:07,207 --> 00:52:09,539
Don't tie me up! Come on, please!
548
00:52:13,297 --> 00:52:14,628
This is
549
00:52:16,008 --> 00:52:17,214
unfair.
550
00:52:18,260 --> 00:52:19,466
I know.
551
00:53:31,458 --> 00:53:34,245
Hi, Joey. You're early. Come on in.
552
00:53:37,381 --> 00:53:39,588
Hey, is Janice working late?
553
00:53:42,886 --> 00:53:44,217
So is Sam.
554
00:53:48,809 --> 00:53:51,551
Hey, pour one for me, too,
will you, Joey?
555
00:53:53,271 --> 00:53:56,809
It's their own fault if we're zonked
when they get here.
556
00:54:00,195 --> 00:54:01,810
Hey, I've got it.
557
00:54:02,531 --> 00:54:03,896
We'll give them an hour,
and if they're not here,
558
00:54:03,990 --> 00:54:07,107
then it's you and me, babe,
just like old times.
559
00:54:11,623 --> 00:54:12,738
Joey.
560
00:54:13,458 --> 00:54:14,823
What is it?
561
00:54:15,293 --> 00:54:17,204
-Hey, what is it, Joey? What?
-Mae.
562
00:54:18,255 --> 00:54:20,120
-What's wrong?
-Mae.
563
00:54:20,632 --> 00:54:23,044
How do you know Sam's working late?
564
00:54:23,427 --> 00:54:25,884
-What do you think he's doing?
-When did he call?
565
00:54:25,971 --> 00:54:28,087
I don't know. 2:00 or 2:30.
566
00:54:28,181 --> 00:54:30,263
What did he say? Exactly.
567
00:54:30,350 --> 00:54:32,966
He didn't exactly.
He had the center call.
568
00:54:33,061 --> 00:54:36,394
-Who at the center?
-I didn't recognize his voice.
569
00:54:36,481 --> 00:54:38,972
It wasn't that lady that usually...
570
00:54:49,119 --> 00:54:50,279
Hello?
571
00:54:53,415 --> 00:54:54,871
-What is it?
-Third damn time tonight.
572
00:54:54,958 --> 00:54:55,993
Third time?
573
00:54:56,084 --> 00:54:57,620
It's some creepy burglar
casing the joint.
574
00:54:57,711 --> 00:54:59,542
Mae, I want you to get out of here.
575
00:54:59,629 --> 00:55:00,914
-Well, I can't, Joey. I'm cooking.
-Right now.
576
00:55:01,006 --> 00:55:02,041
Just do what I tell you, Mae.
577
00:55:02,132 --> 00:55:04,464
-What about dinner?
-Don't ask me. Go to Bill and Eileen's.
578
00:55:04,551 --> 00:55:07,258
-Stay there until I call.
-Joey, what's going on?
579
00:55:07,345 --> 00:55:08,425
Please.
580
00:55:08,513 --> 00:55:11,175
-Joey, you...
-Don't argue. Move! Move!
581
00:55:12,184 --> 00:55:14,766
-Joey, this is crazy.
-Go upstairs and stay there.
582
00:55:14,853 --> 00:55:18,186
Do what I'm telling you.
I'll call you. And stay there.
583
00:55:18,273 --> 00:55:20,639
-Joey. Joey, you're scaring me.
-I'll call you.
584
00:55:20,734 --> 00:55:23,897
-Do what I'm telling you, please!
-What about Sam?
585
00:56:17,374 --> 00:56:18,534
Yours?
586
00:56:23,004 --> 00:56:24,039
No.
587
00:56:31,054 --> 00:56:33,591
Happy birthday to Grandpa
588
00:56:38,603 --> 00:56:40,810
You're always pushing the buttons.
589
00:56:40,897 --> 00:56:43,604
-Would you stop it, would you?
-That's nice.
590
00:56:47,445 --> 00:56:49,982
Fifth floor, ladies' underwear.
591
00:56:56,037 --> 00:56:57,117
Kids.
592
00:56:58,290 --> 00:57:00,497
Probably the same everywhere.
593
00:57:22,647 --> 00:57:24,638
This is the second floor.
594
00:57:27,444 --> 00:57:29,275
I do it all the time.
595
00:57:41,625 --> 00:57:43,707
-After you.
-No. Go ahead.
596
00:57:48,048 --> 00:57:49,379
Okay.
597
00:58:28,380 --> 00:58:30,712
-Anybody here good with a coat hanger?
-What?
598
00:58:30,799 --> 00:58:32,380
I locked my keys in my car.
I need to get in.
599
00:58:32,467 --> 00:58:33,957
I'll give you some money,
couple of bucks, okay?
600
00:58:34,052 --> 00:58:35,383
Anybody can get in the car?
601
00:58:35,470 --> 00:58:37,461
Come on, you can't tell me
you've never busted into a car before.
602
00:58:37,555 --> 00:58:39,170
-Okay. I've busted a car. But how much?
-No, come on.
603
00:58:39,265 --> 00:58:41,381
Five bucks.
Five bucks if you help me get in my car.
604
00:58:41,559 --> 00:58:43,265
-Five bucks? Why not? Yeah.
-I don't have much time.
605
00:58:43,353 --> 00:58:44,718
-Can you give me a break?
-Yeah.
606
00:58:44,813 --> 00:58:47,600
-Do you mind?
-All right. Five bucks. Five bucks.
607
00:58:47,691 --> 00:58:50,057
-I'll be right back. Come on, man.
-You can all come.
608
00:58:50,151 --> 00:58:52,392
Have some fun.
609
00:59:10,422 --> 00:59:11,582
Damn.
610
00:59:16,011 --> 00:59:17,501
Wait a minute.
611
00:59:19,097 --> 00:59:20,758
Give me the money.
612
00:59:22,267 --> 00:59:23,507
Hey!
613
01:00:42,138 --> 01:00:43,423
I want you to answer the phone.
614
01:00:43,515 --> 01:00:45,722
I'm not going to answer the...
615
01:00:47,185 --> 01:00:48,470
I'm not answering any phone!
616
01:00:48,561 --> 01:00:50,347
Answer it. Answer it.
617
01:00:50,522 --> 01:00:53,229
You answer this phone! Tell him
what a brave son of a bitch you are.
618
01:00:53,358 --> 01:00:55,349
Get in there and answer.
619
01:00:56,903 --> 01:00:59,235
I want you to be casual and nice.
620
01:01:04,744 --> 01:01:07,156
-Hello?
-Where the hell are you?.
621
01:01:07,997 --> 01:01:10,283
-Ben?
-Who do you think it is?.
622
01:01:11,376 --> 01:01:12,536
Ben.
623
01:01:13,378 --> 01:01:15,790
You were supposed to
be up here by now.
624
01:01:15,880 --> 01:01:18,622
-I know.
-You haven't even left yet.
625
01:01:19,384 --> 01:01:20,874
I was held up.
626
01:01:21,970 --> 01:01:25,303
Held up?. That's no excuse.
627
01:01:25,390 --> 01:01:28,757
Come on, what's going on,
doesn't this trip matter to you?.
628
01:01:28,852 --> 01:01:31,434
-It matters.
