All language subtitles for The.thousand.faces.of.dunjia.2017.720p.bluray.broth3rmax

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,547 --> 00:00:10,247 WELL GO USA ENTERTAINMENT 2 00:00:15,572 --> 00:00:19,572 DISTRIBUTION WORKSHOP A BONA FILM GROUP JOINT VENTURE COMPANY 3 00:00:20,573 --> 00:00:25,273 LE VISION 4 00:00:26,548 --> 00:00:30,248 ACME IMAGE (BEIJING) FILM CULTURAL CO LTD. 5 00:00:30,572 --> 00:00:35,272 FILM CAN PRODUCTION LTD. 6 00:00:37,596 --> 00:00:42,596 Awal mempelajari mengenai Qimen dan Dunjia ditemukan dalam catatan sejarah Cina tak resmi. 7 00:00:42,620 --> 00:00:44,520 Tulisannya sangat kuno, sehingga mustahil 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,544 untuk menentukan bagian mana yang benar. 9 00:00:47,568 --> 00:00:51,568 Di waktu kini, istilah "Qimen" bermakna "waktu" dan "koordinat". 10 00:00:51,592 --> 00:00:53,592 Digunakan untuk menambah keberuntungan dan menghindari kesialan. 11 00:00:54,516 --> 00:00:56,516 Sedangkan "Dunjia" sejauh ini yang bisa kukatakan... 12 00:00:56,540 --> 00:00:59,540 itu tersembunyi dalam sebuah benda bulat yang bernama "Qimen". 13 00:00:59,564 --> 00:01:01,564 Kekuatan semesta tanpa batas. 14 00:01:02,588 --> 00:01:05,588 Walau terpisah dekat ataupun jauh 15 00:01:05,612 --> 00:01:08,512 Kedua sifat alam berlawanan ini terhubung tak terpisahkan. Mereka membentuk lingkaran sebab-akibat. 16 00:01:19,560 --> 00:01:21,560 Kami dalam Klan Wuyin harusnya mudah 17 00:01:21,584 --> 00:01:24,584 untuk bisa menemukan alat Dunjia itu. 18 00:01:24,608 --> 00:01:26,608 Musuh dari atas langit harus bisa dikalahkan. 19 00:01:26,632 --> 00:01:28,632 Perdamaian dan ketertiban harus dipulihkan di bumi ini. 20 00:01:28,656 --> 00:02:08,156 terjemahan broth3rmax 21 00:02:15,580 --> 00:02:17,580 KANTOR POLISI DETEKTIF KAIFENG 22 00:02:25,504 --> 00:02:27,504 Pasang taruhanmu! 23 00:02:27,528 --> 00:02:28,528 Dia bisa angkat 24 00:02:28,552 --> 00:02:30,552 Atau dia tak bisa angkat. 25 00:02:30,576 --> 00:02:33,576 Aku bertaruh, dia tak bisa angkat. Dia tak sekuat itu! Ini sungguh konyol! 26 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 Tanganmu jangan pegang dulu! 27 00:02:44,524 --> 00:02:49,524 BAGIAN 1: TAK ADA KEBENARAN DI BUMI 28 00:02:52,548 --> 00:02:54,548 Tuan... 29 00:02:54,572 --> 00:02:56,572 ini polisi baru. Dia baru melapor untuk bertugas. 30 00:02:57,596 --> 00:02:59,596 Namanya Dao Yichang. 31 00:02:59,620 --> 00:03:02,520 Tunjukkan kekuatanmu pada kami! 32 00:03:10,544 --> 00:03:13,544 Dia kuat juga. Dia bisa menghalangi gerak kita bila ada disini. 33 00:03:18,568 --> 00:03:20,568 Gambarlah sketsa bohongan untuk poster "buronan". 34 00:03:20,592 --> 00:03:22,592 Dan perintahkan dia untuk mencari penjahatnya. 35 00:03:22,616 --> 00:03:24,616 Jika dia tak bisa menangkapnya, dia tak boleh kembali. 36 00:03:25,540 --> 00:03:27,540 Rencana bagus! 37 00:03:27,564 --> 00:03:29,564 Kamu kalah berapa? 38 00:03:29,588 --> 00:03:31,588 Aku tak ikut main. 39 00:03:31,612 --> 00:03:34,512 Dia kesini cari masalah saja. 40 00:03:37,536 --> 00:03:39,536 Kita menang banyak hari ini. Untungnya sudah kuatur... 41 00:03:39,560 --> 00:03:42,560 untuk mensetting rantai di bawah batu itu. Jika tidak, kita bisa kalah banyak. 42 00:03:42,584 --> 00:03:44,584 Jangan disebut-sebut, terima ini. 43 00:03:44,608 --> 00:03:46,608 Kita tak bisa pakai cara yang sama lagi. 44 00:03:46,632 --> 00:03:49,532 Sampai nanti. / Baik, sampai nanti di Kedai Tiga-Nyawa. 45 00:03:49,556 --> 00:03:51,556 Akan kuhangatkan anggur dan menunggumu di sana. 46 00:03:56,580 --> 00:03:58,580 NASKAH DAN PRODUSER : TSUI HARK 47 00:04:00,504 --> 00:04:03,504 RIBUAN WAJAH SANG DUNJIA 48 00:04:27,528 --> 00:04:29,528 SUTRADARA YUEN WO PING 49 00:04:35,552 --> 00:04:37,552 Ayo sini, lihat sketsa wajah ini. 50 00:04:40,576 --> 00:04:41,576 Bos... 51 00:04:41,600 --> 00:04:44,500 lihatlah sketsa wajah ini. Apa pernah lihat orang-orang ini? 52 00:04:45,524 --> 00:04:48,524 Yang ini, lihatlah. / Wajahnya putus asa. 53 00:04:48,548 --> 00:04:50,548 Kamu pasti polisi baru yang bodoh. 54 00:04:50,572 --> 00:04:52,572 Kau anggap sketsa ini serius? 55 00:04:53,596 --> 00:04:55,596 Kamu bahkan belum lihat sendiri! 56 00:04:55,620 --> 00:04:57,520 Kau tak cakep sama sekali. 57 00:04:57,544 --> 00:05:00,544 Jika gambarmu ada di antara penjahat ini, kamulah yang akan aku tangkap. 58 00:05:01,568 --> 00:05:03,568 Kamu tak berpikir waras. Pada enam dan tujuh gambar itu. 59 00:05:05,592 --> 00:05:08,592 Apa kau tak lihat ini sketsa ngawur? 60 00:05:08,616 --> 00:05:11,516 Lihat yang ini, bukankah ini anjing hitam itu? 61 00:05:11,540 --> 00:05:13,540 Dan yang ini, bukankah ini gambar anak itu? 62 00:05:14,564 --> 00:05:16,564 Si anak bodoh itu? 63 00:05:18,588 --> 00:05:21,588 Kau meludah ke tahunya. 64 00:05:21,612 --> 00:05:23,612 Menjijikkan! Siapa yang mau makan itu? 65 00:05:23,636 --> 00:05:25,636 Apa kamu mau jika ini gratis? / Tentu! 66 00:05:32,560 --> 00:05:34,560 Dia ada di daftar buronan! 67 00:06:11,584 --> 00:06:13,584 Minggir! 68 00:06:15,508 --> 00:06:18,508 Pemilik penginapan! Aku pesan kamar paling besar! 69 00:06:18,532 --> 00:06:20,532 Besar dan murah! 70 00:06:20,556 --> 00:06:22,556 Menarik sekali. 71 00:06:24,580 --> 00:06:26,580 Kami ada aturan disini, 72 00:06:26,604 --> 00:06:30,504 dilarang bawa piaraan ke penginapan. 73 00:06:31,528 --> 00:06:34,528 "Dilarang bawa hewan piaraan ke penginapan"? 74 00:06:34,552 --> 00:06:36,552 Itu 6 kata. 75 00:06:36,576 --> 00:06:38,576 Tapi disana ditulis 8 kata! Nipu! 76 00:06:39,500 --> 00:06:42,500 Kami semua orang-orang berpendidikan. Bagaimana mungkin kami menipu? 77 00:06:42,524 --> 00:06:47,524 Lihat. Hewan piaraan dilarang, terutama yang ikan! 78 00:06:48,548 --> 00:06:50,548 8 kata 'kan? 79 00:06:50,572 --> 00:06:52,572 Carilah tempat lain saja! Sana pergi! 80 00:06:52,596 --> 00:06:55,596 Kamu mengusirku? Karena kamu tak menerima piaraan, 81 00:06:56,520 --> 00:06:58,520 akan kumakan piaraanku! 82 00:06:58,544 --> 00:07:00,544 Apa tak masalah? 83 00:07:00,568 --> 00:07:02,568 Bagus! Bagus! 84 00:07:03,592 --> 00:07:06,592 Ini akan jadi yang pertama. 85 00:07:06,616 --> 00:07:09,516 Ayo tunjukkan padaku, makanlah! 86 00:07:09,540 --> 00:07:11,540 Kau memaksaku, 87 00:07:12,564 --> 00:07:15,564 sungguh kau memaksaku... Baik, akan kumakan! 88 00:07:16,588 --> 00:07:18,588 Aku makan! 89 00:07:27,512 --> 00:07:29,512 Berikan aku kamar! / Aku bukan piaraanmu! 90 00:07:29,536 --> 00:07:31,536 Aku makan! 91 00:07:31,560 --> 00:07:33,560 Cepat berikan! 92 00:07:35,584 --> 00:07:37,584 Jangan cari masalah! 93 00:07:37,608 --> 00:07:39,508 Berikan aku kamar! 94 00:07:39,532 --> 00:07:41,532 Ayo berikan! 95 00:07:41,556 --> 00:07:44,556 Aku mau kamarku! / Ikan terkutuk, jangan bergerak! 96 00:07:59,580 --> 00:08:01,580 Bibi, 97 00:08:01,604 --> 00:08:03,604 terima kasih atas bantuanmu. 98 00:08:03,628 --> 00:08:05,628 Bagaimanapun, apakah dia manusia ataupun ikan, 99 00:08:05,652 --> 00:08:08,552 jika dia berbuat melanggar hukum dia harus ditangkap. 100 00:08:09,576 --> 00:08:11,576 Itu aneh! 101 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 Bagaimana kau bisa menangkapnya? 102 00:08:30,524 --> 00:08:32,524 Jangan pergi! 103 00:08:37,548 --> 00:08:39,548 Apa itu ikan? 104 00:08:39,572 --> 00:08:41,572 Mungkin ikan mas merah, hijau atau keledai. 105 00:08:43,596 --> 00:08:45,596 Lupakan semuanya! 106 00:08:56,520 --> 00:08:58,520 Ikan mas? 107 00:09:23,544 --> 00:09:25,544 KEDAI TIGA NYAWA 108 00:09:25,568 --> 00:09:27,568 2 hari dari sekarang aku akan berangkat ke Hangzhou. 109 00:09:27,592 --> 00:09:29,592 Tolong bilang pada Mama-san mu, aku ingin kau ikut denganku. 110 00:09:29,616 --> 00:09:31,616 Bagaimana? / Baiklah. 111 00:09:33,540 --> 00:09:35,540 Tuan, 112 00:09:35,564 --> 00:09:37,564 maukah kau datang lagi nanti malam? 113 00:09:38,588 --> 00:09:40,588 Kenapa kau sembunyi? 114 00:09:40,612 --> 00:09:42,612 Aku tak sembunyi! 115 00:09:43,536 --> 00:09:45,536 Tadi aku lewat toilet jadi sekalian saja pipis. / Bohong! Jangan lari! 116 00:09:50,560 --> 00:09:52,560 Kenapa aku bohong soal pipis? 117 00:09:53,584 --> 00:09:55,584 Kamu seorang Biksu Tao! 118 00:09:56,508 --> 00:09:58,508 Kamu lagi? Kenapa kau membuntutiku? 119 00:09:58,532 --> 00:10:01,532 Membuntutimu? Memang kau ini siapa? 120 00:10:05,556 --> 00:10:07,556 Cewek! Maaf! 121 00:10:07,580 --> 00:10:09,580 Kita belum pernah ketemu 'kan? 122 00:10:10,504 --> 00:10:12,504 Tentu saja belum! 123 00:10:13,528 --> 00:10:15,528 Tapi kamu yang mendekatiku! 124 00:10:16,552 --> 00:10:18,552 Sudah jangan nipu. 125 00:10:18,576 --> 00:10:20,576 Kamu ini... 126 00:10:31,500 --> 00:10:34,500 Aku polisi, sedang menyelidiki kasus. 127 00:10:35,524 --> 00:10:38,524 Dan kamu wanita yang sangat trampil! / Jangan coba-coba merayuku. 128 00:10:38,548 --> 00:10:40,548 Bukankah kau kemari untuk menangkap ikan itu? 129 00:10:40,572 --> 00:10:42,572 Mana ikan itu? 130 00:10:42,596 --> 00:10:44,596 Dia menghilang ke atas. 131 00:10:44,620 --> 00:10:46,620 Tadi aku mengejarnya, lalu kamu menghalangiku. 132 00:10:46,644 --> 00:10:48,644 Sial! Jiaojiao pasti dalam bahaya! 133 00:10:51,568 --> 00:10:53,568 Jiaojiao, kau tak apa-apa? 134 00:10:53,592 --> 00:10:55,592 Jadi kamu biasa ke sini. 135 00:11:00,516 --> 00:11:03,516 Jiaojiao. / Kamu pergi tadi pagi dan sekarang sudah kembali! 136 00:11:03,540 --> 00:11:06,540 Mungkin kami juga menunggumu sore ini? / Apa tadi kau melihat ada yang aneh? 137 00:11:06,564 --> 00:11:08,564 Bukankah kamu sesuatu yang aneh? 138 00:11:08,588 --> 00:11:10,588 Keluar dan masuk seharian? 139 00:11:10,612 --> 00:11:12,612 Kau kira kami membolehkan begitu saja? 140 00:11:12,636 --> 00:11:14,636 Siapa yang bernama Jiaojiao? 141 00:11:15,560 --> 00:11:17,560 Oh, kamu rupanya! Kapan kamu ganti nama, Nose-Hair? 142 00:11:17,584 --> 00:11:19,584 Nose-Hair? (Bulu-Hidung) 143 00:11:19,608 --> 00:11:21,608 Main bertiga? Ada tambahan tarip. 144 00:11:21,632 --> 00:11:23,632 Tambahan tarip? / Kita tak pernah bicarakan uang 'kan? 145 00:11:24,556 --> 00:11:27,556 Jadi kamu juga biasa ke sini? / Jika aku tak kesini, tak mungkin dia bertahan hidup. 146 00:11:27,580 --> 00:11:29,580 Selera makannya besar, menginginkan segalanya. 147 00:11:29,604 --> 00:11:31,604 Dan dia tak peduli siapa yang bayar. 148 00:11:33,528 --> 00:11:36,528 Jangan coba-coba mengelabuiku, atau akan kutunjukkan betapa jeleknya dirimu. 149 00:11:36,552 --> 00:11:38,552 Jelek? 150 00:11:38,576 --> 00:11:40,576 Tanya dia dimana ikan itu? 151 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 Dia tak ada hubungannya dengan ikan itu. 152 00:11:42,624 --> 00:11:44,624 Masa? Lalu kenapa kau kesini? 153 00:11:44,648 --> 00:11:46,648 Jiaojiao! 154 00:11:49,572 --> 00:11:51,572 Jangan panik! Aku disini! 155 00:11:51,596 --> 00:11:53,596 Kenapa berat sekali? 156 00:11:55,520 --> 00:11:57,520 Mana ikan itu? 157 00:11:57,544 --> 00:11:59,544 Ikan apaan? / Jiaojiao! 158 00:11:59,568 --> 00:12:01,568 Tolong dia dulu! Ikannya nanti saja! 159 00:12:01,592 --> 00:12:03,592 Ayo bicara! / Dia hampir mati. 160 00:12:03,616 --> 00:12:05,616 Bisanya kau biarkan dia mati? 161 00:12:07,540 --> 00:12:09,540 Bulu-Hidung, kenapa kau pura-pura pingsan? 162 00:12:10,564 --> 00:12:13,564 Kenapa kau melolong? Kukira kau tadi patah hati? 163 00:12:15,588 --> 00:12:18,588 Petugas Dao, jika kau tak menarikku sekarang... 164 00:12:18,612 --> 00:12:21,512 kau tak akan bisa bertemu aku lagi. Aku tantang tak akan ke sini lagi! 165 00:13:17,536 --> 00:13:19,536 Kamu terlihat sangat berbeda... 166 00:13:19,560 --> 00:13:22,560 dengan atau tanpa riasan. 167 00:13:23,584 --> 00:13:26,584 Habislah aku! Cermin! Cermin! 168 00:13:31,508 --> 00:13:35,508 Wajahku... butuh waktu lama mengembalikannya. 169 00:13:39,532 --> 00:13:41,532 Dari mana asal lukisan ini? 170 00:13:41,556 --> 00:13:43,556 Kenapa aku belum lihat sebelumnya? 171 00:13:45,580 --> 00:13:47,580 Bukankah ini lukisan "Sungai Hulu di Festival Qingming"? 172 00:13:47,604 --> 00:13:49,604 Memang kenapa lukisan ini? 173 00:13:52,528 --> 00:13:55,528 Ayo bicara! / Akan kukatakan. Akan kukatakan. 174 00:13:55,552 --> 00:13:58,552 Ikan itu yang membawanya ke sini. Menyuruh kami menyimpannya selama beberapa hari. 175 00:13:58,576 --> 00:14:00,576 Harusnya ada orang yang datang mengambilnya. / Siapa? 176 00:14:00,600 --> 00:14:02,500 Orang penting. 177 00:14:02,524 --> 00:14:04,524 Itu saja yang kutahu. 178 00:14:06,548 --> 00:14:10,548 Sungguh aku tak tahu apa-apa. 179 00:14:10,572 --> 00:14:12,572 Apa sih maumu? 180 00:14:12,596 --> 00:14:14,596 Baik... 181 00:14:14,620 --> 00:14:16,620 Kalau begitu akan kubawa lukisannya. / Jangan, jangan, jangan. 182 00:14:16,644 --> 00:14:18,644 Jika kau bawa, habislah aku. 183 00:14:18,668 --> 00:14:20,668 Akan kukembalikan 2 jam lagi. 184 00:14:22,592 --> 00:14:24,592 Baiklah kalau begitu, bawalah. 185 00:14:24,616 --> 00:14:26,616 2 jam saja ya? 186 00:14:26,640 --> 00:14:28,640 Kenapa? 187 00:14:28,664 --> 00:14:30,664 Polisi harus menyita barang bukti. 188 00:14:31,588 --> 00:14:33,588 Itu sepele. 189 00:14:36,512 --> 00:14:38,512 Ada apa? 190 00:14:39,536 --> 00:14:41,536 Bos... 191 00:14:41,560 --> 00:14:43,560 apa kau pernah lihat orang di sketsa ini? 192 00:14:43,584 --> 00:14:46,584 Tuan... kau sudah menanyakan itu. 193 00:14:47,508 --> 00:14:49,508 Ya, kurasa kau benar juga... 194 00:14:50,532 --> 00:14:52,532 Apa tadi aku ketiduran? / Tuan... 195 00:14:53,556 --> 00:14:55,556 kau sudah mampir ke sini saat tugas. Tapi kau sudah lupa. 196 00:14:55,580 --> 00:14:57,580 Apa kau ingat namamu sendiri? 