All language subtitles for The.Verdict.1982.1080p.BluRay.x264.anoXmous_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,175 --> 00:02:09,720 Mrs Dee, this is Frank Galvin. 2 00:02:09,803 --> 00:02:13,557 He's a good friend of ours, and a very fine attorney. 3 00:02:15,434 --> 00:02:20,314 Well, it's just a shame what happened to your husband, Mrs Dee. He was a... 4 00:02:20,397 --> 00:02:24,943 I knew him vaguely at the Lodge. He was a wonderful man. 5 00:02:25,027 --> 00:02:28,572 It was a crime what happened to him. It was just a crime. 6 00:02:28,655 --> 00:02:32,200 If I can help, uh... in any way... 7 00:02:35,245 --> 00:02:37,831 don't hesitate to call. 8 00:02:38,874 --> 00:02:41,168 Well... 9 00:03:42,729 --> 00:03:45,065 If this can help in any way... 10 00:03:46,108 --> 00:03:47,442 What is that? 11 00:03:47,859 --> 00:03:50,362 Oh. Um... It's my card. 12 00:03:54,783 --> 00:03:57,285 What the hell is that? 13 00:03:57,369 --> 00:03:59,871 I was a friend of your father's. 14 00:04:01,999 --> 00:04:04,668 You never knew my father. 15 00:04:10,090 --> 00:04:12,634 Get out of here. 16 00:04:12,718 --> 00:04:16,179 - Who the hell do you think you are? - Excuse me, Mrs Cleary. 17 00:04:17,180 --> 00:04:19,766 Who the hell do you think you are?! 18 00:04:25,230 --> 00:04:28,900 - Hey, you know me. - I don't want you coming back here ever! 19 00:04:28,984 --> 00:04:31,611 - You understand? - I was just talking to the guy! 20 00:04:31,695 --> 00:04:34,406 Those are bereaved people in there! 21 00:05:08,440 --> 00:05:12,194 So Pat says... He says "They got this new bar... 22 00:05:12,277 --> 00:05:16,239 and you go inside, and for half a buck you get a beer, a free lunch... 23 00:05:16,323 --> 00:05:18,867 they take you in the back room and get you laid." 24 00:05:18,950 --> 00:05:21,787 - Another one, Frankie? - Yeah. Everyone. 25 00:05:21,870 --> 00:05:25,165 Mike says "Now wait a minute, wait a minute, wait a minute." 26 00:05:25,248 --> 00:05:28,293 "There's a new bar, and you go inside, and for half a buck... 27 00:05:28,377 --> 00:05:31,963 they give you a beer, a free lunch and they get you laid?" 28 00:05:32,047 --> 00:05:35,467 Pat says "That's right." "Have you ever been in the bar?" 29 00:05:35,550 --> 00:05:38,053 He said "No, but me sister has." 30 00:05:40,222 --> 00:05:42,557 Hey! 31 00:05:43,183 --> 00:05:44,810 Oh, yeah. Everyone. 32 00:06:37,237 --> 00:06:39,531 Frankie? 33 00:06:39,948 --> 00:06:42,576 Frankie! Frankie, you all right? 34 00:06:47,581 --> 00:06:49,916 Oh, Frankie. 35 00:06:50,959 --> 00:06:53,545 Come on, get up. 36 00:06:53,628 --> 00:06:56,548 Get up, Frank! Oh, Christ. 37 00:07:18,737 --> 00:07:21,239 What the hell's goin' on here? 38 00:07:22,824 --> 00:07:25,327 What have you been doin'? 39 00:07:43,011 --> 00:07:45,180 I got a call from Sally Doneghy. 40 00:07:45,263 --> 00:07:48,100 Who's that? 41 00:07:48,183 --> 00:07:51,728 You're in court in ten days, and you haven't even met with them yet. 42 00:07:51,812 --> 00:07:54,231 Sally Doneghy? Who is that? 43 00:07:54,314 --> 00:07:56,817 One lousy letter in 18 months. 44 00:07:58,276 --> 00:08:01,446 I try to throw a case your way, and look at ya. 45 00:08:03,532 --> 00:08:05,617 Frankie... 46 00:08:05,701 --> 00:08:08,203 I got these people to trust you. 47 00:08:08,996 --> 00:08:12,582 They're gonna be here at noon, by the way, and look at this shit. 48 00:08:14,459 --> 00:08:16,878 I got this expert doctor to talk to ya. 49 00:08:17,462 --> 00:08:20,048 Remember his name? Dr Gruber? 