-Yeah, sure.
629
01:01:31,896 --> 01:01:33,807
-No, it does.
-Come on. Come on.
630
01:01:33,898 --> 01:01:37,231
This has happened over and over again.
The last minute, some excuse.
631
01:01:37,318 --> 01:01:39,183
No, this is different.
632
01:01:39,362 --> 01:01:40,818
What's the hold up?.
633
01:01:43,074 --> 01:01:45,986
-The car.
-What about it?.
634
01:01:46,286 --> 01:01:49,574
-Broke down.
-What do you mean?. What broke down?.
635
01:01:49,998 --> 01:01:53,582
-The generator went.
-Oh, Christ, the generator.
636
01:01:53,668 --> 01:01:56,410
-That's going to take forever.
-Maybe not.
637
01:01:57,755 --> 01:02:00,337
I tried to call you before, but...
638
01:02:00,675 --> 01:02:02,666
The generator... It's...
Look, it's gonna take too long.
639
01:02:02,760 --> 01:02:04,716
Why don't you just...
Look, forget about the car.
640
01:02:04,804 --> 01:02:07,762
Just take the bus up
first thing in the morning.
641
01:02:07,849 --> 01:02:09,089
I'll I try.
642
01:02:10,602 --> 01:02:11,762
Try?.
643
01:02:12,812 --> 01:02:16,555
What's... What the hell's going on?.
Are you okay?. What... What's...
644
01:02:16,649 --> 01:02:18,685
No, I'm okay. I'm fine.
645
01:02:20,445 --> 01:02:22,777
You don't sound so fine.
646
01:02:22,864 --> 01:02:24,980
I wish you would understand.
647
01:02:26,242 --> 01:02:28,733
I do. I do, I do. It's just...
648
01:02:28,828 --> 01:02:32,116
God damn it, I'm just disappointed,
that's all.
649
01:02:32,999 --> 01:02:34,785
I really...
650
01:02:35,084 --> 01:02:40,124
I really wanted to be with you up here,
tonight, babe, you know?.
651
01:02:41,299 --> 01:02:42,505
I know.
652
01:02:45,220 --> 01:02:47,552
-We'll I have ti me.
-Yeah.
653
01:02:48,640 --> 01:02:50,255
Look, get...
654
01:02:50,350 --> 01:02:53,638
Get the very first bus out
in the morning, okay?.
655
01:02:54,187 --> 01:02:55,518
All right.
656
01:02:57,982 --> 01:03:00,644
-Good night, sweetheart.
-Good night, babe.
657
01:03:39,315 --> 01:03:43,399
Listen, I'll be going in the morning.
658
01:03:49,033 --> 01:03:50,193
Where?
659
01:04:00,211 --> 01:04:01,872
Was it all right?
660
01:04:04,424 --> 01:04:05,755
All right?
661
01:04:06,384 --> 01:04:09,091
Outside, was it safe?
Wherever you went.
662
01:04:15,435 --> 01:04:16,891
I'm not sure.
663
01:04:25,361 --> 01:04:26,567
Oh, God.
664
01:04:29,324 --> 01:04:31,064
I wish I knew more.
665
01:04:33,703 --> 01:04:35,068
About you.
666
01:04:37,415 --> 01:04:38,746
Yesterday.
667
01:04:39,917 --> 01:04:41,077
Today.
668
01:04:42,837 --> 01:04:44,919
I don't remember yesterday.
669
01:04:47,842 --> 01:04:49,423
Today it rained.
670
01:04:53,681 --> 01:04:56,388
Why did you have to tie me up like that?
671
01:04:59,437 --> 01:05:01,769
You thought I'd call the police.
672
01:05:05,109 --> 01:05:06,690
I wouldn't have.
673
01:05:09,655 --> 01:05:10,735
Why?
674
01:05:13,034 --> 01:05:17,448
Sometimes I take a picture that
675
01:05:18,581 --> 01:05:22,415
isn't like me, but I took it,
so it is like me.
676
01:05:23,169 --> 01:05:24,625
It has to be.
677
01:05:30,176 --> 01:05:32,212
I put those pictures away.
678
01:05:34,263 --> 01:05:36,379
I'd like to see those pictures.
679
01:05:36,474 --> 01:05:38,931
We don't know each other that well.
680
01:05:48,027 --> 01:05:50,143
Do you know anybody that well?
681
01:05:50,238 --> 01:05:53,230
I don't think
I want to know you very well.
682
01:05:55,952 --> 01:05:58,819
I don't think
you're gonna live much longer.
683
01:06:01,833 --> 01:06:04,620
Well, I may surprise you.
684
01:06:07,713 --> 01:06:10,250
Anyway, you're not telling the truth.
685
01:06:11,050 --> 01:06:12,665
-What do you mean?
-You'd rather be with somebody
686
01:06:12,760 --> 01:06:14,876
who's not going to live much longer,
687
01:06:14,971 --> 01:06:18,429
at least somebody
who would be on his way.
688
01:06:20,184 --> 01:06:22,470
-I'm not...
-You take pictures,
689
01:06:23,688 --> 01:06:25,428
beautiful pictures,
690
01:06:26,524 --> 01:06:28,355
but of empty streets
691
01:06:29,193 --> 01:06:31,605
and trees with no leaves, November.
692
01:06:32,613 --> 01:06:35,525
Why haven't you asked me
to untie your hands?
693
01:06:42,373 --> 01:06:44,534
How much do you want?
694
01:06:50,548 --> 01:06:54,382
I just want to stop it.
695
01:07:01,976 --> 01:07:03,557
For a few hours.
696
01:07:06,230 --> 01:07:08,266
For the rest of the night.
697
01:07:11,986 --> 01:07:13,601
And then I'll go.
698
01:09:53,022 --> 01:09:54,057
Joe!
699
01:10:27,598 --> 01:10:29,259
What was his name?
700
01:10:30,434 --> 01:10:32,470
What is it Higgins said? Was it...
701
01:10:32,561 --> 01:10:34,222
The head of your department
just came here from DC.
702
01:10:34,313 --> 01:10:35,428
He's gonna bring you home.
703
01:10:35,523 --> 01:10:36,512
I've never met him.
704
01:10:45,199 --> 01:10:46,609
Anything in the early pouch?
705
01:10:48,828 --> 01:10:51,035
Headquarters at Langley
says there's nothing
706
01:10:51,122 --> 01:10:54,660
from any other intelligence source
to support your theory.
707
01:10:57,628 --> 01:10:59,869
Headquarters at Langley
says there's nothing
708
01:10:59,964 --> 01:11:03,377
from any other intelligence source
to support your theory.
709
01:11:36,041 --> 01:11:37,201
Wicks.
710
01:12:02,860 --> 01:12:05,442
-You didn't sleep well.
-You didn't?
711
01:12:06,697 --> 01:12:08,233
No, you didn't.
712
01:12:09,784 --> 01:12:11,365
You're up early.
713
01:12:12,203 --> 01:12:14,535
Well, I had some thoughts.
714
01:12:17,208 --> 01:12:18,823
I've got a plan.
715
01:12:19,752 --> 01:12:22,494
I don't know if it'll work or not, but...