197 00:14:57,604 --> 00:14:59,604 Kau ini... 198 00:14:59,628 --> 00:15:03,528 Terima kasih atas pesanannya. Sesuai permintaan, 200 roti biji wijen. 199 00:15:04,552 --> 00:15:06,552 Aku tak memesannya. / Kau lupa lagi ya? 200 00:15:06,576 --> 00:15:09,576 Kau serius? Semua orang disini dengar kau memesannya. 201 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Dasar kau ini... / 35 koin tembaga. 202 00:15:11,624 --> 00:15:15,524 Kurang ajar sekali! / Kau muncul pagi-pagi bawa sketsa. 203 00:15:15,548 --> 00:15:17,548 Lalu kau ngantuk, ketiduran sampai matahari terbenam. 204 00:15:18,572 --> 00:15:20,572 Kuminta kau membayar 200 roti ini yang kau pesan... 205 00:15:21,596 --> 00:15:23,596 Orang baru ini gampang ketipu. 206 00:15:23,620 --> 00:15:25,620 Polisi macam apa kau ini sekarang? Ingatanmu kayak saringan. 207 00:15:26,544 --> 00:15:28,544 Bagaimana mungkin kau bisa selesaikan kasus? 208 00:15:28,568 --> 00:15:30,568 BAGIAN 2: KLAN WUYIN DALAM BAHAYA 209 00:15:31,592 --> 00:15:35,592 "Kami Klan Wuyin..." 210 00:15:35,616 --> 00:15:37,616 "mempelajari Yin-Yang..." 211 00:15:37,640 --> 00:15:39,540 "langit dan bumi" 212 00:15:39,564 --> 00:15:42,564 "untuk melindungi umat manusia" 213 00:15:42,588 --> 00:15:45,588 "namun tanpa meninggalkan jejak." 214 00:15:51,512 --> 00:15:54,512 "Sungai Hulu di Festival Qingming" berdasar topografi Kaifeng sebenarnya, ibukota. 215 00:15:54,536 --> 00:15:57,536 Tapi kedua gubuk dekat sungai ini kenyataannya tak ada. 216 00:15:57,560 --> 00:15:59,560 Bagian sisi kiri lukisan hilang. 217 00:15:59,584 --> 00:16:01,584 Mungkin ada banyak lagi gubuknya. 218 00:16:02,508 --> 00:16:04,508 Siapa yang menyuruhmu membuat banyak salinan? 219 00:16:04,532 --> 00:16:07,532 Kau 'kan yang bilang 11? / Cuma 1, satu saja. 220 00:16:07,556 --> 00:16:09,556 "Cuma satu", bukan "Sebelas"? 221 00:16:12,580 --> 00:16:14,580 Dia melihati ikan lagi. 222 00:16:32,504 --> 00:16:32,557 " 223 00:16:32,558 --> 00:16:32,611 "K 224 00:16:32,612 --> 00:16:32,665 "Ka 225 00:16:32,666 --> 00:16:32,719 "Kau 226 00:16:32,720 --> 00:16:32,773 "Kau 227 00:16:32,774 --> 00:16:32,827 "Kau t 228 00:16:32,828 --> 00:16:32,881 "Kau te 229 00:16:32,882 --> 00:16:32,935 "Kau tel 230 00:16:32,936 --> 00:16:32,989 "Kau tela 231 00:16:32,990 --> 00:16:33,044 "Kau telah 232 00:16:33,045 --> 00:16:33,098 "Kau telah 233 00:16:33,099 --> 00:16:33,152 "Kau telah m 234 00:16:33,153 --> 00:16:33,206 "Kau telah ma 235 00:16:33,207 --> 00:16:33,260 "Kau telah mas 236 00:16:33,261 --> 00:16:33,314 "Kau telah masu 237 00:16:33,315 --> 00:16:33,368 "Kau telah masuk 238 00:16:33,369 --> 00:16:33,422 "Kau telah masuk 239 00:16:33,423 --> 00:16:33,476 "Kau telah masuk p 240 00:16:33,477 --> 00:16:33,530 "Kau telah masuk pe 241 00:16:33,531 --> 00:16:33,584 "Kau telah masuk per 242 00:16:33,585 --> 00:16:33,638 "Kau telah masuk pera 243 00:16:33,639 --> 00:16:33,692 "Kau telah masuk peran 244 00:16:33,693 --> 00:16:33,746 "Kau telah masuk perang 245 00:16:33,747 --> 00:16:33,800 "Kau telah masuk perangk 246 00:16:33,801 --> 00:16:33,854 "Kau telah masuk perangka 247 00:16:33,855 --> 00:16:33,908 "Kau telah masuk perangkap 248 00:16:33,909 --> 00:16:33,962 "Kau telah masuk perangkap 249 00:16:33,963 --> 00:16:34,017 "Kau telah masuk perangkap s 250 00:16:34,018 --> 00:16:34,071 "Kau telah masuk perangkap se 251 00:16:34,072 --> 00:16:34,125 "Kau telah masuk perangkap ses 252 00:16:34,126 --> 00:16:34,179 "Kau telah masuk perangkap sese 253 00:16:34,180 --> 00:16:34,233 "Kau telah masuk perangkap seseo 254 00:16:34,234 --> 00:16:34,287 "Kau telah masuk perangkap seseor 255 00:16:34,288 --> 00:16:34,341 "Kau telah masuk perangkap seseora 256 00:16:34,342 --> 00:16:34,395 "Kau telah masuk perangkap seseoran 257 00:16:34,396 --> 00:16:34,449 "Kau telah masuk perangkap seseorang 258 00:16:34,450 --> 00:16:36,504 "Kau telah masuk perangkap seseorang" 259 00:16:38,528 --> 00:16:40,528 Kakak... 260 00:16:45,552 --> 00:16:47,552 Ada yang tak beres. / Ini sebuah perangkap. 261 00:16:48,576 --> 00:16:50,576 Mereka kembali, makhluk-makhluk itu ingin menghancurkan Wuyin. 262 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 Ikan itu memang ingin dirimu yang menangkapnya. / Tapi kenapa? 263 00:16:53,524 --> 00:16:55,524 Mereka mau melacak markas rahasia kita. 264 00:16:56,548 --> 00:16:58,548 Aku tak pernah menyebrangi aura sekuat itu. 265 00:16:58,572 --> 00:17:01,572 Makhluk-makhluk yang mengirim ikan itu sangatlah kuat. 266 00:17:01,596 --> 00:17:03,596 Sekarang mereka bisa merasakan... 267 00:17:03,620 --> 00:17:05,620 lokasi ikan itu. 268 00:17:06,544 --> 00:17:08,544 Sungguh suatu kebetulan! 269 00:17:08,568 --> 00:17:10,568 Sensor gempa kita menunjukkan pembacaan. 270 00:17:19,592 --> 00:17:21,592 Mereka bergerak cepat! 271 00:17:21,616 --> 00:17:23,616 Itu apakah mereka? 272 00:18:00,540 --> 00:18:02,540 Kita menyangka api di langit 2 hari lalu 273 00:18:02,564 --> 00:18:06,564 mungkin ada kaitannya dengan makhluk-makhluk itu. Tapi tak menyangka mereka lebih cepat dari kita. 274 00:18:06,588 --> 00:18:08,588 Kita bahkan belum tahu lokasi mereka. 275 00:18:08,612 --> 00:18:11,512 Tapi mereka sudah menemukan kita. 276 00:18:11,536 --> 00:18:14,536 Kita punya waktu 1 jam untuk memindahkan markas. 277 00:18:14,560 --> 00:18:17,560 Lalu Kakak Tertua? / Dia sedang menuju Luoyang. 278 00:18:17,584 --> 00:18:21,584 Kita harus cari cara untuk mengalahkan musuh-musuh kuat ini. 279 00:18:22,508 --> 00:18:24,508 Meskipun mengikuti koordinat Qimen ini 280 00:18:24,532 --> 00:18:26,532 dan menemukan alat Dunjia yang kuat, 281 00:18:26,556 --> 00:18:29,556 namun itu membutuhkan kekuatan yang besar untuk mengaktifkan alat Dunjia. 282 00:18:29,580 --> 00:18:31,580 Maka almarhum pimpinan kita memerintahkan Kakak Kedua... 283 00:18:31,604 --> 00:18:34,504 untuk melanjutkan pencariannya untuk menemukan orang yang tepat, 284 00:18:34,528 --> 00:18:38,528 untuk menemukan dan membuka alat Dunjia. 285 00:18:38,552 --> 00:18:40,552 Namun... 286 00:18:40,576 --> 00:18:44,576 belum ada kabar darinya. Tampaknya kita Klan Wuyin bukan tandingannya makhluk itu. 287 00:18:45,500 --> 00:18:49,500 Jadi, kita harus temukan Peramal Hebat, ahli persenjataan. 288 00:18:49,524 --> 00:18:52,524 Di sebuah kedai teh Luoyang, dia membawa sebuah kotak... 289 00:18:52,548 --> 00:18:55,548 bertuliskan nama senjata itu. 290 00:18:55,572 --> 00:18:58,572 Itu peralatan dewa yang melegenda... 291 00:18:59,596 --> 00:19:02,596 Penghancur Dunia. 292 00:19:03,520 --> 00:19:06,520 Itu mungkin bisa membantu kita melawan musuh-musuh kita disini. 293 00:19:08,544 --> 00:19:10,544 Rahasia ini harus tetap terjaga. 294 00:19:10,568 --> 00:19:12,568 Maka kita harus pakai kode-kode. 295 00:19:32,592 --> 00:19:34,592 Pangolin, Ghost, Goldfinger, 296 00:19:37,516 --> 00:19:37,584 " 297 00:19:37,585 --> 00:19:37,653 "P 298 00:19:37,654 --> 00:19:37,722 "Pe 299 00:19:37,723 --> 00:19:37,791 "Per 300 00:19:37,792 --> 00:19:37,860 "Perg 301 00:19:37,861 --> 00:19:37,929 "Pergi 302 00:19:37,930 --> 00:19:37,998 "Pergil 303 00:19:37,999 --> 00:19:38,067 "Pergila 304 00:19:38,068 --> 00:19:38,136 "Pergilah 305 00:19:38,137 --> 00:19:38,205 "Pergilah 306 00:19:38,206 --> 00:19:38,274 "Pergilah k 307 00:19:38,275 --> 00:19:38,343 "Pergilah ke 308 00:19:38,344 --> 00:19:38,412 "Pergilah ke 309 00:19:38,413 --> 00:19:38,481 "Pergilah ke a 310 00:19:38,482 --> 00:19:38,549 "Pergilah ke ar 311 00:19:38,550 --> 00:19:38,618 "Pergilah ke are 312 00:19:38,619 --> 00:19:38,687 "Pergilah ke area 313 00:19:38,688 --> 00:19:38,756 "Pergilah ke area 314 00:19:38,757 --> 00:19:38,825 "Pergilah ke area T 315 00:19:38,826 --> 00:19:38,894 "Pergilah ke area Ti 316 00:19:38,895 --> 00:19:38,963 "Pergilah ke area Tim 317 00:19:38,964 --> 00:19:39,032 "Pergilah ke area Timu 318 00:19:39,033 --> 00:19:39,101 "Pergilah ke area Timur 319 00:19:39,102 --> 00:19:39,170 "Pergilah ke area Timur- 320 00:19:39,171 --> 00:19:39,239 "Pergilah ke area Timur-l 321 00:19:39,240 --> 00:19:39,308 "Pergilah ke area Timur-la 322 00:19:39,309 --> 00:19:39,377 "Pergilah ke area Timur-lau 323 00:19:39,378 --> 00:19:39,446 "Pergilah ke area Timur-laut 324 00:19:39,447 --> 00:19:41,516 "Pergilah ke area Timur-laut" 325 00:19:41,517 --> 00:19:41,552 " 326 00:19:41,553 --> 00:19:41,589 "K 327 00:19:41,590 --> 00:19:41,625 "Ki 328 00:19:41,626 --> 00:19:41,661 "Kit 329 00:19:41,662 --> 00:19:41,698 "Kita 330 00:19:41,699 --> 00:19:41,734 "Kita 331 00:19:41,735 --> 00:19:41,771 "Kita a 332 00:19:41,772 --> 00:19:41,807 "Kita ak 333 00:19:41,808 --> 00:19:41,843 "Kita aka 334 00:19:41,844 --> 00:19:41,880 "Kita akan 335 00:19:41,881 --> 00:19:41,916 "Kita akan 336 00:19:41,917 --> 00:19:41,952 "Kita akan s 337 00:19:41,953 --> 00:19:41,989 "Kita akan si 338 00:19:41,990 --> 00:19:42,025 "Kita akan sim 339 00:19:42,026 --> 00:19:42,061 "Kita akan simp 340 00:19:42,062 --> 00:19:42,098 "Kita akan simpa 341 00:19:42,099 --> 00:19:42,134 "Kita akan simpan 342 00:19:42,135 --> 00:19:42,171 "Kita akan simpan 343 00:19:42,172 --> 00:19:42,207 "Kita akan simpan h 344 00:19:42,208 --> 00:19:42,243 "Kita akan simpan ha 345 00:19:42,244 --> 00:19:42,280 "Kita akan simpan har 346 00:19:42,281 --> 00:19:42,316 "Kita akan simpan hart 347 00:19:42,317 --> 00:19:42,352 "Kita akan simpan harta 348 00:19:42,353 --> 00:19:42,389 "Kita akan simpan harta 349 00:19:42,390 --> 00:19:42,425 "Kita akan simpan harta k 350 00:19:42,426 --> 00:19:42,461 "Kita akan simpan harta kl 351 00:19:42,462 --> 00:19:42,498 "Kita akan simpan harta kla 352 00:19:42,499 --> 00:19:42,534 "Kita akan simpan harta klan 353 00:19:42,535 --> 00:19:42,571 "Kita akan simpan harta klan 354 00:19:42,572 --> 00:19:42,607 "Kita akan simpan harta klan k 355 00:19:42,608 --> 00:19:42,643 "Kita akan simpan harta klan ki 356 00:19:42,644 --> 00:19:42,680 "Kita akan simpan harta klan kit 357 00:19:42,681 --> 00:19:42,716 "Kita akan simpan harta klan kita 358 00:19:42,717 --> 00:19:42,752 "Kita akan simpan harta klan kita 359 00:19:42,753 --> 00:19:42,789 "Kita akan simpan harta klan kita s 360 00:19:42,790 --> 00:19:42,825 "Kita akan simpan harta klan kita se 361 00:19:42,826 --> 00:19:42,861 "Kita akan simpan harta klan kita sem 362 00:19:42,862 --> 00:19:42,898 "Kita akan simpan harta klan kita seme 363 00:19:42,899 --> 00:19:42,934 "Kita akan simpan harta klan kita semen 364 00:19:42,935 --> 00:19:42,971 "Kita akan simpan harta klan kita sement 365 00:19:42,972 --> 00:19:43,007 "Kita akan simpan harta klan kita sementa 366 00:19:43,008 --> 00:19:43,043 "Kita akan simpan harta klan kita sementar 367 00:19:43,044 --> 00:19:43,080 "Kita akan simpan harta klan kita sementara 368 00:19:43,081 --> 00:19:43,517 "Kita akan simpan harta klan kita sementara" 369 00:19:43,518 --> 00:19:43,584 " 370 00:19:43,585 --> 00:19:43,650 "d 371 00:19:43,651 --> 00:19:43,717 "di 372 00:19:43,718 --> 00:19:43,784 "di 373 00:19:43,785 --> 00:19:43,850 "di T 374 00:19:43,851 --> 00:19:43,917 "di Te 375 00:19:43,918 --> 00:19:43,984 "di Ten 376 00:19:43,985 --> 00:19:44,050 "di Teng 377 00:19:44,051 --> 00:19:44,117 "di Tengs 378 00:19:44,118 --> 00:19:44,184 "di Tengsh 379 00:19:44,185 --> 00:19:44,250 "di Tengshe 380 00:19:44,251 --> 00:19:44,317 "di Tengshe. 381 00:19:44,318 --> 00:19:44,384 "di Tengshe.. 382 00:19:44,385 --> 00:19:44,450 "di Tengshe... 383 00:19:44,451 --> 00:19:45,518 "di Tengshe..." 