Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,547 --> 00:00:10,247
WELL GO USA ENTERTAINMENT
2
00:00:15,572 --> 00:00:19,572
DISTRIBUTION WORKSHOP
A BONA FILM GROUP JOINT VENTURE COMPANY
3
00:00:20,573 --> 00:00:25,273
LE VISION
4
00:00:26,548 --> 00:00:30,248
ACME IMAGE (BEIJING) FILM CULTURAL CO LTD.
5
00:00:30,572 --> 00:00:35,272
FILM CAN PRODUCTION LTD.
6
00:00:37,596 --> 00:00:42,596
Awal mempelajari mengenai Qimen dan Dunjia
ditemukan dalam catatan sejarah Cina tak resmi.
7
00:00:42,620 --> 00:00:44,520
Tulisannya sangat kuno, sehingga mustahil
8
00:00:44,544 --> 00:00:46,544
untuk menentukan bagian mana yang benar.
9
00:00:47,568 --> 00:00:51,568
Di waktu kini, istilah "Qimen"
bermakna "waktu" dan "koordinat".
10
00:00:51,592 --> 00:00:53,592
Digunakan untuk menambah keberuntungan
dan menghindari kesialan.
11
00:00:54,516 --> 00:00:56,516
Sedangkan "Dunjia"
sejauh ini yang bisa kukatakan...
12
00:00:56,540 --> 00:00:59,540
itu tersembunyi dalam sebuah benda bulat
yang bernama "Qimen".
13
00:00:59,564 --> 00:01:01,564
Kekuatan semesta tanpa batas.
14
00:01:02,588 --> 00:01:05,588
Walau terpisah dekat ataupun jauh
15
00:01:05,612 --> 00:01:08,512
Kedua sifat alam berlawanan ini terhubung tak terpisahkan.
Mereka membentuk lingkaran sebab-akibat.
16
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
Kami dalam Klan Wuyin harusnya mudah
17
00:01:21,584 --> 00:01:24,584
untuk bisa menemukan alat Dunjia itu.
18
00:01:24,608 --> 00:01:26,608
Musuh dari atas langit harus bisa dikalahkan.
19
00:01:26,632 --> 00:01:28,632
Perdamaian dan ketertiban harus dipulihkan di bumi ini.
20
00:01:28,656 --> 00:02:08,156
terjemahan broth3rmax
21
00:02:15,580 --> 00:02:17,580
KANTOR POLISI DETEKTIF KAIFENG
22
00:02:25,504 --> 00:02:27,504
Pasang taruhanmu!
23
00:02:27,528 --> 00:02:28,528
Dia bisa angkat
24
00:02:28,552 --> 00:02:30,552
Atau dia tak bisa angkat.
25
00:02:30,576 --> 00:02:33,576
Aku bertaruh, dia tak bisa angkat.
Dia tak sekuat itu! Ini sungguh konyol!
26
00:02:36,500 --> 00:02:38,500
Tanganmu jangan pegang dulu!
27
00:02:44,524 --> 00:02:49,524
BAGIAN 1: TAK ADA KEBENARAN DI BUMI
28
00:02:52,548 --> 00:02:54,548
Tuan...
29
00:02:54,572 --> 00:02:56,572
ini polisi baru.
Dia baru melapor untuk bertugas.
30
00:02:57,596 --> 00:02:59,596
Namanya Dao Yichang.
31
00:02:59,620 --> 00:03:02,520
Tunjukkan kekuatanmu pada kami!
32
00:03:10,544 --> 00:03:13,544
Dia kuat juga.
Dia bisa menghalangi gerak kita bila ada disini.
33
00:03:18,568 --> 00:03:20,568
Gambarlah sketsa bohongan
untuk poster "buronan".
34
00:03:20,592 --> 00:03:22,592
Dan perintahkan dia untuk mencari penjahatnya.
35
00:03:22,616 --> 00:03:24,616
Jika dia tak bisa menangkapnya,
dia tak boleh kembali.
36
00:03:25,540 --> 00:03:27,540
Rencana bagus!
37
00:03:27,564 --> 00:03:29,564
Kamu kalah berapa?
38
00:03:29,588 --> 00:03:31,588
Aku tak ikut main.
39
00:03:31,612 --> 00:03:34,512
Dia kesini cari masalah saja.
40
00:03:37,536 --> 00:03:39,536
Kita menang banyak hari ini.
Untungnya sudah kuatur...
41
00:03:39,560 --> 00:03:42,560
untuk mensetting rantai di bawah batu itu.
Jika tidak, kita bisa kalah banyak.
42
00:03:42,584 --> 00:03:44,584
Jangan disebut-sebut, terima ini.
43
00:03:44,608 --> 00:03:46,608
Kita tak bisa pakai cara yang sama lagi.
44
00:03:46,632 --> 00:03:49,532
Sampai nanti.
/ Baik, sampai nanti di Kedai Tiga-Nyawa.
45
00:03:49,556 --> 00:03:51,556
Akan kuhangatkan anggur dan menunggumu di sana.
46
00:03:56,580 --> 00:03:58,580
NASKAH DAN PRODUSER : TSUI HARK
47
00:04:00,504 --> 00:04:03,504
RIBUAN WAJAH SANG DUNJIA
48
00:04:27,528 --> 00:04:29,528
SUTRADARA YUEN WO PING
49
00:04:35,552 --> 00:04:37,552
Ayo sini, lihat sketsa wajah ini.
50
00:04:40,576 --> 00:04:41,576
Bos...
51
00:04:41,600 --> 00:04:44,500
lihatlah sketsa wajah ini.
Apa pernah lihat orang-orang ini?
52
00:04:45,524 --> 00:04:48,524
Yang ini, lihatlah.
/ Wajahnya putus asa.
53
00:04:48,548 --> 00:04:50,548
Kamu pasti polisi baru yang bodoh.
54
00:04:50,572 --> 00:04:52,572
Kau anggap sketsa ini serius?
55
00:04:53,596 --> 00:04:55,596
Kamu bahkan belum lihat sendiri!
56
00:04:55,620 --> 00:04:57,520
Kau tak cakep sama sekali.
57
00:04:57,544 --> 00:05:00,544
Jika gambarmu ada di antara penjahat ini,
kamulah yang akan aku tangkap.
58
00:05:01,568 --> 00:05:03,568
Kamu tak berpikir waras.
Pada enam dan tujuh gambar itu.
59
00:05:05,592 --> 00:05:08,592
Apa kau tak lihat ini sketsa ngawur?
60
00:05:08,616 --> 00:05:11,516
Lihat yang ini,
bukankah ini anjing hitam itu?
61
00:05:11,540 --> 00:05:13,540
Dan yang ini,
bukankah ini gambar anak itu?
62
00:05:14,564 --> 00:05:16,564
Si anak bodoh itu?
63
00:05:18,588 --> 00:05:21,588
Kau meludah ke tahunya.
64
00:05:21,612 --> 00:05:23,612
Menjijikkan! Siapa yang mau makan itu?
65
00:05:23,636 --> 00:05:25,636
Apa kamu mau jika ini gratis?
/ Tentu!
66
00:05:32,560 --> 00:05:34,560
Dia ada di daftar buronan!
67
00:06:11,584 --> 00:06:13,584
Minggir!
68
00:06:15,508 --> 00:06:18,508
Pemilik penginapan!
Aku pesan kamar paling besar!
69
00:06:18,532 --> 00:06:20,532
Besar dan murah!
70
00:06:20,556 --> 00:06:22,556
Menarik sekali.
71
00:06:24,580 --> 00:06:26,580
Kami ada aturan disini,
72
00:06:26,604 --> 00:06:30,504
dilarang bawa piaraan ke penginapan.
73
00:06:31,528 --> 00:06:34,528
"Dilarang bawa hewan piaraan ke penginapan"?
74
00:06:34,552 --> 00:06:36,552
Itu 6 kata.
75
00:06:36,576 --> 00:06:38,576
Tapi disana ditulis 8 kata! Nipu!
76
00:06:39,500 --> 00:06:42,500
Kami semua orang-orang berpendidikan.
Bagaimana mungkin kami menipu?
77
00:06:42,524 --> 00:06:47,524
Lihat.
Hewan piaraan dilarang, terutama yang ikan!
78
00:06:48,548 --> 00:06:50,548
8 kata 'kan?
79
00:06:50,572 --> 00:06:52,572
Carilah tempat lain saja! Sana pergi!
80
00:06:52,596 --> 00:06:55,596
Kamu mengusirku?
Karena kamu tak menerima piaraan,
81
00:06:56,520 --> 00:06:58,520
akan kumakan piaraanku!
82
00:06:58,544 --> 00:07:00,544
Apa tak masalah?
83
00:07:00,568 --> 00:07:02,568
Bagus! Bagus!
84
00:07:03,592 --> 00:07:06,592
Ini akan jadi yang pertama.
85
00:07:06,616 --> 00:07:09,516
Ayo tunjukkan padaku, makanlah!
86
00:07:09,540 --> 00:07:11,540
Kau memaksaku,
87
00:07:12,564 --> 00:07:15,564
sungguh kau memaksaku...
Baik, akan kumakan!
88
00:07:16,588 --> 00:07:18,588
Aku makan!
89
00:07:27,512 --> 00:07:29,512
Berikan aku kamar!
/ Aku bukan piaraanmu!
90
00:07:29,536 --> 00:07:31,536
Aku makan!
91
00:07:31,560 --> 00:07:33,560
Cepat berikan!
92
00:07:35,584 --> 00:07:37,584
Jangan cari masalah!
93
00:07:37,608 --> 00:07:39,508
Berikan aku kamar!
94
00:07:39,532 --> 00:07:41,532
Ayo berikan!
95
00:07:41,556 --> 00:07:44,556
Aku mau kamarku!
/ Ikan terkutuk, jangan bergerak!
96
00:07:59,580 --> 00:08:01,580
Bibi,
97
00:08:01,604 --> 00:08:03,604
terima kasih atas bantuanmu.
98
00:08:03,628 --> 00:08:05,628
Bagaimanapun, apakah dia manusia ataupun ikan,
99
00:08:05,652 --> 00:08:08,552
jika dia berbuat melanggar hukum
dia harus ditangkap.
100
00:08:09,576 --> 00:08:11,576
Itu aneh!
101
00:08:11,600 --> 00:08:13,600
Bagaimana kau bisa menangkapnya?
102
00:08:30,524 --> 00:08:32,524
Jangan pergi!
103
00:08:37,548 --> 00:08:39,548
Apa itu ikan?
104
00:08:39,572 --> 00:08:41,572
Mungkin ikan mas merah, hijau atau keledai.
105
00:08:43,596 --> 00:08:45,596
Lupakan semuanya!
106
00:08:56,520 --> 00:08:58,520
Ikan mas?
107
00:09:23,544 --> 00:09:25,544
KEDAI TIGA NYAWA
108
00:09:25,568 --> 00:09:27,568
2 hari dari sekarang
aku akan berangkat ke Hangzhou.
109
00:09:27,592 --> 00:09:29,592
Tolong bilang pada Mama-san mu,
aku ingin kau ikut denganku.
110
00:09:29,616 --> 00:09:31,616
Bagaimana?
/ Baiklah.
111
00:09:33,540 --> 00:09:35,540
Tuan,
112
00:09:35,564 --> 00:09:37,564
maukah kau datang lagi nanti malam?
113
00:09:38,588 --> 00:09:40,588
Kenapa kau sembunyi?
114
00:09:40,612 --> 00:09:42,612
Aku tak sembunyi!
115
00:09:43,536 --> 00:09:45,536
Tadi aku lewat toilet jadi sekalian saja pipis.
/ Bohong! Jangan lari!
116
00:09:50,560 --> 00:09:52,560
Kenapa aku bohong soal pipis?
117
00:09:53,584 --> 00:09:55,584
Kamu seorang Biksu Tao!
118
00:09:56,508 --> 00:09:58,508
Kamu lagi?
Kenapa kau membuntutiku?
119
00:09:58,532 --> 00:10:01,532
Membuntutimu?
Memang kau ini siapa?
120
00:10:05,556 --> 00:10:07,556
Cewek!
Maaf!
121
00:10:07,580 --> 00:10:09,580
Kita belum pernah ketemu 'kan?
122
00:10:10,504 --> 00:10:12,504
Tentu saja belum!
123
00:10:13,528 --> 00:10:15,528
Tapi kamu yang mendekatiku!
124
00:10:16,552 --> 00:10:18,552
Sudah jangan nipu.
125
00:10:18,576 --> 00:10:20,576
Kamu ini...
126
00:10:31,500 --> 00:10:34,500
Aku polisi, sedang menyelidiki kasus.
127
00:10:35,524 --> 00:10:38,524
Dan kamu wanita yang sangat trampil!
/ Jangan coba-coba merayuku.
128
00:10:38,548 --> 00:10:40,548
Bukankah kau kemari
untuk menangkap ikan itu?
129
00:10:40,572 --> 00:10:42,572
Mana ikan itu?
130
00:10:42,596 --> 00:10:44,596
Dia menghilang ke atas.
131
00:10:44,620 --> 00:10:46,620
Tadi aku mengejarnya,
lalu kamu menghalangiku.
132
00:10:46,644 --> 00:10:48,644
Sial! Jiaojiao pasti dalam bahaya!
133
00:10:51,568 --> 00:10:53,568
Jiaojiao, kau tak apa-apa?
134
00:10:53,592 --> 00:10:55,592
Jadi kamu biasa ke sini.
135
00:11:00,516 --> 00:11:03,516
Jiaojiao. / Kamu pergi tadi pagi
dan sekarang sudah kembali!
136
00:11:03,540 --> 00:11:06,540
Mungkin kami juga menunggumu sore ini?
/ Apa tadi kau melihat ada yang aneh?
137
00:11:06,564 --> 00:11:08,564
Bukankah kamu sesuatu yang aneh?
138
00:11:08,588 --> 00:11:10,588
Keluar dan masuk seharian?
139
00:11:10,612 --> 00:11:12,612
Kau kira kami membolehkan begitu saja?
140
00:11:12,636 --> 00:11:14,636
Siapa yang bernama Jiaojiao?
141
00:11:15,560 --> 00:11:17,560
Oh, kamu rupanya!
Kapan kamu ganti nama, Nose-Hair?
142
00:11:17,584 --> 00:11:19,584
Nose-Hair?
(Bulu-Hidung)
143
00:11:19,608 --> 00:11:21,608
Main bertiga? Ada tambahan tarip.
144
00:11:21,632 --> 00:11:23,632
Tambahan tarip?
/ Kita tak pernah bicarakan uang 'kan?
145
00:11:24,556 --> 00:11:27,556
Jadi kamu juga biasa ke sini?
/ Jika aku tak kesini, tak mungkin dia bertahan hidup.
146
00:11:27,580 --> 00:11:29,580
Selera makannya besar, menginginkan segalanya.
147
00:11:29,604 --> 00:11:31,604
Dan dia tak peduli siapa yang bayar.
148
00:11:33,528 --> 00:11:36,528
Jangan coba-coba mengelabuiku,
atau akan kutunjukkan betapa jeleknya dirimu.
149
00:11:36,552 --> 00:11:38,552
Jelek?
150
00:11:38,576 --> 00:11:40,576
Tanya dia dimana ikan itu?
151
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
Dia tak ada hubungannya dengan ikan itu.
152
00:11:42,624 --> 00:11:44,624
Masa? Lalu kenapa kau kesini?
153
00:11:44,648 --> 00:11:46,648
Jiaojiao!
154
00:11:49,572 --> 00:11:51,572
Jangan panik! Aku disini!
155
00:11:51,596 --> 00:11:53,596
Kenapa berat sekali?
156
00:11:55,520 --> 00:11:57,520
Mana ikan itu?
157
00:11:57,544 --> 00:11:59,544
Ikan apaan?
/ Jiaojiao!
158
00:11:59,568 --> 00:12:01,568
Tolong dia dulu! Ikannya nanti saja!
159
00:12:01,592 --> 00:12:03,592
Ayo bicara!
/ Dia hampir mati.
160
00:12:03,616 --> 00:12:05,616
Bisanya kau biarkan dia mati?
161
00:12:07,540 --> 00:12:09,540
Bulu-Hidung, kenapa kau pura-pura pingsan?
162
00:12:10,564 --> 00:12:13,564
Kenapa kau melolong?
Kukira kau tadi patah hati?
163
00:12:15,588 --> 00:12:18,588
Petugas Dao,
jika kau tak menarikku sekarang...
164
00:12:18,612 --> 00:12:21,512
kau tak akan bisa bertemu aku lagi.
Aku tantang tak akan ke sini lagi!
165
00:13:17,536 --> 00:13:19,536
Kamu terlihat sangat berbeda...
166
00:13:19,560 --> 00:13:22,560
dengan atau tanpa riasan.
167
00:13:23,584 --> 00:13:26,584
Habislah aku!
Cermin! Cermin!
168
00:13:31,508 --> 00:13:35,508
Wajahku...
butuh waktu lama mengembalikannya.
169
00:13:39,532 --> 00:13:41,532
Dari mana asal lukisan ini?
170
00:13:41,556 --> 00:13:43,556
Kenapa aku belum lihat sebelumnya?
171
00:13:45,580 --> 00:13:47,580
Bukankah ini lukisan
"Sungai Hulu di Festival Qingming"?
172
00:13:47,604 --> 00:13:49,604
Memang kenapa lukisan ini?
173
00:13:52,528 --> 00:13:55,528
Ayo bicara!
/ Akan kukatakan. Akan kukatakan.
174
00:13:55,552 --> 00:13:58,552
Ikan itu yang membawanya ke sini.
Menyuruh kami menyimpannya selama beberapa hari.
175
00:13:58,576 --> 00:14:00,576
Harusnya ada orang yang datang mengambilnya.
/ Siapa?
176
00:14:00,600 --> 00:14:02,500
Orang penting.
177
00:14:02,524 --> 00:14:04,524
Itu saja yang kutahu.
178
00:14:06,548 --> 00:14:10,548
Sungguh aku tak tahu apa-apa.
179
00:14:10,572 --> 00:14:12,572
Apa sih maumu?
180
00:14:12,596 --> 00:14:14,596
Baik...
181
00:14:14,620 --> 00:14:16,620
Kalau begitu akan kubawa lukisannya.
/ Jangan, jangan, jangan.
182
00:14:16,644 --> 00:14:18,644
Jika kau bawa, habislah aku.
183
00:14:18,668 --> 00:14:20,668
Akan kukembalikan 2 jam lagi.
184
00:14:22,592 --> 00:14:24,592
Baiklah kalau begitu, bawalah.
185
00:14:24,616 --> 00:14:26,616
2 jam saja ya?
186
00:14:26,640 --> 00:14:28,640
Kenapa?
187
00:14:28,664 --> 00:14:30,664
Polisi harus menyita barang bukti.
188
00:14:31,588 --> 00:14:33,588
Itu sepele.
189
00:14:36,512 --> 00:14:38,512
Ada apa?
190
00:14:39,536 --> 00:14:41,536
Bos...
191
00:14:41,560 --> 00:14:43,560
apa kau pernah lihat orang di sketsa ini?
192
00:14:43,584 --> 00:14:46,584
Tuan...
kau sudah menanyakan itu.
193
00:14:47,508 --> 00:14:49,508
Ya, kurasa kau benar juga...