716
01:12:25,341 --> 01:12:27,081
I'll need your help.
717
01:12:27,593 --> 01:12:29,709
Have I ever denied you anything?
718
01:12:29,804 --> 01:12:30,884
Hey.
719
01:12:35,684 --> 01:12:37,891
Well, when things quiet down,
720
01:12:39,730 --> 01:12:42,563
you're really a very sweet man
to be with.
721
01:12:46,278 --> 01:12:48,018
You had bad dreams.
722
01:12:48,823 --> 01:12:50,688
Talked in your sleep.
723
01:12:52,409 --> 01:12:53,945
What did I say?
724
01:12:55,079 --> 01:12:56,569
Who's Janice?
725
01:13:01,585 --> 01:13:04,327
Was she a volunteer
or a draftee like me?
726
01:13:08,425 --> 01:13:12,464
She was a friend.
727
01:13:13,430 --> 01:13:14,761
She's dead.
728
01:13:20,813 --> 01:13:22,804
Do I have permission to take a shower?
729
01:13:22,898 --> 01:13:24,434
You don't have to help, you know.
730
01:13:24,525 --> 01:13:26,186
No, no. I'll help.
731
01:13:26,443 --> 01:13:29,276
You can always depend
on the old spy-fucker.
732
01:13:34,910 --> 01:13:35,990
Okay.
733
01:13:36,996 --> 01:13:38,156
-I'm sorry.
-No.
734
01:13:38,247 --> 01:13:39,953
No, I didn't mean...
735
01:13:42,334 --> 01:13:44,370
I didn't mean to say that.
736
01:13:44,670 --> 01:13:46,285
I'm really sorry.
737
01:13:48,340 --> 01:13:50,126
I'd like to help you.
738
01:14:14,867 --> 01:14:17,108
-Eighteen, isn't that...
-Yes.
739
01:14:19,663 --> 01:14:21,995
AID in ICU, 1 0-9-8.
740
01:14:31,383 --> 01:14:32,498
Yeah?
741
01:14:33,469 --> 01:14:35,960
Insured package for Katherine Hale.
742
01:14:40,851 --> 01:14:42,682
Could you leave it out on the stoop?
743
01:14:42,770 --> 01:14:45,011
Somebody's got to sign for it.
744
01:14:45,648 --> 01:14:47,855
Well, she's... She's not here.
745
01:14:48,233 --> 01:14:50,189
It's okay, you can sign.
746
01:14:57,534 --> 01:15:00,617
-Yeah?
-Her name on top, yours on the bottom.
747
01:15:01,288 --> 01:15:02,619
All right.
748
01:15:02,998 --> 01:15:05,455
-Wonderful.
-Government pens.
749
01:15:05,542 --> 01:15:07,828
Look, I don't have another pen.
750
01:15:09,296 --> 01:15:10,752
I'll get one.
751
01:16:37,468 --> 01:16:39,709
Don't... Don't... No, no.
752
01:16:39,803 --> 01:16:41,293
No, no. No.
753
01:16:41,555 --> 01:16:43,887
Now listen. You're okay. You're okay.
754
01:16:44,266 --> 01:16:46,257
Now listen to me. You're okay.
755
01:16:46,351 --> 01:16:48,637
Can you get dressed? You're okay.
756
01:16:48,729 --> 01:16:51,220
Can you get dressed? Please, hurry.
757
01:17:34,983 --> 01:17:36,519
Stella Boutique.
758
01:17:38,195 --> 01:17:40,106
Extension 1 891, please.
759
01:17:41,406 --> 01:17:42,862
Pardon me?.
760
01:17:44,952 --> 01:17:49,241
Is this 662-3799?
761
01:17:49,957 --> 01:17:52,619
-Yes. Who's this?.
-There's no extension 1 891?
762
01:17:52,709 --> 01:17:55,371
Are you kidding?. We're lucky
if we have any phone service at all.
763
01:17:55,462 --> 01:17:56,622
Sorry.
764
01:18:06,431 --> 01:18:08,137
-Operator.
-Operator.
765
01:18:08,684 --> 01:18:11,596
What's the area code
for Washington? DC.
766
01:18:11,895 --> 01:18:13,556
That's 202.
767
01:18:16,066 --> 01:18:17,226
Kathy.
768
01:18:23,782 --> 01:18:25,192
63 1 1.
769
01:18:27,202 --> 01:18:28,658
CIA? Langley?
770
01:18:29,246 --> 01:18:30,656
63 1 1.
771
01:18:32,624 --> 01:18:34,160
Extension 1 891.
772
01:18:36,086 --> 01:18:37,451
1 89 1.
773
01:18:38,881 --> 01:18:40,917
Let me speak to Mr. Wicks.
774
01:18:43,177 --> 01:18:45,919
He's not here just now.
May I ask who's calling, please?.
775
01:18:46,680 --> 01:18:48,295
How do you feel? You okay?
776
01:18:48,390 --> 01:18:50,676
What did you do to those people?
777
01:18:51,268 --> 01:18:54,476
What people?
I don't know who they are anymore.
778
01:18:54,813 --> 01:18:57,179
I file a report,
and a guy in Washington reads it.
779
01:18:57,274 --> 01:18:59,356
He's supposed to read it.
He's my section chief,
780
01:18:59,443 --> 01:19:01,354
and he comes to New York to shoot me.
781
01:19:01,445 --> 01:19:03,527
-Did you know him?
-No.
782
01:19:04,573 --> 01:19:06,655
Did you know the mailman?
783
01:19:07,451 --> 01:19:09,942
No, but the guy in Washington did.
784
01:19:10,829 --> 01:19:12,194
Then you won't know
the next one, either.
785
01:19:12,289 --> 01:19:13,699
I'm not gonna wait for the next one.
786
01:19:13,790 --> 01:19:17,453
-Has he gone double or dirty?.
-I don't know, sir.
787
01:19:17,628 --> 01:19:21,166
-You think he's still in New York City?.
-I wouldn't be.
788
01:19:21,673 --> 01:19:24,210
Question.
Is there an intelligence network,
789
01:19:24,301 --> 01:19:28,044
undetected by CIA, linking
certain Arabic-speaking countries
790
01:19:28,138 --> 01:19:29,423
with Dutch and Spanish-speaking?
791
01:19:29,640 --> 01:19:32,632
We're already visible.
Let's not become conspicuous.
792
01:19:32,726 --> 01:19:35,809
If company agents aren't enough,
use freelance.
793
01:19:36,188 --> 01:19:38,645
Use whatever it requires, but end it.
794
01:19:49,409 --> 01:19:50,444
Okay.
795
01:20:01,713 --> 01:20:03,874
Let's get it over with, okay?
796
01:20:06,843 --> 01:20:08,003
Kathy.
797
01:20:10,013 --> 01:20:11,253
Thanks.
798
01:20:33,537 --> 01:20:35,198
Applications here.
799
01:20:39,167 --> 01:20:40,247
Okay.
800
01:20:42,170 --> 01:20:45,628
See Mr. Addison.
Turn right, first door on your left.
801
01:20:47,092 --> 01:20:48,457
Mr. Marcus.
802
01:21:13,744 --> 01:21:16,235
-Mr. Addison?
-No.