384 00:19:45,519 --> 00:19:45,577 " 385 00:19:45,578 --> 00:19:45,636 "d 386 00:19:45,637 --> 00:19:45,695 "da 387 00:19:45,696 --> 00:19:45,754 "dan 388 00:19:45,755 --> 00:19:45,813 "dan 389 00:19:45,814 --> 00:19:45,873 "dan k 390 00:19:45,874 --> 00:19:45,932 "dan ko 391 00:19:45,933 --> 00:19:45,991 "dan koo 392 00:19:45,992 --> 00:19:46,050 "dan koor 393 00:19:46,051 --> 00:19:46,109 "dan koord 394 00:19:46,110 --> 00:19:46,168 "dan koordi 395 00:19:46,169 --> 00:19:46,227 "dan koordin 396 00:19:46,228 --> 00:19:46,286 "dan koordina 397 00:19:46,287 --> 00:19:46,345 "dan koordinat 398 00:19:46,346 --> 00:19:46,404 "dan koordinat 399 00:19:46,405 --> 00:19:46,463 "dan koordinat T 400 00:19:46,464 --> 00:19:46,522 "dan koordinat Ta 401 00:19:46,524 --> 00:19:46,582 "dan koordinat Tai 402 00:19:46,583 --> 00:19:46,641 "dan koordinat Taiy 403 00:19:46,642 --> 00:19:46,700 "dan koordinat Taiyi 404 00:19:46,701 --> 00:19:46,759 "dan koordinat Taiyin 405 00:19:46,760 --> 00:19:47,519 "dan koordinat Taiyin" 406 00:19:49,543 --> 00:19:51,543 Far-Sight, Sharp-Ears, 407 00:19:55,467 --> 00:19:55,525 " 408 00:19:55,526 --> 00:19:55,584 "T 409 00:19:55,585 --> 00:19:55,642 "Te 410 00:19:55,643 --> 00:19:55,701 "Tet 411 00:19:55,702 --> 00:19:55,760 "Teta 412 00:19:55,761 --> 00:19:55,819 "Tetap 413 00:19:55,820 --> 00:19:55,878 "Tetap 414 00:19:55,879 --> 00:19:55,937 "Tetap r 415 00:19:55,938 --> 00:19:55,995 "Tetap ra 416 00:19:55,996 --> 00:19:56,054 "Tetap rah 417 00:19:56,055 --> 00:19:56,113 "Tetap raha 418 00:19:56,114 --> 00:19:56,172 "Tetap rahas 419 00:19:56,173 --> 00:19:56,231 "Tetap rahasi 420 00:19:56,232 --> 00:19:56,290 "Tetap rahasia 421 00:19:56,291 --> 00:19:56,348 "Tetap rahasiak 422 00:19:56,349 --> 00:19:56,407 "Tetap rahasiaka 423 00:19:56,408 --> 00:19:56,466 "Tetap rahasiakan 424 00:19:56,467 --> 00:19:56,525 "Tetap rahasiakan 425 00:19:56,526 --> 00:19:56,584 "Tetap rahasiakan k 426 00:19:56,585 --> 00:19:56,642 "Tetap rahasiakan ko 427 00:19:56,643 --> 00:19:56,701 "Tetap rahasiakan kom 428 00:19:56,702 --> 00:19:56,760 "Tetap rahasiakan komu 429 00:19:56,761 --> 00:19:56,819 "Tetap rahasiakan komun 430 00:19:56,820 --> 00:19:56,878 "Tetap rahasiakan komuni 431 00:19:56,879 --> 00:19:56,937 "Tetap rahasiakan komunik 432 00:19:56,938 --> 00:19:56,995 "Tetap rahasiakan komunika 433 00:19:56,996 --> 00:19:57,054 "Tetap rahasiakan komunikas 434 00:19:57,055 --> 00:19:57,113 "Tetap rahasiakan komunikasi 435 00:19:57,114 --> 00:19:57,172 "Tetap rahasiakan komunikasi 436 00:19:57,173 --> 00:19:57,231 "Tetap rahasiakan komunikasi k 437 00:19:57,232 --> 00:19:57,290 "Tetap rahasiakan komunikasi ki 438 00:19:57,291 --> 00:19:57,348 "Tetap rahasiakan komunikasi kit 439 00:19:57,349 --> 00:19:57,407 "Tetap rahasiakan komunikasi kita 440 00:19:57,408 --> 00:19:58,567 "Tetap rahasiakan komunikasi kita" 441 00:19:59,591 --> 00:20:01,591 Thunderbolt, Lighting-Bolt dan aku... 442 00:20:02,515 --> 00:20:02,601 " 443 00:20:02,602 --> 00:20:02,688 "I 444 00:20:02,689 --> 00:20:02,775 "Ik 445 00:20:02,776 --> 00:20:02,862 "Ika 446 00:20:02,863 --> 00:20:02,949 "Ikan 447 00:20:02,950 --> 00:20:03,036 "Ikan 448 00:20:03,037 --> 00:20:03,123 "Ikan i 449 00:20:03,124 --> 00:20:03,210 "Ikan it 450 00:20:03,211 --> 00:20:03,297 "Ikan itu 451 00:20:03,298 --> 00:20:03,384 "Ikan itu 452 00:20:03,385 --> 00:20:03,471 "Ikan itu t 453 00:20:03,472 --> 00:20:03,558 "Ikan itu te 454 00:20:03,558 --> 00:20:03,644 "Ikan itu tet 455 00:20:03,645 --> 00:20:03,731 "Ikan itu teta 456 00:20:03,732 --> 00:20:03,818 "Ikan itu tetap 457 00:20:03,819 --> 00:20:03,905 "Ikan itu tetap 458 00:20:03,906 --> 00:20:03,992 "Ikan itu tetap d 459 00:20:03,993 --> 00:20:04,079 "Ikan itu tetap di 460 00:20:04,080 --> 00:20:04,166 "Ikan itu tetap dis 461 00:20:04,167 --> 00:20:04,253 "Ikan itu tetap disi 462 00:20:04,254 --> 00:20:04,340 "Ikan itu tetap disin 463 00:20:04,341 --> 00:20:04,427 "Ikan itu tetap disini 464 00:20:04,428 --> 00:20:05,315 "Ikan itu tetap disini" 465 00:20:05,339 --> 00:20:05,379 " 466 00:20:05,379 --> 00:20:05,419 "K 467 00:20:05,420 --> 00:20:05,460 "Ki 468 00:20:05,461 --> 00:20:05,500 "Kit 469 00:20:05,501 --> 00:20:05,541 "Kita 470 00:20:05,542 --> 00:20:05,581 "Kita 471 00:20:05,582 --> 00:20:05,622 "Kita h 472 00:20:05,623 --> 00:20:05,663 "Kita ha 473 00:20:05,663 --> 00:20:05,703 "Kita har 474 00:20:05,704 --> 00:20:05,743 "Kita haru 475 00:20:05,744 --> 00:20:05,784 "Kita harus 476 00:20:05,785 --> 00:20:05,824 "Kita harus 477 00:20:05,825 --> 00:20:05,865 "Kita harus a 478 00:20:05,866 --> 00:20:05,906 "Kita harus al 479 00:20:05,907 --> 00:20:05,946 "Kita harus ali 480 00:20:05,947 --> 00:20:05,987 "Kita harus alih 481 00:20:05,988 --> 00:20:06,027 "Kita harus alihk 482 00:20:06,028 --> 00:20:06,068 "Kita harus alihka 483 00:20:06,069 --> 00:20:06,108 "Kita harus alihkan 484 00:20:06,109 --> 00:20:06,149 "Kita harus alihkan 485 00:20:06,150 --> 00:20:06,189 "Kita harus alihkan p 486 00:20:06,190 --> 00:20:06,230 "Kita harus alihkan pe 487 00:20:06,231 --> 00:20:06,270 "Kita harus alihkan per 488 00:20:06,271 --> 00:20:06,311 "Kita harus alihkan perh 489 00:20:06,312 --> 00:20:06,351 "Kita harus alihkan perha 490 00:20:06,352 --> 00:20:06,392 "Kita harus alihkan perhat 491 00:20:06,393 --> 00:20:06,433 "Kita harus alihkan perhati 492 00:20:06,434 --> 00:20:06,473 "Kita harus alihkan perhatia 493 00:20:06,474 --> 00:20:06,514 "Kita harus alihkan perhatian 494 00:20:06,515 --> 00:20:06,554 "Kita harus alihkan perhatian 495 00:20:06,555 --> 00:20:06,595 "Kita harus alihkan perhatian m 496 00:20:06,596 --> 00:20:06,635 "Kita harus alihkan perhatian me 497 00:20:06,636 --> 00:20:06,676 "Kita harus alihkan perhatian mer 498 00:20:06,677 --> 00:20:06,716 "Kita harus alihkan perhatian mere 499 00:20:06,717 --> 00:20:06,757 "Kita harus alihkan perhatian merek 500 00:20:06,758 --> 00:20:06,797 "Kita harus alihkan perhatian mereka 501 00:20:06,798 --> 00:20:07,739 "Kita harus alihkan perhatian mereka" 502 00:20:09,563 --> 00:20:12,563 Matahari adalah aba-abanya, bulan adalah isyaratnya. Awan menurunkan angin, guntur menurunkan petir. 503 00:20:19,587 --> 00:20:21,587 Kode ini untuk Kakak Kedua. 504 00:20:21,611 --> 00:20:24,511 Benar. Jika dia bisa menemukan pemimpin baru kita... 505 00:20:24,535 --> 00:20:26,535 saat mereka kembali, mereka akan tahu keberadaan kita. 506 00:20:28,559 --> 00:20:31,559 broth3rmax 507 00:20:31,583 --> 00:20:33,583 KLINIK JINGSHI 508 00:20:33,607 --> 00:20:35,607 "Klinik Terkemuka di Dunia" 509 00:20:35,631 --> 00:20:39,531 Koordinat di atas Zhifu dan di bawah Jingmen... 510 00:20:39,555 --> 00:20:41,555 Itu saja. 511 00:20:43,579 --> 00:20:46,579 BAGIAN 3: QIMEN DALAM PENCARIAN DUNJIA 512 00:20:46,603 --> 00:20:54,503 KOTA CHANG-AN 513 00:20:56,527 --> 00:20:59,527 Klinik Jingshi kami adalah paling terkemuka di Chang-an. 514 00:20:59,551 --> 00:21:01,551 Kembalilah bila uangmu sudah cukup. 515 00:21:01,575 --> 00:21:03,575 Selanjutnya! 516 00:21:04,599 --> 00:21:07,599 Jika perhitunganku benar... 517 00:21:07,623 --> 00:21:09,623 disinilah tempatnya. 518 00:21:13,547 --> 00:21:16,547 Lihat! Ada orang buta datang mau melamar. 519 00:21:18,571 --> 00:21:20,571 Hey, orang buta... 520 00:21:20,595 --> 00:21:22,595 apa kau kemari mau ujian? 521 00:21:22,619 --> 00:21:24,619 Jangan cuma lihat-lihat saja. 522 00:21:24,643 --> 00:21:26,543 Bayar dulu, cepat-cepat! 523 00:21:26,567 --> 00:21:28,567 Cepat, kesini! 524 00:21:30,591 --> 00:21:33,591 Apa yang kau lakukan? Kau tak bisa lihat ya? 525 00:21:33,615 --> 00:21:36,515 Permisi... apa ini tempat ujian? 526 00:21:36,539 --> 00:21:38,539 Memang kau kira apa? Apa lagi tujuanmu kesini? 527 00:21:38,563 --> 00:21:40,563 Aku kesini untuk belajar pengobatan. 528 00:21:40,587 --> 00:21:44,587 Tapi kau ini buta kayak kelelawar! Bagaiamana mungkin kau belajar pengobatan? 529 00:21:45,511 --> 00:21:47,511 Begitulah yang mereka katakan. Tapi memang kenapa? 530 00:21:47,535 --> 00:21:49,535 Tak ada salahnya mencoba 'kan? 531 00:21:49,559 --> 00:21:52,559 Mencoba apa? Kau tahu yang kami ujikan? 532 00:21:52,583 --> 00:21:54,583 Cuma sekedar tes 'kan? 533 00:21:54,607 --> 00:21:57,507 Omong-omong... aku terbiasa dengan "Bahan-bahan Obat". 534 00:21:57,531 --> 00:21:59,531 "Dasar-dasar dan Spesies Akar-akaran dan Herbal", "Teori Garis-bujur dan Kanal"... 535 00:21:59,555 --> 00:22:03,555 "Pengobatan-Dalam Kaisar-Kuning, Operasi Kaisar-Kuning, 4 Pengobatan Tantra"... 536 00:22:03,579 --> 00:22:05,579 "Pada Penyakit Tipus"... 537 00:22:05,603 --> 00:22:07,603 "Beragam Pengetahuan Pengobatan", "Pendidikan Limba dan Perut"... 538 00:22:07,627 --> 00:22:09,627 "Resep-resep Tak-ternilai" dan "Norma Kedamaian dan Ketenangan". 539 00:22:09,651 --> 00:22:11,651 Aku bisa mengingat semuanya. 540 00:22:11,675 --> 00:22:14,575 Dan baru-baru ini aku menulis 4 buku 541 00:22:14,599 --> 00:22:18,599 tentang ilmu pengobatan. Aku sekarang sedang membuat pil dari obat sup. 542 00:22:18,623 --> 00:22:20,623 Omong-omong, kak, siapa namamu? 543 00:22:21,547 --> 00:22:23,547 Astaga! 544 00:22:23,571 --> 00:22:25,571 Begini, Direktur... 545 00:22:25,595 --> 00:22:27,595 Kau menerima murid buta? 546 00:22:27,619 --> 00:22:29,519 Jika kau percaya semua yang dia katakan... 547 00:22:29,543 --> 00:22:31,543 kau sama butanya dengan dia! / Pak Kepala Klinik... 548 00:22:31,567 --> 00:22:33,567 lihatlah namanya! 549 00:22:35,591 --> 00:22:37,591 Lihat 'kan? 550 00:22:37,615 --> 00:22:39,615 Zhuge Qing. Dia bermarga Zhuge! 551 00:22:39,639 --> 00:22:42,539 Betul! Semua orang di Chang-an tahu... 552 00:22:42,563 --> 00:22:45,563 keluarga Zhuge adalah musuh bebuyutan kita. 553 00:22:45,587 --> 00:22:48,587 Mereka dikenal mengutus orang ke klinik kita untuk mencuri pengetahuan kita. 554 00:22:48,611 --> 00:22:51,511 Sekarang si Zhuge itu tiba ke sini... 555 00:22:51,535 --> 00:22:53,535 ini dinamakan taktik mengulur-ulur waktu. Aku akan tetap terima dia disini. 556 00:22:53,559 --> 00:22:55,559 Kau cari cara untuk mengurus dia. 557 00:22:55,583 --> 00:22:57,583 Itu mustahil! 558 00:22:57,607 --> 00:22:59,607 Apa mungkin mereka mengutus orang buta ke sini? / Kepala Klinik... 559 00:22:59,631 --> 00:23:01,631 tak penting apakah mereka yang mengutus dia atau bukan. 560 00:23:01,655 --> 00:23:03,655 Kita cuma perlu membuat mereka tahu... 561 00:23:03,679 --> 00:23:06,579 kalau kita akan membedah siapapun yang bernama Zhuge. 562 00:23:09,503 --> 00:23:11,503 Jalan! 563 00:23:11,527 --> 00:23:14,527 Berlutut! Operasi apa? 564 00:23:14,551 --> 00:23:16,551 Tolong jelaskan. 565 00:23:16,575 --> 00:23:19,575 Atau mungkin aku bisa beri saran. Bagus, itu selain kalian adalah 566 00:23:20,599 --> 00:23:22,599 para dokter senior... 567 00:23:22,623 --> 00:23:25,523 spesialis transplantasi organ tubuh, 568 00:23:25,547 --> 00:23:28,547 kita merakit manusia dari bagian tubuh manusia lain. 569 00:23:28,571 --> 00:23:30,571 Untuk melihat bagaimana hasilnya. 570 00:23:31,595 --> 00:23:33,595 Itu latihan yang tak ada gunanya. 571 00:23:34,519 --> 00:23:36,519 Aku tahu banyak soal itu. 572 00:23:36,543 --> 00:23:38,543 Lihat... 573 00:23:40,567 --> 00:23:42,567 Aku yang membuat studi kasus ini. 574 00:23:42,591 --> 00:23:44,591 Itu terbalik! 575 00:23:45,515 --> 00:23:48,515 Wanita yang kau lihat disini... tak berdaya mengikat seekor ayam. 576 00:23:48,539 --> 00:23:51,539 Setelah aku mengoperasi dia, dia bukan hanya bisa melakukan kerjaan rumah dengan satu tangan, 577 00:23:51,563 --> 00:23:54,563 tapi juga bisa mengangkat 10 pria sekaligus! 578 00:23:55,587 --> 00:23:57,587 Dan lihat pria ini... 579 00:23:57,611 --> 00:23:59,611 Itu cuma gambar, tak membuktikan apa-apa. 580 00:23:59,635 --> 00:24:01,635 Pria ini punya 4 kaki! Apa dia bahkan mirip manusia? 581 00:24:01,659 --> 00:24:03,659 Kau mempermainkan kami. 582 00:24:05,583 --> 00:24:07,583 Dan orang-orang ini apa mirip dokter senior? 583 00:24:08,507 --> 00:24:11,507 Dia tidak buta! Buka kaca matanya! 584 00:24:14,531 --> 00:24:16,531 Mari kita lanjutkan ini... 585 00:24:17,555 --> 00:24:20,555 Langsung saja sebutkan maksudmu. Apa kau memang bisa merubah orang seperti itu? 586 00:24:20,579 --> 00:24:24,579 Aku tak pernah gagal. Suruh seorang guru jadi sukarelawan, akan kutunjukkan. 587 00:24:25,503 --> 00:24:28,503 Dan kalau kau gagal? / Kalau aku gagal, kubur dia... 588 00:24:28,527 --> 00:24:30,527 dan panggil polisi untuk menangkapku. 589 00:24:34,551 --> 00:24:36,551 Apa kau tahu kenapa tempat ini 590 00:24:36,575 --> 00:24:38,575 dinamakan Klinik Jingshi? 591 00:24:39,599 --> 00:24:41,599 Mereka bilang, karena klinikmu... 592 00:24:41,623 --> 00:24:44,523 para pasienmu banyak yang berpenyakit aneh. 593 00:24:45,547 --> 00:24:48,547 Jika kau bisa sembuhkan satu saja dari mereka... 594 00:24:48,571 --> 00:24:51,571 akan kuterima kau sebagai murid. Kau secara resmi terdaftar. 595 00:24:51,595 --> 00:24:53,595 Itu bagus Kepala Klinik! 596 00:24:53,619 --> 00:24:55,619 Itu lebih masuk akal. 597 00:24:55,643 --> 00:24:57,543 Tapi bila kau nanti gagal... 598 00:24:57,567 --> 00:24:59,567 aku akan uji-coba transplantasi pada dirimu. 599 00:25:01,591 --> 00:25:03,591 Tolong berikan aku seorang pasien. 600 00:25:04,515 --> 00:25:06,515 Pilih saja sendiri, satu orang. 601 00:25:07,539 --> 00:25:09,539 Mana ruangan yang ada pasiennya? 602 00:25:09,563 --> 00:25:11,563 Apa kita sudah sampai? 603 00:25:12,587 --> 00:25:14,587 Dia tak bisa melihat apa-apa. 604 00:25:14,611 --> 00:25:16,611 Bagaimana dia bisa memilih 1 pasien? / Awas tembok! 605 00:25:18,535 --> 00:25:20,535 Kau mau ke ruangan yang mana? 606 00:25:20,559 --> 00:25:22,559 Jalan saja terus. 607 00:25:24,583 --> 00:25:26,583 Hati-hati jalannya. 608 00:25:26,607 --> 00:25:28,607 Kita sudah sampai. 609 00:25:29,531 --> 00:25:31,531 Minggir! 610 00:25:37,555 --> 00:25:39,555 Ini, bawa kuncinya. 611 00:25:39,579 --> 00:25:41,579 Sana masuklah. 612 00:25:56,503 --> 00:25:59,503 Orang yang malang. Kenapa dia pilih ruangan yang itu? 613 00:25:59,527 --> 00:26:01,527 Tak ada orang... 614 00:26:01,551 --> 00:26:04,551 yang pernah masuk ke situ keluar hidup-hidup! 615 00:26:04,575 --> 00:26:08,575 Tak ada yang pernah melihat wanita itu sebagai pasien. Walau pelayanpun tak mau masuk ke situ. 616 00:26:41,599 --> 00:26:43,599 Kau cari siapa? / Tak ada orang lain lagi disini. 617 00:26:43,623 --> 00:26:45,623 Jadi tentunya aku mencarimu. 618 00:26:45,647 --> 00:26:47,547 Mengapa? 619 00:26:47,571 --> 00:26:49,571 Tak ada apa-apa disini buatmu. 620 00:26:49,595 --> 00:26:51,595 Duduklah dimanapun kau suka. 621 00:26:52,519 --> 00:26:55,519 Apa kau kesini sendirian? Atau ada orang yang membawamu ke sini? 622 00:26:56,543 --> 00:26:58,543 Kamu siapa? 623 00:26:58,567 --> 00:27:00,567 Aku seorang dokter. Aku kemari mau mengobatimu. 624 00:27:04,591 --> 00:27:06,591 Kamu tak terlihat sakit sama sekali. 625 00:27:08,515 --> 00:27:10,515 Kamu lapar sekali ya! 626 00:27:12,539 --> 00:27:14,539 Aku bisa mencium aroma makanan. 627 00:27:15,563 --> 00:27:17,563 Jadi mungkin aku sudah temukan orang yang tepat. / Siapa yang kau cari? 628 00:27:18,587 --> 00:27:20,587 Orang yang sangat penting. 629 00:27:20,611 --> 00:27:22,611 Itu tak mungkin aku. 630 00:27:23,535 --> 00:27:25,535 Nanti aku akan tahu setelah kau makan ini. 631 00:27:25,559 --> 00:27:28,559 Jika kau memang orang itu... akan kubawa kau pergi dari sini. 632 00:27:29,583 --> 00:27:30,583 Ini... 633 00:27:30,607 --> 00:27:32,607 dan ini ada acar cabe. 634 00:27:32,631 --> 00:27:34,631 Namaku Zhuge. 