194
00:14:50,532 --> 00:14:52,532
Apa tadi aku ketiduran?
/ Tuan...
195
00:14:53,556 --> 00:14:55,556
kau sudah mampir ke sini saat tugas.
Tapi kau sudah lupa.
196
00:14:55,580 --> 00:14:57,580
Apa kau ingat namamu sendiri?
197
00:14:57,604 --> 00:14:59,604
Kau ini...
198
00:14:59,628 --> 00:15:03,528
Terima kasih atas pesanannya.
Sesuai permintaan, 200 roti biji wijen.
199
00:15:04,552 --> 00:15:06,552
Aku tak memesannya.
/ Kau lupa lagi ya?
200
00:15:06,576 --> 00:15:09,576
Kau serius?
Semua orang disini dengar kau memesannya.
201
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
Dasar kau ini...
/ 35 koin tembaga.
202
00:15:11,624 --> 00:15:15,524
Kurang ajar sekali!
/ Kau muncul pagi-pagi bawa sketsa.
203
00:15:15,548 --> 00:15:17,548
Lalu kau ngantuk,
ketiduran sampai matahari terbenam.
204
00:15:18,572 --> 00:15:20,572
Kuminta kau membayar 200 roti ini
yang kau pesan...
205
00:15:21,596 --> 00:15:23,596
Orang baru ini gampang ketipu.
206
00:15:23,620 --> 00:15:25,620
Polisi macam apa kau ini sekarang?
Ingatanmu kayak saringan.
207
00:15:26,544 --> 00:15:28,544
Bagaimana mungkin kau bisa selesaikan kasus?
208
00:15:28,568 --> 00:15:30,568
BAGIAN 2: KLAN WUYIN DALAM BAHAYA
209
00:15:31,592 --> 00:15:35,592
"Kami Klan Wuyin..."
210
00:15:35,616 --> 00:15:37,616
"mempelajari Yin-Yang..."
211
00:15:37,640 --> 00:15:39,540
"langit dan bumi"
212
00:15:39,564 --> 00:15:42,564
"untuk melindungi umat manusia"
213
00:15:42,588 --> 00:15:45,588
"namun tanpa meninggalkan jejak."
214
00:15:51,512 --> 00:15:54,512
"Sungai Hulu di Festival Qingming"
berdasar topografi Kaifeng sebenarnya, ibukota.
215
00:15:54,536 --> 00:15:57,536
Tapi kedua gubuk dekat sungai ini
kenyataannya tak ada.
216
00:15:57,560 --> 00:15:59,560
Bagian sisi kiri lukisan hilang.
217
00:15:59,584 --> 00:16:01,584
Mungkin ada banyak lagi gubuknya.
218
00:16:02,508 --> 00:16:04,508
Siapa yang menyuruhmu membuat banyak salinan?
219
00:16:04,532 --> 00:16:07,532
Kau 'kan yang bilang 11?
/ Cuma 1, satu saja.
220
00:16:07,556 --> 00:16:09,556
"Cuma satu", bukan "Sebelas"?
221
00:16:12,580 --> 00:16:14,580
Dia melihati ikan lagi.
222
00:16:32,504 --> 00:16:32,557
"
223
00:16:32,558 --> 00:16:32,611
"K
224
00:16:32,612 --> 00:16:32,665
"Ka
225
00:16:32,666 --> 00:16:32,719
"Kau
226
00:16:32,720 --> 00:16:32,773
"Kau
227
00:16:32,774 --> 00:16:32,827
"Kau t
228
00:16:32,828 --> 00:16:32,881
"Kau te
229
00:16:32,882 --> 00:16:32,935
"Kau tel
230
00:16:32,936 --> 00:16:32,989
"Kau tela
231
00:16:32,990 --> 00:16:33,044
"Kau telah
232
00:16:33,045 --> 00:16:33,098
"Kau telah
233
00:16:33,099 --> 00:16:33,152
"Kau telah m
234
00:16:33,153 --> 00:16:33,206
"Kau telah ma
235
00:16:33,207 --> 00:16:33,260
"Kau telah mas
236
00:16:33,261 --> 00:16:33,314
"Kau telah masu
237
00:16:33,315 --> 00:16:33,368
"Kau telah masuk
238
00:16:33,369 --> 00:16:33,422
"Kau telah masuk
239
00:16:33,423 --> 00:16:33,476
"Kau telah masuk p
240
00:16:33,477 --> 00:16:33,530
"Kau telah masuk pe
241
00:16:33,531 --> 00:16:33,584
"Kau telah masuk per
242
00:16:33,585 --> 00:16:33,638
"Kau telah masuk pera
243
00:16:33,639 --> 00:16:33,692
"Kau telah masuk peran
244
00:16:33,693 --> 00:16:33,746
"Kau telah masuk perang
245
00:16:33,747 --> 00:16:33,800
"Kau telah masuk perangk
246
00:16:33,801 --> 00:16:33,854
"Kau telah masuk perangka
247
00:16:33,855 --> 00:16:33,908
"Kau telah masuk perangkap
248
00:16:33,909 --> 00:16:33,962
"Kau telah masuk perangkap
249
00:16:33,963 --> 00:16:34,017
"Kau telah masuk perangkap s
250
00:16:34,018 --> 00:16:34,071
"Kau telah masuk perangkap se
251
00:16:34,072 --> 00:16:34,125
"Kau telah masuk perangkap ses
252
00:16:34,126 --> 00:16:34,179
"Kau telah masuk perangkap sese
253
00:16:34,180 --> 00:16:34,233
"Kau telah masuk perangkap seseo
254
00:16:34,234 --> 00:16:34,287
"Kau telah masuk perangkap seseor
255
00:16:34,288 --> 00:16:34,341
"Kau telah masuk perangkap seseora
256
00:16:34,342 --> 00:16:34,395
"Kau telah masuk perangkap seseoran
257
00:16:34,396 --> 00:16:34,449
"Kau telah masuk perangkap seseorang
258
00:16:34,450 --> 00:16:36,504
"Kau telah masuk perangkap seseorang"
259
00:16:38,528 --> 00:16:40,528
Kakak...
260
00:16:45,552 --> 00:16:47,552
Ada yang tak beres.
/ Ini sebuah perangkap.
261
00:16:48,576 --> 00:16:50,576
Mereka kembali, makhluk-makhluk itu
ingin menghancurkan Wuyin.
262
00:16:51,500 --> 00:16:53,500
Ikan itu memang ingin dirimu
yang menangkapnya. / Tapi kenapa?
263
00:16:53,524 --> 00:16:55,524
Mereka mau melacak markas rahasia kita.
264
00:16:56,548 --> 00:16:58,548
Aku tak pernah menyebrangi
aura sekuat itu.
265
00:16:58,572 --> 00:17:01,572
Makhluk-makhluk yang mengirim ikan itu
sangatlah kuat.
266
00:17:01,596 --> 00:17:03,596
Sekarang mereka bisa merasakan...
267
00:17:03,620 --> 00:17:05,620
lokasi ikan itu.
268
00:17:06,544 --> 00:17:08,544
Sungguh suatu kebetulan!
269
00:17:08,568 --> 00:17:10,568
Sensor gempa kita menunjukkan
pembacaan.
270
00:17:19,592 --> 00:17:21,592
Mereka bergerak cepat!
271
00:17:21,616 --> 00:17:23,616
Itu apakah mereka?
272
00:18:00,540 --> 00:18:02,540
Kita menyangka api di langit 2 hari lalu
273
00:18:02,564 --> 00:18:06,564
mungkin ada kaitannya dengan makhluk-makhluk itu.
Tapi tak menyangka mereka lebih cepat dari kita.
274
00:18:06,588 --> 00:18:08,588
Kita bahkan belum tahu lokasi mereka.
275
00:18:08,612 --> 00:18:11,512
Tapi mereka sudah menemukan kita.
276
00:18:11,536 --> 00:18:14,536
Kita punya waktu 1 jam untuk memindahkan markas.
277
00:18:14,560 --> 00:18:17,560
Lalu Kakak Tertua?
/ Dia sedang menuju Luoyang.
278
00:18:17,584 --> 00:18:21,584
Kita harus cari cara untuk mengalahkan
musuh-musuh kuat ini.
279
00:18:22,508 --> 00:18:24,508
Meskipun mengikuti koordinat Qimen ini
280
00:18:24,532 --> 00:18:26,532
dan menemukan alat Dunjia yang kuat,
281
00:18:26,556 --> 00:18:29,556
namun itu membutuhkan kekuatan yang besar
untuk mengaktifkan alat Dunjia.
282
00:18:29,580 --> 00:18:31,580
Maka almarhum pimpinan kita memerintahkan
Kakak Kedua...
283
00:18:31,604 --> 00:18:34,504
untuk melanjutkan pencariannya untuk
menemukan orang yang tepat,
284
00:18:34,528 --> 00:18:38,528
untuk menemukan dan membuka alat Dunjia.
285
00:18:38,552 --> 00:18:40,552
Namun...
286
00:18:40,576 --> 00:18:44,576
belum ada kabar darinya. Tampaknya kita
Klan Wuyin bukan tandingannya makhluk itu.
287
00:18:45,500 --> 00:18:49,500
Jadi, kita harus temukan Peramal Hebat,
ahli persenjataan.
288
00:18:49,524 --> 00:18:52,524
Di sebuah kedai teh Luoyang,
dia membawa sebuah kotak...
289
00:18:52,548 --> 00:18:55,548
bertuliskan nama senjata itu.
290
00:18:55,572 --> 00:18:58,572
Itu peralatan dewa yang melegenda...
291
00:18:59,596 --> 00:19:02,596
Penghancur Dunia.
292
00:19:03,520 --> 00:19:06,520
Itu mungkin bisa membantu kita
melawan musuh-musuh kita disini.
293
00:19:08,544 --> 00:19:10,544
Rahasia ini harus tetap terjaga.
294
00:19:10,568 --> 00:19:12,568
Maka kita harus pakai kode-kode.
295
00:19:32,592 --> 00:19:34,592
Pangolin, Ghost, Goldfinger,
296
00:19:37,516 --> 00:19:37,584
"
297
00:19:37,585 --> 00:19:37,653
"P
298
00:19:37,654 --> 00:19:37,722
"Pe
299
00:19:37,723 --> 00:19:37,791
"Per
300
00:19:37,792 --> 00:19:37,860
"Perg
301
00:19:37,861 --> 00:19:37,929
"Pergi
302
00:19:37,930 --> 00:19:37,998
"Pergil
303
00:19:37,999 --> 00:19:38,067
"Pergila
304
00:19:38,068 --> 00:19:38,136
"Pergilah
305
00:19:38,137 --> 00:19:38,205
"Pergilah
306
00:19:38,206 --> 00:19:38,274
"Pergilah k
307
00:19:38,275 --> 00:19:38,343
"Pergilah ke
308
00:19:38,344 --> 00:19:38,412
"Pergilah ke
309
00:19:38,413 --> 00:19:38,481
"Pergilah ke a
310
00:19:38,482 --> 00:19:38,549
"Pergilah ke ar
311
00:19:38,550 --> 00:19:38,618
"Pergilah ke are
312
00:19:38,619 --> 00:19:38,687
"Pergilah ke area
313
00:19:38,688 --> 00:19:38,756
"Pergilah ke area
314
00:19:38,757 --> 00:19:38,825
"Pergilah ke area T
315
00:19:38,826 --> 00:19:38,894
"Pergilah ke area Ti
316
00:19:38,895 --> 00:19:38,963
"Pergilah ke area Tim
317
00:19:38,964 --> 00:19:39,032
"Pergilah ke area Timu
318
00:19:39,033 --> 00:19:39,101
"Pergilah ke area Timur
319
00:19:39,102 --> 00:19:39,170
"Pergilah ke area Timur-
320
00:19:39,171 --> 00:19:39,239
"Pergilah ke area Timur-l
321
00:19:39,240 --> 00:19:39,308
"Pergilah ke area Timur-la
322
00:19:39,309 --> 00:19:39,377
"Pergilah ke area Timur-lau
323
00:19:39,378 --> 00:19:39,446
"Pergilah ke area Timur-laut
324
00:19:39,447 --> 00:19:41,516
"Pergilah ke area Timur-laut"
325
00:19:41,517 --> 00:19:41,552
"
326
00:19:41,553 --> 00:19:41,589
"K
327
00:19:41,590 --> 00:19:41,625
"Ki
328
00:19:41,626 --> 00:19:41,661
"Kit
329
00:19:41,662 --> 00:19:41,698
"Kita
330
00:19:41,699 --> 00:19:41,734
"Kita
331
00:19:41,735 --> 00:19:41,771
"Kita a
332
00:19:41,772 --> 00:19:41,807
"Kita ak
333
00:19:41,808 --> 00:19:41,843
"Kita aka
334
00:19:41,844 --> 00:19:41,880
"Kita akan
335
00:19:41,881 --> 00:19:41,916
"Kita akan
336
00:19:41,917 --> 00:19:41,952
"Kita akan s
337
00:19:41,953 --> 00:19:41,989
"Kita akan si
338
00:19:41,990 --> 00:19:42,025
"Kita akan sim
339
00:19:42,026 --> 00:19:42,061
"Kita akan simp
340
00:19:42,062 --> 00:19:42,098
"Kita akan simpa
341
00:19:42,099 --> 00:19:42,134
"Kita akan simpan
342
00:19:42,135 --> 00:19:42,171
"Kita akan simpan
343
00:19:42,172 --> 00:19:42,207
"Kita akan simpan h
344
00:19:42,208 --> 00:19:42,243
"Kita akan simpan ha
345
00:19:42,244 --> 00:19:42,280
"Kita akan simpan har
346
00:19:42,281 --> 00:19:42,316
"Kita akan simpan hart
347
00:19:42,317 --> 00:19:42,352
"Kita akan simpan harta
348
00:19:42,353 --> 00:19:42,389
"Kita akan simpan harta
349
00:19:42,390 --> 00:19:42,425
"Kita akan simpan harta k
350
00:19:42,426 --> 00:19:42,461
"Kita akan simpan harta kl
351
00:19:42,462 --> 00:19:42,498
"Kita akan simpan harta kla
352
00:19:42,499 --> 00:19:42,534
"Kita akan simpan harta klan
353
00:19:42,535 --> 00:19:42,571
"Kita akan simpan harta klan
354
00:19:42,572 --> 00:19:42,607
"Kita akan simpan harta klan k
355
00:19:42,608 --> 00:19:42,643
"Kita akan simpan harta klan ki
356
00:19:42,644 --> 00:19:42,680
"Kita akan simpan harta klan kit
357
00:19:42,681 --> 00:19:42,716
"Kita akan simpan harta klan kita
358
00:19:42,717 --> 00:19:42,752
"Kita akan simpan harta klan kita
359
00:19:42,753 --> 00:19:42,789
"Kita akan simpan harta klan kita s
360
00:19:42,790 --> 00:19:42,825
"Kita akan simpan harta klan kita se
361
00:19:42,826 --> 00:19:42,861
"Kita akan simpan harta klan kita sem
362
00:19:42,862 --> 00:19:42,898
"Kita akan simpan harta klan kita seme
363
00:19:42,899 --> 00:19:42,934
"Kita akan simpan harta klan kita semen
364
00:19:42,935 --> 00:19:42,971
"Kita akan simpan harta klan kita sement
365
00:19:42,972 --> 00:19:43,007
"Kita akan simpan harta klan kita sementa
366
00:19:43,008 --> 00:19:43,043
"Kita akan simpan harta klan kita sementar
367
00:19:43,044 --> 00:19:43,080
"Kita akan simpan harta klan kita sementara
368
00:19:43,081 --> 00:19:43,517
"Kita akan simpan harta klan kita sementara"
369
00:19:43,518 --> 00:19:43,584
"
370
00:19:43,585 --> 00:19:43,650
"d
371
00:19:43,651 --> 00:19:43,717
"di
372
00:19:43,718 --> 00:19:43,784
"di
373
00:19:43,785 --> 00:19:43,850
"di T
374
00:19:43,851 --> 00:19:43,917
"di Te
375
00:19:43,918 --> 00:19:43,984
"di Ten
376
00:19:43,985 --> 00:19:44,050
"di Teng
377
00:19:44,051 --> 00:19:44,117
"di Tengs
378
00:19:44,118 --> 00:19:44,184
"di Tengsh
379
00:19:44,185 --> 00:19:44,250
"di Tengshe
380
00:19:44,251 --> 00:19:44,317
"di Tengshe.
381
00:19:44,318 --> 00:19:44,384
"di Tengshe..
382
00:19:44,385 --> 00:19:44,450
"di Tengshe...
383
00:19:44,451 --> 00:19:45,518
"di Tengshe..."
384
00:19:45,519 --> 00:19:45,577
"
385
00:19:45,578 --> 00:19:45,636
"d
386
00:19:45,637 --> 00:19:45,695
"da
387
00:19:45,696 --> 00:19:45,754
"dan
388
00:19:45,755 --> 00:19:45,813
"dan
389
00:19:45,814 --> 00:19:45,873
"dan k
390
00:19:45,874 --> 00:19:45,932
"dan ko
391
00:19:45,933 --> 00:19:45,991
"dan koo
392
00:19:45,992 --> 00:19:46,050
"dan koor
393
00:19:46,051 --> 00:19:46,109
"dan koord
394
00:19:46,110 --> 00:19:46,168
"dan koordi
395
00:19:46,169 --> 00:19:46,227
"dan koordin
396
00:19:46,228 --> 00:19:46,286
"dan koordina
397
00:19:46,287 --> 00:19:46,345
"dan koordinat
398
00:19:46,346 --> 00:19:46,404
"dan koordinat
399
00:19:46,405 --> 00:19:46,463
"dan koordinat T
400
00:19:46,464 --> 00:19:46,522
"dan koordinat Ta
401
00:19:46,524 --> 00:19:46,582
"dan koordinat Tai
402
00:19:46,583 --> 00:19:46,641
"dan koordinat Taiy
403
00:19:46,642 --> 00:19:46,700
"dan koordinat Taiyi
404
00:19:46,701 --> 00:19:46,759
"dan koordinat Taiyin
405
00:19:46,760 --> 00:19:47,519
"dan koordinat Taiyin"
406
00:19:49,543 --> 00:19:51,543
Far-Sight, Sharp-Ears,
407
00:19:55,467 --> 00:19:55,525
"
408
00:19:55,526 --> 00:19:55,584
"T
409
00:19:55,585 --> 00:19:55,642
"Te
410
00:19:55,643 --> 00:19:55,701
"Tet
411
00:19:55,702 --> 00:19:55,760
"Teta
412
00:19:55,761 --> 00:19:55,819
"Tetap
413
00:19:55,820 --> 00:19:55,878
"Tetap
414
00:19:55,879 --> 00:19:55,937
"Tetap r
415
00:19:55,938 --> 00:19:55,995
"Tetap ra
416
00:19:55,996 --> 00:19:56,054
"Tetap rah
417
00:19:56,055 --> 00:19:56,113
"Tetap raha
418
00:19:56,114 --> 00:19:56,172
"Tetap rahas
419
00:19:56,173 --> 00:19:56,231
"Tetap rahasi
420
00:19:56,232 --> 00:19:56,290
"Tetap rahasia
421
00:19:56,291 --> 00:19:56,348
"Tetap rahasiak
422
00:19:56,349 --> 00:19:56,407
"Tetap rahasiaka
423
00:19:56,408 --> 00:19:56,466
"Tetap rahasiakan
424
00:19:56,467 --> 00:19:56,525
"Tetap rahasiakan
425
00:19:56,526 --> 00:19:56,584
"Tetap rahasiakan k
426
00:19:56,585 --> 00:19:56,642
"Tetap rahasiakan ko
427
00:19:56,643 --> 00:19:56,701
"Tetap rahasiakan kom
428
00:19:56,702 --> 00:19:56,760
"Tetap rahasiakan komu
429
00:19:56,761 --> 00:19:56,819
"Tetap rahasiakan komun
430
00:19:56,820 --> 00:19:56,878
"Tetap rahasiakan komuni
431
00:19:56,879 --> 00:19:56,937
"Tetap rahasiakan komunik
432
00:19:56,938 --> 00:19:56,995
"Tetap rahasiakan komunika
433
00:19:56,996 --> 00:19:57,054
"Tetap rahasiakan komunikas
434
00:19:57,055 --> 00:19:57,113
"Tetap rahasiakan komunikasi
435
00:19:57,114 --> 00:19:57,172
"Tetap rahasiakan komunikasi
436
00:19:57,173 --> 00:19:57,231
"Tetap rahasiakan komunikasi k
437
00:19:57,232 --> 00:19:57,290
"Tetap rahasiakan komunikasi ki
438
00:19:57,291 --> 00:19:57,348
"Tetap rahasiakan komunikasi kit
439
00:19:57,349 --> 00:19:57,407
"Tetap rahasiakan komunikasi kita
440
00:19:57,408 --> 00:19:58,567
"Tetap rahasiakan komunikasi kita"
441
00:19:59,591 --> 00:20:01,591
Thunderbolt, Lighting-Bolt dan aku...