803
01:21:17,789 --> 01:21:21,077
He's in Clearance.
You passed it. It's on your left.
804
01:21:22,586 --> 01:21:23,746
Sorry.
805
01:21:23,920 --> 01:21:25,251
Thank you.
806
01:22:21,603 --> 01:22:23,764
Yep. I didn't get the job.
807
01:22:28,443 --> 01:22:29,853
Looks good,
808
01:22:29,945 --> 01:22:33,608
but I have this friend,
809
01:22:33,698 --> 01:22:35,689
and he asked me
to give you a message.
810
01:22:35,784 --> 01:22:38,776
Quote, "Dear Mr. Higgins,
811
01:22:38,870 --> 01:22:42,203
"this will introduce a friend of mine,
Sparrow Hawk.
812
01:22:43,542 --> 01:22:48,081
"Please accompany her to
the Nassau Street exit of this place.
813
01:22:49,005 --> 01:22:50,165
"Now."
814
01:22:52,592 --> 01:22:54,457
Personally, I'd do it,
815
01:22:54,594 --> 01:22:59,338
because he has this huge gun,
and he's looking at us right now.
816
01:23:01,309 --> 01:23:03,174
I'll save this for you.
817
01:23:04,187 --> 01:23:05,176
Shall we?
818
01:23:09,693 --> 01:23:11,524
To your left, please.
819
01:23:32,674 --> 01:23:34,335
Okay, sit up. Sit up!
820
01:23:34,426 --> 01:23:37,213
All the way up.
Back up against the panel.
821
01:23:37,929 --> 01:23:40,716
Take it easy. Take it easy.
I'm not armed.
822
01:23:41,349 --> 01:23:42,964
They could be DFing us
if you have a transmitter
823
01:23:43,059 --> 01:23:44,799
hidden somewhere on your clothes.
What's this?
824
01:23:44,895 --> 01:23:47,136
DF, huh?
You do read everything, don't you?
825
01:23:47,230 --> 01:23:50,267
This is no goddamn book. Somebody
or something is rotten in the company.
826
01:23:50,358 --> 01:23:51,768
You never complained till yesterday.
827
01:23:51,860 --> 01:23:53,976
You didn't start killing my friends
till yesterday.
828
01:23:54,070 --> 01:23:56,686
-Who's she?
-Who hit the Lit Society?
829
01:23:56,823 --> 01:24:00,065
We had a big meeting about that.
Your name came up.
830
01:24:00,368 --> 01:24:02,950
Five Continents Imports. Ring a bell?
831
01:24:05,832 --> 01:24:07,823
-Where'd you get that?
-The mailman.
832
01:24:07,918 --> 01:24:09,033
-Mailman?
-The one you sent.
833
01:24:09,127 --> 01:24:12,210
You know, the one with the uniform,
cute little leather pouch, automatic gun.
834
01:24:12,297 --> 01:24:14,333
-We never use mailmen.
-Would you also happen to be familiar
835
01:24:14,424 --> 01:24:17,757
with a very tall gentleman,
about 6'4", blond hair,
836
01:24:17,844 --> 01:24:20,085
strong like a farmer, not American?.
837
01:24:20,180 --> 01:24:23,547
Accent. Country, near Germany.
Maybe Alsace-Lorraine?.
838
01:24:50,418 --> 01:24:52,659
-Yes?
-Was the letter delivered?.
839
01:24:53,463 --> 01:24:55,954
The return receipt has not arrived.
840
01:24:56,174 --> 01:24:58,756
You should've delivered it yourself.
841
01:24:58,969 --> 01:25:01,881
A more complicated package
had to be handled.
842
01:25:02,639 --> 01:25:05,301
But I might have
underestimated this one.
843
01:25:05,392 --> 01:25:08,509
I was told you never make
that kind of mistake.
844
01:25:09,729 --> 01:25:11,811
-What will you do?.
-Wait.
845
01:25:12,440 --> 01:25:13,680
For what?.
846
01:25:14,651 --> 01:25:18,269
People who move
leave word of change-of-address.
847
01:25:18,989 --> 01:25:21,230
-I wanna see that report, Turner.
-No, no, Higgins, come on.
848
01:25:21,324 --> 01:25:22,609
-Do you know him?
-Professionally, yes.
849
01:25:22,701 --> 01:25:25,443
-Professionally, he kills people.
-Yes.
850
01:25:25,662 --> 01:25:26,697
Yes.
851
01:25:27,122 --> 01:25:28,328
He works for the company?
852
01:25:28,415 --> 01:25:30,576
He did once. He's a contract agent.
853
01:25:30,667 --> 01:25:32,783
-Contract agent.
-Freelance.
854
01:25:33,878 --> 01:25:35,743
Where did you see him?
855
01:25:39,968 --> 01:25:42,880
-It would help if I knew.
-Who would it help?
856
01:25:42,971 --> 01:25:44,461
-Who'd hire him now?
-Anybody.
857
01:25:44,556 --> 01:25:46,171
Terrific answer!
858
01:25:47,517 --> 01:25:50,008
-I wouldn't accept it, either.
-What's his name?
859
01:25:50,103 --> 01:25:52,094
When I knew him, Joubert.
860
01:25:52,564 --> 01:25:53,599
Come on, Higgins. Who'd hire him?
861
01:25:53,690 --> 01:25:55,100
You don't look up Joubert
in the Yellow Pages.
862
01:25:55,191 --> 01:25:56,647
That's right.
863
01:25:57,527 --> 01:26:00,234
It would have to be
somebody in the community.
864
01:26:00,322 --> 01:26:02,233
-Community?
-Intelligence field.
865
01:26:02,324 --> 01:26:06,112
Community! Jesus, you guys are
kind to yourselves. Community.
866
01:26:08,538 --> 01:26:09,869
I want to see that report, Turner.
867
01:26:09,956 --> 01:26:13,164
That report was sent to headquarters
and disappeared.
868
01:26:13,251 --> 01:26:15,867
-Who read it?
-You mean besides Wicks?
869
01:26:17,797 --> 01:26:19,207
You tell me.
870
01:26:23,053 --> 01:26:25,465
I pick up traces of what
I think's an intelligence network
871
01:26:25,555 --> 01:26:27,841
the company doesn't know about,
872
01:26:28,183 --> 01:26:29,593
and I report it.
873
01:26:29,684 --> 01:26:32,972
Now, why is that going to
make anybody mad, Higgins?
874
01:26:33,647 --> 01:26:36,013
Unless it was the company's network
and you didn't want it blown,
875
01:26:36,107 --> 01:26:38,143
not even to your own guys.
876
01:26:39,152 --> 01:26:41,564
Now, somebody is lying, Higgins.
877
01:26:42,030 --> 01:26:43,236
Come on.
878
01:26:44,324 --> 01:26:46,280
Why is everybody so shy?
879
01:26:47,661 --> 01:26:49,071
I'm not shy.
880
01:26:51,414 --> 01:26:53,996
I don't know. That's what worries me.
881
01:26:55,835 --> 01:26:57,917
-I don't know.
-Ask Wicks.
882
01:26:58,213 --> 01:26:59,578
Wicks died.