635 00:27:34,655 --> 00:27:36,655 Bagaimana kamu, siapa namamu? 636 00:27:37,579 --> 00:27:39,579 Aku harus memanggilmu siapa? 637 00:27:41,503 --> 00:27:43,503 Terserah kau saja. 638 00:27:43,527 --> 00:27:46,527 Aku tak punya nama... tak punya keluarga. 639 00:27:50,551 --> 00:27:53,551 Kulihat yang di tanganmu itu ada lingkaran kecil merah. 640 00:27:53,575 --> 00:27:55,575 Jadi kupanggil saja kamu Circle. (Lingkaran) 641 00:27:56,599 --> 00:27:58,599 "Circle"? 642 00:27:59,523 --> 00:28:01,523 Apa itu sebuah nama? / Ya sekarang jadi nama. 643 00:28:02,547 --> 00:28:04,547 Circle... imut sekali. 644 00:28:04,571 --> 00:28:06,571 Santai saja. 645 00:28:08,595 --> 00:28:10,595 Bisa kuanggap kamu tak sakit sama sekali. 646 00:28:10,619 --> 00:28:12,619 Akan kubawa kamu keluar setelah kamu selesai makan. 647 00:28:15,543 --> 00:28:17,543 Sungguh? / Tentu. 648 00:28:32,567 --> 00:28:34,567 Aaa...!!! 649 00:28:41,591 --> 00:28:45,591 KOTA KAIFENG 650 00:28:45,615 --> 00:28:47,615 Lihat potongan kaligrafi ini. 651 00:28:49,539 --> 00:28:51,539 Kenapa banyak sekali cacing tanah? 652 00:29:21,563 --> 00:29:22,563 Oh tidak! 653 00:29:22,587 --> 00:29:24,587 Tidak, tidak, tidak... 654 00:29:47,511 --> 00:29:49,511 Lihat, Kuil Leluhur. 655 00:30:04,535 --> 00:30:07,535 Sasaran mereka bukan kita, malah Kuil itu. 656 00:30:07,559 --> 00:30:09,559 Terkutuk mereka, mereka telah melukai banyak orang! 657 00:30:09,583 --> 00:30:12,583 Kurasa mereka sedang mencari sesuatu di dalam tanah. 658 00:30:12,607 --> 00:30:15,507 Ayo kita ke sana dahului mereka. 659 00:30:19,531 --> 00:30:21,531 Ada orang yang terkubur disini, cepat tolong. 660 00:30:24,555 --> 00:30:26,555 Xiao Han! Sebelah sini! 661 00:30:28,579 --> 00:30:30,579 Cepat! Lihat ini! 662 00:30:30,603 --> 00:30:32,603 Apa kau lihat ada orang sebelah situ? / Situ! 663 00:30:40,527 --> 00:30:42,527 Kak Xiang. 664 00:30:42,551 --> 00:30:44,551 Kita harus periksa apa ada orang di situ. 665 00:30:45,575 --> 00:30:46,575 Yeah. 666 00:30:46,599 --> 00:30:50,599 Kau saja yang periksa duluan. Sebentar lagi kukirim orang untuk membantumu. 667 00:30:53,523 --> 00:30:55,523 Ada orang di situ? / Kakak... 668 00:30:55,547 --> 00:30:57,547 menurutmu apa ada benda berharga di bawah situ? 669 00:30:59,571 --> 00:31:02,571 Anak itu sungguh serius. Biarkan saja dia pergi sendiri. 670 00:31:13,595 --> 00:31:15,595 Ada orang di situ? 671 00:31:16,519 --> 00:31:18,519 Ada orang di situ? 672 00:31:18,543 --> 00:31:21,543 Dia polisi yang makan 200 roti. 673 00:31:22,567 --> 00:31:24,567 Biarkan saja dia. 674 00:31:24,591 --> 00:31:26,591 Ada orang di situ? 675 00:31:37,515 --> 00:31:39,515 Apa ini? 676 00:31:40,539 --> 00:31:42,539 Qibu, apa kau tahu? Tunjukkan! 677 00:31:49,563 --> 00:31:51,563 Ini sebuah formasi serangan. 678 00:31:56,587 --> 00:31:58,587 Siapa dulunya orang-orang ini? 679 00:32:02,511 --> 00:32:04,511 Ada tanda Klan Wuyin kita di rantai itu. 680 00:32:07,535 --> 00:32:09,535 Jadi menurutmu mereka itu anggota klan kita? 681 00:32:15,559 --> 00:32:17,559 Gerakan yang tak biasa bola besi ini, pasti berhubungan dengan gempa ini. 682 00:32:19,583 --> 00:32:21,583 Makhluk yang terperangkap dalam bola itu 683 00:32:21,607 --> 00:32:24,507 pasti telah merasakan sesuatu. 684 00:32:26,531 --> 00:32:28,531 Setelah sekian tahun 685 00:32:28,555 --> 00:32:30,555 ini masih cukup kuat menahan tawanan tetap hidup. 686 00:32:50,579 --> 00:32:52,579 aaa... 687 00:33:04,503 --> 00:33:06,503 Orang ini jatuh dan mendarat disini. 688 00:33:06,527 --> 00:33:09,527 Biarkan saja dia, kita urus bola itu dulu. 689 00:33:09,551 --> 00:33:11,551 Apa kita harus membuat dia pingsan? / Apa? 690 00:33:11,575 --> 00:33:13,575 Tak perlu, kita urus dia nanti saja. 691 00:33:13,599 --> 00:33:15,599 Siapa kalian ini sebenarnya? 692 00:33:16,523 --> 00:33:18,523 Sudah datang! 693 00:33:25,547 --> 00:33:27,547 Auranya jelas! Apakah yang ini? 694 00:34:27,571 --> 00:34:29,571 Dia datang untuk melepaskan makhluk yang ada di dalam bola. 695 00:36:04,595 --> 00:36:06,595 Jangan kita biarkan itu keluar hidup-hidup. 696 00:37:44,519 --> 00:37:46,519 Ini, bawa ke air. / Menyingkir! 697 00:38:17,543 --> 00:38:25,543 Tubuhmu dan tubuhku harus menyatu. 698 00:38:25,567 --> 00:38:27,567 Menjadi satu tubuh? 699 00:38:28,591 --> 00:38:30,591 Jadi tubuhmu yang akan dibuang? 700 00:38:30,615 --> 00:38:32,615 Atau tubuhku yang dibuang? 701 00:38:43,539 --> 00:38:45,539 Kau tahu sudah berapa orang yang kubunuh? 702 00:38:45,563 --> 00:38:48,563 Ditambah beberapa orang yang ada disini. 703 00:38:48,587 --> 00:38:50,587 Untuk mengatasi cecunguk ini 704 00:38:50,611 --> 00:38:52,611 cuma butuh aku saja sendirian. 705 00:38:54,535 --> 00:38:56,535 Mereka begitu naif. 706 00:38:56,559 --> 00:39:00,559 Mereka akan saling bertarung walau hanya untuk keuntungan kecil. 707 00:39:00,583 --> 00:39:02,583 Aku pura-pura terkurung dalam bola. 708 00:39:02,607 --> 00:39:06,507 Cuma untuk membiarkan mereka saling bunuh. 709 00:39:07,531 --> 00:39:09,531 Jadi kau anggap, 710 00:39:09,555 --> 00:39:11,555 aku sia-sia menyelamatkanmu! 711 00:39:11,579 --> 00:39:13,579 Kekuatanku yang besar sekali 712 00:39:13,603 --> 00:39:15,603 tak terbatas pada tubuhku. 713 00:39:15,627 --> 00:39:20,527 Kekuatan itu juga ada di "Penghancur Dunia"! 714 00:39:20,551 --> 00:39:22,551 Ikuti aku. 715 00:39:22,575 --> 00:39:24,575 Hahaha... 716 00:39:29,599 --> 00:39:33,599 Kakak... kita sembunyi pas disebelah markas polisi. 717 00:39:33,623 --> 00:39:35,623 Makhluk itu tak akan menyangka 'kan? 718 00:39:37,557 --> 00:39:39,557 Siapa yang tahu? 719 00:39:39,581 --> 00:39:41,581 Makhluk-makhluk itu bisa saja sembunyi dimana-mana. 720 00:39:41,605 --> 00:39:43,605 Apa kau yakin mereka tak ada dalam kantor polisi? 721 00:39:44,529 --> 00:39:46,529 Kau benar. 722 00:39:47,553 --> 00:39:49,553 Kakak perempuan sudah datang, ayo! 723 00:39:54,577 --> 00:39:56,577 Ada orang yang terluka... 724 00:39:56,601 --> 00:39:58,601 Dia polisi itu! 725 00:39:58,625 --> 00:40:00,625 Dia masih pendarahan, pakai obat luka. 726 00:40:00,649 --> 00:40:02,649 Bagaimana bisa detektif ini berada di tempat ini? 727 00:40:03,573 --> 00:40:05,573 Kami bertemu salah satu makhluk. 728 00:40:05,597 --> 00:40:07,597 Dia terluka parah karena berusaha menyelamatkan kami. 729 00:40:07,621 --> 00:40:09,621 Saudari ke-3, Kakak Ke-2 sudah kembali. 730 00:40:09,645 --> 00:40:11,645 Biar dia saja yang mengobati. 731 00:40:14,569 --> 00:40:16,569 Aku kembali! 732 00:40:19,593 --> 00:40:21,593 Kau sudah kembali... 733 00:40:29,517 --> 00:40:31,517 Tunggu sebentar. 734 00:40:33,541 --> 00:40:35,541 Apa yang terjadi disini? 735 00:40:36,565 --> 00:40:38,565 Kau terluka? 736 00:40:39,589 --> 00:40:41,589 Siapa dia? 737 00:40:42,513 --> 00:40:44,513 Dia sedang terluka parah, obati dia lebih dulu. 738 00:40:45,537 --> 00:40:48,537 Apa kau sudah temukan pemimpin baru kita? / Ya, sudah disini. 739 00:41:03,561 --> 00:41:06,561 Apa kau lupa "3 Yang-Tak-Boleh dan 4 Yang-Jangan-Dilakukan"? 740 00:41:06,585 --> 00:41:09,585 3 Tak-Boleh dan 4-Jangan? / 3 Tak-Boleh, Tak-boleh nempel, 741 00:41:09,609 --> 00:41:11,609 Tak-boleh banyak omong, Tak-boleh hilang kesabaran. 742 00:41:11,633 --> 00:41:13,633 4-Jangan, Jangan pamer 743 00:41:13,657 --> 00:41:15,657 Jangan lupa minum obat, Jangan khianati kepercayaan, 744 00:41:15,681 --> 00:41:16,681 Jangan... 745 00:41:16,705 --> 00:41:18,505 Jangan... 746 00:41:18,529 --> 00:41:20,529 Jangan boros uang. / ...Jangan boros uang. 747 00:41:24,553 --> 00:41:25,553 Apa dia sungguh.... kita? 748 00:41:25,577 --> 00:41:25,726 " 749 00:41:25,727 --> 00:41:25,876 "P 750 00:41:25,877 --> 00:41:26,026 "Pe 751 00:41:26,027 --> 00:41:26,176 "Pem 752 00:41:26,177 --> 00:41:26,326 "Pemi 753 00:41:26,327 --> 00:41:26,476 "Pemim 754 00:41:26,477 --> 00:41:26,626 "Pemimp 755 00:41:26,627 --> 00:41:26,776 "Pemimpi 756 00:41:26,777 --> 00:41:26,926 "Pemimpin 757 00:41:26,927 --> 00:41:27,977 "Pemimpin" 758 00:41:28,501 --> 00:41:30,501 Ya betul. 759 00:41:30,525 --> 00:41:31,525 Dia adalah... 760 00:41:31,549 --> 00:41:31,623 " 761 00:41:31,624 --> 00:41:31,698 "P 762 00:41:31,699 --> 00:41:31,773 "Pe 763 00:41:31,774 --> 00:41:31,848 "Pem 764 00:41:31,849 --> 00:41:31,923 "Pemi 765 00:41:31,924 --> 00:41:31,998 "Pemim 766 00:41:31,999 --> 00:41:32,073 "Pemimp 767 00:41:32,074 --> 00:41:32,148 "Pemimpi 768 00:41:32,149 --> 00:41:32,223 "Pemimpin 769 00:41:32,224 --> 00:41:32,298 "Pemimpin 770 00:41:32,299 --> 00:41:32,373 "Pemimpin B 771 00:41:32,374 --> 00:41:32,448 "Pemimpin Ba 772 00:41:32,449 --> 00:41:32,523 "Pemimpin Bar 773 00:41:32,524 --> 00:41:32,598 "Pemimpin Baru 774 00:41:32,599 --> 00:41:32,673 "Pemimpin Baru 775 00:41:32,674 --> 00:41:32,748 "Pemimpin Baru K 776 00:41:32,749 --> 00:41:32,823 "Pemimpin Baru Ki 777 00:41:32,824 --> 00:41:32,898 "Pemimpin Baru Kit 778 00:41:32,899 --> 00:41:32,973 "Pemimpin Baru Kita 779 00:41:32,974 --> 00:41:33,549 "Pemimpin Baru Kita" 780 00:41:33,573 --> 00:41:35,573 Circle. / Ngomong apa? 781 00:41:35,597 --> 00:41:37,597 Circle. 782 00:41:38,521 --> 00:41:40,521 Apa? 783 00:41:40,545 --> 00:41:43,545 Bisa kubilang, aku punya lebih banyak keluhan ketimbang yang bisa kuhitung. 784 00:41:43,569 --> 00:41:45,569 Sebelum aku kehilangan itu sepenuhnya, sebaiknya kau jelaskan! 785 00:41:49,593 --> 00:41:50,593 Baik. 786 00:41:50,617 --> 00:41:52,617 Akan kucoba jelaskan. 787 00:41:54,541 --> 00:41:57,541 Aku masuk ke area yang tak tersembuhkan. 788 00:41:57,565 --> 00:42:00,565 Dan sesuatu menakutkan mulai terjadi. 789 00:42:43,589 --> 00:42:45,589 Jangan sentuh aku! 790 00:43:05,513 --> 00:43:07,513 Kenapa kita berpelukan? / Circle. 791 00:43:08,537 --> 00:43:11,537 Begini, sebenarnya... / Belum pernah ada yang memelukku. 792 00:43:11,561 --> 00:43:13,561 Aku suka. 793 00:43:13,585 --> 00:43:15,585 Bisa tidak kita terus pelukan? 794 00:43:15,609 --> 00:43:17,609 Circle! 795 00:43:21,533 --> 00:43:23,533 Kau diutus pergi untuk mencari pemimpin baru kita. 796 00:43:23,557 --> 00:43:25,557 Dan kau kembali membawa siapa? 797 00:43:26,581 --> 00:43:28,581 Dia salah satu makhluk itu! 798 00:43:28,605 --> 00:43:30,605 Zhuge, kau membuat kesalahan besar. / Baik... 799 00:43:30,629 --> 00:43:32,629 Mari kita lihat. 800 00:43:32,653 --> 00:43:34,553 Circle! 801 00:43:34,577 --> 00:43:35,577 Sini. 802 00:43:35,601 --> 00:43:37,501 Ini memang tanda sang pemimpin. 803 00:43:37,525 --> 00:43:39,525 Aku orang yang kau cari 'kan? 804 00:43:39,549 --> 00:43:40,549 Ya benar. 805 00:43:40,573 --> 00:43:42,573 Bagaimana kau bisa mendapatkan tanda ini? 806 00:43:42,597 --> 00:43:44,597 Aku tak tahu. / Kenapa kamu ada di Klinik Jingshi? 807 00:43:44,621 --> 00:43:46,621 Aku tak tahu. 808 00:43:47,545 --> 00:43:49,545 Aku sudah tanyakan semua itu padanya. Dia tak bisa ingat apa-apa. 809 00:43:49,569 --> 00:43:51,569 Siapa keluargamu? Dimana mereka? 810 00:43:52,593 --> 00:43:54,593 Dia ini keluargaku. Terasa begitu baik. 811 00:43:56,517 --> 00:43:59,517 Si "Circle" ini, pura-pura dungu, menyembunyikan keluarganya. 812 00:43:59,541 --> 00:44:01,541 Dia nempel pada kita seolah kita ada hubungan. 813 00:44:01,565 --> 00:44:03,565 Kurasa ini tak pantas. / Ya tak pantas. 814 00:44:03,589 --> 00:44:05,589 Tak pantas. / Sangat tak pantas. 815 00:44:06,513 --> 00:44:08,513 Bagaimana dengan dia? 816 00:44:08,537 --> 00:44:10,537 Dia terluka parah. 817 00:44:11,561 --> 00:44:13,561 Membuang dia begitu saja disini? 818 00:44:14,585 --> 00:44:17,585 Kembalikan dia ke polisi. / Dia terluka parah, dan telah menyelamatkan kita. 819 00:44:18,509 --> 00:44:20,509 Terluka saat bertugas! Kembali ke kantor polisi, 820 00:44:20,533 --> 00:44:23,533 dia bisa sehat kembali dengan bayaran penuh! 821 00:44:23,557 --> 00:44:25,557 Dan si gadis bodoh ini entah dari mana... 822 00:44:25,581 --> 00:44:27,581 dia boleh kembali ke tempat asalnya. 823 00:44:28,505 --> 00:44:31,505 Circle punya tanda pemimpin pada dirinya. 824 00:44:31,529 --> 00:44:34,529 Ini masalah yang berbeda. Dia bukan dari "entah dari mana". 825 00:44:34,553 --> 00:44:36,553 Zhuge punya alasan. Dan sekarang terjadi kekacauan di luar sana! 826 00:44:36,577 --> 00:44:39,577 Dia cuma seorang gadis, kemana lagi dia bisa pergi? 827 00:44:39,601 --> 00:44:41,601 Aku tak akan pergi kemana-mana. 828 00:44:41,625 --> 00:44:44,525 Baiklah, kau boleh tinggal disini. 829 00:44:45,549 --> 00:44:46,549 Tapi... 830 00:44:46,573 --> 00:44:48,573 Ikat dia! 831 00:44:53,597 --> 00:44:56,597 Kau tahu, Saudari Ke-3 tampaknya mengabaikan masalah sepele di waktu normal. 832 00:44:57,521 --> 00:45:00,521 Tapi dia sebenarnya sangat memperhatikan secara detil. 833 00:45:01,545 --> 00:45:04,545 Sebenarnya... menurutku Circle itu tak pura-pura bodoh. 834 00:45:04,569 --> 00:45:06,569 Kurasa dia memang bodoh. 835 00:45:06,593 --> 00:45:09,593 Mungkin saja dia... memang pemimpin baru kita. 836 00:45:09,617 --> 00:45:11,617 Tapi mungkin Kakak Ke-2 membawa dia kesini 837 00:45:11,641 --> 00:45:14,541 apa cuma untuk menghibur kita? 838 00:45:14,565 --> 00:45:16,565 Itu mungkin saja bukan hal yang buruk. 839 00:45:16,589 --> 00:45:19,589 Seperti ada cahaya mentari di dalam sini... 840 00:45:19,613 --> 00:45:21,613 sementara diluar hujan deras. 841 00:45:23,537 --> 00:45:25,537 Tak punya tangan, tak punya kaki, polisi macam apa kamu? 842 00:45:25,561 --> 00:45:27,561 Pulang sana! / Pergi! 