442
00:20:02,515 --> 00:20:02,601
"
443
00:20:02,602 --> 00:20:02,688
"I
444
00:20:02,689 --> 00:20:02,775
"Ik
445
00:20:02,776 --> 00:20:02,862
"Ika
446
00:20:02,863 --> 00:20:02,949
"Ikan
447
00:20:02,950 --> 00:20:03,036
"Ikan
448
00:20:03,037 --> 00:20:03,123
"Ikan i
449
00:20:03,124 --> 00:20:03,210
"Ikan it
450
00:20:03,211 --> 00:20:03,297
"Ikan itu
451
00:20:03,298 --> 00:20:03,384
"Ikan itu
452
00:20:03,385 --> 00:20:03,471
"Ikan itu t
453
00:20:03,472 --> 00:20:03,558
"Ikan itu te
454
00:20:03,558 --> 00:20:03,644
"Ikan itu tet
455
00:20:03,645 --> 00:20:03,731
"Ikan itu teta
456
00:20:03,732 --> 00:20:03,818
"Ikan itu tetap
457
00:20:03,819 --> 00:20:03,905
"Ikan itu tetap
458
00:20:03,906 --> 00:20:03,992
"Ikan itu tetap d
459
00:20:03,993 --> 00:20:04,079
"Ikan itu tetap di
460
00:20:04,080 --> 00:20:04,166
"Ikan itu tetap dis
461
00:20:04,167 --> 00:20:04,253
"Ikan itu tetap disi
462
00:20:04,254 --> 00:20:04,340
"Ikan itu tetap disin
463
00:20:04,341 --> 00:20:04,427
"Ikan itu tetap disini
464
00:20:04,428 --> 00:20:05,315
"Ikan itu tetap disini"
465
00:20:05,339 --> 00:20:05,379
"
466
00:20:05,379 --> 00:20:05,419
"K
467
00:20:05,420 --> 00:20:05,460
"Ki
468
00:20:05,461 --> 00:20:05,500
"Kit
469
00:20:05,501 --> 00:20:05,541
"Kita
470
00:20:05,542 --> 00:20:05,581
"Kita
471
00:20:05,582 --> 00:20:05,622
"Kita h
472
00:20:05,623 --> 00:20:05,663
"Kita ha
473
00:20:05,663 --> 00:20:05,703
"Kita har
474
00:20:05,704 --> 00:20:05,743
"Kita haru
475
00:20:05,744 --> 00:20:05,784
"Kita harus
476
00:20:05,785 --> 00:20:05,824
"Kita harus
477
00:20:05,825 --> 00:20:05,865
"Kita harus a
478
00:20:05,866 --> 00:20:05,906
"Kita harus al
479
00:20:05,907 --> 00:20:05,946
"Kita harus ali
480
00:20:05,947 --> 00:20:05,987
"Kita harus alih
481
00:20:05,988 --> 00:20:06,027
"Kita harus alihk
482
00:20:06,028 --> 00:20:06,068
"Kita harus alihka
483
00:20:06,069 --> 00:20:06,108
"Kita harus alihkan
484
00:20:06,109 --> 00:20:06,149
"Kita harus alihkan
485
00:20:06,150 --> 00:20:06,189
"Kita harus alihkan p
486
00:20:06,190 --> 00:20:06,230
"Kita harus alihkan pe
487
00:20:06,231 --> 00:20:06,270
"Kita harus alihkan per
488
00:20:06,271 --> 00:20:06,311
"Kita harus alihkan perh
489
00:20:06,312 --> 00:20:06,351
"Kita harus alihkan perha
490
00:20:06,352 --> 00:20:06,392
"Kita harus alihkan perhat
491
00:20:06,393 --> 00:20:06,433
"Kita harus alihkan perhati
492
00:20:06,434 --> 00:20:06,473
"Kita harus alihkan perhatia
493
00:20:06,474 --> 00:20:06,514
"Kita harus alihkan perhatian
494
00:20:06,515 --> 00:20:06,554
"Kita harus alihkan perhatian
495
00:20:06,555 --> 00:20:06,595
"Kita harus alihkan perhatian m
496
00:20:06,596 --> 00:20:06,635
"Kita harus alihkan perhatian me
497
00:20:06,636 --> 00:20:06,676
"Kita harus alihkan perhatian mer
498
00:20:06,677 --> 00:20:06,716
"Kita harus alihkan perhatian mere
499
00:20:06,717 --> 00:20:06,757
"Kita harus alihkan perhatian merek
500
00:20:06,758 --> 00:20:06,797
"Kita harus alihkan perhatian mereka
501
00:20:06,798 --> 00:20:07,739
"Kita harus alihkan perhatian mereka"
502
00:20:09,563 --> 00:20:12,563
Matahari adalah aba-abanya, bulan adalah isyaratnya.
Awan menurunkan angin, guntur menurunkan petir.
503
00:20:19,587 --> 00:20:21,587
Kode ini untuk Kakak Kedua.
504
00:20:21,611 --> 00:20:24,511
Benar.
Jika dia bisa menemukan pemimpin baru kita...
505
00:20:24,535 --> 00:20:26,535
saat mereka kembali,
mereka akan tahu keberadaan kita.
506
00:20:28,559 --> 00:20:31,559
broth3rmax
507
00:20:31,583 --> 00:20:33,583
KLINIK JINGSHI
508
00:20:33,607 --> 00:20:35,607
"Klinik Terkemuka di Dunia"
509
00:20:35,631 --> 00:20:39,531
Koordinat di atas Zhifu dan di bawah Jingmen...
510
00:20:39,555 --> 00:20:41,555
Itu saja.
511
00:20:43,579 --> 00:20:46,579
BAGIAN 3: QIMEN DALAM PENCARIAN DUNJIA
512
00:20:46,603 --> 00:20:54,503
KOTA CHANG-AN
513
00:20:56,527 --> 00:20:59,527
Klinik Jingshi kami adalah
paling terkemuka di Chang-an.
514
00:20:59,551 --> 00:21:01,551
Kembalilah bila uangmu sudah cukup.
515
00:21:01,575 --> 00:21:03,575
Selanjutnya!
516
00:21:04,599 --> 00:21:07,599
Jika perhitunganku benar...
517
00:21:07,623 --> 00:21:09,623
disinilah tempatnya.
518
00:21:13,547 --> 00:21:16,547
Lihat! Ada orang buta datang mau melamar.
519
00:21:18,571 --> 00:21:20,571
Hey, orang buta...
520
00:21:20,595 --> 00:21:22,595
apa kau kemari mau ujian?
521
00:21:22,619 --> 00:21:24,619
Jangan cuma lihat-lihat saja.
522
00:21:24,643 --> 00:21:26,543
Bayar dulu, cepat-cepat!
523
00:21:26,567 --> 00:21:28,567
Cepat, kesini!
524
00:21:30,591 --> 00:21:33,591
Apa yang kau lakukan?
Kau tak bisa lihat ya?
525
00:21:33,615 --> 00:21:36,515
Permisi...
apa ini tempat ujian?
526
00:21:36,539 --> 00:21:38,539
Memang kau kira apa?
Apa lagi tujuanmu kesini?
527
00:21:38,563 --> 00:21:40,563
Aku kesini untuk belajar pengobatan.
528
00:21:40,587 --> 00:21:44,587
Tapi kau ini buta kayak kelelawar!
Bagaiamana mungkin kau belajar pengobatan?
529
00:21:45,511 --> 00:21:47,511
Begitulah yang mereka katakan.
Tapi memang kenapa?
530
00:21:47,535 --> 00:21:49,535
Tak ada salahnya mencoba 'kan?
531
00:21:49,559 --> 00:21:52,559
Mencoba apa? Kau tahu yang kami ujikan?
532
00:21:52,583 --> 00:21:54,583
Cuma sekedar tes 'kan?
533
00:21:54,607 --> 00:21:57,507
Omong-omong...
aku terbiasa dengan "Bahan-bahan Obat".
534
00:21:57,531 --> 00:21:59,531
"Dasar-dasar dan Spesies Akar-akaran dan Herbal",
"Teori Garis-bujur dan Kanal"...
535
00:21:59,555 --> 00:22:03,555
"Pengobatan-Dalam Kaisar-Kuning,
Operasi Kaisar-Kuning, 4 Pengobatan Tantra"...
536
00:22:03,579 --> 00:22:05,579
"Pada Penyakit Tipus"...
537
00:22:05,603 --> 00:22:07,603
"Beragam Pengetahuan Pengobatan",
"Pendidikan Limba dan Perut"...
538
00:22:07,627 --> 00:22:09,627
"Resep-resep Tak-ternilai"
dan "Norma Kedamaian dan Ketenangan".
539
00:22:09,651 --> 00:22:11,651
Aku bisa mengingat semuanya.
540
00:22:11,675 --> 00:22:14,575
Dan baru-baru ini aku menulis 4 buku
541
00:22:14,599 --> 00:22:18,599
tentang ilmu pengobatan.
Aku sekarang sedang membuat pil dari obat sup.
542
00:22:18,623 --> 00:22:20,623
Omong-omong, kak, siapa namamu?
543
00:22:21,547 --> 00:22:23,547
Astaga!
544
00:22:23,571 --> 00:22:25,571
Begini, Direktur...
545
00:22:25,595 --> 00:22:27,595
Kau menerima murid buta?
546
00:22:27,619 --> 00:22:29,519
Jika kau percaya semua yang dia katakan...
547
00:22:29,543 --> 00:22:31,543
kau sama butanya dengan dia!
/ Pak Kepala Klinik...
548
00:22:31,567 --> 00:22:33,567
lihatlah namanya!
549
00:22:35,591 --> 00:22:37,591
Lihat 'kan?
550
00:22:37,615 --> 00:22:39,615
Zhuge Qing.
Dia bermarga Zhuge!
551
00:22:39,639 --> 00:22:42,539
Betul!
Semua orang di Chang-an tahu...
552
00:22:42,563 --> 00:22:45,563
keluarga Zhuge adalah musuh bebuyutan kita.
553
00:22:45,587 --> 00:22:48,587
Mereka dikenal mengutus orang ke klinik kita
untuk mencuri pengetahuan kita.
554
00:22:48,611 --> 00:22:51,511
Sekarang si Zhuge itu tiba ke sini...
555
00:22:51,535 --> 00:22:53,535
ini dinamakan taktik mengulur-ulur waktu.
Aku akan tetap terima dia disini.
556
00:22:53,559 --> 00:22:55,559
Kau cari cara untuk mengurus dia.
557
00:22:55,583 --> 00:22:57,583
Itu mustahil!
558
00:22:57,607 --> 00:22:59,607
Apa mungkin mereka mengutus orang buta ke sini?
/ Kepala Klinik...
559
00:22:59,631 --> 00:23:01,631
tak penting apakah mereka
yang mengutus dia atau bukan.
560
00:23:01,655 --> 00:23:03,655
Kita cuma perlu membuat mereka tahu...
561
00:23:03,679 --> 00:23:06,579
kalau kita akan membedah
siapapun yang bernama Zhuge.
562
00:23:09,503 --> 00:23:11,503
Jalan!
563
00:23:11,527 --> 00:23:14,527
Berlutut!
Operasi apa?
564
00:23:14,551 --> 00:23:16,551
Tolong jelaskan.
565
00:23:16,575 --> 00:23:19,575
Atau mungkin aku bisa beri saran.
Bagus, itu selain kalian adalah
566
00:23:20,599 --> 00:23:22,599
para dokter senior...
567
00:23:22,623 --> 00:23:25,523
spesialis transplantasi organ tubuh,
568
00:23:25,547 --> 00:23:28,547
kita merakit manusia
dari bagian tubuh manusia lain.
569
00:23:28,571 --> 00:23:30,571
Untuk melihat bagaimana hasilnya.
570
00:23:31,595 --> 00:23:33,595
Itu latihan yang tak ada gunanya.
571
00:23:34,519 --> 00:23:36,519
Aku tahu banyak soal itu.
572
00:23:36,543 --> 00:23:38,543
Lihat...
573
00:23:40,567 --> 00:23:42,567
Aku yang membuat studi kasus ini.
574
00:23:42,591 --> 00:23:44,591
Itu terbalik!
575
00:23:45,515 --> 00:23:48,515
Wanita yang kau lihat disini...
tak berdaya mengikat seekor ayam.
576
00:23:48,539 --> 00:23:51,539
Setelah aku mengoperasi dia, dia bukan hanya bisa
melakukan kerjaan rumah dengan satu tangan,
577
00:23:51,563 --> 00:23:54,563
tapi juga bisa mengangkat 10 pria sekaligus!
578
00:23:55,587 --> 00:23:57,587
Dan lihat pria ini...
579
00:23:57,611 --> 00:23:59,611
Itu cuma gambar, tak membuktikan apa-apa.
580
00:23:59,635 --> 00:24:01,635
Pria ini punya 4 kaki!
Apa dia bahkan mirip manusia?
581
00:24:01,659 --> 00:24:03,659
Kau mempermainkan kami.
582
00:24:05,583 --> 00:24:07,583
Dan orang-orang ini apa mirip dokter senior?
583
00:24:08,507 --> 00:24:11,507
Dia tidak buta!
Buka kaca matanya!
584
00:24:14,531 --> 00:24:16,531
Mari kita lanjutkan ini...
585
00:24:17,555 --> 00:24:20,555
Langsung saja sebutkan maksudmu.
Apa kau memang bisa merubah orang seperti itu?
586
00:24:20,579 --> 00:24:24,579
Aku tak pernah gagal.
Suruh seorang guru jadi sukarelawan, akan kutunjukkan.
587
00:24:25,503 --> 00:24:28,503
Dan kalau kau gagal?
/ Kalau aku gagal, kubur dia...
588
00:24:28,527 --> 00:24:30,527
dan panggil polisi untuk menangkapku.
589
00:24:34,551 --> 00:24:36,551
Apa kau tahu kenapa tempat ini
590
00:24:36,575 --> 00:24:38,575
dinamakan Klinik Jingshi?
591
00:24:39,599 --> 00:24:41,599
Mereka bilang, karena klinikmu...
592
00:24:41,623 --> 00:24:44,523
para pasienmu banyak yang berpenyakit aneh.
593
00:24:45,547 --> 00:24:48,547
Jika kau bisa sembuhkan satu saja
dari mereka...
594
00:24:48,571 --> 00:24:51,571
akan kuterima kau sebagai murid.
Kau secara resmi terdaftar.
595
00:24:51,595 --> 00:24:53,595
Itu bagus Kepala Klinik!
596
00:24:53,619 --> 00:24:55,619
Itu lebih masuk akal.
597
00:24:55,643 --> 00:24:57,543
Tapi bila kau nanti gagal...
598
00:24:57,567 --> 00:24:59,567
aku akan uji-coba transplantasi pada dirimu.
599
00:25:01,591 --> 00:25:03,591
Tolong berikan aku seorang pasien.
600
00:25:04,515 --> 00:25:06,515
Pilih saja sendiri, satu orang.
601
00:25:07,539 --> 00:25:09,539
Mana ruangan yang ada pasiennya?
602
00:25:09,563 --> 00:25:11,563
Apa kita sudah sampai?
603
00:25:12,587 --> 00:25:14,587
Dia tak bisa melihat apa-apa.
604
00:25:14,611 --> 00:25:16,611
Bagaimana dia bisa memilih 1 pasien?
/ Awas tembok!
605
00:25:18,535 --> 00:25:20,535
Kau mau ke ruangan yang mana?
606
00:25:20,559 --> 00:25:22,559
Jalan saja terus.
607
00:25:24,583 --> 00:25:26,583
Hati-hati jalannya.
608
00:25:26,607 --> 00:25:28,607
Kita sudah sampai.
609
00:25:29,531 --> 00:25:31,531
Minggir!
610
00:25:37,555 --> 00:25:39,555
Ini, bawa kuncinya.
611
00:25:39,579 --> 00:25:41,579
Sana masuklah.
612
00:25:56,503 --> 00:25:59,503
Orang yang malang.
Kenapa dia pilih ruangan yang itu?
613
00:25:59,527 --> 00:26:01,527
Tak ada orang...
614
00:26:01,551 --> 00:26:04,551
yang pernah masuk ke situ
keluar hidup-hidup!
615
00:26:04,575 --> 00:26:08,575
Tak ada yang pernah melihat wanita itu sebagai pasien.
Walau pelayanpun tak mau masuk ke situ.
616
00:26:41,599 --> 00:26:43,599
Kau cari siapa?
/ Tak ada orang lain lagi disini.
617
00:26:43,623 --> 00:26:45,623
Jadi tentunya aku mencarimu.
618
00:26:45,647 --> 00:26:47,547
Mengapa?
619
00:26:47,571 --> 00:26:49,571
Tak ada apa-apa disini buatmu.
620
00:26:49,595 --> 00:26:51,595
Duduklah dimanapun kau suka.
621
00:26:52,519 --> 00:26:55,519
Apa kau kesini sendirian?
Atau ada orang yang membawamu ke sini?
622
00:26:56,543 --> 00:26:58,543
Kamu siapa?
623
00:26:58,567 --> 00:27:00,567
Aku seorang dokter.
Aku kemari mau mengobatimu.
624
00:27:04,591 --> 00:27:06,591
Kamu tak terlihat sakit sama sekali.
625
00:27:08,515 --> 00:27:10,515
Kamu lapar sekali ya!
626
00:27:12,539 --> 00:27:14,539
Aku bisa mencium aroma makanan.
627
00:27:15,563 --> 00:27:17,563
Jadi mungkin aku sudah temukan
orang yang tepat. / Siapa yang kau cari?
628
00:27:18,587 --> 00:27:20,587
Orang yang sangat penting.