883
01:27:03,718 --> 01:27:07,836
Someone yanked him off the life
support system at Guvenor Hospital.
884
01:27:18,108 --> 01:27:19,814
Get me in, Higgins.
885
01:27:21,820 --> 01:27:24,357
What good would that do
if you're right, and they are inside?
886
01:27:24,447 --> 01:27:27,063
What good would it do to bring you in?
887
01:27:28,827 --> 01:27:30,818
What am I supposed to do?
888
01:27:33,248 --> 01:27:34,579
I'm sorry.
889
01:27:35,959 --> 01:27:37,449
You're sorry?
890
01:27:44,676 --> 01:27:46,132
You're sorry.
891
01:27:49,973 --> 01:27:51,258
I get it.
892
01:27:53,184 --> 01:27:55,721
I get it. You expect me to draw fire,
893
01:27:56,771 --> 01:27:58,511
like one of those penny arcade bears
894
01:27:58,606 --> 01:28:00,767
that parades back and forth,
waiting for somebody,
895
01:28:00,859 --> 01:28:03,271
somebody very good,
just to take another shot.
896
01:28:03,361 --> 01:28:04,567
And you're just gonna hang around
897
01:28:04,654 --> 01:28:06,690
and pick him up before he does it,
or just after?
898
01:28:06,781 --> 01:28:08,396
I'm gonna try
and find out what's going on.
899
01:28:08,491 --> 01:28:10,027
I'm gonna cross-check all those names.
900
01:28:10,118 --> 01:28:11,574
-Nice talking to you, Higgins.
-Now wait a minute.
901
01:28:11,661 --> 01:28:12,867
-Have a nice day.
-Where are you going?
902
01:28:12,954 --> 01:28:14,740
Where will I find you?
903
01:28:14,831 --> 01:28:15,820
I'll find you.
904
01:28:25,175 --> 01:28:26,790
Do you trust him?
905
01:28:27,469 --> 01:28:28,675
Trust.
906
01:28:29,179 --> 01:28:30,669
Does he trust you?
907
01:28:30,764 --> 01:28:32,755
He's in the suspicion business.
He can't trust anybody.
908
01:28:32,849 --> 01:28:35,431
But they all are. How could
anybody sneak in and fool them?
909
01:28:35,518 --> 01:28:37,179
Maybe nobody did.
910
01:28:37,645 --> 01:28:38,851
Then...
911
01:28:38,938 --> 01:28:40,974
Maybe there's another CIA
912
01:28:42,358 --> 01:28:43,643
inside the CIA.
913
01:29:07,884 --> 01:29:09,124
Hey, Sal.
914
01:29:10,053 --> 01:29:12,760
The lights went off. Come on over here.
915
01:29:14,516 --> 01:29:16,381
The generator went off.
916
01:29:19,729 --> 01:29:22,220
-It's a hotel room.
-What hotel?
917
01:29:22,982 --> 01:29:26,099
There's no tag.
It's Room 81 9, City of New York.
918
01:29:26,319 --> 01:29:28,560
There's a code number cut in the edge.
919
01:29:28,655 --> 01:29:30,270
You in the trade?
920
01:29:31,032 --> 01:29:34,320
-I read about it in a story.
-Was the story about locksmiths?
921
01:29:34,410 --> 01:29:38,073
It's the lock manufacturer's code.
He can give you the name of the hotel.
922
01:29:38,164 --> 01:29:41,247
Look, I don't want to read
about you in the paper, sonny.
923
01:29:41,334 --> 01:29:43,245
Will you make the call?
924
01:30:21,583 --> 01:30:22,618
Yes?
925
01:30:24,252 --> 01:30:25,992
I'm doing a survey.
926
01:30:27,130 --> 01:30:29,963
Do you believe the Condor is
really an endangered species?
927
01:30:51,446 --> 01:30:53,732
-Your room number, please.
-819.
928
01:30:59,662 --> 01:31:01,072
-Hello?.
-Yes.
929
01:31:01,164 --> 01:31:03,746
-I just had an interesting call.
-Who is this?.
930
01:31:03,833 --> 01:31:07,166
In reference to an all but extinct bird,
the condor.
931
01:31:07,462 --> 01:31:10,420
-Have you had such a call?.
-You're a fool to call me here.
932
01:31:10,506 --> 01:31:12,997
-You had no such call?
-No.
933
01:31:13,676 --> 01:31:15,917
Must have been the Audubon Society.
934
01:31:16,012 --> 01:31:19,129
I assume they're still located
in New York City.
935
01:31:23,186 --> 01:31:26,599
Langley Computer.
State your program at the tone.
936
01:31:27,106 --> 01:31:28,095
G.
937
01:31:28,858 --> 01:31:30,439
Carriage return.
938
01:31:31,361 --> 01:31:32,851
TRS. T one.
939
01:31:34,155 --> 01:31:35,816
Symbol for number.
940
01:31:36,991 --> 01:31:38,982
Computer is ready.
941
01:31:48,503 --> 01:31:53,042
That number is 202-227-0098.
942
01:32:10,066 --> 01:32:13,650
-CNA, Mrs. Coleman speaking.
-This is Harold Thomas, Mrs. Coleman.
943
01:32:13,736 --> 01:32:16,352
Customer service, requesting a CNA on
944
01:32:16,447 --> 01:32:21,908
202-227-0098.
945
01:32:22,495 --> 01:32:24,360
One moment, please.
946
01:32:26,916 --> 01:32:29,498
That would be a Mr. Leonard Atwood.
947
01:32:29,919 --> 01:32:33,377
365 Mackenzie Place,
Chevy Chase, Maryland.
948
01:33:09,876 --> 01:33:11,207
All right.
949
01:33:11,294 --> 01:33:15,037
Cross-check this tape against Wicks
and hold any intersects.
950
01:33:26,601 --> 01:33:27,841
Hat size.
951
01:33:34,275 --> 01:33:35,481
"Lucifer."
952
01:33:36,444 --> 01:33:38,309
All right, run Lucifer.
953
01:33:38,654 --> 01:33:39,985
Coming up.
954
01:34:01,636 --> 01:34:04,844
I'll be damned. I'll be damned.
955
01:34:57,233 --> 01:34:59,565
-This is the Major.
-Condor.
956
01:34:59,735 --> 01:35:01,475
Find me Higgins.
957
01:35:01,988 --> 01:35:04,195
Routing you, Condor. Stand by.
958
01:35:10,079 --> 01:35:11,569
Hello, Condor.
959
01:35:11,664 --> 01:35:15,156
-The Holiday Inn, 57th Street.
-Is that where you are now?.
960
01:35:15,251 --> 01:35:19,585
Room 81 9. If you move it, you'll find
the Alsatian gentleman we spoke of.
961
01:35:19,672 --> 01:35:20,912
Where are you, Condor?.
962
01:35:21,883 --> 01:35:23,419
Where are you?
963
01:35:24,719 --> 01:35:26,084
Quiet down.
964
01:35:27,221 --> 01:35:28,210
Hey, Higgins?
965
01:35:28,973 --> 01:35:30,759
Yeah, I'm right here.
966
01:35:32,101 --> 01:35:33,432
Who is Leonard Atwood?