50 00:08:20,424 --> 00:08:25,053 It's been 18 months, and I've been doin' all the fuckin' legwork. 51 00:08:25,137 --> 00:08:27,681 You're due in court in less than two weeks... 52 00:08:27,764 --> 00:08:30,809 and I bet you haven't even looked at the goddamn file. 53 00:08:30,892 --> 00:08:33,687 What are you, my nanny? 54 00:08:33,770 --> 00:08:36,231 Now listen to me, Frankie. 55 00:08:37,441 --> 00:08:41,194 Frankie, listen to me, cos I'm done fuckin' with ya. 56 00:08:41,278 --> 00:08:44,156 I can't take this any more. 57 00:08:44,239 --> 00:08:47,200 I mean, you're not gonna change. 58 00:08:47,284 --> 00:08:50,162 Look around ya. I mean, what's gonna change? 59 00:08:50,245 --> 00:08:53,790 You think it's gonna be any different next week, next month? 60 00:08:53,874 --> 00:08:56,626 It's gonna be the same goddamn thing. 61 00:08:58,712 --> 00:09:01,298 Now I got you a good case. 62 00:09:01,381 --> 00:09:03,967 It's a moneymaker. 63 00:09:04,051 --> 00:09:07,012 You do it right, it'll take care of ya. 64 00:09:07,846 --> 00:09:10,599 But I'm through, you understand? 65 00:09:11,224 --> 00:09:14,269 I mean, I can't take this shit any more. 66 00:09:16,063 --> 00:09:18,607 Life's too fuckin' short, Frankie. 67 00:09:20,275 --> 00:09:22,778 I'm gettin' too fuckin' old. 68 00:10:10,534 --> 00:10:11,576 Fuck! 69 00:11:43,669 --> 00:11:46,171 Excuse me, sir. 70 00:12:27,337 --> 00:12:29,840 Mrs Doneghy. Hi. Frank Galvin. 71 00:12:30,716 --> 00:12:32,801 - Why didn't you go in? - It's locked. 72 00:12:32,884 --> 00:12:35,178 Locked? 73 00:12:36,346 --> 00:12:38,432 I'm sorry. 74 00:12:38,515 --> 00:12:41,643 God, I hope... I hope this didn't put you out. 75 00:12:42,936 --> 00:12:45,355 Let me see here... 76 00:12:47,316 --> 00:12:50,902 Come on in. I'd get you a cup of coffee, but, uh... 77 00:12:51,737 --> 00:12:54,406 looks as though my girl went out. 78 00:12:55,949 --> 00:12:59,161 It's not a good case, it's a very good case. 79 00:12:59,745 --> 00:13:04,750 A young, healthy woman goes into a hospital to deliver her third child, and... 80 00:13:04,833 --> 00:13:09,171 Well, it's just beyond comprehension. She's given the wrong anaesthetic. 81 00:13:09,254 --> 00:13:12,591 - We love her, Kevin and me. - I'm sure you do. 82 00:13:12,674 --> 00:13:15,802 But what can we do? She don't know who's visiting her. 83 00:13:16,178 --> 00:13:18,513 Mm-hm. I know. I went. 84 00:13:20,098 --> 00:13:21,892 - You saw her? - Oh, yes. 85 00:13:21,975 --> 00:13:25,479 My sister? You know how beautiful she was? 86 00:13:26,521 --> 00:13:30,901 Her, uh... husband left her, and he took her kids. 87 00:13:32,152 --> 00:13:34,529 They, uh... 88 00:13:35,155 --> 00:13:37,866 they let you die in there. 89 00:13:37,949 --> 00:13:40,952 They don't care. Nobody cares. 90 00:13:42,037 --> 00:13:45,832 The Patriot Home, the Chronic Care in Arlington? They'd take her in. 91 00:13:46,124 --> 00:13:49,878 Perpetual care. $50,000 they want in endowment. 92 00:13:51,755 --> 00:13:54,091 50,000? 93 00:13:54,716 --> 00:13:57,427 I don't wanna leave her. Kevin, he, uh... 94 00:13:58,720 --> 00:14:02,224 And Father Laughlin, he said it was God's will. 95 00:14:02,307 --> 00:14:04,393 Well, I understand. 96 00:14:04,476 --> 00:14:08,188 My doctor told me I gotta move out West. That's when we filed in court. 