629
00:27:20,611 --> 00:27:22,611
Itu tak mungkin aku.
630
00:27:23,535 --> 00:27:25,535
Nanti aku akan tahu setelah kau makan ini.
631
00:27:25,559 --> 00:27:28,559
Jika kau memang orang itu...
akan kubawa kau pergi dari sini.
632
00:27:29,583 --> 00:27:30,583
Ini...
633
00:27:30,607 --> 00:27:32,607
dan ini ada acar cabe.
634
00:27:32,631 --> 00:27:34,631
Namaku Zhuge.
635
00:27:34,655 --> 00:27:36,655
Bagaimana kamu, siapa namamu?
636
00:27:37,579 --> 00:27:39,579
Aku harus memanggilmu siapa?
637
00:27:41,503 --> 00:27:43,503
Terserah kau saja.
638
00:27:43,527 --> 00:27:46,527
Aku tak punya nama...
tak punya keluarga.
639
00:27:50,551 --> 00:27:53,551
Kulihat yang di tanganmu itu
ada lingkaran kecil merah.
640
00:27:53,575 --> 00:27:55,575
Jadi kupanggil saja kamu Circle. (Lingkaran)
641
00:27:56,599 --> 00:27:58,599
"Circle"?
642
00:27:59,523 --> 00:28:01,523
Apa itu sebuah nama?
/ Ya sekarang jadi nama.
643
00:28:02,547 --> 00:28:04,547
Circle...
imut sekali.
644
00:28:04,571 --> 00:28:06,571
Santai saja.
645
00:28:08,595 --> 00:28:10,595
Bisa kuanggap kamu tak sakit sama sekali.
646
00:28:10,619 --> 00:28:12,619
Akan kubawa kamu keluar
setelah kamu selesai makan.
647
00:28:15,543 --> 00:28:17,543
Sungguh?
/ Tentu.
648
00:28:32,567 --> 00:28:34,567
Aaa...!!!
649
00:28:41,591 --> 00:28:45,591
KOTA KAIFENG
650
00:28:45,615 --> 00:28:47,615
Lihat potongan kaligrafi ini.
651
00:28:49,539 --> 00:28:51,539
Kenapa banyak sekali cacing tanah?
652
00:29:21,563 --> 00:29:22,563
Oh tidak!
653
00:29:22,587 --> 00:29:24,587
Tidak, tidak, tidak...
654
00:29:47,511 --> 00:29:49,511
Lihat, Kuil Leluhur.
655
00:30:04,535 --> 00:30:07,535
Sasaran mereka bukan kita,
malah Kuil itu.
656
00:30:07,559 --> 00:30:09,559
Terkutuk mereka,
mereka telah melukai banyak orang!
657
00:30:09,583 --> 00:30:12,583
Kurasa mereka sedang mencari sesuatu
di dalam tanah.
658
00:30:12,607 --> 00:30:15,507
Ayo kita ke sana dahului mereka.
659
00:30:19,531 --> 00:30:21,531
Ada orang yang terkubur disini, cepat tolong.
660
00:30:24,555 --> 00:30:26,555
Xiao Han!
Sebelah sini!
661
00:30:28,579 --> 00:30:30,579
Cepat! Lihat ini!
662
00:30:30,603 --> 00:30:32,603
Apa kau lihat ada orang sebelah situ?
/ Situ!
663
00:30:40,527 --> 00:30:42,527
Kak Xiang.
664
00:30:42,551 --> 00:30:44,551
Kita harus periksa apa ada orang di situ.
665
00:30:45,575 --> 00:30:46,575
Yeah.
666
00:30:46,599 --> 00:30:50,599
Kau saja yang periksa duluan.
Sebentar lagi kukirim orang untuk membantumu.
667
00:30:53,523 --> 00:30:55,523
Ada orang di situ?
/ Kakak...
668
00:30:55,547 --> 00:30:57,547
menurutmu apa ada benda berharga
di bawah situ?
669
00:30:59,571 --> 00:31:02,571
Anak itu sungguh serius.
Biarkan saja dia pergi sendiri.
670
00:31:13,595 --> 00:31:15,595
Ada orang di situ?
671
00:31:16,519 --> 00:31:18,519
Ada orang di situ?
672
00:31:18,543 --> 00:31:21,543
Dia polisi yang makan 200 roti.
673
00:31:22,567 --> 00:31:24,567
Biarkan saja dia.
674
00:31:24,591 --> 00:31:26,591
Ada orang di situ?
675
00:31:37,515 --> 00:31:39,515
Apa ini?
676
00:31:40,539 --> 00:31:42,539
Qibu, apa kau tahu?
Tunjukkan!
677
00:31:49,563 --> 00:31:51,563
Ini sebuah formasi serangan.
678
00:31:56,587 --> 00:31:58,587
Siapa dulunya orang-orang ini?
679
00:32:02,511 --> 00:32:04,511
Ada tanda Klan Wuyin kita di rantai itu.
680
00:32:07,535 --> 00:32:09,535
Jadi menurutmu mereka itu anggota klan kita?
681
00:32:15,559 --> 00:32:17,559
Gerakan yang tak biasa bola besi ini,
pasti berhubungan dengan gempa ini.
682
00:32:19,583 --> 00:32:21,583
Makhluk yang terperangkap dalam bola itu
683
00:32:21,607 --> 00:32:24,507
pasti telah merasakan sesuatu.
684
00:32:26,531 --> 00:32:28,531
Setelah sekian tahun
685
00:32:28,555 --> 00:32:30,555
ini masih cukup kuat
menahan tawanan tetap hidup.
686
00:32:50,579 --> 00:32:52,579
aaa...
687
00:33:04,503 --> 00:33:06,503
Orang ini jatuh dan mendarat disini.
688
00:33:06,527 --> 00:33:09,527
Biarkan saja dia, kita urus bola itu dulu.
689
00:33:09,551 --> 00:33:11,551
Apa kita harus membuat dia pingsan?
/ Apa?
690
00:33:11,575 --> 00:33:13,575
Tak perlu, kita urus dia nanti saja.
691
00:33:13,599 --> 00:33:15,599
Siapa kalian ini sebenarnya?
692
00:33:16,523 --> 00:33:18,523
Sudah datang!
693
00:33:25,547 --> 00:33:27,547
Auranya jelas!
Apakah yang ini?
694
00:34:27,571 --> 00:34:29,571
Dia datang untuk melepaskan
makhluk yang ada di dalam bola.
695
00:36:04,595 --> 00:36:06,595
Jangan kita biarkan itu keluar hidup-hidup.
696
00:37:44,519 --> 00:37:46,519
Ini, bawa ke air.
/ Menyingkir!
697
00:38:17,543 --> 00:38:25,543
Tubuhmu dan tubuhku harus menyatu.
698
00:38:25,567 --> 00:38:27,567
Menjadi satu tubuh?
699
00:38:28,591 --> 00:38:30,591
Jadi tubuhmu yang akan dibuang?
700
00:38:30,615 --> 00:38:32,615
Atau tubuhku yang dibuang?
701
00:38:43,539 --> 00:38:45,539
Kau tahu sudah berapa orang yang kubunuh?
702
00:38:45,563 --> 00:38:48,563
Ditambah beberapa orang yang ada disini.
703
00:38:48,587 --> 00:38:50,587
Untuk mengatasi cecunguk ini
704
00:38:50,611 --> 00:38:52,611
cuma butuh aku saja sendirian.
705
00:38:54,535 --> 00:38:56,535
Mereka begitu naif.
706
00:38:56,559 --> 00:39:00,559
Mereka akan saling bertarung
walau hanya untuk keuntungan kecil.
707
00:39:00,583 --> 00:39:02,583
Aku pura-pura terkurung dalam bola.
708
00:39:02,607 --> 00:39:06,507
Cuma untuk membiarkan mereka
saling bunuh.
709
00:39:07,531 --> 00:39:09,531
Jadi kau anggap,
710
00:39:09,555 --> 00:39:11,555
aku sia-sia menyelamatkanmu!
711
00:39:11,579 --> 00:39:13,579
Kekuatanku yang besar sekali
712
00:39:13,603 --> 00:39:15,603
tak terbatas pada tubuhku.
713
00:39:15,627 --> 00:39:20,527
Kekuatan itu juga ada di "Penghancur Dunia"!
714
00:39:20,551 --> 00:39:22,551
Ikuti aku.
715
00:39:22,575 --> 00:39:24,575
Hahaha...
716
00:39:29,599 --> 00:39:33,599
Kakak...
kita sembunyi pas disebelah markas polisi.
717
00:39:33,623 --> 00:39:35,623
Makhluk itu tak akan menyangka 'kan?
718
00:39:37,557 --> 00:39:39,557
Siapa yang tahu?
719
00:39:39,581 --> 00:39:41,581
Makhluk-makhluk itu
bisa saja sembunyi dimana-mana.
720
00:39:41,605 --> 00:39:43,605
Apa kau yakin mereka
tak ada dalam kantor polisi?
721
00:39:44,529 --> 00:39:46,529
Kau benar.
722
00:39:47,553 --> 00:39:49,553
Kakak perempuan sudah datang, ayo!
723
00:39:54,577 --> 00:39:56,577
Ada orang yang terluka...
724
00:39:56,601 --> 00:39:58,601
Dia polisi itu!
725
00:39:58,625 --> 00:40:00,625
Dia masih pendarahan,
pakai obat luka.
726
00:40:00,649 --> 00:40:02,649
Bagaimana bisa detektif ini
berada di tempat ini?
727
00:40:03,573 --> 00:40:05,573
Kami bertemu salah satu makhluk.
728
00:40:05,597 --> 00:40:07,597
Dia terluka parah karena
berusaha menyelamatkan kami.
729
00:40:07,621 --> 00:40:09,621
Saudari ke-3, Kakak Ke-2 sudah kembali.
730
00:40:09,645 --> 00:40:11,645
Biar dia saja yang mengobati.
731
00:40:14,569 --> 00:40:16,569
Aku kembali!
732
00:40:19,593 --> 00:40:21,593
Kau sudah kembali...
733
00:40:29,517 --> 00:40:31,517
Tunggu sebentar.
734
00:40:33,541 --> 00:40:35,541
Apa yang terjadi disini?
735
00:40:36,565 --> 00:40:38,565
Kau terluka?
736
00:40:39,589 --> 00:40:41,589
Siapa dia?
737
00:40:42,513 --> 00:40:44,513
Dia sedang terluka parah,
obati dia lebih dulu.
738
00:40:45,537 --> 00:40:48,537
Apa kau sudah temukan pemimpin baru kita?
/ Ya, sudah disini.
739
00:41:03,561 --> 00:41:06,561
Apa kau lupa "3 Yang-Tak-Boleh
dan 4 Yang-Jangan-Dilakukan"?
740
00:41:06,585 --> 00:41:09,585
3 Tak-Boleh dan 4-Jangan?
/ 3 Tak-Boleh, Tak-boleh nempel,
741
00:41:09,609 --> 00:41:11,609
Tak-boleh banyak omong,
Tak-boleh hilang kesabaran.
742
00:41:11,633 --> 00:41:13,633
4-Jangan, Jangan pamer
743
00:41:13,657 --> 00:41:15,657
Jangan lupa minum obat,
Jangan khianati kepercayaan,
744
00:41:15,681 --> 00:41:16,681
Jangan...
745
00:41:16,705 --> 00:41:18,505
Jangan...
746
00:41:18,529 --> 00:41:20,529
Jangan boros uang.
/ ...Jangan boros uang.
747
00:41:24,553 --> 00:41:25,553
Apa dia sungguh.... kita?
748
00:41:25,577 --> 00:41:25,726
"
749
00:41:25,727 --> 00:41:25,876
"P
750
00:41:25,877 --> 00:41:26,026
"Pe
751
00:41:26,027 --> 00:41:26,176
"Pem
752
00:41:26,177 --> 00:41:26,326
"Pemi
753
00:41:26,327 --> 00:41:26,476
"Pemim
754
00:41:26,477 --> 00:41:26,626
"Pemimp
755
00:41:26,627 --> 00:41:26,776
"Pemimpi
756
00:41:26,777 --> 00:41:26,926
"Pemimpin
757
00:41:26,927 --> 00:41:27,977
"Pemimpin"
758
00:41:28,501 --> 00:41:30,501
Ya betul.
759
00:41:30,525 --> 00:41:31,525
Dia adalah...
760
00:41:31,549 --> 00:41:31,623
"
761
00:41:31,624 --> 00:41:31,698
"P
762
00:41:31,699 --> 00:41:31,773
"Pe
763
00:41:31,774 --> 00:41:31,848
"Pem
764
00:41:31,849 --> 00:41:31,923
"Pemi
765
00:41:31,924 --> 00:41:31,998
"Pemim
766
00:41:31,999 --> 00:41:32,073
"Pemimp
767
00:41:32,074 --> 00:41:32,148
"Pemimpi
768
00:41:32,149 --> 00:41:32,223
"Pemimpin
769
00:41:32,224 --> 00:41:32,298
"Pemimpin
770
00:41:32,299 --> 00:41:32,373
"Pemimpin B
771
00:41:32,374 --> 00:41:32,448
"Pemimpin Ba
772
00:41:32,449 --> 00:41:32,523
"Pemimpin Bar
773
00:41:32,524 --> 00:41:32,598
"Pemimpin Baru
774
00:41:32,599 --> 00:41:32,673
"Pemimpin Baru
775
00:41:32,674 --> 00:41:32,748
"Pemimpin Baru K
776
00:41:32,749 --> 00:41:32,823
"Pemimpin Baru Ki
777
00:41:32,824 --> 00:41:32,898
"Pemimpin Baru Kit
778
00:41:32,899 --> 00:41:32,973
"Pemimpin Baru Kita
779
00:41:32,974 --> 00:41:33,549
"Pemimpin Baru Kita"
780
00:41:33,573 --> 00:41:35,573
Circle.
/ Ngomong apa?
781
00:41:35,597 --> 00:41:37,597
Circle.
782
00:41:38,521 --> 00:41:40,521
Apa?
783
00:41:40,545 --> 00:41:43,545
Bisa kubilang, aku punya lebih banyak
keluhan ketimbang yang bisa kuhitung.
784
00:41:43,569 --> 00:41:45,569
Sebelum aku kehilangan itu sepenuhnya,
sebaiknya kau jelaskan!
785
00:41:49,593 --> 00:41:50,593
Baik.
786
00:41:50,617 --> 00:41:52,617
Akan kucoba jelaskan.
787
00:41:54,541 --> 00:41:57,541
Aku masuk ke area yang tak tersembuhkan.
788
00:41:57,565 --> 00:42:00,565
Dan sesuatu menakutkan mulai terjadi.
789
00:42:43,589 --> 00:42:45,589
Jangan sentuh aku!
790
00:43:05,513 --> 00:43:07,513
Kenapa kita berpelukan?
/ Circle.
791
00:43:08,537 --> 00:43:11,537
Begini, sebenarnya...
/ Belum pernah ada yang memelukku.
792
00:43:11,561 --> 00:43:13,561
Aku suka.
793
00:43:13,585 --> 00:43:15,585
Bisa tidak kita terus pelukan?
794
00:43:15,609 --> 00:43:17,609
Circle!
795
00:43:21,533 --> 00:43:23,533
Kau diutus pergi
untuk mencari pemimpin baru kita.
796
00:43:23,557 --> 00:43:25,557
Dan kau kembali membawa siapa?
797
00:43:26,581 --> 00:43:28,581
Dia salah satu makhluk itu!
798
00:43:28,605 --> 00:43:30,605
Zhuge, kau membuat kesalahan besar.
/ Baik...
799
00:43:30,629 --> 00:43:32,629
Mari kita lihat.
800
00:43:32,653 --> 00:43:34,553
Circle!
801
00:43:34,577 --> 00:43:35,577
Sini.
802
00:43:35,601 --> 00:43:37,501
Ini memang tanda sang pemimpin.
803
00:43:37,525 --> 00:43:39,525
Aku orang yang kau cari 'kan?
804
00:43:39,549 --> 00:43:40,549
Ya benar.
805
00:43:40,573 --> 00:43:42,573
Bagaimana kau bisa mendapatkan tanda ini?
806
00:43:42,597 --> 00:43:44,597
Aku tak tahu.
/ Kenapa kamu ada di Klinik Jingshi?
807
00:43:44,621 --> 00:43:46,621
Aku tak tahu.
808
00:43:47,545 --> 00:43:49,545
Aku sudah tanyakan semua itu padanya.
Dia tak bisa ingat apa-apa.
809
00:43:49,569 --> 00:43:51,569
Siapa keluargamu?
Dimana mereka?
810
00:43:52,593 --> 00:43:54,593
Dia ini keluargaku.
Terasa begitu baik.
811
00:43:56,517 --> 00:43:59,517
Si "Circle" ini, pura-pura dungu,
menyembunyikan keluarganya.
812
00:43:59,541 --> 00:44:01,541
Dia nempel pada kita seolah kita ada hubungan.
813
00:44:01,565 --> 00:44:03,565
Kurasa ini tak pantas.
/ Ya tak pantas.
814
00:44:03,589 --> 00:44:05,589
Tak pantas.
/ Sangat tak pantas.
815
00:44:06,513 --> 00:44:08,513
Bagaimana dengan dia?
816
00:44:08,537 --> 00:44:10,537
Dia terluka parah.
817
00:44:11,561 --> 00:44:13,561
Membuang dia begitu saja disini?
818
00:44:14,585 --> 00:44:17,585
Kembalikan dia ke polisi.
/ Dia terluka parah, dan telah menyelamatkan kita.
819
00:44:18,509 --> 00:44:20,509
Terluka saat bertugas!
Kembali ke kantor polisi,
820
00:44:20,533 --> 00:44:23,533
dia bisa sehat kembali dengan bayaran penuh!
821
00:44:23,557 --> 00:44:25,557
Dan si gadis bodoh ini entah dari mana...
822
00:44:25,581 --> 00:44:27,581
dia boleh kembali ke tempat asalnya.
823
00:44:28,505 --> 00:44:31,505
Circle punya tanda pemimpin pada dirinya.
824
00:44:31,529 --> 00:44:34,529
Ini masalah yang berbeda.
Dia bukan dari "entah dari mana".
825
00:44:34,553 --> 00:44:36,553
Zhuge punya alasan.
Dan sekarang terjadi kekacauan di luar sana!
826
00:44:36,577 --> 00:44:39,577
Dia cuma seorang gadis,
kemana lagi dia bisa pergi?
827
00:44:39,601 --> 00:44:41,601
Aku tak akan pergi kemana-mana.
828
00:44:41,625 --> 00:44:44,525
Baiklah, kau boleh tinggal disini.
829
00:44:45,549 --> 00:44:46,549
Tapi...
830
00:44:46,573 --> 00:44:48,573
Ikat dia!
831
00:44:53,597 --> 00:44:56,597
Kau tahu, Saudari Ke-3 tampaknya
mengabaikan masalah sepele di waktu normal.
832
00:44:57,521 --> 00:45:00,521
Tapi dia sebenarnya
sangat memperhatikan secara detil.
833
00:45:01,545 --> 00:45:04,545
Sebenarnya...
menurutku Circle itu tak pura-pura bodoh.
834
00:45:04,569 --> 00:45:06,569
Kurasa dia memang bodoh.