967
01:35:43,279 --> 01:35:44,564
Where are you, Higgins?
968
01:35:49,785 --> 01:35:51,616
Ain't we pals anymore?
969
01:35:54,957 --> 01:35:56,948
-Something?
-Major?
970
01:35:57,752 --> 01:35:59,959
-Got him.
-Let me see that.
971
01:36:03,007 --> 01:36:05,123
What's he doing in Brooklyn?
972
01:36:05,343 --> 01:36:06,549
Condor.
973
01:36:06,969 --> 01:36:09,130
-We can get a unit...
-Wait.
974
01:36:17,271 --> 01:36:21,355
-What's going on, Major?
-Son of bitch wired together 50 phones.
975
01:36:21,442 --> 01:36:22,477
What?
976
01:36:22,568 --> 01:36:25,560
Everybody in Brooklyn's
talking to each other.
977
01:36:43,673 --> 01:36:44,753
I didn't know you smoked.
978
01:36:44,840 --> 01:36:46,831
I quit three years ago.
979
01:36:49,262 --> 01:36:52,095
-You're so pale.
-It's the light in here.
980
01:36:56,894 --> 01:36:59,010
What are you gonna do there?
981
01:36:59,981 --> 01:37:02,063
-See a guy.
-More secrets.
982
01:37:02,817 --> 01:37:05,024
Like those pictures you hide.
983
01:37:06,237 --> 01:37:07,352
Yes.
984
01:37:08,572 --> 01:37:11,735
Someday, I'd like to show them to you,
985
01:37:13,411 --> 01:37:15,402
if you live through this.
986
01:37:16,956 --> 01:37:19,368
You could drive me to Washington.
987
01:37:25,756 --> 01:37:27,292
No, I couldn't.
988
01:37:30,845 --> 01:37:35,464
You...
You have a lot of very fine qualities,
989
01:37:37,560 --> 01:37:38,675
but...
990
01:37:39,020 --> 01:37:40,760
What fine qualities?
991
01:37:49,447 --> 01:37:51,187
You have good eyes.
992
01:37:53,034 --> 01:37:57,198
Not kind, but they don't lie,
993
01:37:57,288 --> 01:37:59,529
and they don't look away much,
994
01:38:00,166 --> 01:38:02,373
and they don't miss anything.
995
01:38:04,462 --> 01:38:06,578
I could use eyes like that.
996
01:38:08,924 --> 01:38:11,131
But you're overdue in Vermont.
997
01:38:17,725 --> 01:38:19,386
Is he a tough guy?
998
01:38:20,936 --> 01:38:22,597
He's pretty tough.
999
01:38:24,565 --> 01:38:26,146
What will he do?
1000
01:38:27,276 --> 01:38:29,107
Understand, probably.
1001
01:38:31,614 --> 01:38:34,447
Boy, that is tough.
1002
01:38:35,034 --> 01:38:37,446
Last call, track six, Newark connection
1003
01:38:37,536 --> 01:38:40,778
passengers for Baltimore
and Washington DC, all aboard.
1004
01:38:44,627 --> 01:38:47,118
Kathy, I need time.
1005
01:38:49,006 --> 01:38:50,997
Eight hours or so, that's all.
Just till noon.
1006
01:38:51,092 --> 01:38:53,048
T o do what I have to do.
1007
01:38:54,178 --> 01:38:57,796
-Do you understand what I'm saying?
-No.
1008
01:38:57,890 --> 01:39:00,176
Are you going right to Vermont?
1009
01:39:01,977 --> 01:39:03,012
Yes.
1010
01:39:04,230 --> 01:39:07,142
What I mean is don't call anyone.
1011
01:39:09,485 --> 01:39:11,191
Don't stop, please.
1012
01:39:12,780 --> 01:39:14,816
Don't tell anyone about...
1013
01:39:24,542 --> 01:39:26,032
-Jesus.
-What?
1014
01:39:27,002 --> 01:39:28,162
Jesus.
1015
01:39:28,712 --> 01:39:30,202
I... I didn't...
1016
01:39:30,381 --> 01:39:31,871
All aboard!
1017
01:39:33,342 --> 01:39:34,422
Hey.
1018
01:39:36,011 --> 01:39:38,047
You take care of yourself.
1019
01:39:38,472 --> 01:39:40,053
I'll do my best.
1020
01:39:42,059 --> 01:39:43,515
Do your best.
1021
01:39:53,028 --> 01:39:55,644
Why aren't you further along,
Mr. Higgins?
1022
01:39:55,739 --> 01:39:57,229
You mean with the company, sir?
1023
01:39:57,324 --> 01:39:59,280
You seem perfect for it.
1024
01:40:02,163 --> 01:40:04,700
Are you perfect for it, Mr. Higgins?
1025
01:40:06,292 --> 01:40:08,248
I have tried to be, sir.
1026
01:40:08,627 --> 01:40:11,539
-You were recruited out of school?
-No, sir.
1027
01:40:11,714 --> 01:40:14,456
Company interviewed
a few of us in Korea.
1028
01:40:14,717 --> 01:40:18,084
You served with Colonel Donovan
in the OSS, didn't you, sir?
1029
01:40:18,179 --> 01:40:21,888
I sailed the Adriatic
with a movie star at the helm.
1030
01:40:23,767 --> 01:40:27,225
Doesn't seem like much of a war now,
but it was.
1031
01:40:28,898 --> 01:40:31,264
I go even further back than that.
1032
01:40:31,400 --> 01:40:35,063
Ten years after the Great War,
as we used to call it,
1033
01:40:36,530 --> 01:40:39,067
before we knew enough
to number them.
1034
01:40:39,992 --> 01:40:41,778
You miss that kind of action, sir?
1035
01:40:41,869 --> 01:40:42,904
No.
1036
01:40:44,413 --> 01:40:46,574
I miss that kind of clarity.
1037
01:40:51,086 --> 01:40:52,166
Yes?
1038
01:40:54,632 --> 01:40:55,963
Thank you.
1039
01:40:57,760 --> 01:41:00,251
He's being held at New York Center.
1040
01:41:06,769 --> 01:41:10,182
Mr. Higgins, you do understand
the company's position.
1041
01:41:12,983 --> 01:41:16,100
There's nothing in the way
of your doing this, is there?
1042
01:41:59,238 --> 01:42:00,728
What is this?
1043
01:42:00,864 --> 01:42:02,479
What's going on?
1044
01:42:21,343 --> 01:42:22,753
Who are you?
1045
01:42:32,396 --> 01:42:33,806
Who are you?
1046
01:42:34,815 --> 01:42:36,771
What are you doing here?
1047
01:42:38,193 --> 01:42:39,558
I'm Condor.
1048
01:42:43,532 --> 01:42:44,772
Sit down.
1049
01:42:46,702 --> 01:42:48,818
What do you do for a living?
1050
01:42:49,371 --> 01:42:51,703
-Don't be ridiculous.
-No.
1051
01:42:53,042 --> 01:42:56,500
What do you do exactly?
1052
01:42:59,673 --> 01:43:01,914
Deputy Director of Operations.
1053
01:43:03,677 --> 01:43:05,133
What section?
1054
01:43:05,846 --> 01:43:07,211
Middle East.