843 00:46:35,585 --> 00:46:37,585 Bagaimana kita bisa merawat dia? 844 00:46:37,609 --> 00:46:39,609 Klan Wuyin punya rahasia sendiri. 845 00:46:39,633 --> 00:46:41,533 Aku tahu aturan kita. 846 00:46:41,557 --> 00:46:43,557 Bawa dia kesini, biarkan dia pergi saat nanti dia pulih. 847 00:46:43,581 --> 00:46:46,581 Tak perlu khawatir. Aku sudah menghapus ingatan dia. 848 00:46:48,505 --> 00:46:51,505 Aku mengerti. Jika bukan karena dia... 849 00:46:52,529 --> 00:46:54,529 kita mungkin sekarang tak akan saling bertemu. 850 00:46:57,553 --> 00:47:00,553 Dragonfly... aku ada hadiah untukmu. 851 00:47:00,577 --> 00:47:02,577 Sekarang adalah hari ulang tahunmu. 852 00:47:08,501 --> 00:47:10,501 Jepit rambut capung lagi? 853 00:47:10,525 --> 00:47:13,525 Namaku mungkin memang Dragonfly, tapi aku sudah punya banyak hadiah "capung". 854 00:47:14,549 --> 00:47:16,549 Bukankah kau seorang peramal? 855 00:47:16,573 --> 00:47:18,573 Bisa tidak kau beritahu apa sebenarnya yang kuinginkan? 856 00:47:19,597 --> 00:47:21,597 Tidak ada yang di bawah langit yang tak bisa kuramalkan. 857 00:47:21,621 --> 00:47:24,521 Tapi bila mengenai kita... aku tak berani mengungkap yang akan terjadi. 858 00:47:26,545 --> 00:47:28,545 Bagaimana kalau yang terjadi sesuatu yang buruk? 859 00:47:28,569 --> 00:47:30,569 Kita biarkan saja terjadi secara alami. 860 00:47:32,593 --> 00:47:34,593 Asal kamu tahu, peraturan rumah kita... 861 00:47:34,617 --> 00:47:37,517 apabila sesama murid jatuh cinta... mereka harus dihukum. 862 00:47:37,541 --> 00:47:40,541 Jadi jepit rambut ini menuntut tamparan. 863 00:47:41,565 --> 00:47:43,565 Saudari... silahkan saja. 864 00:47:48,589 --> 00:47:50,589 Baiklah... sekarang giliranku. 865 00:47:50,613 --> 00:47:52,613 Mengapa? / Kau telah menunjukkan emosi. 866 00:47:52,637 --> 00:47:54,637 Wajahmu merona ketika aku memberimu hadiah. 867 00:47:54,661 --> 00:47:56,661 Karena aturan rumah kita... kau juga termasuk menerima hukuman juga. 868 00:47:57,545 --> 00:47:59,545 Baik, aku akui! 869 00:47:59,569 --> 00:48:01,569 Lakukan saja! Sekeras kau suka. 870 00:48:09,593 --> 00:48:12,593 Bicara soal aturan rumah kamu dan wanita si "Circle" itu... 871 00:48:13,517 --> 00:48:15,517 setiap saat selalu berpelukan. 872 00:48:15,541 --> 00:48:17,541 Maka dia juga harus dihukum. 873 00:48:17,565 --> 00:48:19,565 Itu masalah penyelidikan lebih lanjut. 874 00:48:19,589 --> 00:48:20,589 Baik! 875 00:48:20,613 --> 00:48:22,613 Kalau begitu ayo kita cari Kakak Tertua sekarang. 876 00:48:22,637 --> 00:48:24,637 Dia yang akan memastikan apakah wanita itu pemimpin baru kita atau tidak. 877 00:48:29,561 --> 00:48:34,261 {\an7}broth3rmax 878 00:48:38,585 --> 00:48:41,585 KEDAI TIGA NYAWA 879 00:48:42,509 --> 00:48:46,509 ♪ Terbakar hatiku 880 00:48:46,533 --> 00:48:50,533 ♪ Biarkan api membakar hatiku 881 00:48:50,557 --> 00:48:53,557 ♪ Api membara ini 882 00:48:55,581 --> 00:48:58,581 ♪ bernyanyi untuk cinta sejati kita 883 00:48:58,605 --> 00:49:00,605 Aaaa...!! 884 00:49:01,529 --> 00:49:03,529 Kak Zhuge... 885 00:49:04,553 --> 00:49:06,553 Kau telah punya baju baru. 886 00:49:06,577 --> 00:49:09,577 Main bertiga lainnya? Apa fantasimu kali ini menyenangkan? 887 00:49:09,601 --> 00:49:11,601 Kamu begitu intim dengan dia. 888 00:49:12,525 --> 00:49:14,525 Kau jelas kenal dia dengan baik. 889 00:49:14,549 --> 00:49:16,549 Kau bercanda? 890 00:49:16,573 --> 00:49:19,573 Kau kira aku segampang itu? Apa kau tahu dia ini seperti apa? 891 00:49:20,597 --> 00:49:22,597 Kau kira aku bisa lepas darinya? 892 00:49:29,521 --> 00:49:32,521 Kenapa semua wanita disini matanya memar-memar? 893 00:49:32,545 --> 00:49:34,545 Bibir mereka juga ada darahnya! 894 00:49:34,569 --> 00:49:36,569 Apa mereka terluka? 895 00:49:37,593 --> 00:49:40,593 "Apa mereka terluka?" Memakai riasan tidak akan terluka! 896 00:49:40,617 --> 00:49:42,617 Kenapa mereka mengecat wajahnya begitu? 897 00:49:43,541 --> 00:49:45,541 Agar para pria menyukai mereka. 898 00:49:46,565 --> 00:49:49,565 Kakak Tertua bilang, dia akan memanfaatkan wanita ini untuk bicara pada kita. 899 00:49:57,589 --> 00:49:59,589 Itu suara Kakak Tertua! 900 00:49:59,613 --> 00:50:01,613 Umat manusia tak tahu ini... 901 00:50:01,637 --> 00:50:03,637 Namun makhluk asing ada diantara kita. 902 00:50:05,561 --> 00:50:07,561 Mereka tak biasanya menyusahkan kita. 903 00:50:07,585 --> 00:50:10,585 Tapi akhir-akhir ini sesuatu telah merubah. 904 00:50:11,509 --> 00:50:13,509 Sesuatu itu memerintahkan ikan itu 905 00:50:13,533 --> 00:50:16,533 untuk menyerahkan lukisan itu kepada Nose-Hair. 906 00:50:16,557 --> 00:50:18,557 Penerima terakhir dimaksudkan 907 00:50:18,581 --> 00:50:21,581 agar tetap tak diketahui. "Penghancur Dunia" telah ditemukan di Luoyang. 908 00:50:22,505 --> 00:50:24,505 Para pemimpin 5 klan harus 909 00:50:24,529 --> 00:50:26,529 mengaktifkannya. 910 00:50:26,553 --> 00:50:28,553 Ini bukanlah suatu kebetulan. 911 00:50:29,577 --> 00:50:33,577 Lukisan dan alat itu memang terhubung. 912 00:50:33,601 --> 00:50:35,601 Situasi ini sudah gawat. 913 00:50:36,525 --> 00:50:39,525 Kita membutuhkan pemimpin baru kita untuk menghadapinya. 914 00:50:40,549 --> 00:50:42,549 Kita harus segera bertemu untuk membuat rencana. 915 00:50:42,573 --> 00:50:44,573 Inilah akhir dari pesanku. 916 00:50:47,597 --> 00:50:51,597 Pesan Kakak Tertua sudah berakhir. Akan terhapus otomatis dalam 3 detik. 917 00:50:52,521 --> 00:50:53,521 Tiga! 918 00:50:53,545 --> 00:50:55,545 Terhapus! 919 00:50:55,569 --> 00:50:58,569 Kenapa kau selalu menghubungkan sesuatu melalui dirinya? 920 00:50:58,593 --> 00:51:00,593 Walau tadi itu memang Kakak Tertua! Memberi kita pesan penting melalui dia? 921 00:51:01,517 --> 00:51:03,517 Karena pesan itu harus dikirimkan secara akurat. 922 00:51:03,541 --> 00:51:05,541 Bahkan dia memakai ekspresi wajah! Dia memang terbaik. 923 00:51:13,565 --> 00:51:15,565 PETUGAS KEAMANAN ZHENYUAN 924 00:51:18,589 --> 00:51:21,589 Kita berangkat ke Luoyang untuk mencari Kakak Tertua. 925 00:51:21,613 --> 00:51:23,513 Tapi polisi itu harus ikut juga. 926 00:51:23,537 --> 00:51:25,537 Dan makhluk itu. 927 00:51:25,561 --> 00:51:27,561 Bukankah itu gila? 928 00:51:32,585 --> 00:51:35,585 Apa isi peti besar ini? 929 00:51:35,609 --> 00:51:38,509 Demi keselamatan, kau harus sembunyi di dalamnya. 930 00:51:40,533 --> 00:51:43,533 Bagaimana dengan lainnya? Apa mereka tak harus sembunyi juga? 931 00:51:44,557 --> 00:51:46,557 Kenapa cuma aku saja? 932 00:51:46,581 --> 00:51:48,581 Mereka harus berangkat. 933 00:51:48,605 --> 00:51:51,505 Mereka tak butuh hak istimewa khususmu. 934 00:51:54,529 --> 00:51:56,529 Surat ini menjelaskan tugas rahasiamu. 935 00:51:56,553 --> 00:51:58,553 Ini dari atasanmu di kantor polisi. 936 00:51:59,577 --> 00:52:01,577 Saat kau sampai di Luoyang 937 00:52:01,601 --> 00:52:03,601 kau harus menyerahkannya pada "Tak Bernama". 938 00:52:04,525 --> 00:52:07,525 Tak disediakan alamatnya, kau harus cari sendiri. 939 00:52:09,549 --> 00:52:11,549 Kapan ini terjadi padaku? 940 00:52:13,573 --> 00:52:15,573 Bagaimana kalian tiba-tiba bisa mengenal aku? 941 00:52:15,597 --> 00:52:18,597 Kenapa bukan atasanku sendiri yang menjelaskan ini secara langsung? 942 00:52:18,621 --> 00:52:20,621 Kantor polisi dipenuhi mata-mata. 943 00:52:20,645 --> 00:52:22,645 Oleh karena itu butuh persiapan khusus. 944 00:52:22,669 --> 00:52:24,569 Ada segel kepolisian di suratnya. 945 00:52:24,593 --> 00:52:26,593 Lihatlah sendiri. 946 00:52:26,617 --> 00:52:29,517 Sebelumnya kau terluka saat sedang bertugas. Sangatlah berjasa. 947 00:52:29,541 --> 00:52:31,541 Mereka telah membekalimu 948 00:52:31,565 --> 00:52:33,565 dengan penopang logam ini. 949 00:52:35,589 --> 00:52:37,589 Dan beberapa hal lain juga... 950 00:52:39,513 --> 00:52:41,513 Rasanya pas! 951 00:52:55,537 --> 00:52:57,537 Tak usah pamer, pakailah penopang! 952 00:52:59,561 --> 00:53:01,561 Mana pedangku? 953 00:53:45,585 --> 00:53:47,585 Kamu sedang apa? 954 00:53:50,509 --> 00:53:52,509 Ya ampun! 955 00:53:52,533 --> 00:53:55,533 Dari mana kau mendapat riasan itu? Lihatlah wajahmu. 956 00:53:57,557 --> 00:54:01,557 Nemu di gerobak kereta. Banyak wanita mengecat wajahnya begini, aku pernah melihatnya. 957 00:54:01,581 --> 00:54:03,581 Mereka bilang ini bisa membuat orang menyukai mereka. 958 00:54:03,605 --> 00:54:05,605 Apa kau tak masalah dengan "lukaku"? 959 00:54:07,529 --> 00:54:09,529 Aku tak masalah sih. 960 00:54:09,553 --> 00:54:11,553 Kau terlihat cantik. 961 00:54:16,577 --> 00:54:18,577 Indahnya! 962 00:54:18,601 --> 00:54:20,601 Bagaimana penampilanku? 963 00:54:21,525 --> 00:54:23,525 Apa kau akan lebih mengagumiku jika kutambah darah? (warna merah) 964 00:54:23,549 --> 00:54:25,549 Tak perlu, kita harus berangkat. 965 00:54:25,573 --> 00:54:27,573 Mereka sangat mengagumimu. 966 00:54:32,597 --> 00:54:35,597 Aku sangat setuju denganmu. 967 00:54:35,621 --> 00:54:37,621 Kau tahu yang sedang kupikirkan? 968 00:54:38,545 --> 00:54:40,545 Kuharap dia bukan pemimpin yang sesungguhnya. 969 00:54:40,569 --> 00:54:42,569 Jika memang dia pemimpinnya, habislah kita. 970 00:54:45,593 --> 00:54:49,593 GOA GERBANG NAGA 971 00:54:54,517 --> 00:54:58,517 BAGIAN 4: 5 PEMIMPIN KLAN, 1 ALAT 972 00:54:58,541 --> 00:55:00,541 Para pimpinan 5 klan telah datang semua! 973 00:55:00,565 --> 00:55:02,565 Kalian sangat tepat waktu. 974 00:55:02,589 --> 00:55:05,589 Kehebatan terbesar legendaris sepanjang masa 975 00:55:05,613 --> 00:55:08,513 "Penghancur Dunia" ada disampingku. 976 00:55:08,537 --> 00:55:10,537 Silahkan tunjukkan diri kalian. 977 00:55:12,561 --> 00:55:14,561 Klan Tang. 978 00:55:14,585 --> 00:55:16,585 Klan Diancang. 979 00:55:17,509 --> 00:55:19,509 Klan Neraka 7-Warna. 980 00:55:20,533 --> 00:55:22,533 Klan Kunlun. 981 00:55:22,557 --> 00:55:25,557 Klan Gerombolan Pengemis. 982 00:55:25,581 --> 00:55:27,581 Jangan banyak omong! 983 00:55:27,605 --> 00:55:29,605 Kami cuma berlima. Tunjukkan mainan itu pada kami! 984 00:55:29,629 --> 00:55:31,629 Mari kita lihat, apakah itu menyenangkan bila dimainkan. 985 00:55:31,653 --> 00:55:33,653 Kabarnya alat ini berkekuatan tanpa batas. 986 00:55:33,677 --> 00:55:35,677 Cukup kuat untuk menjungkir balikkan lautan 987 00:55:35,701 --> 00:55:37,701 dan meremukkan gunung. 988 00:55:38,525 --> 00:55:41,525 Kita akan tahu apakah berita itu benar atau salah. 989 00:55:41,549 --> 00:55:44,549 Tapi kenapa alat sekuat itu dikirimkan padaku? 990 00:55:44,573 --> 00:55:48,573 Dan siapa yang melakukannya yang masih jadi misteri. 991 00:55:51,597 --> 00:55:53,597 Maka semua yang ada disini sebaiknya berhati-hati dengan ini. 992 00:56:04,521 --> 00:56:07,521 Petinya kosong! Itu memang sekedar gosip belaka. 993 00:56:09,545 --> 00:56:11,545 Selama ini itu kau bawa. 994 00:56:11,569 --> 00:56:13,569 Apa kau tak waspada bila ada orang yang menukarnya? 995 00:56:13,593 --> 00:56:17,593 Ini alat yang sungguh dahsyat, pastinya mengandung misteri tersembunyi. 996 00:56:17,594 --> 00:56:19,594 Peramal agung, 997 00:56:19,618 --> 00:56:22,518 ijinkan aku melihatnya. Biar kucoba dengan Kode Bintang Klan Tang kami. 998 00:56:22,542 --> 00:56:24,542 Biarkan dia mencobanya. 999 00:56:49,566 --> 00:56:52,566 Jadi inikah "Penghancur Dunia"? Menguap membentuk bola ketika alat penghancur ini mencari. 1000 00:56:52,590 --> 00:56:56,590 Ini salah satu kode Klan Diancang kami. Jadi bola hanya satu bagian dari alat itu. 1001 00:56:57,514 --> 00:56:59,514 Ijinkan aku. 1002 00:57:03,538 --> 00:57:05,538 "Awan hitam pertanda akan hujan" 1003 00:57:05,562 --> 00:57:07,562 "Pintu neraka terbuka" 1004 00:57:08,586 --> 00:57:11,586 Raja Neraka, boleh aku melihatnya juga? 1005 00:57:13,510 --> 00:57:15,510 "8 tangan membentuk langit" 1006 00:57:17,534 --> 00:57:19,534 "Naga bergemuruh di lautan" 1007 00:57:31,558 --> 00:57:34,558 "Tapak Api Klan Kunlun"! 1008 00:57:42,582 --> 00:57:44,582 Sungguh aneh. 1009 00:57:45,506 --> 00:57:48,506 Mengapa kekuatan kelima pemimpin klan harus digabungkan untuk mengaktifkan alat ini? 1010 00:57:52,530 --> 00:57:53,530 Benar! 1011 00:57:53,554 --> 00:57:56,554 Maka masing-masing kita terhubung dengan alat itu. 1012 00:57:56,578 --> 00:57:58,578 Kecuali bagi pemimpin Klan Diancang. 1013 00:57:58,602 --> 00:58:00,602 Dia belum berbuat apa-apa! 1014 00:58:00,626 --> 00:58:02,526 Kami Klan Diancang punya kode untuk alat ini. 1015 00:58:02,550 --> 00:58:04,550 Jadi hanya kami yang bisa memakainya. Berikan padaku! 1016 00:58:04,574 --> 00:58:06,574 Tunggu! 1017 00:58:06,598 --> 00:58:08,598 Auramu amat kukenal. 1018 00:58:08,622 --> 00:58:11,522 Sama seperti aura pada ikan itu. 1019 00:58:12,546 --> 00:58:15,546 Jadi kau dan ikan itu adalah perangkap! 1020 00:58:16,570 --> 00:58:19,570 Siapa yang mengutusmu ke sini? Apa tujuanmu? 1021 00:58:19,594 --> 00:58:21,594 Kau bukanlah Peramal yang Agung! 1022 00:58:21,618 --> 00:58:23,518 Kau dari Klan Wuyin! 1023 00:58:23,542 --> 00:58:26,542 Kalian benar. Dia tak akan berada disini. 1024 00:58:26,566 --> 00:58:28,566 Jadi aku mewakili dia untuk bertemu kalian. 1025 00:58:32,590 --> 00:58:34,590 Gaya Klan Wuyin! 1026 00:58:34,614 --> 00:58:36,514 Zhifu! Tengshe! 1027 00:58:36,538 --> 00:58:38,538 Taiyin! Liuhe! Gouchen! 1028 00:58:38,562 --> 00:58:40,562 Langit di atas, bumi di bawah! 1029 00:58:44,586 --> 00:58:46,586 Kau bukanlah pemimpin Klan Diancang. 