835
00:45:06,593 --> 00:45:09,593
Mungkin saja dia...
memang pemimpin baru kita.
836
00:45:09,617 --> 00:45:11,617
Tapi mungkin Kakak Ke-2 membawa dia kesini
837
00:45:11,641 --> 00:45:14,541
apa cuma untuk menghibur kita?
838
00:45:14,565 --> 00:45:16,565
Itu mungkin saja bukan hal yang buruk.
839
00:45:16,589 --> 00:45:19,589
Seperti ada cahaya mentari di dalam sini...
840
00:45:19,613 --> 00:45:21,613
sementara diluar hujan deras.
841
00:45:23,537 --> 00:45:25,537
Tak punya tangan, tak punya kaki,
polisi macam apa kamu?
842
00:45:25,561 --> 00:45:27,561
Pulang sana!
/ Pergi!
843
00:46:35,585 --> 00:46:37,585
Bagaimana kita bisa merawat dia?
844
00:46:37,609 --> 00:46:39,609
Klan Wuyin punya rahasia sendiri.
845
00:46:39,633 --> 00:46:41,533
Aku tahu aturan kita.
846
00:46:41,557 --> 00:46:43,557
Bawa dia kesini,
biarkan dia pergi saat nanti dia pulih.
847
00:46:43,581 --> 00:46:46,581
Tak perlu khawatir.
Aku sudah menghapus ingatan dia.
848
00:46:48,505 --> 00:46:51,505
Aku mengerti.
Jika bukan karena dia...
849
00:46:52,529 --> 00:46:54,529
kita mungkin sekarang
tak akan saling bertemu.
850
00:46:57,553 --> 00:47:00,553
Dragonfly...
aku ada hadiah untukmu.
851
00:47:00,577 --> 00:47:02,577
Sekarang adalah hari ulang tahunmu.
852
00:47:08,501 --> 00:47:10,501
Jepit rambut capung lagi?
853
00:47:10,525 --> 00:47:13,525
Namaku mungkin memang Dragonfly,
tapi aku sudah punya banyak hadiah "capung".
854
00:47:14,549 --> 00:47:16,549
Bukankah kau seorang peramal?
855
00:47:16,573 --> 00:47:18,573
Bisa tidak kau beritahu
apa sebenarnya yang kuinginkan?
856
00:47:19,597 --> 00:47:21,597
Tidak ada yang di bawah langit
yang tak bisa kuramalkan.
857
00:47:21,621 --> 00:47:24,521
Tapi bila mengenai kita...
aku tak berani mengungkap yang akan terjadi.
858
00:47:26,545 --> 00:47:28,545
Bagaimana kalau yang terjadi sesuatu yang buruk?
859
00:47:28,569 --> 00:47:30,569
Kita biarkan saja terjadi secara alami.
860
00:47:32,593 --> 00:47:34,593
Asal kamu tahu, peraturan rumah kita...
861
00:47:34,617 --> 00:47:37,517
apabila sesama murid jatuh cinta...
mereka harus dihukum.
862
00:47:37,541 --> 00:47:40,541
Jadi jepit rambut ini menuntut tamparan.
863
00:47:41,565 --> 00:47:43,565
Saudari...
silahkan saja.
864
00:47:48,589 --> 00:47:50,589
Baiklah...
sekarang giliranku.
865
00:47:50,613 --> 00:47:52,613
Mengapa?
/ Kau telah menunjukkan emosi.
866
00:47:52,637 --> 00:47:54,637
Wajahmu merona ketika aku memberimu hadiah.
867
00:47:54,661 --> 00:47:56,661
Karena aturan rumah kita...
kau juga termasuk menerima hukuman juga.
868
00:47:57,545 --> 00:47:59,545
Baik, aku akui!
869
00:47:59,569 --> 00:48:01,569
Lakukan saja! Sekeras kau suka.
870
00:48:09,593 --> 00:48:12,593
Bicara soal aturan rumah
kamu dan wanita si "Circle" itu...
871
00:48:13,517 --> 00:48:15,517
setiap saat selalu berpelukan.
872
00:48:15,541 --> 00:48:17,541
Maka dia juga harus dihukum.
873
00:48:17,565 --> 00:48:19,565
Itu masalah penyelidikan lebih lanjut.
874
00:48:19,589 --> 00:48:20,589
Baik!
875
00:48:20,613 --> 00:48:22,613
Kalau begitu ayo kita cari Kakak Tertua sekarang.
876
00:48:22,637 --> 00:48:24,637
Dia yang akan memastikan apakah wanita itu
pemimpin baru kita atau tidak.
877
00:48:29,561 --> 00:48:34,261
{\an7}broth3rmax
878
00:48:38,585 --> 00:48:41,585
KEDAI TIGA NYAWA
879
00:48:42,509 --> 00:48:46,509
♪ Terbakar hatiku
880
00:48:46,533 --> 00:48:50,533
♪ Biarkan api membakar hatiku
881
00:48:50,557 --> 00:48:53,557
♪ Api membara ini
882
00:48:55,581 --> 00:48:58,581
♪ bernyanyi untuk cinta sejati kita
883
00:48:58,605 --> 00:49:00,605
Aaaa...!!
884
00:49:01,529 --> 00:49:03,529
Kak Zhuge...
885
00:49:04,553 --> 00:49:06,553
Kau telah punya baju baru.
886
00:49:06,577 --> 00:49:09,577
Main bertiga lainnya?
Apa fantasimu kali ini menyenangkan?
887
00:49:09,601 --> 00:49:11,601
Kamu begitu intim dengan dia.
888
00:49:12,525 --> 00:49:14,525
Kau jelas kenal dia dengan baik.
889
00:49:14,549 --> 00:49:16,549
Kau bercanda?
890
00:49:16,573 --> 00:49:19,573
Kau kira aku segampang itu?
Apa kau tahu dia ini seperti apa?
891
00:49:20,597 --> 00:49:22,597
Kau kira aku bisa lepas darinya?
892
00:49:29,521 --> 00:49:32,521
Kenapa semua wanita disini
matanya memar-memar?
893
00:49:32,545 --> 00:49:34,545
Bibir mereka juga ada darahnya!
894
00:49:34,569 --> 00:49:36,569
Apa mereka terluka?
895
00:49:37,593 --> 00:49:40,593
"Apa mereka terluka?"
Memakai riasan tidak akan terluka!
896
00:49:40,617 --> 00:49:42,617
Kenapa mereka mengecat wajahnya begitu?
897
00:49:43,541 --> 00:49:45,541
Agar para pria menyukai mereka.
898
00:49:46,565 --> 00:49:49,565
Kakak Tertua bilang, dia akan memanfaatkan
wanita ini untuk bicara pada kita.
899
00:49:57,589 --> 00:49:59,589
Itu suara Kakak Tertua!
900
00:49:59,613 --> 00:50:01,613
Umat manusia tak tahu ini...
901
00:50:01,637 --> 00:50:03,637
Namun makhluk asing ada diantara kita.
902
00:50:05,561 --> 00:50:07,561
Mereka tak biasanya menyusahkan kita.
903
00:50:07,585 --> 00:50:10,585
Tapi akhir-akhir ini sesuatu telah merubah.
904
00:50:11,509 --> 00:50:13,509
Sesuatu itu memerintahkan ikan itu
905
00:50:13,533 --> 00:50:16,533
untuk menyerahkan lukisan itu
kepada Nose-Hair.
906
00:50:16,557 --> 00:50:18,557
Penerima terakhir dimaksudkan
907
00:50:18,581 --> 00:50:21,581
agar tetap tak diketahui.
"Penghancur Dunia" telah ditemukan di Luoyang.
908
00:50:22,505 --> 00:50:24,505
Para pemimpin 5 klan harus
909
00:50:24,529 --> 00:50:26,529
mengaktifkannya.
910
00:50:26,553 --> 00:50:28,553
Ini bukanlah suatu kebetulan.
911
00:50:29,577 --> 00:50:33,577
Lukisan dan alat itu memang terhubung.
912
00:50:33,601 --> 00:50:35,601
Situasi ini sudah gawat.
913
00:50:36,525 --> 00:50:39,525
Kita membutuhkan pemimpin baru kita
untuk menghadapinya.
914
00:50:40,549 --> 00:50:42,549
Kita harus segera bertemu
untuk membuat rencana.
915
00:50:42,573 --> 00:50:44,573
Inilah akhir dari pesanku.
916
00:50:47,597 --> 00:50:51,597
Pesan Kakak Tertua sudah berakhir.
Akan terhapus otomatis dalam 3 detik.
917
00:50:52,521 --> 00:50:53,521
Tiga!
918
00:50:53,545 --> 00:50:55,545
Terhapus!
919
00:50:55,569 --> 00:50:58,569
Kenapa kau selalu
menghubungkan sesuatu melalui dirinya?
920
00:50:58,593 --> 00:51:00,593
Walau tadi itu memang Kakak Tertua!
Memberi kita pesan penting melalui dia?
921
00:51:01,517 --> 00:51:03,517
Karena pesan itu harus dikirimkan secara akurat.
922
00:51:03,541 --> 00:51:05,541
Bahkan dia memakai ekspresi wajah!
Dia memang terbaik.
923
00:51:13,565 --> 00:51:15,565
PETUGAS KEAMANAN ZHENYUAN
924
00:51:18,589 --> 00:51:21,589
Kita berangkat ke Luoyang
untuk mencari Kakak Tertua.
925
00:51:21,613 --> 00:51:23,513
Tapi polisi itu harus ikut juga.
926
00:51:23,537 --> 00:51:25,537
Dan makhluk itu.
927
00:51:25,561 --> 00:51:27,561
Bukankah itu gila?
928
00:51:32,585 --> 00:51:35,585
Apa isi peti besar ini?
929
00:51:35,609 --> 00:51:38,509
Demi keselamatan,
kau harus sembunyi di dalamnya.
930
00:51:40,533 --> 00:51:43,533
Bagaimana dengan lainnya?
Apa mereka tak harus sembunyi juga?
931
00:51:44,557 --> 00:51:46,557
Kenapa cuma aku saja?
932
00:51:46,581 --> 00:51:48,581
Mereka harus berangkat.
933
00:51:48,605 --> 00:51:51,505
Mereka tak butuh hak istimewa khususmu.
934
00:51:54,529 --> 00:51:56,529
Surat ini menjelaskan tugas rahasiamu.
935
00:51:56,553 --> 00:51:58,553
Ini dari atasanmu di kantor polisi.
936
00:51:59,577 --> 00:52:01,577
Saat kau sampai di Luoyang
937
00:52:01,601 --> 00:52:03,601
kau harus menyerahkannya pada "Tak Bernama".
938
00:52:04,525 --> 00:52:07,525
Tak disediakan alamatnya,
kau harus cari sendiri.
939
00:52:09,549 --> 00:52:11,549
Kapan ini terjadi padaku?
940
00:52:13,573 --> 00:52:15,573
Bagaimana kalian tiba-tiba
bisa mengenal aku?
941
00:52:15,597 --> 00:52:18,597
Kenapa bukan atasanku sendiri yang
menjelaskan ini secara langsung?
942
00:52:18,621 --> 00:52:20,621
Kantor polisi dipenuhi mata-mata.
943
00:52:20,645 --> 00:52:22,645
Oleh karena itu butuh persiapan khusus.
944
00:52:22,669 --> 00:52:24,569
Ada segel kepolisian di suratnya.
945
00:52:24,593 --> 00:52:26,593
Lihatlah sendiri.
946
00:52:26,617 --> 00:52:29,517
Sebelumnya kau terluka saat sedang bertugas.
Sangatlah berjasa.
947
00:52:29,541 --> 00:52:31,541
Mereka telah membekalimu
948
00:52:31,565 --> 00:52:33,565
dengan penopang logam ini.
949
00:52:35,589 --> 00:52:37,589
Dan beberapa hal lain juga...
950
00:52:39,513 --> 00:52:41,513
Rasanya pas!
951
00:52:55,537 --> 00:52:57,537
Tak usah pamer, pakailah penopang!
952
00:52:59,561 --> 00:53:01,561
Mana pedangku?
953
00:53:45,585 --> 00:53:47,585
Kamu sedang apa?
954
00:53:50,509 --> 00:53:52,509
Ya ampun!
955
00:53:52,533 --> 00:53:55,533
Dari mana kau mendapat riasan itu?
Lihatlah wajahmu.
956
00:53:57,557 --> 00:54:01,557
Nemu di gerobak kereta. Banyak wanita
mengecat wajahnya begini, aku pernah melihatnya.
957
00:54:01,581 --> 00:54:03,581
Mereka bilang ini bisa
membuat orang menyukai mereka.
958
00:54:03,605 --> 00:54:05,605
Apa kau tak masalah dengan "lukaku"?
959
00:54:07,529 --> 00:54:09,529
Aku tak masalah sih.
960
00:54:09,553 --> 00:54:11,553
Kau terlihat cantik.
961
00:54:16,577 --> 00:54:18,577
Indahnya!
962
00:54:18,601 --> 00:54:20,601
Bagaimana penampilanku?
963
00:54:21,525 --> 00:54:23,525
Apa kau akan lebih mengagumiku
jika kutambah darah? (warna merah)
964
00:54:23,549 --> 00:54:25,549
Tak perlu, kita harus berangkat.
965
00:54:25,573 --> 00:54:27,573
Mereka sangat mengagumimu.
966
00:54:32,597 --> 00:54:35,597
Aku sangat setuju denganmu.
967
00:54:35,621 --> 00:54:37,621
Kau tahu yang sedang kupikirkan?
968
00:54:38,545 --> 00:54:40,545
Kuharap dia bukan pemimpin yang sesungguhnya.
969
00:54:40,569 --> 00:54:42,569
Jika memang dia pemimpinnya, habislah kita.
970
00:54:45,593 --> 00:54:49,593
GOA GERBANG NAGA
971
00:54:54,517 --> 00:54:58,517
BAGIAN 4: 5 PEMIMPIN KLAN, 1 ALAT
972
00:54:58,541 --> 00:55:00,541
Para pimpinan 5 klan telah datang semua!
973
00:55:00,565 --> 00:55:02,565
Kalian sangat tepat waktu.
974
00:55:02,589 --> 00:55:05,589
Kehebatan terbesar legendaris sepanjang masa
975
00:55:05,613 --> 00:55:08,513
"Penghancur Dunia" ada disampingku.
976
00:55:08,537 --> 00:55:10,537
Silahkan tunjukkan diri kalian.
977
00:55:12,561 --> 00:55:14,561
Klan Tang.
978
00:55:14,585 --> 00:55:16,585
Klan Diancang.
979
00:55:17,509 --> 00:55:19,509
Klan Neraka 7-Warna.
980
00:55:20,533 --> 00:55:22,533
Klan Kunlun.
981
00:55:22,557 --> 00:55:25,557
Klan Gerombolan Pengemis.
982
00:55:25,581 --> 00:55:27,581
Jangan banyak omong!
983
00:55:27,605 --> 00:55:29,605
Kami cuma berlima.
Tunjukkan mainan itu pada kami!
984
00:55:29,629 --> 00:55:31,629
Mari kita lihat, apakah itu menyenangkan
bila dimainkan.
985
00:55:31,653 --> 00:55:33,653
Kabarnya alat ini berkekuatan tanpa batas.
986
00:55:33,677 --> 00:55:35,677
Cukup kuat untuk menjungkir balikkan lautan
987
00:55:35,701 --> 00:55:37,701
dan meremukkan gunung.
988
00:55:38,525 --> 00:55:41,525
Kita akan tahu apakah berita itu benar atau salah.
989
00:55:41,549 --> 00:55:44,549
Tapi kenapa alat sekuat itu
dikirimkan padaku?
990
00:55:44,573 --> 00:55:48,573
Dan siapa yang melakukannya
yang masih jadi misteri.
991
00:55:51,597 --> 00:55:53,597
Maka semua yang ada disini sebaiknya
berhati-hati dengan ini.
992
00:56:04,521 --> 00:56:07,521
Petinya kosong!
Itu memang sekedar gosip belaka.
993
00:56:09,545 --> 00:56:11,545
Selama ini itu kau bawa.
994
00:56:11,569 --> 00:56:13,569
Apa kau tak waspada
bila ada orang yang menukarnya?
995
00:56:13,593 --> 00:56:17,593
Ini alat yang sungguh dahsyat,
pastinya mengandung misteri tersembunyi.
996
00:56:17,594 --> 00:56:19,594
Peramal agung,
997
00:56:19,618 --> 00:56:22,518
ijinkan aku melihatnya.
Biar kucoba dengan Kode Bintang Klan Tang kami.
998
00:56:22,542 --> 00:56:24,542
Biarkan dia mencobanya.
999
00:56:49,566 --> 00:56:52,566
Jadi inikah "Penghancur Dunia"? Menguap membentuk
bola ketika alat penghancur ini mencari.
1000
00:56:52,590 --> 00:56:56,590
Ini salah satu kode Klan Diancang kami.
Jadi bola hanya satu bagian dari alat itu.
1001
00:56:57,514 --> 00:56:59,514
Ijinkan aku.
1002
00:57:03,538 --> 00:57:05,538
"Awan hitam pertanda akan hujan"
1003
00:57:05,562 --> 00:57:07,562
"Pintu neraka terbuka"
1004
00:57:08,586 --> 00:57:11,586
Raja Neraka,
boleh aku melihatnya juga?
1005
00:57:13,510 --> 00:57:15,510
"8 tangan membentuk langit"
1006
00:57:17,534 --> 00:57:19,534
"Naga bergemuruh di lautan"
1007
00:57:31,558 --> 00:57:34,558
"Tapak Api Klan Kunlun"!
1008
00:57:42,582 --> 00:57:44,582
Sungguh aneh.
1009
00:57:45,506 --> 00:57:48,506
Mengapa kekuatan kelima pemimpin klan
harus digabungkan untuk mengaktifkan alat ini?
1010
00:57:52,530 --> 00:57:53,530
Benar!
1011
00:57:53,554 --> 00:57:56,554
Maka masing-masing kita
terhubung dengan alat itu.
1012
00:57:56,578 --> 00:57:58,578
Kecuali bagi pemimpin Klan Diancang.
1013
00:57:58,602 --> 00:58:00,602
Dia belum berbuat apa-apa!
1014
00:58:00,626 --> 00:58:02,526
Kami Klan Diancang punya kode
untuk alat ini.
1015
00:58:02,550 --> 00:58:04,550
Jadi hanya kami yang bisa memakainya.
Berikan padaku!
1016
00:58:04,574 --> 00:58:06,574
Tunggu!
1017
00:58:06,598 --> 00:58:08,598
Auramu amat kukenal.
1018
00:58:08,622 --> 00:58:11,522
Sama seperti aura pada ikan itu.
1019
00:58:12,546 --> 00:58:15,546
Jadi kau dan ikan itu adalah perangkap!
1020
00:58:16,570 --> 00:58:19,570
Siapa yang mengutusmu ke sini?
Apa tujuanmu?
1021
00:58:19,594 --> 00:58:21,594
Kau bukanlah Peramal yang Agung!
1022
00:58:21,618 --> 00:58:23,518
Kau dari Klan Wuyin!
1023
00:58:23,542 --> 00:58:26,542
Kalian benar.
Dia tak akan berada disini.
1024
00:58:26,566 --> 00:58:28,566
Jadi aku mewakili dia untuk bertemu kalian.