1055
01:43:09,475 --> 01:43:11,431
What are you working on?
1056
01:43:13,937 --> 01:43:15,677
What are you doing?
1057
01:43:17,399 --> 01:43:21,233
What's the secret worth murdering
everybody at the ALHS house?
1058
01:43:21,987 --> 01:43:24,478
-There's no secret.
-Wicks showed you my report.
1059
01:43:24,573 --> 01:43:26,234
What report? Yes.
1060
01:43:32,414 --> 01:43:34,746
It was your network I turned up.
1061
01:43:37,878 --> 01:43:39,243
Doing what?
1062
01:43:40,422 --> 01:43:41,832
Doing what?
1063
01:43:43,676 --> 01:43:47,043
What does Operations care
about a bunch of goddamn books?
1064
01:43:47,137 --> 01:43:48,752
A book in Dutch.
1065
01:43:50,057 --> 01:43:52,013
A book out of Venezuela.
1066
01:43:52,476 --> 01:43:54,012
-Mystery stories in Arabic.
-Wait.
1067
01:43:54,103 --> 01:43:56,719
What the hell is so important about...
1068
01:44:02,820 --> 01:44:04,185
Oil fields.
1069
01:44:08,784 --> 01:44:09,864
Oil.
1070
01:44:22,339 --> 01:44:24,125
That's it, isn't it?
1071
01:44:29,304 --> 01:44:31,795
This whole damn thing was about oil.
1072
01:44:33,934 --> 01:44:35,720
Wasn't it? Wasn't it?
1073
01:44:37,479 --> 01:44:38,844
Yes, it was.
1074
01:44:40,649 --> 01:44:42,605
Don't turn for a moment.
1075
01:44:43,235 --> 01:44:45,817
Put your thumb in front of the hammer.
1076
01:44:51,160 --> 01:44:52,821
Release it slowly.
1077
01:44:56,665 --> 01:44:58,826
Set down the gun on the desk.
1078
01:45:05,174 --> 01:45:06,664
And don't move.
1079
01:45:18,437 --> 01:45:19,677
Back up.
1080
01:45:26,361 --> 01:45:29,068
You were quite good, Condor, until this.
1081
01:45:32,242 --> 01:45:34,278
This move was predictable.
1082
01:45:36,580 --> 01:45:37,660
Hey!
1083
01:45:59,311 --> 01:46:00,391
What?
1084
01:46:02,272 --> 01:46:03,387
What?
1085
01:46:04,024 --> 01:46:06,731
Did you touch anything
except the chair?
1086
01:46:08,403 --> 01:46:10,940
You're working for the company again.
1087
01:46:11,406 --> 01:46:12,646
The desk?
1088
01:46:12,908 --> 01:46:14,148
The lamp?
1089
01:46:15,661 --> 01:46:17,697
Jesus. They took you back.
1090
01:46:19,373 --> 01:46:21,955
Just for this. For Atwood.
1091
01:46:24,086 --> 01:46:26,998
How... He's with the company. Why?
1092
01:46:28,590 --> 01:46:30,330
I don't interest myself in why.
1093
01:46:30,425 --> 01:46:32,666
I think more often in terms of when,
1094
01:46:32,761 --> 01:46:34,342
sometimes where,
1095
01:46:34,638 --> 01:46:36,253
always how much.
1096
01:46:37,724 --> 01:46:40,932
I suspect he was about to
become an embarrassment,
1097
01:46:42,563 --> 01:46:43,928
as you are.
1098
01:46:51,697 --> 01:46:53,528
So you're not finished.
1099
01:46:53,615 --> 01:46:54,604
Pardon?
1100
01:46:54,700 --> 01:46:58,534
Oh, no. I have no arrangement
with the company concerning you.
1101
01:46:58,620 --> 01:47:01,987
They didn't know you'd be here.
I knew you'd be here.
1102
01:47:07,212 --> 01:47:09,544
But didn't you send the mailman?
1103
01:47:09,923 --> 01:47:12,790
That was a business arrangement
with Atwood.
1104
01:47:13,010 --> 01:47:14,625
But you see...
1105
01:47:21,643 --> 01:47:22,849
Come on.
1106
01:47:31,069 --> 01:47:32,149
Come.
1107
01:48:06,271 --> 01:48:08,182
Tell me about the girl.
1108
01:48:11,693 --> 01:48:13,433
What about the girl?
1109
01:48:14,947 --> 01:48:16,938
She was chosen how?
1110
01:48:18,700 --> 01:48:19,906
By age?
1111
01:48:20,118 --> 01:48:22,655
Her car? Appearance?
1112
01:48:22,746 --> 01:48:24,077
At random.
1113
01:48:25,540 --> 01:48:26,700
Chance.
1114
01:48:26,875 --> 01:48:28,035
Really?
1115
01:48:31,797 --> 01:48:33,378
Can I drop you?
1116
01:48:39,221 --> 01:48:41,553
I'd like to go back to New York.
1117
01:48:44,559 --> 01:48:46,891
You have not much future there.
1118
01:48:52,734 --> 01:48:54,895
It would happen this way.
1119
01:48:55,862 --> 01:48:57,568
You may be walking.
1120
01:48:59,074 --> 01:49:02,362
Maybe the first sunny day of the spring,
1121
01:49:03,578 --> 01:49:05,910
and a car will slow beside you,
1122
01:49:06,748 --> 01:49:07,988
and the door will open,
1123
01:49:08,083 --> 01:49:11,166
and someone you know,
maybe even trust,
1124
01:49:11,920 --> 01:49:13,911
will get out of the car.
1125
01:49:15,632 --> 01:49:18,715
And he will smile, a becoming smile,
1126
01:49:20,971 --> 01:49:23,804
but he will leave open
the door of the car
1127
01:49:25,642 --> 01:49:27,883
and offer to give you a lift.
1128
01:49:33,859 --> 01:49:36,475
You seem to understand it all so well.
1129
01:49:39,406 --> 01:49:41,271
What would you suggest?
1130
01:49:42,242 --> 01:49:44,358
Personally, I prefer Europe.
1131
01:49:44,911 --> 01:49:46,447
-Europe?
-Yes.
1132
01:49:47,914 --> 01:49:52,453
Well, the fact is,
what I do is not a bad occupation.
1133
01:49:53,378 --> 01:49:55,710
Someone is always willing to pay.
1134
01:50:00,552 --> 01:50:04,295
I would find it tiring.
1135
01:50:05,140 --> 01:50:08,473
Oh, no. It's quite restful.
It's almost peaceful.
1136
01:50:09,644 --> 01:50:12,636
No need to believe in either side
or any side.
1137
01:50:13,356 --> 01:50:15,017
There is no cause.
1138
01:50:15,650 --> 01:50:17,481
There's only yourself.
1139
01:50:18,487 --> 01:50:20,978
The belief is in your own precision.
1140
01:50:26,787 --> 01:50:29,494
I was born in the United States, Joubert.
1141
01:50:31,750 --> 01:50:34,082
I miss it when I'm away too long.
1142
01:50:35,170 --> 01:50:36,330
A pity.
1143
01:50:39,591 --> 01:50:41,206
I don't think so.