1030 00:58:46,610 --> 00:58:48,610 Kau adalah makhluk asing! Mana pemimpin klan itu? 1031 00:58:48,634 --> 00:58:52,534 Aku sudah menyingkirkan dia. 1032 00:59:19,558 --> 00:59:21,558 Apa kalian tak lihat? 1033 00:59:21,582 --> 00:59:23,582 Tentang bagaimana mereka bergabung dengan kami. 1034 00:59:23,606 --> 00:59:26,506 Inilah manusia-manusia yang kuperbudak. 1035 00:59:26,530 --> 00:59:28,530 Untuk membantu mereka mencapai tingkat tertinggi ilmu bela-diri, 1036 00:59:28,554 --> 00:59:31,554 kutelah beri makan mereka bunga asing, 1037 00:59:31,578 --> 00:59:33,578 dan intisari katak! 1038 00:59:36,502 --> 00:59:38,502 Kemampuan mereka sekarang besar. 1039 00:59:38,526 --> 00:59:40,526 Tapi dari dalam sini, mereka harus mematuhi perintahku, 1040 00:59:40,550 --> 00:59:42,550 dalam setiap gerak mereka! 1041 00:59:42,574 --> 00:59:44,574 Monyet 8-senjata! 1042 00:59:45,598 --> 00:59:47,598 Siapa kamu? 1043 00:59:49,522 --> 00:59:52,522 Jadi ini rencanamu. Menjadikan para pemimpin klan budakmu. 1044 00:59:52,546 --> 00:59:54,546 Monyet 8-senjata, 1045 00:59:54,570 --> 00:59:57,570 gunakan kekuatan tapak 8-senjatamu, 1046 00:59:57,594 --> 00:59:59,594 untuk membunuh Peramal yang Agung! 1047 01:00:39,518 --> 01:00:41,518 Raja Neraka. 1048 01:00:41,542 --> 01:00:43,542 Tapak Pelemah-jiwa! 1049 01:00:52,566 --> 01:00:54,566 Cincin Terbang Otomatis! 1050 01:01:05,590 --> 01:01:07,590 Tapak Api! 1051 01:01:23,514 --> 01:01:26,514 Penghancur Dunia. 1052 01:01:26,538 --> 01:01:28,538 Aku berhasil menjalankan rencanaku. 1053 01:01:28,562 --> 01:01:30,562 Berikan kembali bola itu! 1054 01:01:36,586 --> 01:01:38,586 Sebuah kekuatan baru telah bergabung dengan Klan Wuyin. 1055 01:01:38,610 --> 01:01:40,610 Itu mungkin akan membantu mereka membuka alat Dunjia. 1056 01:01:40,634 --> 01:01:43,534 Kau takut kekuatanku tidak cukup dahsyat. 1057 01:01:43,558 --> 01:01:45,558 Jadi kau ingin menggunakan alat ini 1058 01:01:45,582 --> 01:01:47,582 untuk melawan Klan Wuyin. 1059 01:01:47,606 --> 01:01:51,506 Lalu kenapa? Tak akan kuberikan ini padamu. 1060 01:01:52,530 --> 01:01:54,530 Aku bisa kirim para pemimpin klan ini 1061 01:01:54,554 --> 01:01:57,554 untuk mencari sumber kekuatan baru mereka, 1062 01:01:57,578 --> 01:01:59,578 dan menghabisi Klan Wuyin! 1063 01:02:01,502 --> 01:02:03,502 Macan-Putih! 1064 01:02:03,526 --> 01:02:05,526 Mata-Merah! 1065 01:02:27,550 --> 01:02:30,550 Badai pasir ini makin memburuk! Mustahil mengetahui arah kita! 1066 01:02:30,574 --> 01:02:32,574 Apa yang harus kita lakukan? / Terus lanjutkan perjalanan. 1067 01:02:33,598 --> 01:02:37,598 Ada legenda sebuah kapal di gurun ini yang bisa melindungi dari badai. 1068 01:02:38,522 --> 01:02:40,522 Tempat apa itu? 1069 01:02:40,546 --> 01:02:42,546 Mansion Bawah. 1070 01:02:42,570 --> 01:02:44,570 Dimana itu? 1071 01:02:44,594 --> 01:02:46,594 Ikuti aku. 1072 01:02:50,518 --> 01:02:52,518 "Mansion Bawah" 1073 01:02:52,542 --> 01:02:54,542 Inilah legenda Mansion Bawah itu. 1074 01:02:55,566 --> 01:02:57,566 Ada apa di dalamnya? 1075 01:02:59,590 --> 01:03:01,590 Entahlah, 1076 01:03:01,614 --> 01:03:04,514 sudah ditinggalkan selama bertahun-tahun. / Kita tak bisa lanjut dalam cuaca seperti ini. 1077 01:03:04,538 --> 01:03:06,538 Mari berlindung disini. 1078 01:03:06,562 --> 01:03:08,562 Ayo masuk. 1079 01:03:12,586 --> 01:03:14,586 Tetap waspada, 1080 01:03:14,610 --> 01:03:16,610 makhluk itu bisa menyerang kapan saja. 1081 01:03:26,534 --> 01:03:28,534 Tempat ini... 1082 01:03:28,558 --> 01:03:31,558 pasti pernah jadi rumah bagi sebuah klan yang besar. 1083 01:03:44,582 --> 01:03:46,582 Circle, 1084 01:03:46,606 --> 01:03:48,606 tadi Big-Ox menjatuhkanmu begitu keras. 1085 01:03:48,630 --> 01:03:50,630 Apa kau terluka? / Tidak, tidak, tidak. 1086 01:03:50,654 --> 01:03:52,654 Kita sudah lama tak berpelukan. 1087 01:03:52,678 --> 01:03:55,578 Kita pelukannya nanti saja, aku bawakan makanan untukmu. 1088 01:03:55,602 --> 01:03:57,602 Aku bisa mencium aromanya. 1089 01:03:59,526 --> 01:04:02,526 Katakan, mengapa mereka terus membicarakan 1090 01:04:02,550 --> 01:04:05,550 seorang "pemimpin" dan tentang "Kakak Tertua Klan Wuyin"? 1091 01:04:05,574 --> 01:04:07,574 Apa sih yang mereka bicarakan? 1092 01:04:10,598 --> 01:04:12,598 Bagaimana kamu tahu semua itu? 1093 01:04:13,522 --> 01:04:16,522 Aku beritahu ya, aku bisa dengar semua yang mereka katakan soal aku di belakangku. 1094 01:04:18,546 --> 01:04:22,546 Tak masuk akal! Mengajak orang tak berguna selama perjalanan. 1095 01:04:22,570 --> 01:04:25,570 Akan kutinggalkan dia besok. Sehingga kita bisa berpacu sampai ke Luoyang naik kuda! 1096 01:04:25,594 --> 01:04:27,594 Membicarakanku? 1097 01:04:29,518 --> 01:04:31,518 Kamu kebanyakan mikir. 1098 01:04:40,542 --> 01:04:42,542 Bisa kau bantu aku mendengarkan 1099 01:04:42,566 --> 01:04:45,566 yang dibicarakan Dragonfly dan Dao? 1100 01:04:45,590 --> 01:04:48,590 Aku pergi ke Luoyang karena misi rahasia. 1101 01:04:48,614 --> 01:04:50,514 Bagaimana denganmu? 1102 01:04:50,538 --> 01:04:53,538 Apa kau pergi cuma untuk melindungi gadis yang dipanggil "Circle' itu? 1103 01:04:53,562 --> 01:04:55,562 Apa kau mau membawa dia ke suatu tempat yang istimewa? 1104 01:04:55,586 --> 01:04:57,586 Hanya jika itu mudah. 1105 01:04:57,610 --> 01:04:59,610 Kita ditakdirkan untuk nempel terus dengannya. 1106 01:05:04,534 --> 01:05:06,534 Terima kasih. 1107 01:05:06,558 --> 01:05:09,558 Kamu tak menjelek-jelekkanku. 1108 01:05:09,582 --> 01:05:11,582 Dan kamu membelaku. 1109 01:05:11,606 --> 01:05:13,606 Jika kau tak ada disini, mereka akan memperlakukanku lebih parah, 1110 01:05:13,630 --> 01:05:15,630 ketimbang orang-orang di Klinik Jingshi itu. 1111 01:05:16,554 --> 01:05:18,554 Tak mungkinlah. 1112 01:05:19,578 --> 01:05:21,578 Kamu pria terbaik di dunia. 1113 01:05:21,602 --> 01:05:24,502 Tanpamu, aku tak tahu bagaimana aku bisa mengatasi semua ini. 1114 01:05:24,526 --> 01:05:27,526 Baiklah, berapa kali tamparan untuk hukumannya? 1115 01:05:29,550 --> 01:05:34,550 Circle, aku harus jelaskan, kita tak tahu dari mana memulainya, tapi Klan Wuyin... 1116 01:05:34,574 --> 01:05:36,574 mengikuti aturan tertentu. 1117 01:05:36,598 --> 01:05:38,598 Kita tak boleh... 1118 01:05:38,622 --> 01:05:41,522 Aku tahu. Siapapun yang menaruh perasaan pada orang lain akan kena tampar. 1119 01:05:41,546 --> 01:05:43,546 Aku sudah dengar semuanya. 1120 01:05:43,570 --> 01:05:46,570 Kak Zhuge, aku mau serahkan hidupku padamu. 1121 01:05:46,594 --> 01:05:48,594 Ditampar disini dan disitu tak ada masalah. 1122 01:05:49,518 --> 01:05:51,518 Tamparlah aku sekerasnya. 1123 01:05:51,542 --> 01:05:53,542 Itu akan membuatku tahu bagaimana kau menyukaiku sebenarnya. 1124 01:05:53,566 --> 01:05:55,566 Circle... / Ayolah, paling tidak 10 tamparan saja. 1125 01:05:55,590 --> 01:05:57,590 Bagus! Sepuluh! 1126 01:05:57,614 --> 01:05:59,614 Sekarang! 1127 01:06:00,538 --> 01:06:01,538 Ayo. 1128 01:06:01,562 --> 01:06:03,562 Ayo. 1129 01:06:03,586 --> 01:06:06,586 Bila kau tak melakukannya, itu berarti kau punya perasaan juga padanya. 1130 01:06:08,510 --> 01:06:10,510 Kalau begitu kau harus tampar dia juga 10 kali! 1131 01:06:12,534 --> 01:06:14,534 Kak Zhuge, aku tak keberatan menampar duluan. 1132 01:06:14,558 --> 01:06:16,558 Berapa tamparan kamu mau? 1133 01:06:16,582 --> 01:06:18,582 Makin banyak makin baik 'kan? 1134 01:06:18,606 --> 01:06:22,506 Baik. Kamu cepat paham dengan aturan kami. 1135 01:06:23,530 --> 01:06:25,530 Kalau begitu, 20. 1136 01:06:25,554 --> 01:06:27,554 Baik, 69 tamparan. 1137 01:06:28,578 --> 01:06:29,578 Dua... 1138 01:06:29,602 --> 01:06:30,502 Tiga... 1139 01:06:30,526 --> 01:06:32,526 Empat... / Ayolah, lebih keras. 1140 01:06:32,550 --> 01:06:34,550 Lima... / Kurang keras. 1141 01:06:34,574 --> 01:06:35,574 Enam... 1142 01:06:35,598 --> 01:06:36,598 Tujuh... / Teruskan. 1143 01:06:36,622 --> 01:06:38,522 Delapan... 1144 01:06:38,546 --> 01:06:39,546 Sembilan... 1145 01:06:39,570 --> 01:06:42,570 Aku bertanya pada dunia "Apa cinta itu"? 1146 01:06:44,594 --> 01:06:46,594 Aku berharap ada orang mau menamparku 1147 01:06:46,618 --> 01:06:48,618 penuh semangat seperti itu. 1148 01:06:49,542 --> 01:06:51,542 Begini saja... kami bersaudara lebih dari sekedar bersedia 1149 01:06:51,566 --> 01:06:53,566 untuk mewujudkan keinginanmu. 1150 01:06:53,590 --> 01:06:55,590 Tentu! 1151 01:06:56,514 --> 01:07:00,514 Guru-guru, dengan kemampuan tenaga dalam kalian yang luar biasa, sekali tampar saja matilah aku. 1152 01:07:02,538 --> 01:07:04,538 Bagaimana kalau begini? Jika kemampuan bela-diriku meningkat nanti... 1153 01:07:06,562 --> 01:07:08,562 akan kuminta kalian menamparku. Ya menamparku. 1154 01:07:13,586 --> 01:07:22,186 {\an9}broth3rmax 1155 01:07:58,510 --> 01:08:00,510 Biar kulihat. 1156 01:08:24,534 --> 01:08:26,534 Tunggulah aku disini. Jangan kemana-mana. 1157 01:08:37,558 --> 01:08:39,558 Rupanya ada makhluk asing yang sembunyi disini! 1158 01:09:04,582 --> 01:09:06,582 Kita nyaris tak bisa keluar selamat di Kuil itu saat kemarin! 1159 01:09:06,606 --> 01:09:06,672 " 1160 01:09:06,673 --> 01:09:06,738 "A 1161 01:09:06,739 --> 01:09:06,805 "Au 1162 01:09:06,806 --> 01:09:06,872 "Aur 1163 01:09:06,873 --> 01:09:06,938 "Aura 1164 01:09:06,939 --> 01:09:07,005 "Aura 1165 01:09:07,006 --> 01:09:07,072 "Aura k 1166 01:09:07,073 --> 01:09:07,138 "Aura ku 1167 01:09:07,139 --> 01:09:07,205 "Aura kua 1168 01:09:07,206 --> 01:09:07,272 "Aura kuat 1169 01:09:07,273 --> 01:09:07,338 "Aura kuat 1170 01:09:07,339 --> 01:09:07,405 "Aura kuat d 1171 01:09:07,406 --> 01:09:07,472 "Aura kuat da 1172 01:09:07,473 --> 01:09:07,538 "Aura kuat dar 1173 01:09:07,539 --> 01:09:07,605 "Aura kuat dari 1174 01:09:07,606 --> 01:09:07,672 "Aura kuat dari 1175 01:09:07,673 --> 01:09:07,738 "Aura kuat dari m 1176 01:09:07,739 --> 01:09:07,805 "Aura kuat dari ma 1177 01:09:07,806 --> 01:09:07,872 "Aura kuat dari mak 1178 01:09:07,873 --> 01:09:07,938 "Aura kuat dari makh 1179 01:09:07,939 --> 01:09:08,005 "Aura kuat dari makhl 1180 01:09:08,006 --> 01:09:08,072 "Aura kuat dari makhlu 1181 01:09:08,073 --> 01:09:08,138 "Aura kuat dari makhluk 1182 01:09:08,139 --> 01:09:08,205 "Aura kuat dari makhluk 1183 01:09:08,206 --> 01:09:08,272 "Aura kuat dari makhluk a 1184 01:09:08,273 --> 01:09:08,338 "Aura kuat dari makhluk as 1185 01:09:08,339 --> 01:09:08,405 "Aura kuat dari makhluk asi 1186 01:09:08,406 --> 01:09:08,472 "Aura kuat dari makhluk asin 1187 01:09:08,473 --> 01:09:08,538 "Aura kuat dari makhluk asing 1188 01:09:08,539 --> 01:09:10,529 "Aura kuat dari makhluk asing, 1189 01:09:10,530 --> 01:09:10,643 "Aura kuat dari makhluk asing, t 1190 01:09:10,644 --> 01:09:10,757 "Aura kuat dari makhluk asing, te 1191 01:09:10,758 --> 01:09:10,871 "Aura kuat dari makhluk asing, tet 1192 01:09:10,873 --> 01:09:10,986 "Aura kuat dari makhluk asing, teta 1193 01:09:10,987 --> 01:09:11,100 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap 1194 01:09:11,101 --> 01:09:11,214 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap 1195 01:09:11,215 --> 01:09:11,328 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap w 1196 01:09:11,330 --> 01:09:11,443 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap wa 1197 01:09:11,444 --> 01:09:11,557 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap was 1198 01:09:11,558 --> 01:09:11,671 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap wasp 1199 01:09:11,673 --> 01:09:11,786 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspa 1200 01:09:11,787 --> 01:09:11,900 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspad 1201 01:09:11,901 --> 01:09:12,014 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspada 1202 01:09:12,015 --> 01:09:13,529 "Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspada" 1203 01:09:37,553 --> 01:09:39,553 Makhluk ini keluar dari peti tempat bersembunyinya Circle! 1204 01:09:49,577 --> 01:09:51,577 Apakah ini pemimpin kita? 1205 01:09:51,601 --> 01:09:53,601 Apa "dia" akan memakan kita? 1206 01:09:53,625 --> 01:09:55,625 Sulit dikatakan. 1207 01:10:08,549 --> 01:10:10,549 Ulurkan tanganmu! 1208 01:10:24,573 --> 01:10:26,573 Awas! 1209 01:10:32,597 --> 01:10:34,597 Circle... ini aku! 1210 01:10:50,521 --> 01:10:52,521 Dragonfly! 1211 01:10:52,545 --> 01:10:54,545 Circle... 1212 01:10:54,569 --> 01:10:56,569 ini aku! 1213 01:11:04,593 --> 01:11:06,593 Circle... 1214 01:11:25,517 --> 01:11:27,517 Kau tak apa-apa? 1215 01:11:34,541 --> 01:11:36,541 Dragonfly! 1216 01:11:38,565 --> 01:11:40,565 Sekarang tak apa-apa, Circle. 1217 01:11:45,589 --> 01:11:47,589 Apa yang terjadi? 1218 01:12:00,513 --> 01:12:02,513 Ayo kita lanjutkan perjalanan. 1219 01:12:11,537 --> 01:12:16,537 KOTA LUOYANG 1220 01:12:27,561 --> 01:12:30,561 Lihat saja diriku. Bagaimana aku bisa terus jadi polisi? 1221 01:12:33,585 --> 01:12:36,585 Walaupun aku pulang, itu juga tak akan berhasil. 1222 01:12:37,509 --> 01:12:39,509 Bukankah pulang ke rumah itu suatu yang bagus? 1223 01:12:39,533 --> 01:12:42,533 Aku akan membuat kerabatku malu. 1224 01:12:44,557 --> 01:12:47,557 Aku tak tahu bagaimana rasanya. 1225 01:12:47,581 --> 01:12:49,581 Aku tak punya "keluarga". 1226 01:12:50,505 --> 01:12:52,505 Jika kutinggalkan orang-orang ini... 1227 01:12:53,529 --> 01:12:55,529 aku pasti akan kembali ke Klinik Jingshi. 1228 01:13:01,553 --> 01:13:03,553 Kamu berencana mau pergi? 1229 01:13:05,577 --> 01:13:08,577 Aku tak mau lagi menambah masalah pada Zhuge. 1230 01:13:16,501 --> 01:13:22,501 "Kediaman Pilihan Utama" 1231 01:13:31,525 --> 01:13:33,525 Terlalu banyak orang diluar, semuanya menggosip. 