1025
00:58:32,590 --> 00:58:34,590
Gaya Klan Wuyin!
1026
00:58:34,614 --> 00:58:36,514
Zhifu!
Tengshe!
1027
00:58:36,538 --> 00:58:38,538
Taiyin!
Liuhe! Gouchen!
1028
00:58:38,562 --> 00:58:40,562
Langit di atas, bumi di bawah!
1029
00:58:44,586 --> 00:58:46,586
Kau bukanlah pemimpin Klan Diancang.
1030
00:58:46,610 --> 00:58:48,610
Kau adalah makhluk asing!
Mana pemimpin klan itu?
1031
00:58:48,634 --> 00:58:52,534
Aku sudah menyingkirkan dia.
1032
00:59:19,558 --> 00:59:21,558
Apa kalian tak lihat?
1033
00:59:21,582 --> 00:59:23,582
Tentang bagaimana mereka bergabung dengan kami.
1034
00:59:23,606 --> 00:59:26,506
Inilah manusia-manusia yang kuperbudak.
1035
00:59:26,530 --> 00:59:28,530
Untuk membantu mereka mencapai
tingkat tertinggi ilmu bela-diri,
1036
00:59:28,554 --> 00:59:31,554
kutelah beri makan mereka bunga asing,
1037
00:59:31,578 --> 00:59:33,578
dan intisari katak!
1038
00:59:36,502 --> 00:59:38,502
Kemampuan mereka sekarang besar.
1039
00:59:38,526 --> 00:59:40,526
Tapi dari dalam sini,
mereka harus mematuhi perintahku,
1040
00:59:40,550 --> 00:59:42,550
dalam setiap gerak mereka!
1041
00:59:42,574 --> 00:59:44,574
Monyet 8-senjata!
1042
00:59:45,598 --> 00:59:47,598
Siapa kamu?
1043
00:59:49,522 --> 00:59:52,522
Jadi ini rencanamu.
Menjadikan para pemimpin klan budakmu.
1044
00:59:52,546 --> 00:59:54,546
Monyet 8-senjata,
1045
00:59:54,570 --> 00:59:57,570
gunakan kekuatan tapak 8-senjatamu,
1046
00:59:57,594 --> 00:59:59,594
untuk membunuh Peramal yang Agung!
1047
01:00:39,518 --> 01:00:41,518
Raja Neraka.
1048
01:00:41,542 --> 01:00:43,542
Tapak Pelemah-jiwa!
1049
01:00:52,566 --> 01:00:54,566
Cincin Terbang Otomatis!
1050
01:01:05,590 --> 01:01:07,590
Tapak Api!
1051
01:01:23,514 --> 01:01:26,514
Penghancur Dunia.
1052
01:01:26,538 --> 01:01:28,538
Aku berhasil menjalankan rencanaku.
1053
01:01:28,562 --> 01:01:30,562
Berikan kembali bola itu!
1054
01:01:36,586 --> 01:01:38,586
Sebuah kekuatan baru telah bergabung
dengan Klan Wuyin.
1055
01:01:38,610 --> 01:01:40,610
Itu mungkin akan membantu mereka
membuka alat Dunjia.
1056
01:01:40,634 --> 01:01:43,534
Kau takut kekuatanku tidak cukup dahsyat.
1057
01:01:43,558 --> 01:01:45,558
Jadi kau ingin menggunakan alat ini
1058
01:01:45,582 --> 01:01:47,582
untuk melawan Klan Wuyin.
1059
01:01:47,606 --> 01:01:51,506
Lalu kenapa?
Tak akan kuberikan ini padamu.
1060
01:01:52,530 --> 01:01:54,530
Aku bisa kirim para pemimpin klan ini
1061
01:01:54,554 --> 01:01:57,554
untuk mencari sumber kekuatan baru mereka,
1062
01:01:57,578 --> 01:01:59,578
dan menghabisi Klan Wuyin!
1063
01:02:01,502 --> 01:02:03,502
Macan-Putih!
1064
01:02:03,526 --> 01:02:05,526
Mata-Merah!
1065
01:02:27,550 --> 01:02:30,550
Badai pasir ini makin memburuk!
Mustahil mengetahui arah kita!
1066
01:02:30,574 --> 01:02:32,574
Apa yang harus kita lakukan?
/ Terus lanjutkan perjalanan.
1067
01:02:33,598 --> 01:02:37,598
Ada legenda sebuah kapal di gurun ini
yang bisa melindungi dari badai.
1068
01:02:38,522 --> 01:02:40,522
Tempat apa itu?
1069
01:02:40,546 --> 01:02:42,546
Mansion Bawah.
1070
01:02:42,570 --> 01:02:44,570
Dimana itu?
1071
01:02:44,594 --> 01:02:46,594
Ikuti aku.
1072
01:02:50,518 --> 01:02:52,518
"Mansion Bawah"
1073
01:02:52,542 --> 01:02:54,542
Inilah legenda Mansion Bawah itu.
1074
01:02:55,566 --> 01:02:57,566
Ada apa di dalamnya?
1075
01:02:59,590 --> 01:03:01,590
Entahlah,
1076
01:03:01,614 --> 01:03:04,514
sudah ditinggalkan selama bertahun-tahun.
/ Kita tak bisa lanjut dalam cuaca seperti ini.
1077
01:03:04,538 --> 01:03:06,538
Mari berlindung disini.
1078
01:03:06,562 --> 01:03:08,562
Ayo masuk.
1079
01:03:12,586 --> 01:03:14,586
Tetap waspada,
1080
01:03:14,610 --> 01:03:16,610
makhluk itu bisa menyerang kapan saja.
1081
01:03:26,534 --> 01:03:28,534
Tempat ini...
1082
01:03:28,558 --> 01:03:31,558
pasti pernah jadi rumah bagi
sebuah klan yang besar.
1083
01:03:44,582 --> 01:03:46,582
Circle,
1084
01:03:46,606 --> 01:03:48,606
tadi Big-Ox menjatuhkanmu begitu keras.
1085
01:03:48,630 --> 01:03:50,630
Apa kau terluka?
/ Tidak, tidak, tidak.
1086
01:03:50,654 --> 01:03:52,654
Kita sudah lama tak berpelukan.
1087
01:03:52,678 --> 01:03:55,578
Kita pelukannya nanti saja,
aku bawakan makanan untukmu.
1088
01:03:55,602 --> 01:03:57,602
Aku bisa mencium aromanya.
1089
01:03:59,526 --> 01:04:02,526
Katakan, mengapa mereka terus membicarakan
1090
01:04:02,550 --> 01:04:05,550
seorang "pemimpin"
dan tentang "Kakak Tertua Klan Wuyin"?
1091
01:04:05,574 --> 01:04:07,574
Apa sih yang mereka bicarakan?
1092
01:04:10,598 --> 01:04:12,598
Bagaimana kamu tahu semua itu?
1093
01:04:13,522 --> 01:04:16,522
Aku beritahu ya, aku bisa dengar semua
yang mereka katakan soal aku di belakangku.
1094
01:04:18,546 --> 01:04:22,546
Tak masuk akal!
Mengajak orang tak berguna selama perjalanan.
1095
01:04:22,570 --> 01:04:25,570
Akan kutinggalkan dia besok.
Sehingga kita bisa berpacu sampai ke Luoyang naik kuda!
1096
01:04:25,594 --> 01:04:27,594
Membicarakanku?
1097
01:04:29,518 --> 01:04:31,518
Kamu kebanyakan mikir.
1098
01:04:40,542 --> 01:04:42,542
Bisa kau bantu aku mendengarkan
1099
01:04:42,566 --> 01:04:45,566
yang dibicarakan Dragonfly dan Dao?
1100
01:04:45,590 --> 01:04:48,590
Aku pergi ke Luoyang karena misi rahasia.
1101
01:04:48,614 --> 01:04:50,514
Bagaimana denganmu?
1102
01:04:50,538 --> 01:04:53,538
Apa kau pergi cuma untuk melindungi
gadis yang dipanggil "Circle' itu?
1103
01:04:53,562 --> 01:04:55,562
Apa kau mau membawa dia
ke suatu tempat yang istimewa?
1104
01:04:55,586 --> 01:04:57,586
Hanya jika itu mudah.
1105
01:04:57,610 --> 01:04:59,610
Kita ditakdirkan untuk nempel terus dengannya.
1106
01:05:04,534 --> 01:05:06,534
Terima kasih.
1107
01:05:06,558 --> 01:05:09,558
Kamu tak menjelek-jelekkanku.
1108
01:05:09,582 --> 01:05:11,582
Dan kamu membelaku.
1109
01:05:11,606 --> 01:05:13,606
Jika kau tak ada disini,
mereka akan memperlakukanku lebih parah,
1110
01:05:13,630 --> 01:05:15,630
ketimbang orang-orang di Klinik Jingshi itu.
1111
01:05:16,554 --> 01:05:18,554
Tak mungkinlah.
1112
01:05:19,578 --> 01:05:21,578
Kamu pria terbaik di dunia.
1113
01:05:21,602 --> 01:05:24,502
Tanpamu, aku tak tahu
bagaimana aku bisa mengatasi semua ini.
1114
01:05:24,526 --> 01:05:27,526
Baiklah, berapa kali tamparan
untuk hukumannya?
1115
01:05:29,550 --> 01:05:34,550
Circle, aku harus jelaskan, kita tak tahu
dari mana memulainya, tapi Klan Wuyin...
1116
01:05:34,574 --> 01:05:36,574
mengikuti aturan tertentu.
1117
01:05:36,598 --> 01:05:38,598
Kita tak boleh...
1118
01:05:38,622 --> 01:05:41,522
Aku tahu. Siapapun yang menaruh perasaan
pada orang lain akan kena tampar.
1119
01:05:41,546 --> 01:05:43,546
Aku sudah dengar semuanya.
1120
01:05:43,570 --> 01:05:46,570
Kak Zhuge,
aku mau serahkan hidupku padamu.
1121
01:05:46,594 --> 01:05:48,594
Ditampar disini dan disitu
tak ada masalah.
1122
01:05:49,518 --> 01:05:51,518
Tamparlah aku sekerasnya.
1123
01:05:51,542 --> 01:05:53,542
Itu akan membuatku tahu
bagaimana kau menyukaiku sebenarnya.
1124
01:05:53,566 --> 01:05:55,566
Circle...
/ Ayolah, paling tidak 10 tamparan saja.
1125
01:05:55,590 --> 01:05:57,590
Bagus! Sepuluh!
1126
01:05:57,614 --> 01:05:59,614
Sekarang!
1127
01:06:00,538 --> 01:06:01,538
Ayo.
1128
01:06:01,562 --> 01:06:03,562
Ayo.
1129
01:06:03,586 --> 01:06:06,586
Bila kau tak melakukannya,
itu berarti kau punya perasaan juga padanya.
1130
01:06:08,510 --> 01:06:10,510
Kalau begitu kau harus tampar dia juga
10 kali!
1131
01:06:12,534 --> 01:06:14,534
Kak Zhuge,
aku tak keberatan menampar duluan.
1132
01:06:14,558 --> 01:06:16,558
Berapa tamparan kamu mau?
1133
01:06:16,582 --> 01:06:18,582
Makin banyak makin baik 'kan?
1134
01:06:18,606 --> 01:06:22,506
Baik.
Kamu cepat paham dengan aturan kami.
1135
01:06:23,530 --> 01:06:25,530
Kalau begitu, 20.
1136
01:06:25,554 --> 01:06:27,554
Baik, 69 tamparan.
1137
01:06:28,578 --> 01:06:29,578
Dua...
1138
01:06:29,602 --> 01:06:30,502
Tiga...
1139
01:06:30,526 --> 01:06:32,526
Empat...
/ Ayolah, lebih keras.
1140
01:06:32,550 --> 01:06:34,550
Lima...
/ Kurang keras.
1141
01:06:34,574 --> 01:06:35,574
Enam...
1142
01:06:35,598 --> 01:06:36,598
Tujuh...
/ Teruskan.
1143
01:06:36,622 --> 01:06:38,522
Delapan...
1144
01:06:38,546 --> 01:06:39,546
Sembilan...
1145
01:06:39,570 --> 01:06:42,570
Aku bertanya pada dunia "Apa cinta itu"?
1146
01:06:44,594 --> 01:06:46,594
Aku berharap ada orang mau menamparku
1147
01:06:46,618 --> 01:06:48,618
penuh semangat seperti itu.
1148
01:06:49,542 --> 01:06:51,542
Begini saja...
kami bersaudara lebih dari sekedar bersedia
1149
01:06:51,566 --> 01:06:53,566
untuk mewujudkan keinginanmu.
1150
01:06:53,590 --> 01:06:55,590
Tentu!
1151
01:06:56,514 --> 01:07:00,514
Guru-guru, dengan kemampuan tenaga dalam
kalian yang luar biasa, sekali tampar saja matilah aku.
1152
01:07:02,538 --> 01:07:04,538
Bagaimana kalau begini?
Jika kemampuan bela-diriku meningkat nanti...
1153
01:07:06,562 --> 01:07:08,562
akan kuminta kalian menamparku.
Ya menamparku.
1154
01:07:13,586 --> 01:07:22,186
{\an9}broth3rmax
1155
01:07:58,510 --> 01:08:00,510
Biar kulihat.
1156
01:08:24,534 --> 01:08:26,534
Tunggulah aku disini.
Jangan kemana-mana.
1157
01:08:37,558 --> 01:08:39,558
Rupanya ada makhluk asing
yang sembunyi disini!
1158
01:09:04,582 --> 01:09:06,582
Kita nyaris tak bisa keluar selamat
di Kuil itu saat kemarin!
1159
01:09:06,606 --> 01:09:06,672
"
1160
01:09:06,673 --> 01:09:06,738
"A
1161
01:09:06,739 --> 01:09:06,805
"Au
1162
01:09:06,806 --> 01:09:06,872
"Aur
1163
01:09:06,873 --> 01:09:06,938
"Aura
1164
01:09:06,939 --> 01:09:07,005
"Aura
1165
01:09:07,006 --> 01:09:07,072
"Aura k
1166
01:09:07,073 --> 01:09:07,138
"Aura ku
1167
01:09:07,139 --> 01:09:07,205
"Aura kua
1168
01:09:07,206 --> 01:09:07,272
"Aura kuat
1169
01:09:07,273 --> 01:09:07,338
"Aura kuat
1170
01:09:07,339 --> 01:09:07,405
"Aura kuat d
1171
01:09:07,406 --> 01:09:07,472
"Aura kuat da
1172
01:09:07,473 --> 01:09:07,538
"Aura kuat dar
1173
01:09:07,539 --> 01:09:07,605
"Aura kuat dari
1174
01:09:07,606 --> 01:09:07,672
"Aura kuat dari
1175
01:09:07,673 --> 01:09:07,738
"Aura kuat dari m
1176
01:09:07,739 --> 01:09:07,805
"Aura kuat dari ma
1177
01:09:07,806 --> 01:09:07,872
"Aura kuat dari mak
1178
01:09:07,873 --> 01:09:07,938
"Aura kuat dari makh
1179
01:09:07,939 --> 01:09:08,005
"Aura kuat dari makhl
1180
01:09:08,006 --> 01:09:08,072
"Aura kuat dari makhlu
1181
01:09:08,073 --> 01:09:08,138
"Aura kuat dari makhluk
1182
01:09:08,139 --> 01:09:08,205
"Aura kuat dari makhluk
1183
01:09:08,206 --> 01:09:08,272
"Aura kuat dari makhluk a
1184
01:09:08,273 --> 01:09:08,338
"Aura kuat dari makhluk as
1185
01:09:08,339 --> 01:09:08,405
"Aura kuat dari makhluk asi
1186
01:09:08,406 --> 01:09:08,472
"Aura kuat dari makhluk asin
1187
01:09:08,473 --> 01:09:08,538
"Aura kuat dari makhluk asing
1188
01:09:08,539 --> 01:09:10,529
"Aura kuat dari makhluk asing,
1189
01:09:10,530 --> 01:09:10,643
"Aura kuat dari makhluk asing, t
1190
01:09:10,644 --> 01:09:10,757
"Aura kuat dari makhluk asing, te
1191
01:09:10,758 --> 01:09:10,871
"Aura kuat dari makhluk asing, tet
1192
01:09:10,873 --> 01:09:10,986
"Aura kuat dari makhluk asing, teta
1193
01:09:10,987 --> 01:09:11,100
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap
1194
01:09:11,101 --> 01:09:11,214
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap
1195
01:09:11,215 --> 01:09:11,328
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap w
1196
01:09:11,330 --> 01:09:11,443
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap wa
1197
01:09:11,444 --> 01:09:11,557
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap was
1198
01:09:11,558 --> 01:09:11,671
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap wasp
1199
01:09:11,673 --> 01:09:11,786
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspa
1200
01:09:11,787 --> 01:09:11,900
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspad
1201
01:09:11,901 --> 01:09:12,014
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspada
1202
01:09:12,015 --> 01:09:13,529
"Aura kuat dari makhluk asing, tetap waspada"
1203
01:09:37,553 --> 01:09:39,553
Makhluk ini keluar dari peti
tempat bersembunyinya Circle!
1204
01:09:49,577 --> 01:09:51,577
Apakah ini pemimpin kita?
1205
01:09:51,601 --> 01:09:53,601
Apa "dia" akan memakan kita?
1206
01:09:53,625 --> 01:09:55,625
Sulit dikatakan.
1207
01:10:08,549 --> 01:10:10,549
Ulurkan tanganmu!
1208
01:10:24,573 --> 01:10:26,573
Awas!
1209
01:10:32,597 --> 01:10:34,597
Circle...
ini aku!
1210
01:10:50,521 --> 01:10:52,521
Dragonfly!
1211
01:10:52,545 --> 01:10:54,545
Circle...
1212
01:10:54,569 --> 01:10:56,569
ini aku!
1213
01:11:04,593 --> 01:11:06,593
Circle...
1214
01:11:25,517 --> 01:11:27,517
Kau tak apa-apa?
1215
01:11:34,541 --> 01:11:36,541
Dragonfly!
1216
01:11:38,565 --> 01:11:40,565
Sekarang tak apa-apa, Circle.
1217
01:11:45,589 --> 01:11:47,589
Apa yang terjadi?
1218
01:12:00,513 --> 01:12:02,513
Ayo kita lanjutkan perjalanan.
1219
01:12:11,537 --> 01:12:16,537
KOTA LUOYANG
1220
01:12:27,561 --> 01:12:30,561
Lihat saja diriku.
Bagaimana aku bisa terus jadi polisi?
1221
01:12:33,585 --> 01:12:36,585
Walaupun aku pulang,
itu juga tak akan berhasil.
1222
01:12:37,509 --> 01:12:39,509
Bukankah pulang ke rumah
itu suatu yang bagus?
1223
01:12:39,533 --> 01:12:42,533
Aku akan membuat kerabatku malu.
1224
01:12:44,557 --> 01:12:47,557
Aku tak tahu bagaimana rasanya.
1225
01:12:47,581 --> 01:12:49,581
Aku tak punya "keluarga".
1226
01:12:50,505 --> 01:12:52,505
Jika kutinggalkan orang-orang ini...
1227
01:12:53,529 --> 01:12:55,529
aku pasti akan kembali ke Klinik Jingshi.