1144
01:50:44,930 --> 01:50:47,342
Is it any trouble to drop me
at the Union Station?
1145
01:50:47,432 --> 01:50:48,638
Oh, no.
1146
01:50:49,101 --> 01:50:51,057
It would be my pleasure.
1147
01:50:59,569 --> 01:51:01,025
For that day.
1148
01:51:21,758 --> 01:51:23,043
Higgins!
1149
01:51:25,887 --> 01:51:27,127
Higgins!
1150
01:51:45,031 --> 01:51:47,613
Turner. Why'd you call so late?
We were worried about you.
1151
01:51:47,701 --> 01:51:49,487
Likewise. The car for me?
1152
01:51:49,578 --> 01:51:52,945
Yeah, it's all right. It's safe.
You have a few hours of debriefing.
1153
01:51:53,039 --> 01:51:54,904
-Hey, Higgins?
-Yeah?
1154
01:51:56,376 --> 01:51:59,664
Let's say for the purposes of argument,
1155
01:51:59,754 --> 01:52:02,120
I had a.45 in one of my pockets.
1156
01:52:04,217 --> 01:52:07,926
And I wanted you to take a walk
with me. You'd do it, right?
1157
01:52:08,847 --> 01:52:10,178
Which way?
1158
01:52:11,266 --> 01:52:12,346
West.
1159
01:52:13,226 --> 01:52:14,557
Slowly.
1160
01:52:14,644 --> 01:52:17,636
Stay in front of me about three
or four steps.
1161
01:52:26,031 --> 01:52:27,771
Where are we going?
1162
01:52:29,117 --> 01:52:30,823
Wave them on ahead, Higgins.
1163
01:52:41,171 --> 01:52:44,004
Do we have plans
to invade the Middle East?
1164
01:52:44,674 --> 01:52:46,585
-Are you crazy?
-Am I?
1165
01:52:46,968 --> 01:52:48,833
-Look, Turner...
-Do we have plans?
1166
01:52:48,929 --> 01:52:51,090
No. Absolutely not.
1167
01:52:51,806 --> 01:52:53,842
We have games. That's all.
1168
01:52:54,559 --> 01:52:56,641
We play games. What if?
1169
01:52:57,312 --> 01:52:59,644
How many men? What would it take?
1170
01:53:00,315 --> 01:53:03,307
Is there a cheaper way
to destabilize a regime?
1171
01:53:03,401 --> 01:53:05,232
That's what we're paid to do.
1172
01:53:05,320 --> 01:53:06,560
Walk on.
1173
01:53:07,489 --> 01:53:08,649
Go on.
1174
01:53:13,161 --> 01:53:15,447
So Atwood just took
the games too seriously.
1175
01:53:15,538 --> 01:53:18,245
He was really going to do it, wasn't he?
1176
01:53:18,500 --> 01:53:20,286
A renegade operation.
1177
01:53:20,669 --> 01:53:22,876
Atwood knew 54/1 2
would never authorize it.
1178
01:53:22,963 --> 01:53:24,954
There was no way,
not with the heat on the company.
1179
01:53:25,048 --> 01:53:26,538
What if there hadn't been any heat?
1180
01:53:26,633 --> 01:53:30,251
Supposing I hadn't stumbled
on their plan, say nobody had.
1181
01:53:31,388 --> 01:53:33,128
Different ballgame.
1182
01:53:33,556 --> 01:53:36,514
Fact is,
there was nothing wrong with the plan.
1183
01:53:36,601 --> 01:53:39,764
The plan was all right.
The plan would've worked.
1184
01:53:41,523 --> 01:53:43,855
Boy, what is it with you people?
1185
01:53:43,984 --> 01:53:47,568
Do you think not getting caught on a lie
is the same thing as telling the truth?
1186
01:53:47,654 --> 01:53:49,940
No. It's simple economics.
1187
01:53:50,448 --> 01:53:52,313
Today it's oil, right?
1188
01:53:52,492 --> 01:53:57,327
In 1 0 or 1 5 years, food, plutonium,
and maybe even sooner.
1189
01:53:57,414 --> 01:54:01,498
Now, what do you think the people
are going to want us to do then?
1190
01:54:02,043 --> 01:54:03,032
Ask them.
1191
01:54:03,128 --> 01:54:06,291
Not now. Then.
Ask them when they're running out.
1192
01:54:06,798 --> 01:54:09,505
Ask them when there's no heat
in their homes, and they're cold.
1193
01:54:09,592 --> 01:54:11,503
Ask them when their engines stop.
1194
01:54:11,594 --> 01:54:15,086
Ask them when people who've never
known hunger start going hungry.
1195
01:54:15,181 --> 01:54:16,466
You want to know something?
1196
01:54:16,558 --> 01:54:20,676
They won't want us to ask them.
They'll just want us to get it for them.
1197
01:54:21,730 --> 01:54:24,938
Boy, have you found a home.
1198
01:54:27,819 --> 01:54:29,650
Seven people killed, Higgins.
1199
01:54:29,738 --> 01:54:32,650
-The company didn't order it.
-Atwood did.
1200
01:54:32,949 --> 01:54:34,314
Atwood did.
1201
01:54:35,160 --> 01:54:37,993
And who the hell is Atwood?
He's you. He's all you guys.
1202
01:54:38,079 --> 01:54:39,865
Seven people killed!
1203
01:54:40,248 --> 01:54:42,990
-And you play fucking games!
-Right.
1204
01:54:44,294 --> 01:54:46,501
And the other side does, too.
1205
01:54:46,880 --> 01:54:49,587
That's why we can't let you stay outside.
1206
01:54:49,716 --> 01:54:53,174
Well, go on home, Higgins.
Go on. They've got it.
1207
01:54:54,763 --> 01:54:56,003
-What?
-You know where we are.
1208
01:54:56,097 --> 01:54:59,931
Just look around. They've got it.
That's where they ship from.
1209
01:55:00,060 --> 01:55:01,925
They've got all of it.
1210
01:55:12,072 --> 01:55:13,937
What? What did you do?
1211
01:55:14,115 --> 01:55:15,946
I told them a story.
1212
01:55:16,117 --> 01:55:19,325
You play games, I told them a story.
1213
01:55:28,004 --> 01:55:29,369
You...
1214
01:55:30,215 --> 01:55:32,456
You poor, dumb son of a bitch.
1215
01:55:33,802 --> 01:55:36,214
You done more damage than you know.
1216
01:55:38,473 --> 01:55:39,804
I hope so.
1217
01:55:48,316 --> 01:55:50,932
You're about to be a very lonely man.
1218
01:55:54,406 --> 01:55:56,397
It didn't have to end this way.
1219
01:55:56,491 --> 01:55:58,106
Of course it did.
1220
01:56:00,829 --> 01:56:02,319
Hey, Turner.
1221
01:56:04,374 --> 01:56:06,865
How do you know they'll print it?
1222
01:56:08,545 --> 01:56:10,331
You can take a walk,
1223
01:56:11,297 --> 01:56:13,834
but how far if they don't print it?
1224
01:56:13,967 --> 01:56:15,582
They'll print it.
1225
01:56:17,095 --> 01:56:18,756
How do you know?
88656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.