1232 01:13:36,549 --> 01:13:38,549 Sebaiknya tetaplah disini, jangan keluar. 1233 01:13:39,573 --> 01:13:41,573 Akan kubawakan kamu makanan. 1234 01:13:44,597 --> 01:13:46,597 Kita telah sampai di Luoyang, akan kutinggalkan kalian. 1235 01:13:47,521 --> 01:13:49,521 Aku ada tugas. 1236 01:13:49,545 --> 01:13:51,545 Aku akan pergi mencari si "Tak Bernama" itu. 1237 01:13:52,569 --> 01:13:54,569 Aku tahu, jaga dirimu. 1238 01:13:56,593 --> 01:13:58,593 Aku juga mau pamitan sama Circle. 1239 01:14:00,517 --> 01:14:02,517 Boleh. 1240 01:14:03,541 --> 01:14:05,541 Polisi Dao... 1241 01:14:07,565 --> 01:14:09,565 Luoyang ini kota besar, tak gampang mencari seseorang. 1242 01:14:10,589 --> 01:14:12,589 Aku akan menginap disini selama 2 hari. 1243 01:14:13,513 --> 01:14:15,513 Kembalilah jika kau membutuhkan kami. 1244 01:14:22,537 --> 01:14:24,537 Masuklah. 1245 01:14:30,561 --> 01:14:32,561 Baiklah. 1246 01:14:49,585 --> 01:14:52,585 Di Klinik Jingshi... 1247 01:14:52,609 --> 01:14:54,509 kapanpun aku merasa bosan 1248 01:14:54,533 --> 01:14:56,533 selama musim dingin 1249 01:14:56,557 --> 01:14:58,557 aku akan membuat bunga-bunga bermekaran. 1250 01:15:00,581 --> 01:15:03,581 Saat aku melakukan itu di Mansion-Bawah... 1251 01:15:04,505 --> 01:15:06,505 aku mendengar kau teriak. 1252 01:15:06,529 --> 01:15:08,529 Seolah kau merasakan sangat kesakitan. 1253 01:15:08,553 --> 01:15:10,553 Mengapa bisa begitu? / Ini sungguh aneh. 1254 01:15:10,577 --> 01:15:12,577 Rasanya tulang-tulangku 1255 01:15:12,601 --> 01:15:14,601 mau keluar dari lukaku. 1256 01:15:16,525 --> 01:15:18,525 Biar kulihat lukamu. 1257 01:15:20,549 --> 01:15:23,549 Bos, apa yang bisa aku bantu? / 2 mangkuk angsa panggang dan nasi, segera. 1258 01:15:23,573 --> 01:15:25,573 Baik, Xiao Er, 2 mangkuk angsa panggang dan nasi. 1259 01:15:25,597 --> 01:15:28,597 Bagaimana menurutmu? Kelima pimpinan klan itu semuanya orang penting. 1260 01:15:28,621 --> 01:15:30,521 Tapi mereka bertarung mati-matian 1261 01:15:30,545 --> 01:15:32,545 demi alat Penghancur Dunia itu. 1262 01:15:32,569 --> 01:15:34,569 Maka itu rupanya kotak konyol yang mereka perebutkan. 1263 01:15:34,593 --> 01:15:36,593 Dan tak ada yang tahu kemana mereka pergi! 1264 01:15:36,617 --> 01:15:40,517 Apa kau tak dengar? Penghancur Dunia itu tidaklah nyata. 1265 01:15:40,541 --> 01:15:43,541 Ada penulis buku yang mengarang saja cerita itu. 1266 01:15:43,565 --> 01:15:45,565 Agar bukunya laris! 1267 01:15:45,589 --> 01:15:47,589 Jangan percaya cerita itu. 1268 01:16:37,513 --> 01:16:39,513 Circle, kau tak apa-apa? 1269 01:16:40,537 --> 01:16:42,537 Circle... 1270 01:16:51,561 --> 01:16:53,561 Circle... 1271 01:16:53,585 --> 01:16:56,585 Aku tahu sekarang, melakukan ini terhadapku bisa melukai dirimu sendiri! 1272 01:16:56,609 --> 01:16:58,609 Hentikan. 1273 01:16:59,533 --> 01:17:01,533 Hentikan. 1274 01:17:04,557 --> 01:17:06,557 Circle... 1275 01:17:07,581 --> 01:17:09,581 Circle. 1276 01:17:09,605 --> 01:17:11,605 Circle! 1277 01:17:11,629 --> 01:17:14,529 Kuharap, mulai sekarang... tak ada dari kalian yang lihatku dengan ketakutan. 1278 01:17:15,553 --> 01:17:18,553 Aku bukan pemimpin kalian. 1279 01:17:18,577 --> 01:17:20,577 Jangan sia-siakan waktu demi aku. 1280 01:17:38,501 --> 01:17:40,501 Kepalamu berdarah, kau pasti bisa bertahan. 1281 01:17:40,525 --> 01:17:43,525 Ini tak akan lama. 1282 01:17:46,549 --> 01:17:48,549 Circle! Tak seharusnya kau mengatakan begitu. 1283 01:17:48,573 --> 01:17:50,573 Kau tak boleh mati, jangan menakutiku! 1284 01:17:50,597 --> 01:17:53,597 Aku lagi beristirahat, bukan mati. 1285 01:17:55,521 --> 01:17:57,521 Istirahat... 1286 01:17:57,545 --> 01:17:59,545 Ya, istirahatlah. 1287 01:18:01,569 --> 01:18:03,569 Semuanya 20 koin. 1288 01:18:07,593 --> 01:18:09,593 Habiskan makanannya lalu pergi. Aku tak mau melihat dirimu disini! 1289 01:18:09,617 --> 01:18:11,617 Sudah cukup lama semenjak aku menamparmu. 1290 01:18:11,641 --> 01:18:13,641 Dan tanganku sudah mulai gatal. / Si polisimu itu... 1291 01:18:13,665 --> 01:18:15,565 berpamitan sama Circle. 1292 01:18:15,589 --> 01:18:17,589 Dan sejak itu dia belum terlihat. 1293 01:18:17,613 --> 01:18:19,613 Aku mengkhawatirkan keselamatan pemimpin kita. 1294 01:18:19,637 --> 01:18:21,537 Apa yang kau pikirkan? 1295 01:18:21,561 --> 01:18:23,561 "Polisiku" katamu? 1296 01:18:23,585 --> 01:18:26,585 Bukankah kau pernah bilang, kau tak akan bertemu aku lagi tanpa bantuan dia? 1297 01:18:27,509 --> 01:18:29,509 Kenapa sekarang kau begitu menjengkelkan? 1298 01:18:29,533 --> 01:18:31,533 Menjengkelkan? 1299 01:18:31,557 --> 01:18:33,557 Seperti halnya yang kau katakan di belakang Circle? 1300 01:18:33,581 --> 01:18:36,581 Dia tahu mereka juga menjengkelkan. / Dia diam-diam mengupingku? 1301 01:18:36,605 --> 01:18:38,505 Dia tak perlu menguping. 1302 01:18:38,529 --> 01:18:40,529 Jika dia ingin mendengar, dia pasti bisa mendengar... / Masa? 1303 01:18:40,553 --> 01:18:42,553 Kemarin itu, dia nyaris membunuh kita semua. 1304 01:18:42,577 --> 01:18:44,577 Dan kamulah yang masih membelanya. 1305 01:18:44,601 --> 01:18:46,501 Membelanya? 1306 01:18:46,525 --> 01:18:49,525 Aku nyaris mati 2 kali! Menurutmu apa yang kucari? 1307 01:18:50,549 --> 01:18:52,549 Aku tahu, tapi memang kenapa? 1308 01:18:52,573 --> 01:18:54,573 Yang kutahu sekarang kau itu... 1309 01:18:54,597 --> 01:18:56,597 menjijikkan! 1310 01:19:01,521 --> 01:19:04,521 Ingatlah bagaimana di waktu lalu, kita begitu senang saling tampar? 1311 01:19:05,545 --> 01:19:07,545 Sekarang berubah menjadi hal yang menyedihkan. 1312 01:19:09,569 --> 01:19:11,569 Bukankah menurutmu juga begitu? 1313 01:19:17,593 --> 01:19:19,593 Tentu! 1314 01:19:19,617 --> 01:19:21,617 Aku tak akan menamparmu lagi. 1315 01:19:21,641 --> 01:19:23,641 Terserahlah. 1316 01:19:23,665 --> 01:19:25,565 Bagaimanapun, walau kau menampar 1317 01:19:25,589 --> 01:19:27,589 tak terasa sama seperti yang dulu. 1318 01:19:28,513 --> 01:19:31,513 Baiklah... pemimpin baru bisa merubah aturan kita. 1319 01:19:37,537 --> 01:19:39,537 Kakak Tertua! 1320 01:19:41,561 --> 01:19:43,561 Itu pelayan yang tadi! 1321 01:19:48,585 --> 01:19:50,585 Circle, ada apa? 1322 01:19:50,609 --> 01:19:52,609 Mereka telah datang! 1323 01:19:56,533 --> 01:19:58,533 Semuanya, harap berhati-hati! 1324 01:20:10,557 --> 01:20:12,557 Mereka telah datang! 1325 01:21:06,581 --> 01:21:07,581 Zhuge! / Circle! 1326 01:21:07,605 --> 01:21:09,505 Zhuge, Circle bilang... 1327 01:21:09,529 --> 01:21:11,529 yang paling terkuat belum tiba. 1328 01:21:11,553 --> 01:21:13,553 Bawa dia pergi dari sini sekarang! / Baiklah! Circle, kemari. 1329 01:21:39,577 --> 01:21:41,577 Dragonfly! 1330 01:21:41,601 --> 01:21:43,601 Dragonfly, kau tak apa-apa? / Dragonfly! 1331 01:21:43,625 --> 01:21:45,625 Bajingan itu meracuniku. 1332 01:21:46,549 --> 01:21:48,549 Mereka kemari mencari Circle! Bawa dia pergi dari sini! 1333 01:21:48,573 --> 01:21:50,573 Cepat! 1334 01:21:50,597 --> 01:21:52,597 Tanganmu... / Kau bilang apa? 1335 01:21:52,621 --> 01:21:54,621 Apa... 1336 01:21:57,545 --> 01:21:59,545 Kalian pergilah! 1337 01:21:59,569 --> 01:22:00,569 Tidak, jangan. 1338 01:22:00,593 --> 01:22:02,593 Dragonfly! 1339 01:22:03,517 --> 01:22:06,517 Kau sedang terluka, biar aku saja! / Kau tak bisa mengalahkan dia, lindungi yang lain. 1340 01:22:06,541 --> 01:22:08,541 Cepat. 1341 01:22:08,565 --> 01:22:10,565 Jangan berdebat! 1342 01:22:10,589 --> 01:22:12,589 Pergilah! 1343 01:22:31,513 --> 01:22:33,513 Rasakan ini! 1344 01:22:48,537 --> 01:22:50,537 Mari kita semua pergi. Cepat. 1345 01:22:54,561 --> 01:22:55,561 Cepat. 1346 01:22:55,585 --> 01:22:57,585 Ayo cepat! 1347 01:23:06,509 --> 01:23:08,509 Mana Dao? 1348 01:23:09,533 --> 01:23:11,533 Tampaknya dia tetap di belakang. 1349 01:23:15,557 --> 01:23:17,557 Ayo cepat! 1350 01:23:19,581 --> 01:23:21,581 Kau mau lagi? 1351 01:23:24,505 --> 01:23:26,505 Kenapa kakiku ini? Ayolah! 1352 01:23:46,529 --> 01:23:48,529 Tidak, tidak, aku tak boleh bertarung seperti ini. 1353 01:24:01,553 --> 01:24:03,553 Jika kalian ingin bertemu Kakak Tertua, ikuti aku! 1354 01:24:08,577 --> 01:24:10,577 Lupakan saja. Naiklah ke kereta. 1355 01:24:11,501 --> 01:24:13,501 Ayo! 1356 01:24:19,525 --> 01:24:21,525 Hentikan! Sudah cukup! 1357 01:24:23,549 --> 01:24:25,549 Lagi? 1358 01:24:29,573 --> 01:24:31,573 Akan kuladeni! 1359 01:24:48,597 --> 01:24:50,597 Siapa kamu? / Kau tak pernah belajar. 1360 01:24:50,621 --> 01:24:52,621 Rasakan Tapak Apiku! 1361 01:25:18,545 --> 01:25:25,545 BAGIAN 5: MEMATIKAN WUYIN 1362 01:25:36,569 --> 01:25:38,569 Dragonfly. Apa kau perlu istirahat? 1363 01:25:39,593 --> 01:25:41,593 Aku akan selamat, jangan mengomeliku. 1364 01:25:48,517 --> 01:25:50,517 Kakak Tertua! 1365 01:25:52,541 --> 01:25:54,541 Karena kau kesini untuk menyelamatkan kami... kenapa kau menyamar? 1366 01:25:54,565 --> 01:25:57,565 Aku tak punya pilihan lagi. Selama ini aku mengawasimu. 1367 01:25:57,589 --> 01:26:00,589 Circle bukanlah pemimpin baru Klan Wuyin. 1368 01:26:00,613 --> 01:26:02,513 Bukan hanya dia sendiri makhluk asing. 1369 01:26:02,537 --> 01:26:04,537 Dia sebenarnya juga kekuatan mereka yang paling kuat! 1370 01:26:05,561 --> 01:26:07,561 Tugas dia yang utama adalah menghancurkan Wuyin. 1371 01:26:08,585 --> 01:26:10,585 Jadi sekarang kita harus... 1372 01:26:31,509 --> 01:26:35,509 "Jangan biarkan dia hidup" 1373 01:26:44,533 --> 01:26:47,533 Ini salahku, biar aku saja yang melakukannya. 1374 01:26:47,557 --> 01:26:49,557 Karena ini salahmu, aku tak mau kau yang melakukannya. 1375 01:26:49,581 --> 01:26:51,581 Kau tak mempercayaiku? 1376 01:26:52,505 --> 01:26:55,505 Ini bukan soal kepercayaan. 1377 01:26:56,529 --> 01:26:58,529 Aku sangat kenal dirimu. 1378 01:26:58,553 --> 01:27:00,553 Biar aku saja. 1379 01:27:21,577 --> 01:27:23,577 Kau bisa dengar yang barusan kami katakan 'kan? 1380 01:27:26,501 --> 01:27:29,501 Awalnya, aku tak mau kau menjadi pemimpin baru kami. 1381 01:27:31,525 --> 01:27:34,525 Tapi sekarang kuharap kau menjadi dirimu sebenarnya. 1382 01:27:37,549 --> 01:27:39,549 Kakak, 1383 01:27:39,573 --> 01:27:44,573 aku tahu bila mengajakku bisa sangat berbahaya. 1384 01:27:46,597 --> 01:27:48,597 Kau dan Kak Zhuge. 1385 01:27:48,621 --> 01:27:50,621 Mulai sekarang, kau harus lindungi yang lain. 1386 01:27:51,545 --> 01:27:53,545 Lindungi mereka dengan baik. 1387 01:28:06,569 --> 01:28:08,569 Circle... 1388 01:28:13,593 --> 01:28:15,593 Kau tak mempercayaiku? 1389 01:28:16,517 --> 01:28:16,573 " 1390 01:28:16,574 --> 01:28:16,630 "O 1391 01:28:16,631 --> 01:28:16,687 "Or 1392 01:28:16,688 --> 01:28:16,745 "Ora 1393 01:28:16,746 --> 01:28:16,802 "Oran 1394 01:28:16,803 --> 01:28:16,859 "Orang 1395 01:28:16,860 --> 01:28:16,916 "Orang 1396 01:28:16,917 --> 01:28:16,973 "Orang i 1397 01:28:16,974 --> 01:28:17,030 "Orang in 1398 01:28:17,031 --> 01:28:17,087 "Orang ini 1399 01:28:17,088 --> 01:28:17,145 "Orang ini 1400 01:28:17,146 --> 01:28:17,202 "Orang ini t 1401 01:28:17,203 --> 01:28:17,259 "Orang ini ta 1402 01:28:17,260 --> 01:28:17,316 "Orang ini tak 1403 01:28:17,317 --> 01:28:17,373 "Orang ini tak 1404 01:28:17,374 --> 01:28:17,430 "Orang ini tak t 1405 01:28:17,431 --> 01:28:17,487 "Orang ini tak ta 1406 01:28:17,488 --> 01:28:17,545 "Orang ini tak tah 1407 01:28:17,546 --> 01:28:17,602 "Orang ini tak tahu 1408 01:28:17,603 --> 01:28:17,659 "Orang ini tak tahu 1409 01:28:17,660 --> 01:28:17,716 "Orang ini tak tahu k 1410 01:28:17,717 --> 01:28:17,773 "Orang ini tak tahu ko 1411 01:28:17,774 --> 01:28:17,830 "Orang ini tak tahu kod 1412 01:28:17,831 --> 01:28:17,887 "Orang ini tak tahu kode 1413 01:28:17,888 --> 01:28:17,945 "Orang ini tak tahu kode- 1414 01:28:17,946 --> 01:28:18,002 "Orang ini tak tahu kode-k 1415 01:28:18,003 --> 01:28:18,059 "Orang ini tak tahu kode-ko 1416 01:28:18,060 --> 01:28:18,116 "Orang ini tak tahu kode-kod 1417 01:28:18,117 --> 01:28:18,173 "Orang ini tak tahu kode-kode 1418 01:28:18,174 --> 01:28:18,230 "Orang ini tak tahu kode-kode 1419 01:28:18,231 --> 01:28:18,287 "Orang ini tak tahu kode-kode k 1420 01:28:18,288 --> 01:28:18,345 "Orang ini tak tahu kode-kode ki 1421 01:28:18,346 --> 01:28:18,402 "Orang ini tak tahu kode-kode kit 1422 01:28:18,403 --> 01:28:18,459 "Orang ini tak tahu kode-kode kita 1423 01:28:18,460 --> 01:28:21,517 "Orang ini tak tahu kode-kode kita" 1424 01:28:25,541 --> 01:28:27,541 Siapa kamu? 1425 01:28:32,565 --> 01:28:34,565 Zhuge! 1426 01:28:35,589 --> 01:28:37,589 Circle, aku akan bantu dia. 1427 01:28:38,513 --> 01:28:40,513 Kalian berdua... cepatlah menyingkir! 1428 01:29:38,537 --> 01:29:40,537 Kakak Tertua yang lainnya lagi! 1429 01:29:40,561 --> 01:29:42,561 Dia telah membawa Circle. 