1228
01:13:01,553 --> 01:13:03,553
Kamu berencana mau pergi?
1229
01:13:05,577 --> 01:13:08,577
Aku tak mau lagi menambah masalah pada Zhuge.
1230
01:13:16,501 --> 01:13:22,501
"Kediaman Pilihan Utama"
1231
01:13:31,525 --> 01:13:33,525
Terlalu banyak orang diluar,
semuanya menggosip.
1232
01:13:36,549 --> 01:13:38,549
Sebaiknya tetaplah disini, jangan keluar.
1233
01:13:39,573 --> 01:13:41,573
Akan kubawakan kamu makanan.
1234
01:13:44,597 --> 01:13:46,597
Kita telah sampai di Luoyang,
akan kutinggalkan kalian.
1235
01:13:47,521 --> 01:13:49,521
Aku ada tugas.
1236
01:13:49,545 --> 01:13:51,545
Aku akan pergi mencari
si "Tak Bernama" itu.
1237
01:13:52,569 --> 01:13:54,569
Aku tahu, jaga dirimu.
1238
01:13:56,593 --> 01:13:58,593
Aku juga mau pamitan sama Circle.
1239
01:14:00,517 --> 01:14:02,517
Boleh.
1240
01:14:03,541 --> 01:14:05,541
Polisi Dao...
1241
01:14:07,565 --> 01:14:09,565
Luoyang ini kota besar,
tak gampang mencari seseorang.
1242
01:14:10,589 --> 01:14:12,589
Aku akan menginap disini selama 2 hari.
1243
01:14:13,513 --> 01:14:15,513
Kembalilah jika kau membutuhkan kami.
1244
01:14:22,537 --> 01:14:24,537
Masuklah.
1245
01:14:30,561 --> 01:14:32,561
Baiklah.
1246
01:14:49,585 --> 01:14:52,585
Di Klinik Jingshi...
1247
01:14:52,609 --> 01:14:54,509
kapanpun aku merasa bosan
1248
01:14:54,533 --> 01:14:56,533
selama musim dingin
1249
01:14:56,557 --> 01:14:58,557
aku akan membuat bunga-bunga bermekaran.
1250
01:15:00,581 --> 01:15:03,581
Saat aku melakukan itu di Mansion-Bawah...
1251
01:15:04,505 --> 01:15:06,505
aku mendengar kau teriak.
1252
01:15:06,529 --> 01:15:08,529
Seolah kau merasakan sangat kesakitan.
1253
01:15:08,553 --> 01:15:10,553
Mengapa bisa begitu?
/ Ini sungguh aneh.
1254
01:15:10,577 --> 01:15:12,577
Rasanya tulang-tulangku
1255
01:15:12,601 --> 01:15:14,601
mau keluar dari lukaku.
1256
01:15:16,525 --> 01:15:18,525
Biar kulihat lukamu.
1257
01:15:20,549 --> 01:15:23,549
Bos, apa yang bisa aku bantu?
/ 2 mangkuk angsa panggang dan nasi, segera.
1258
01:15:23,573 --> 01:15:25,573
Baik, Xiao Er,
2 mangkuk angsa panggang dan nasi.
1259
01:15:25,597 --> 01:15:28,597
Bagaimana menurutmu?
Kelima pimpinan klan itu semuanya orang penting.
1260
01:15:28,621 --> 01:15:30,521
Tapi mereka bertarung mati-matian
1261
01:15:30,545 --> 01:15:32,545
demi alat Penghancur Dunia itu.
1262
01:15:32,569 --> 01:15:34,569
Maka itu rupanya kotak konyol
yang mereka perebutkan.
1263
01:15:34,593 --> 01:15:36,593
Dan tak ada yang tahu kemana mereka pergi!
1264
01:15:36,617 --> 01:15:40,517
Apa kau tak dengar?
Penghancur Dunia itu tidaklah nyata.
1265
01:15:40,541 --> 01:15:43,541
Ada penulis buku yang
mengarang saja cerita itu.
1266
01:15:43,565 --> 01:15:45,565
Agar bukunya laris!
1267
01:15:45,589 --> 01:15:47,589
Jangan percaya cerita itu.
1268
01:16:37,513 --> 01:16:39,513
Circle, kau tak apa-apa?
1269
01:16:40,537 --> 01:16:42,537
Circle...
1270
01:16:51,561 --> 01:16:53,561
Circle...
1271
01:16:53,585 --> 01:16:56,585
Aku tahu sekarang, melakukan ini terhadapku
bisa melukai dirimu sendiri!
1272
01:16:56,609 --> 01:16:58,609
Hentikan.
1273
01:16:59,533 --> 01:17:01,533
Hentikan.
1274
01:17:04,557 --> 01:17:06,557
Circle...
1275
01:17:07,581 --> 01:17:09,581
Circle.
1276
01:17:09,605 --> 01:17:11,605
Circle!
1277
01:17:11,629 --> 01:17:14,529
Kuharap, mulai sekarang...
tak ada dari kalian yang lihatku dengan ketakutan.
1278
01:17:15,553 --> 01:17:18,553
Aku bukan pemimpin kalian.
1279
01:17:18,577 --> 01:17:20,577
Jangan sia-siakan waktu demi aku.
1280
01:17:38,501 --> 01:17:40,501
Kepalamu berdarah,
kau pasti bisa bertahan.
1281
01:17:40,525 --> 01:17:43,525
Ini tak akan lama.
1282
01:17:46,549 --> 01:17:48,549
Circle!
Tak seharusnya kau mengatakan begitu.
1283
01:17:48,573 --> 01:17:50,573
Kau tak boleh mati,
jangan menakutiku!
1284
01:17:50,597 --> 01:17:53,597
Aku lagi beristirahat, bukan mati.
1285
01:17:55,521 --> 01:17:57,521
Istirahat...
1286
01:17:57,545 --> 01:17:59,545
Ya, istirahatlah.
1287
01:18:01,569 --> 01:18:03,569
Semuanya 20 koin.
1288
01:18:07,593 --> 01:18:09,593
Habiskan makanannya lalu pergi.
Aku tak mau melihat dirimu disini!
1289
01:18:09,617 --> 01:18:11,617
Sudah cukup lama semenjak aku menamparmu.
1290
01:18:11,641 --> 01:18:13,641
Dan tanganku sudah mulai gatal.
/ Si polisimu itu...
1291
01:18:13,665 --> 01:18:15,565
berpamitan sama Circle.
1292
01:18:15,589 --> 01:18:17,589
Dan sejak itu dia belum terlihat.
1293
01:18:17,613 --> 01:18:19,613
Aku mengkhawatirkan
keselamatan pemimpin kita.
1294
01:18:19,637 --> 01:18:21,537
Apa yang kau pikirkan?
1295
01:18:21,561 --> 01:18:23,561
"Polisiku" katamu?
1296
01:18:23,585 --> 01:18:26,585
Bukankah kau pernah bilang, kau tak akan
bertemu aku lagi tanpa bantuan dia?
1297
01:18:27,509 --> 01:18:29,509
Kenapa sekarang kau begitu menjengkelkan?
1298
01:18:29,533 --> 01:18:31,533
Menjengkelkan?
1299
01:18:31,557 --> 01:18:33,557
Seperti halnya yang kau katakan
di belakang Circle?
1300
01:18:33,581 --> 01:18:36,581
Dia tahu mereka juga menjengkelkan.
/ Dia diam-diam mengupingku?
1301
01:18:36,605 --> 01:18:38,505
Dia tak perlu menguping.
1302
01:18:38,529 --> 01:18:40,529
Jika dia ingin mendengar,
dia pasti bisa mendengar... / Masa?
1303
01:18:40,553 --> 01:18:42,553
Kemarin itu, dia nyaris membunuh kita semua.
1304
01:18:42,577 --> 01:18:44,577
Dan kamulah yang masih membelanya.
1305
01:18:44,601 --> 01:18:46,501
Membelanya?
1306
01:18:46,525 --> 01:18:49,525
Aku nyaris mati 2 kali!
Menurutmu apa yang kucari?
1307
01:18:50,549 --> 01:18:52,549
Aku tahu, tapi memang kenapa?
1308
01:18:52,573 --> 01:18:54,573
Yang kutahu sekarang kau itu...
1309
01:18:54,597 --> 01:18:56,597
menjijikkan!
1310
01:19:01,521 --> 01:19:04,521
Ingatlah bagaimana di waktu lalu,
kita begitu senang saling tampar?
1311
01:19:05,545 --> 01:19:07,545
Sekarang berubah menjadi
hal yang menyedihkan.
1312
01:19:09,569 --> 01:19:11,569
Bukankah menurutmu juga begitu?
1313
01:19:17,593 --> 01:19:19,593
Tentu!
1314
01:19:19,617 --> 01:19:21,617
Aku tak akan menamparmu lagi.
1315
01:19:21,641 --> 01:19:23,641
Terserahlah.
1316
01:19:23,665 --> 01:19:25,565
Bagaimanapun, walau kau menampar
1317
01:19:25,589 --> 01:19:27,589
tak terasa sama seperti yang dulu.
1318
01:19:28,513 --> 01:19:31,513
Baiklah...
pemimpin baru bisa merubah aturan kita.
1319
01:19:37,537 --> 01:19:39,537
Kakak Tertua!
1320
01:19:41,561 --> 01:19:43,561
Itu pelayan yang tadi!
1321
01:19:48,585 --> 01:19:50,585
Circle, ada apa?
1322
01:19:50,609 --> 01:19:52,609
Mereka telah datang!
1323
01:19:56,533 --> 01:19:58,533
Semuanya, harap berhati-hati!
1324
01:20:10,557 --> 01:20:12,557
Mereka telah datang!
1325
01:21:06,581 --> 01:21:07,581
Zhuge!
/ Circle!
1326
01:21:07,605 --> 01:21:09,505
Zhuge, Circle bilang...
1327
01:21:09,529 --> 01:21:11,529
yang paling terkuat belum tiba.
1328
01:21:11,553 --> 01:21:13,553
Bawa dia pergi dari sini sekarang!
/ Baiklah! Circle, kemari.
1329
01:21:39,577 --> 01:21:41,577
Dragonfly!
1330
01:21:41,601 --> 01:21:43,601
Dragonfly, kau tak apa-apa?
/ Dragonfly!
1331
01:21:43,625 --> 01:21:45,625
Bajingan itu meracuniku.
1332
01:21:46,549 --> 01:21:48,549
Mereka kemari mencari Circle!
Bawa dia pergi dari sini!
1333
01:21:48,573 --> 01:21:50,573
Cepat!
1334
01:21:50,597 --> 01:21:52,597
Tanganmu...
/ Kau bilang apa?
1335
01:21:52,621 --> 01:21:54,621
Apa...
1336
01:21:57,545 --> 01:21:59,545
Kalian pergilah!
1337
01:21:59,569 --> 01:22:00,569
Tidak, jangan.
1338
01:22:00,593 --> 01:22:02,593
Dragonfly!
1339
01:22:03,517 --> 01:22:06,517
Kau sedang terluka, biar aku saja!
/ Kau tak bisa mengalahkan dia, lindungi yang lain.
1340
01:22:06,541 --> 01:22:08,541
Cepat.
1341
01:22:08,565 --> 01:22:10,565
Jangan berdebat!
1342
01:22:10,589 --> 01:22:12,589
Pergilah!
1343
01:22:31,513 --> 01:22:33,513
Rasakan ini!
1344
01:22:48,537 --> 01:22:50,537
Mari kita semua pergi.
Cepat.
1345
01:22:54,561 --> 01:22:55,561
Cepat.
1346
01:22:55,585 --> 01:22:57,585
Ayo cepat!
1347
01:23:06,509 --> 01:23:08,509
Mana Dao?
1348
01:23:09,533 --> 01:23:11,533
Tampaknya dia tetap di belakang.
1349
01:23:15,557 --> 01:23:17,557
Ayo cepat!
1350
01:23:19,581 --> 01:23:21,581
Kau mau lagi?
1351
01:23:24,505 --> 01:23:26,505
Kenapa kakiku ini?
Ayolah!
1352
01:23:46,529 --> 01:23:48,529
Tidak, tidak, aku tak boleh bertarung
seperti ini.
1353
01:24:01,553 --> 01:24:03,553
Jika kalian ingin bertemu Kakak Tertua,
ikuti aku!
1354
01:24:08,577 --> 01:24:10,577
Lupakan saja.
Naiklah ke kereta.
1355
01:24:11,501 --> 01:24:13,501
Ayo!
1356
01:24:19,525 --> 01:24:21,525
Hentikan! Sudah cukup!
1357
01:24:23,549 --> 01:24:25,549
Lagi?
1358
01:24:29,573 --> 01:24:31,573
Akan kuladeni!
1359
01:24:48,597 --> 01:24:50,597
Siapa kamu?
/ Kau tak pernah belajar.
1360
01:24:50,621 --> 01:24:52,621
Rasakan Tapak Apiku!
1361
01:25:18,545 --> 01:25:25,545
BAGIAN 5: MEMATIKAN WUYIN
1362
01:25:36,569 --> 01:25:38,569
Dragonfly.
Apa kau perlu istirahat?
1363
01:25:39,593 --> 01:25:41,593
Aku akan selamat, jangan mengomeliku.
1364
01:25:48,517 --> 01:25:50,517
Kakak Tertua!
1365
01:25:52,541 --> 01:25:54,541
Karena kau kesini untuk menyelamatkan kami...
kenapa kau menyamar?
1366
01:25:54,565 --> 01:25:57,565
Aku tak punya pilihan lagi.
Selama ini aku mengawasimu.
1367
01:25:57,589 --> 01:26:00,589
Circle bukanlah pemimpin baru Klan Wuyin.
1368
01:26:00,613 --> 01:26:02,513
Bukan hanya dia sendiri makhluk asing.
1369
01:26:02,537 --> 01:26:04,537
Dia sebenarnya juga kekuatan mereka
yang paling kuat!
1370
01:26:05,561 --> 01:26:07,561
Tugas dia yang utama adalah
menghancurkan Wuyin.
1371
01:26:08,585 --> 01:26:10,585
Jadi sekarang kita harus...
1372
01:26:31,509 --> 01:26:35,509
"Jangan biarkan dia hidup"
1373
01:26:44,533 --> 01:26:47,533
Ini salahku, biar aku saja yang melakukannya.
1374
01:26:47,557 --> 01:26:49,557
Karena ini salahmu,
aku tak mau kau yang melakukannya.
1375
01:26:49,581 --> 01:26:51,581
Kau tak mempercayaiku?
1376
01:26:52,505 --> 01:26:55,505
Ini bukan soal kepercayaan.
1377
01:26:56,529 --> 01:26:58,529
Aku sangat kenal dirimu.
1378
01:26:58,553 --> 01:27:00,553
Biar aku saja.
1379
01:27:21,577 --> 01:27:23,577
Kau bisa dengar yang barusan kami katakan 'kan?
1380
01:27:26,501 --> 01:27:29,501
Awalnya, aku tak mau
kau menjadi pemimpin baru kami.
1381
01:27:31,525 --> 01:27:34,525
Tapi sekarang kuharap
kau menjadi dirimu sebenarnya.
1382
01:27:37,549 --> 01:27:39,549
Kakak,
1383
01:27:39,573 --> 01:27:44,573
aku tahu bila mengajakku
bisa sangat berbahaya.
1384
01:27:46,597 --> 01:27:48,597
Kau dan Kak Zhuge.
1385
01:27:48,621 --> 01:27:50,621
Mulai sekarang, kau harus lindungi yang lain.
1386
01:27:51,545 --> 01:27:53,545
Lindungi mereka dengan baik.
1387
01:28:06,569 --> 01:28:08,569
Circle...
1388
01:28:13,593 --> 01:28:15,593
Kau tak mempercayaiku?
1389
01:28:16,517 --> 01:28:16,573
"
1390
01:28:16,574 --> 01:28:16,630
"O
1391
01:28:16,631 --> 01:28:16,687
"Or
1392
01:28:16,688 --> 01:28:16,745
"Ora
1393
01:28:16,746 --> 01:28:16,802
"Oran
1394
01:28:16,803 --> 01:28:16,859
"Orang
1395
01:28:16,860 --> 01:28:16,916
"Orang
1396
01:28:16,917 --> 01:28:16,973
"Orang i
1397
01:28:16,974 --> 01:28:17,030
"Orang in
1398
01:28:17,031 --> 01:28:17,087
"Orang ini
1399
01:28:17,088 --> 01:28:17,145
"Orang ini
1400
01:28:17,146 --> 01:28:17,202
"Orang ini t
1401
01:28:17,203 --> 01:28:17,259
"Orang ini ta
1402
01:28:17,260 --> 01:28:17,316
"Orang ini tak
1403
01:28:17,317 --> 01:28:17,373
"Orang ini tak
1404
01:28:17,374 --> 01:28:17,430
"Orang ini tak t
1405
01:28:17,431 --> 01:28:17,487
"Orang ini tak ta
1406
01:28:17,488 --> 01:28:17,545
"Orang ini tak tah
1407
01:28:17,546 --> 01:28:17,602
"Orang ini tak tahu
1408
01:28:17,603 --> 01:28:17,659
"Orang ini tak tahu
1409
01:28:17,660 --> 01:28:17,716
"Orang ini tak tahu k
1410
01:28:17,717 --> 01:28:17,773
"Orang ini tak tahu ko
1411
01:28:17,774 --> 01:28:17,830
"Orang ini tak tahu kod
1412
01:28:17,831 --> 01:28:17,887
"Orang ini tak tahu kode
1413
01:28:17,888 --> 01:28:17,945
"Orang ini tak tahu kode-
1414
01:28:17,946 --> 01:28:18,002
"Orang ini tak tahu kode-k
1415
01:28:18,003 --> 01:28:18,059
"Orang ini tak tahu kode-ko
1416
01:28:18,060 --> 01:28:18,116
"Orang ini tak tahu kode-kod
1417
01:28:18,117 --> 01:28:18,173
"Orang ini tak tahu kode-kode
1418
01:28:18,174 --> 01:28:18,230
"Orang ini tak tahu kode-kode
1419
01:28:18,231 --> 01:28:18,287
"Orang ini tak tahu kode-kode k
1420
01:28:18,288 --> 01:28:18,345
"Orang ini tak tahu kode-kode ki
1421
01:28:18,346 --> 01:28:18,402
"Orang ini tak tahu kode-kode kit
1422
01:28:18,403 --> 01:28:18,459
"Orang ini tak tahu kode-kode kita
1423
01:28:18,460 --> 01:28:21,517
"Orang ini tak tahu kode-kode kita"
1424
01:28:25,541 --> 01:28:27,541
Siapa kamu?
1425
01:28:32,565 --> 01:28:34,565
Zhuge!
1426
01:28:35,589 --> 01:28:37,589
Circle, aku akan bantu dia.
1427
01:28:38,513 --> 01:28:40,513
Kalian berdua...
cepatlah menyingkir!
1428
01:29:38,537 --> 01:29:40,537
Kakak Tertua yang lainnya lagi!
1429
01:29:40,561 --> 01:29:42,561
Dia telah membawa Circle.