1430 01:29:43,585 --> 01:29:43,645 " 1431 01:29:43,646 --> 01:29:43,706 "L 1432 01:29:43,707 --> 01:29:43,768 "Li 1433 01:29:43,769 --> 01:29:43,829 "Lin 1434 01:29:43,830 --> 01:29:43,890 "Lind 1435 01:29:43,891 --> 01:29:43,951 "Lindu 1436 01:29:43,952 --> 01:29:44,013 "Lindun 1437 01:29:44,014 --> 01:29:44,074 "Lindung 1438 01:29:44,075 --> 01:29:44,135 "Lindungi 1439 01:29:44,136 --> 01:29:44,196 "Lindungi 1440 01:29:44,197 --> 01:29:44,257 "Lindungi s 1441 01:29:44,258 --> 01:29:44,319 "Lindungi sa 1442 01:29:44,320 --> 01:29:44,380 "Lindungi san 1443 01:29:44,381 --> 01:29:44,441 "Lindungi sang 1444 01:29:44,442 --> 01:29:44,502 "Lindungi sang 1445 01:29:44,503 --> 01:29:44,564 "Lindungi sang p 1446 01:29:44,565 --> 01:29:44,625 "Lindungi sang pe 1447 01:29:44,626 --> 01:29:44,686 "Lindungi sang pem 1448 01:29:44,687 --> 01:29:44,747 "Lindungi sang pemi 1449 01:29:44,748 --> 01:29:44,808 "Lindungi sang pemim 1450 01:29:44,809 --> 01:29:44,870 "Lindungi sang pemimp 1451 01:29:44,871 --> 01:29:44,931 "Lindungi sang pemimpi 1452 01:29:44,932 --> 01:29:44,992 "Lindungi sang pemimpin 1453 01:29:44,993 --> 01:29:45,053 "Lindungi sang pemimpin 1454 01:29:45,054 --> 01:29:45,115 "Lindungi sang pemimpin d 1455 01:29:45,116 --> 01:29:45,176 "Lindungi sang pemimpin da 1456 01:29:45,177 --> 01:29:45,237 "Lindungi sang pemimpin dan 1457 01:29:45,238 --> 01:29:45,298 "Lindungi sang pemimpin dan 1458 01:29:45,299 --> 01:29:45,360 "Lindungi sang pemimpin dan b 1459 01:29:45,361 --> 01:29:45,421 "Lindungi sang pemimpin dan ba 1460 01:29:45,422 --> 01:29:45,482 "Lindungi sang pemimpin dan baw 1461 01:29:45,483 --> 01:29:45,543 "Lindungi sang pemimpin dan bawa 1462 01:29:45,544 --> 01:29:45,604 "Lindungi sang pemimpin dan bawa 1463 01:29:45,605 --> 01:29:45,666 "Lindungi sang pemimpin dan bawa p 1464 01:29:45,667 --> 01:29:45,727 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pe 1465 01:29:45,728 --> 01:29:45,788 "Lindungi sang pemimpin dan bawa per 1466 01:29:45,789 --> 01:29:45,849 "Lindungi sang pemimpin dan bawa perg 1467 01:29:45,850 --> 01:29:45,911 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi 1468 01:29:45,912 --> 01:29:45,972 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi 1469 01:29:45,973 --> 01:29:46,033 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi d 1470 01:29:46,034 --> 01:29:46,094 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi da 1471 01:29:46,095 --> 01:29:46,155 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dar 1472 01:29:46,156 --> 01:29:46,217 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari 1473 01:29:46,218 --> 01:29:46,278 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari 1474 01:29:46,279 --> 01:29:46,339 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari s 1475 01:29:46,340 --> 01:29:46,400 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari si 1476 01:29:46,401 --> 01:29:46,462 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sin 1477 01:29:46,463 --> 01:29:46,523 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sini 1478 01:29:46,524 --> 01:29:48,585 "Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sini" 1479 01:29:50,509 --> 01:29:52,509 Dia tak mungkin datang sendiri. 1480 01:29:53,533 --> 01:29:55,533 Bawa dia pergi cepat! 1481 01:30:06,557 --> 01:30:08,557 Raja Neraka. Kau mengajari Wuyin seni menyamar. 1482 01:30:08,581 --> 01:30:10,581 Itu tak ada artinya... 1483 01:30:10,605 --> 01:30:13,505 yang kuinginkan hanyalah darah makhluk kecil itu. 1484 01:30:13,529 --> 01:30:15,529 Itu akan membuat kekuatanku makin besar. 1485 01:30:50,553 --> 01:30:52,553 Monyet 8-senjata! Beraninya kau menantangku? 1486 01:30:53,577 --> 01:30:55,577 Sama seperti dirimu 1487 01:30:55,601 --> 01:30:57,601 aku juga ingin darah gadis itu. 1488 01:30:57,625 --> 01:30:59,625 Kau ingin melawan yang lebih unggul? 1489 01:30:59,649 --> 01:31:01,649 Kau meremehkanku. 1490 01:31:03,573 --> 01:31:05,573 Aku memang meremehkanmu. 1491 01:31:05,597 --> 01:31:08,597 Kau terluka, kekuatanmu menurun. 1492 01:31:24,521 --> 01:31:27,521 Monyet 8-senjata! Kau akan mati menyesal. 1493 01:31:27,545 --> 01:31:29,545 Enyah kau ke neraka! 1494 01:31:36,569 --> 01:31:38,569 Dragonfly. 1495 01:31:38,593 --> 01:31:40,593 Aku tak akan melupakan tamparanmu. 1496 01:31:41,517 --> 01:31:43,517 Meskipun aku mati. 1497 01:31:52,541 --> 01:31:55,541 Kakak Tertua juga dalam genggamannya. 1498 01:31:56,565 --> 01:31:58,565 Kakak Tertua! 1499 01:31:58,589 --> 01:32:00,589 Dasar kau monster air kotor! Aku akan membunuhmu! 1500 01:32:00,613 --> 01:32:02,413 Bukankah aku yang kau inginkan? 1501 01:32:02,437 --> 01:32:05,537 Aku disini. Aku akan membunuhmu. 1502 01:32:05,561 --> 01:32:07,561 Dragonfly... 1503 01:32:07,585 --> 01:32:09,585 kau akan selalu jadi... 1504 01:32:11,509 --> 01:32:13,509 satu-satunya wanita di hatiku. 1505 01:32:17,533 --> 01:32:19,533 Kasihan sekali! 1506 01:32:19,557 --> 01:32:21,557 Lihatlah kalian. 1507 01:32:21,581 --> 01:32:23,581 Kalian tahu kenapa aku mudah mengalahkan kalian, 1508 01:32:23,605 --> 01:32:26,505 para pendekar paling jago dari Klan Wuyin? 1509 01:32:26,529 --> 01:32:28,529 Karena memang akulah yang terbaik! 1510 01:33:32,553 --> 01:33:34,553 Dragonfly! 1511 01:33:38,577 --> 01:33:40,577 Circle! 1512 01:33:40,601 --> 01:33:42,601 Circle! 1513 01:33:42,625 --> 01:33:43,625 Circle! 1514 01:33:43,649 --> 01:33:45,649 Circle! 1515 01:33:47,573 --> 01:33:49,573 Circle! 1516 01:34:00,597 --> 01:34:02,597 Zhuge... 1517 01:34:02,621 --> 01:34:04,621 Pemimpin Huang Chang! 1518 01:34:05,545 --> 01:34:08,545 Wuyin terlahir ketika Kaisar Pertama... 1519 01:34:08,569 --> 01:34:11,569 menggunakan koordinat Qimen untuk melawan musuh-musuhnya. 1520 01:34:11,593 --> 01:34:13,593 Tapi bangsa musuh ini berasal dari atas langit. 1521 01:34:13,617 --> 01:34:15,617 Maka kita harus gunakan kekuatan Dunjia untuk melawan mereka. 1522 01:34:15,641 --> 01:34:17,541 Setelah itu, rasanya 1523 01:34:17,565 --> 01:34:20,565 kita kehilangan kunci untuk mengakses Dunjia. 1524 01:34:20,589 --> 01:34:22,589 Para alien makin melancarkan serangan kejam. 1525 01:34:22,613 --> 01:34:24,613 Klan Wuyin makin berkurang. 1526 01:34:25,537 --> 01:34:27,537 Dan alien memiliki kekuatan yang dahsyat. 1527 01:34:27,561 --> 01:34:30,561 Mereka mampu hidup kembali. Mereka bisa hidup selama berabad-abad. 1528 01:34:30,585 --> 01:34:32,585 Mereka selama ini tidur di planet kita. 1529 01:34:32,609 --> 01:34:34,609 Menunggu kita perlahan lenyap. 1530 01:34:34,633 --> 01:34:37,533 Mereka ingin menguasai bumi dan merubah dunia kita. 1531 01:34:38,557 --> 01:34:40,557 Itulah sebabnya Klan Wuyin 1532 01:34:40,581 --> 01:34:42,581 harus mencari cara untuk bertahan hidup. 1533 01:34:42,605 --> 01:34:45,505 Kita telah menghabiskan seumur hidup untuk mencari Dunjia, 1534 01:34:45,529 --> 01:34:47,529 hanya bisa menemukannya tersembunyi di dalam anak ini. 1535 01:34:48,553 --> 01:34:50,553 Aku akan mengakses aura Dunjia, 1536 01:34:50,577 --> 01:34:52,577 dan mempengaruhinya dengan kekuatannya. 1537 01:34:54,501 --> 01:34:56,501 Jika dia menjadi pemimpin Klan Wuyin 1538 01:34:56,525 --> 01:34:58,525 dunia tentunya akan aman. 1539 01:34:58,549 --> 01:35:00,549 Kita bisa meminjam tubuhnya 1540 01:35:00,573 --> 01:35:02,573 untuk mengembalikan kekuatan Dunjia yang tiada tandingannya. 1541 01:35:02,597 --> 01:35:05,597 Tanda di lengannya ini 1542 01:35:05,621 --> 01:35:08,521 aku yang membuatnya, agar kau bisa mengenalinya. 1543 01:35:08,545 --> 01:35:10,545 Ketua! 1544 01:35:10,569 --> 01:35:12,569 Ketua! 1545 01:35:20,593 --> 01:35:22,593 Circle. 1546 01:35:22,617 --> 01:35:24,617 Circle. 1547 01:35:25,541 --> 01:35:27,541 Circle. 1548 01:35:28,565 --> 01:35:32,565 Kak Zhuge, kita sudah lama tak berpelukan. 1549 01:35:40,589 --> 01:35:42,589 Circle! 1550 01:35:44,513 --> 01:35:46,513 Circle! 1551 01:35:46,537 --> 01:35:48,537 Aku memelukmu. 1552 01:35:49,561 --> 01:35:51,561 Aku memelukmu. 1553 01:36:08,585 --> 01:36:10,585 Aku memelukmu. 1554 01:36:21,509 --> 01:36:23,509 Circle telah tiada. 1555 01:36:24,533 --> 01:36:26,533 Sekarang siapa yang bisa memimpin kita? 1556 01:36:27,557 --> 01:36:30,557 Dia telah membuka kekuatan Dunjia. Dan membagikan semua kekuatannya pada kita. 1557 01:36:42,581 --> 01:36:46,581 "Circle" 1558 01:36:47,505 --> 01:36:49,505 Klan Wuyin telah terpojok. 1559 01:36:49,529 --> 01:36:51,529 Kekuatan Circle akan memberi kita 1560 01:36:51,553 --> 01:36:53,553 akan membantu kita merubah masa depan kita. 1561 01:36:53,577 --> 01:36:55,577 Ada satu hal lagi. 1562 01:36:58,501 --> 01:37:00,501 Apa yang kita perbuat terhadap dia? 1563 01:37:22,525 --> 01:37:25,525 Jika kau bersedia, kau diterima bergabung dengan klan kami. 1564 01:37:31,549 --> 01:37:33,549 Kami secara resmi mendaftarkanmu. 1565 01:37:35,573 --> 01:37:37,573 Tak ada lagi tamparan? 1566 01:37:37,597 --> 01:37:39,597 Tidak ada. 1567 01:37:41,521 --> 01:37:43,521 Terima kasih. 1568 01:37:54,545 --> 01:37:56,545 Terima kasih saudara-saudara. 1569 01:38:02,569 --> 01:38:04,569 Selamat datang di klan ini. 1570 01:38:10,593 --> 01:38:12,593 Terima kasih, Kakak Kedua. 1571 01:38:18,517 --> 01:38:20,517 Kumohon. 1572 01:38:23,541 --> 01:38:25,541 Berikan aku yang terkejam. 1573 01:38:25,565 --> 01:38:27,565 Tentu. 1574 01:38:36,589 --> 01:38:38,589 Wow! Itu terlalu kejam! 1575 01:38:47,513 --> 01:38:50,513 BAGIAN 6: KEMBALINYA DUNJIA 1576 01:40:00,537 --> 01:40:02,537 Mata-Merah! 1577 01:40:04,561 --> 01:40:06,561 Penghancur Dunia! 1578 01:40:48,585 --> 01:40:50,585 Dragonfly, menyingkirlah! 1579 01:43:18,509 --> 01:43:20,509 Circle! 1580 01:43:45,533 --> 01:43:48,533 Ini lukisan "Sungai Hulu di Festival Qingmin" lagi. / Kau memang benar. 1581 01:43:48,557 --> 01:43:50,557 Masih ada lagi di dalam lukisan ini. 1582 01:43:50,581 --> 01:43:52,581 Lukisan yang asli dibagi ke dalam bagian Yin dan Yang. 1583 01:43:52,605 --> 01:43:54,505 Aku menemukan bagian lainnya, 1584 01:43:54,529 --> 01:43:56,529 di studio seni. 1585 01:43:59,553 --> 01:44:01,553 "Sungai Hilir di Festival Qingmin" 1586 01:44:01,577 --> 01:44:03,577 Mari kita satukan kedua lukisan ini. 1587 01:44:16,501 --> 01:44:18,501 "Mata-Merah turun dari langit" 1588 01:44:19,525 --> 01:44:21,525 "Macan-Putih muncul dari tanah" 1589 01:44:22,549 --> 01:44:24,549 "Cakrawala terbuka" 1590 01:44:25,573 --> 01:44:28,573 "Sang raja roh muncul kembali" 1591 01:44:30,597 --> 01:44:32,597 Kita lihat ada apa lagi di situ. 1592 01:44:35,521 --> 01:44:37,521 Sosok yang berkilau merah adalah si Mata-Merah. 1593 01:44:38,545 --> 01:44:40,545 Tujuannya menghidupkan kembali raja roh mereka. 1594 01:44:40,569 --> 01:44:42,569 Para alien itu bersembunyi di bumi 1595 01:44:42,593 --> 01:44:45,593 ingin memberikan lukisan ini pada si Mata-Merah. Jika raja roh mereka kembali... 1596 01:44:46,517 --> 01:44:48,517 kita tak akan punya kekuatan untuk melawan mereka. 1597 01:44:49,541 --> 01:44:52,541 Ketua, bisakah kau memastikan dimana raja roh mereka dikubur? 1598 01:44:54,565 --> 01:44:56,565 Lukisan ini mengatakan 1599 01:44:58,589 --> 01:45:00,589 di Makam Pangu. 1600 01:45:00,613 --> 01:45:10,613 JANGAN BERANJAK DULU... MASIH ADA LAGI 1601 01:45:10,614 --> 01:45:20,614 broth3rmax, 31 Januari 2018 1602 01:45:20,615 --> 01:45:40,515 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 31 Januari 2018 1603 01:45:40,539 --> 01:45:42,539 Makam Pangu? 1604 01:45:42,563 --> 01:45:45,563 Aku akan ke sana sekarang. / Jangan Kakak Tertua, kau harus disini menjaga markas. 1605 01:45:45,587 --> 01:45:48,587 Sebagai pemimpin baru, biar aku saja menjadi contoh, 1606 01:45:48,611 --> 01:45:50,611 dan pergi ke sana sendiri. / Tak mungkin! 1607 01:45:50,635 --> 01:45:52,635 Ini perjalanan yang berbahaya. 1608 01:45:52,659 --> 01:45:54,659 Pemimpin tak seharusnya pergi sendirian. 1609 01:45:54,683 --> 01:45:56,583 Tentu saja aku tak akan pergi sendiri. 1610 01:45:56,607 --> 01:45:58,507 Aku butuh pengetahuanmu tentang Jianghu. 1611 01:45:58,531 --> 01:46:00,531 Kau harus menemaniku. 1612 01:46:00,555 --> 01:46:02,555 1 pria 1 wanita, itu kurang pantas. 1613 01:46:02,579 --> 01:46:05,579 Ketua, aku juga ikut. Itu akan menyelesaikan masalah. 1614 01:46:07,503 --> 01:46:10,503 Itu benar! Dragonfly telah membuktikan sendiri di lapangan. Jika kau ikut, aku merasa aman. 1615 01:46:10,527 --> 01:46:12,527 Jadi Zhuge dan aku tak perlu terlalu stress. 1616 01:46:12,551 --> 01:46:14,551 Kami akan tetap disini. 1617 01:46:15,575 --> 01:46:17,575 Kak Dragonfly, silahkan pilih saudara-saudara yang lain 1618 01:46:17,599 --> 01:46:19,599 untuk memimpin ekspedisi yang sulit ini. 1619 01:46:21,523 --> 01:46:23,523 Tidak! 1620 01:46:23,547 --> 01:46:25,547 Yang lainnya tak punya kekuatan sihir. 1621 01:46:25,571 --> 01:46:27,571 Ini akan terlalu berbahaya. Ketua. 1622 01:46:27,595 --> 01:46:28,995 Aku sungguh meminta aku yang diutus bersama dengan kak Dragonfly. 1623 01:46:28,996 --> 01:46:31,596 Dengan begitu, aku bisa mengasah kemampuan tempurku selagi aku pergi. 1624 01:46:31,620 --> 01:46:34,520 Jika cuma kalian berdua yang pergi apa tidak agak ringan kekuatannya? 1625 01:46:34,544 --> 01:46:36,544 Kau kurang waspada. Lebih aman jika aku yang pergi. 1626 01:46:36,568 --> 01:46:38,568 Bukankah katamu kau akan melindungiku? 1627 01:46:38,592 --> 01:46:40,592 Ya benar, kau tak perlu pergi. 1628 01:46:40,616 --> 01:46:43,516 Melindungi ketua... / Para saudara dan saudari berkekuatan sihir, 1629 01:46:43,540 --> 01:46:46,540 Mohon bisakah kalian memberiku kesempatan 1630 01:46:46,564 --> 01:46:49,564 pada kami-kami yang berkekuatan kecil? Orang ini yang kehilangan tangan dan kaki, 1631 01:46:49,588 --> 01:46:52,588 mendapat kekuatan sihir setelah ketua mengobatinya. 1632 01:46:52,612 --> 01:46:55,512 Tak perlu disebutkan Kakak dan Saudari Ke-3. 1633 01:46:56,536 --> 01:47:00,536 Yang kami minta hanyalah sedikit kesempatan untuk mengalami luka serius. 1634 01:47:00,560 --> 01:47:02,560 Ya, ya, ya! Bahkan kami berani mati! 1635 01:47:06,584 --> 01:47:08,584 Hentikan! 1636 01:47:08,608 --> 01:47:38,608 City of Heroes, 31 Januari 2018 1637 01:52:44,000 --> 01:52:51,000 SEKIAN116963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.