1430
01:29:43,585 --> 01:29:43,645
"
1431
01:29:43,646 --> 01:29:43,706
"L
1432
01:29:43,707 --> 01:29:43,768
"Li
1433
01:29:43,769 --> 01:29:43,829
"Lin
1434
01:29:43,830 --> 01:29:43,890
"Lind
1435
01:29:43,891 --> 01:29:43,951
"Lindu
1436
01:29:43,952 --> 01:29:44,013
"Lindun
1437
01:29:44,014 --> 01:29:44,074
"Lindung
1438
01:29:44,075 --> 01:29:44,135
"Lindungi
1439
01:29:44,136 --> 01:29:44,196
"Lindungi
1440
01:29:44,197 --> 01:29:44,257
"Lindungi s
1441
01:29:44,258 --> 01:29:44,319
"Lindungi sa
1442
01:29:44,320 --> 01:29:44,380
"Lindungi san
1443
01:29:44,381 --> 01:29:44,441
"Lindungi sang
1444
01:29:44,442 --> 01:29:44,502
"Lindungi sang
1445
01:29:44,503 --> 01:29:44,564
"Lindungi sang p
1446
01:29:44,565 --> 01:29:44,625
"Lindungi sang pe
1447
01:29:44,626 --> 01:29:44,686
"Lindungi sang pem
1448
01:29:44,687 --> 01:29:44,747
"Lindungi sang pemi
1449
01:29:44,748 --> 01:29:44,808
"Lindungi sang pemim
1450
01:29:44,809 --> 01:29:44,870
"Lindungi sang pemimp
1451
01:29:44,871 --> 01:29:44,931
"Lindungi sang pemimpi
1452
01:29:44,932 --> 01:29:44,992
"Lindungi sang pemimpin
1453
01:29:44,993 --> 01:29:45,053
"Lindungi sang pemimpin
1454
01:29:45,054 --> 01:29:45,115
"Lindungi sang pemimpin d
1455
01:29:45,116 --> 01:29:45,176
"Lindungi sang pemimpin da
1456
01:29:45,177 --> 01:29:45,237
"Lindungi sang pemimpin dan
1457
01:29:45,238 --> 01:29:45,298
"Lindungi sang pemimpin dan
1458
01:29:45,299 --> 01:29:45,360
"Lindungi sang pemimpin dan b
1459
01:29:45,361 --> 01:29:45,421
"Lindungi sang pemimpin dan ba
1460
01:29:45,422 --> 01:29:45,482
"Lindungi sang pemimpin dan baw
1461
01:29:45,483 --> 01:29:45,543
"Lindungi sang pemimpin dan bawa
1462
01:29:45,544 --> 01:29:45,604
"Lindungi sang pemimpin dan bawa
1463
01:29:45,605 --> 01:29:45,666
"Lindungi sang pemimpin dan bawa p
1464
01:29:45,667 --> 01:29:45,727
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pe
1465
01:29:45,728 --> 01:29:45,788
"Lindungi sang pemimpin dan bawa per
1466
01:29:45,789 --> 01:29:45,849
"Lindungi sang pemimpin dan bawa perg
1467
01:29:45,850 --> 01:29:45,911
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi
1468
01:29:45,912 --> 01:29:45,972
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi
1469
01:29:45,973 --> 01:29:46,033
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi d
1470
01:29:46,034 --> 01:29:46,094
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi da
1471
01:29:46,095 --> 01:29:46,155
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dar
1472
01:29:46,156 --> 01:29:46,217
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari
1473
01:29:46,218 --> 01:29:46,278
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari
1474
01:29:46,279 --> 01:29:46,339
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari s
1475
01:29:46,340 --> 01:29:46,400
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari si
1476
01:29:46,401 --> 01:29:46,462
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sin
1477
01:29:46,463 --> 01:29:46,523
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sini
1478
01:29:46,524 --> 01:29:48,585
"Lindungi sang pemimpin dan bawa pergi dari sini"
1479
01:29:50,509 --> 01:29:52,509
Dia tak mungkin datang sendiri.
1480
01:29:53,533 --> 01:29:55,533
Bawa dia pergi cepat!
1481
01:30:06,557 --> 01:30:08,557
Raja Neraka.
Kau mengajari Wuyin seni menyamar.
1482
01:30:08,581 --> 01:30:10,581
Itu tak ada artinya...
1483
01:30:10,605 --> 01:30:13,505
yang kuinginkan hanyalah
darah makhluk kecil itu.
1484
01:30:13,529 --> 01:30:15,529
Itu akan membuat kekuatanku makin besar.
1485
01:30:50,553 --> 01:30:52,553
Monyet 8-senjata!
Beraninya kau menantangku?
1486
01:30:53,577 --> 01:30:55,577
Sama seperti dirimu
1487
01:30:55,601 --> 01:30:57,601
aku juga ingin darah gadis itu.
1488
01:30:57,625 --> 01:30:59,625
Kau ingin melawan yang lebih unggul?
1489
01:30:59,649 --> 01:31:01,649
Kau meremehkanku.
1490
01:31:03,573 --> 01:31:05,573
Aku memang meremehkanmu.
1491
01:31:05,597 --> 01:31:08,597
Kau terluka, kekuatanmu menurun.
1492
01:31:24,521 --> 01:31:27,521
Monyet 8-senjata!
Kau akan mati menyesal.
1493
01:31:27,545 --> 01:31:29,545
Enyah kau ke neraka!
1494
01:31:36,569 --> 01:31:38,569
Dragonfly.
1495
01:31:38,593 --> 01:31:40,593
Aku tak akan melupakan tamparanmu.
1496
01:31:41,517 --> 01:31:43,517
Meskipun aku mati.
1497
01:31:52,541 --> 01:31:55,541
Kakak Tertua juga dalam genggamannya.
1498
01:31:56,565 --> 01:31:58,565
Kakak Tertua!
1499
01:31:58,589 --> 01:32:00,589
Dasar kau monster air kotor!
Aku akan membunuhmu!
1500
01:32:00,613 --> 01:32:02,413
Bukankah aku yang kau inginkan?
1501
01:32:02,437 --> 01:32:05,537
Aku disini.
Aku akan membunuhmu.
1502
01:32:05,561 --> 01:32:07,561
Dragonfly...
1503
01:32:07,585 --> 01:32:09,585
kau akan selalu jadi...
1504
01:32:11,509 --> 01:32:13,509
satu-satunya wanita di hatiku.
1505
01:32:17,533 --> 01:32:19,533
Kasihan sekali!
1506
01:32:19,557 --> 01:32:21,557
Lihatlah kalian.
1507
01:32:21,581 --> 01:32:23,581
Kalian tahu kenapa aku mudah
mengalahkan kalian,
1508
01:32:23,605 --> 01:32:26,505
para pendekar paling jago dari Klan Wuyin?
1509
01:32:26,529 --> 01:32:28,529
Karena memang akulah yang terbaik!
1510
01:33:32,553 --> 01:33:34,553
Dragonfly!
1511
01:33:38,577 --> 01:33:40,577
Circle!
1512
01:33:40,601 --> 01:33:42,601
Circle!
1513
01:33:42,625 --> 01:33:43,625
Circle!
1514
01:33:43,649 --> 01:33:45,649
Circle!
1515
01:33:47,573 --> 01:33:49,573
Circle!
1516
01:34:00,597 --> 01:34:02,597
Zhuge...
1517
01:34:02,621 --> 01:34:04,621
Pemimpin Huang Chang!
1518
01:34:05,545 --> 01:34:08,545
Wuyin terlahir ketika Kaisar Pertama...
1519
01:34:08,569 --> 01:34:11,569
menggunakan koordinat Qimen
untuk melawan musuh-musuhnya.
1520
01:34:11,593 --> 01:34:13,593
Tapi bangsa musuh ini
berasal dari atas langit.
1521
01:34:13,617 --> 01:34:15,617
Maka kita harus gunakan kekuatan Dunjia
untuk melawan mereka.
1522
01:34:15,641 --> 01:34:17,541
Setelah itu, rasanya
1523
01:34:17,565 --> 01:34:20,565
kita kehilangan kunci untuk mengakses Dunjia.
1524
01:34:20,589 --> 01:34:22,589
Para alien makin melancarkan
serangan kejam.
1525
01:34:22,613 --> 01:34:24,613
Klan Wuyin makin berkurang.
1526
01:34:25,537 --> 01:34:27,537
Dan alien memiliki kekuatan yang dahsyat.
1527
01:34:27,561 --> 01:34:30,561
Mereka mampu hidup kembali.
Mereka bisa hidup selama berabad-abad.
1528
01:34:30,585 --> 01:34:32,585
Mereka selama ini tidur di planet kita.
1529
01:34:32,609 --> 01:34:34,609
Menunggu kita perlahan lenyap.
1530
01:34:34,633 --> 01:34:37,533
Mereka ingin menguasai bumi
dan merubah dunia kita.
1531
01:34:38,557 --> 01:34:40,557
Itulah sebabnya Klan Wuyin
1532
01:34:40,581 --> 01:34:42,581
harus mencari cara untuk bertahan hidup.
1533
01:34:42,605 --> 01:34:45,505
Kita telah menghabiskan seumur hidup
untuk mencari Dunjia,
1534
01:34:45,529 --> 01:34:47,529
hanya bisa menemukannya
tersembunyi di dalam anak ini.
1535
01:34:48,553 --> 01:34:50,553
Aku akan mengakses aura Dunjia,
1536
01:34:50,577 --> 01:34:52,577
dan mempengaruhinya dengan kekuatannya.
1537
01:34:54,501 --> 01:34:56,501
Jika dia menjadi pemimpin Klan Wuyin
1538
01:34:56,525 --> 01:34:58,525
dunia tentunya akan aman.
1539
01:34:58,549 --> 01:35:00,549
Kita bisa meminjam tubuhnya
1540
01:35:00,573 --> 01:35:02,573
untuk mengembalikan kekuatan
Dunjia yang tiada tandingannya.
1541
01:35:02,597 --> 01:35:05,597
Tanda di lengannya ini
1542
01:35:05,621 --> 01:35:08,521
aku yang membuatnya,
agar kau bisa mengenalinya.
1543
01:35:08,545 --> 01:35:10,545
Ketua!
1544
01:35:10,569 --> 01:35:12,569
Ketua!
1545
01:35:20,593 --> 01:35:22,593
Circle.
1546
01:35:22,617 --> 01:35:24,617
Circle.
1547
01:35:25,541 --> 01:35:27,541
Circle.
1548
01:35:28,565 --> 01:35:32,565
Kak Zhuge, kita sudah lama tak berpelukan.
1549
01:35:40,589 --> 01:35:42,589
Circle!
1550
01:35:44,513 --> 01:35:46,513
Circle!
1551
01:35:46,537 --> 01:35:48,537
Aku memelukmu.
1552
01:35:49,561 --> 01:35:51,561
Aku memelukmu.
1553
01:36:08,585 --> 01:36:10,585
Aku memelukmu.
1554
01:36:21,509 --> 01:36:23,509
Circle telah tiada.
1555
01:36:24,533 --> 01:36:26,533
Sekarang siapa yang bisa memimpin kita?
1556
01:36:27,557 --> 01:36:30,557
Dia telah membuka kekuatan Dunjia.
Dan membagikan semua kekuatannya pada kita.
1557
01:36:42,581 --> 01:36:46,581
"Circle"
1558
01:36:47,505 --> 01:36:49,505
Klan Wuyin telah terpojok.
1559
01:36:49,529 --> 01:36:51,529
Kekuatan Circle akan memberi kita
1560
01:36:51,553 --> 01:36:53,553
akan membantu kita merubah masa depan kita.
1561
01:36:53,577 --> 01:36:55,577
Ada satu hal lagi.
1562
01:36:58,501 --> 01:37:00,501
Apa yang kita perbuat terhadap dia?
1563
01:37:22,525 --> 01:37:25,525
Jika kau bersedia,
kau diterima bergabung dengan klan kami.
1564
01:37:31,549 --> 01:37:33,549
Kami secara resmi mendaftarkanmu.
1565
01:37:35,573 --> 01:37:37,573
Tak ada lagi tamparan?
1566
01:37:37,597 --> 01:37:39,597
Tidak ada.
1567
01:37:41,521 --> 01:37:43,521
Terima kasih.
1568
01:37:54,545 --> 01:37:56,545
Terima kasih saudara-saudara.
1569
01:38:02,569 --> 01:38:04,569
Selamat datang di klan ini.
1570
01:38:10,593 --> 01:38:12,593
Terima kasih, Kakak Kedua.
1571
01:38:18,517 --> 01:38:20,517
Kumohon.
1572
01:38:23,541 --> 01:38:25,541
Berikan aku yang terkejam.
1573
01:38:25,565 --> 01:38:27,565
Tentu.
1574
01:38:36,589 --> 01:38:38,589
Wow! Itu terlalu kejam!
1575
01:38:47,513 --> 01:38:50,513
BAGIAN 6: KEMBALINYA DUNJIA
1576
01:40:00,537 --> 01:40:02,537
Mata-Merah!
1577
01:40:04,561 --> 01:40:06,561
Penghancur Dunia!
1578
01:40:48,585 --> 01:40:50,585
Dragonfly, menyingkirlah!
1579
01:43:18,509 --> 01:43:20,509
Circle!
1580
01:43:45,533 --> 01:43:48,533
Ini lukisan "Sungai Hulu di Festival Qingmin" lagi.
/ Kau memang benar.
1581
01:43:48,557 --> 01:43:50,557
Masih ada lagi di dalam lukisan ini.
1582
01:43:50,581 --> 01:43:52,581
Lukisan yang asli dibagi ke dalam
bagian Yin dan Yang.
1583
01:43:52,605 --> 01:43:54,505
Aku menemukan bagian lainnya,
1584
01:43:54,529 --> 01:43:56,529
di studio seni.
1585
01:43:59,553 --> 01:44:01,553
"Sungai Hilir di Festival Qingmin"
1586
01:44:01,577 --> 01:44:03,577
Mari kita satukan kedua lukisan ini.
1587
01:44:16,501 --> 01:44:18,501
"Mata-Merah turun dari langit"
1588
01:44:19,525 --> 01:44:21,525
"Macan-Putih muncul dari tanah"
1589
01:44:22,549 --> 01:44:24,549
"Cakrawala terbuka"
1590
01:44:25,573 --> 01:44:28,573
"Sang raja roh muncul kembali"
1591
01:44:30,597 --> 01:44:32,597
Kita lihat ada apa lagi di situ.
1592
01:44:35,521 --> 01:44:37,521
Sosok yang berkilau merah adalah
si Mata-Merah.
1593
01:44:38,545 --> 01:44:40,545
Tujuannya menghidupkan kembali
raja roh mereka.
1594
01:44:40,569 --> 01:44:42,569
Para alien itu bersembunyi di bumi
1595
01:44:42,593 --> 01:44:45,593
ingin memberikan lukisan ini pada si Mata-Merah.
Jika raja roh mereka kembali...
1596
01:44:46,517 --> 01:44:48,517
kita tak akan punya kekuatan
untuk melawan mereka.
1597
01:44:49,541 --> 01:44:52,541
Ketua, bisakah kau memastikan dimana
raja roh mereka dikubur?
1598
01:44:54,565 --> 01:44:56,565
Lukisan ini mengatakan
1599
01:44:58,589 --> 01:45:00,589
di Makam Pangu.
1600
01:45:00,613 --> 01:45:10,613
JANGAN BERANJAK DULU...
MASIH ADA LAGI
1601
01:45:10,614 --> 01:45:20,614
broth3rmax, 31 Januari 2018
1602
01:45:20,615 --> 01:45:40,515
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 31 Januari 2018
1603
01:45:40,539 --> 01:45:42,539
Makam Pangu?
1604
01:45:42,563 --> 01:45:45,563
Aku akan ke sana sekarang.
/ Jangan Kakak Tertua, kau harus disini menjaga markas.
1605
01:45:45,587 --> 01:45:48,587
Sebagai pemimpin baru,
biar aku saja menjadi contoh,
1606
01:45:48,611 --> 01:45:50,611
dan pergi ke sana sendiri.
/ Tak mungkin!
1607
01:45:50,635 --> 01:45:52,635
Ini perjalanan yang berbahaya.
1608
01:45:52,659 --> 01:45:54,659
Pemimpin tak seharusnya pergi sendirian.
1609
01:45:54,683 --> 01:45:56,583
Tentu saja aku tak akan pergi sendiri.
1610
01:45:56,607 --> 01:45:58,507
Aku butuh pengetahuanmu tentang Jianghu.
1611
01:45:58,531 --> 01:46:00,531
Kau harus menemaniku.
1612
01:46:00,555 --> 01:46:02,555
1 pria 1 wanita, itu kurang pantas.
1613
01:46:02,579 --> 01:46:05,579
Ketua, aku juga ikut.
Itu akan menyelesaikan masalah.
1614
01:46:07,503 --> 01:46:10,503
Itu benar! Dragonfly telah membuktikan sendiri
di lapangan. Jika kau ikut, aku merasa aman.
1615
01:46:10,527 --> 01:46:12,527
Jadi Zhuge dan aku tak perlu terlalu stress.
1616
01:46:12,551 --> 01:46:14,551
Kami akan tetap disini.
1617
01:46:15,575 --> 01:46:17,575
Kak Dragonfly, silahkan pilih
saudara-saudara yang lain
1618
01:46:17,599 --> 01:46:19,599
untuk memimpin ekspedisi yang sulit ini.
1619
01:46:21,523 --> 01:46:23,523
Tidak!
1620
01:46:23,547 --> 01:46:25,547
Yang lainnya tak punya kekuatan sihir.
1621
01:46:25,571 --> 01:46:27,571
Ini akan terlalu berbahaya.
Ketua.
1622
01:46:27,595 --> 01:46:28,995
Aku sungguh meminta aku yang diutus
bersama dengan kak Dragonfly.
1623
01:46:28,996 --> 01:46:31,596
Dengan begitu, aku bisa mengasah
kemampuan tempurku selagi aku pergi.
1624
01:46:31,620 --> 01:46:34,520
Jika cuma kalian berdua yang pergi
apa tidak agak ringan kekuatannya?
1625
01:46:34,544 --> 01:46:36,544
Kau kurang waspada.
Lebih aman jika aku yang pergi.
1626
01:46:36,568 --> 01:46:38,568
Bukankah katamu kau akan melindungiku?
1627
01:46:38,592 --> 01:46:40,592
Ya benar, kau tak perlu pergi.
1628
01:46:40,616 --> 01:46:43,516
Melindungi ketua...
/ Para saudara dan saudari berkekuatan sihir,
1629
01:46:43,540 --> 01:46:46,540
Mohon bisakah kalian memberiku kesempatan
1630
01:46:46,564 --> 01:46:49,564
pada kami-kami yang berkekuatan kecil?
Orang ini yang kehilangan tangan dan kaki,
1631
01:46:49,588 --> 01:46:52,588
mendapat kekuatan sihir
setelah ketua mengobatinya.
1632
01:46:52,612 --> 01:46:55,512
Tak perlu disebutkan Kakak dan Saudari Ke-3.
1633
01:46:56,536 --> 01:47:00,536
Yang kami minta hanyalah
sedikit kesempatan untuk mengalami luka serius.
1634
01:47:00,560 --> 01:47:02,560
Ya, ya, ya!
Bahkan kami berani mati!
1635
01:47:06,584 --> 01:47:08,584
Hentikan!
1636
01:47:08,608 --> 01:47:38,608
City of Heroes, 31 Januari 2018
1637
01:52:44,000 --> 01:52:51,000
SEKIAN116963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.