97 00:14:08,271 --> 00:14:10,983 - We didn't wanna sue. - Oh, I understand that too. 98 00:14:11,066 --> 00:14:13,485 But Kevin's looking for two years in Tucson. 99 00:14:13,568 --> 00:14:17,155 They called him up and they said to come out. 100 00:14:17,239 --> 00:14:20,200 He's a good man. He's only trying to do what's right. 101 00:14:23,245 --> 00:14:25,789 Come on in. 102 00:14:25,872 --> 00:14:28,375 This is my husband. 103 00:14:29,584 --> 00:14:32,212 Come on in. Sit down. 104 00:14:32,296 --> 00:14:38,218 I told your wife, I'm sorry we have to meet out here, but I got a case in superior court. 105 00:14:38,302 --> 00:14:41,513 - The place is full of papers. - That's all right. 106 00:14:41,596 --> 00:14:45,726 - I was also telling her you got a good case. - He saw her at Northern Care. 107 00:14:45,809 --> 00:14:49,813 I may get some very important corroborating testimony from a Dr Gruber. 108 00:14:49,896 --> 00:14:55,027 It'll be a problem getting one doctor to testify that another doctor's negligent, but... 109 00:14:55,110 --> 00:15:00,532 The archdiocese called and said who was our attorney, cos the case is coming to trial. 110 00:15:00,615 --> 00:15:04,703 Well... I doubt very much that the case will ever come to trial. 111 00:15:07,414 --> 00:15:10,876 We told them we didn't want it to come out this way. 112 00:15:10,959 --> 00:15:13,795 I completely understand. 113 00:15:13,879 --> 00:15:16,840 - See, we just, uh... - We just can't do it any more. 114 00:15:16,923 --> 00:15:19,009 This is our chance to get away. 115 00:15:19,509 --> 00:15:22,471 I'm gonna see that you get that chance. 116 00:15:22,554 --> 00:15:24,681 How much is this gonna cost? 117 00:15:24,765 --> 00:15:28,435 It's not gonna cost you anything. It's done on a contingency basis. 118 00:15:28,518 --> 00:15:31,021 Whatever the settlement is, I retain a third. 119 00:15:31,104 --> 00:15:34,775 But that's normal procedure. You can check around. 120 00:15:35,776 --> 00:15:37,069 OK? 121 00:15:37,277 --> 00:15:38,528 OK. 122 00:15:40,822 --> 00:15:45,869 His name is Frank Galvin. Boston College, class of '52, was second in his class. 123 00:15:46,536 --> 00:15:50,040 Editor of the Law Review. Worked with Mickey Morrissey 12 years. 124 00:15:50,123 --> 00:15:55,212 Criminal law and personal injury. Married Patricia Harrington, 1960. 125 00:15:55,295 --> 00:15:59,591 Joined Stearns, Harrington, Pierce, 1960, as a full partner. 126 00:15:59,675 --> 00:16:03,220 Resigned the firm, 1969, over the Lillibridge case. 127 00:16:03,303 --> 00:16:07,975 - He was accused of jury-tampering. - Accused, not indicted. He resigned the firm. 128 00:16:08,684 --> 00:16:13,772 Divorced, 1970. Galvin worked with Michael Morrissey until Morrissey retired in '78. 129 00:16:13,855 --> 00:16:18,819 Since then he's been on his own. Four cases in three years. He's lost them all. He drinks. 130 00:16:18,902 --> 00:16:21,321 Four cases in three years. 131 00:16:21,405 --> 00:16:23,782 The man's an ambulance chaser. 132 00:16:23,865 --> 00:16:26,702 - Tell me about this case. - This is a nuisance suit. 133 00:16:26,785 --> 00:16:30,706 He's asking for $600,000 and betting we don't want to go to court. 134 00:16:30,789 --> 00:16:35,127 - No, we don't want this case in court. - Neither does he. That's where he loses. 135 00:16:35,210 --> 00:16:38,797 He's scared to death to go to court. We only have to call his bluff. 136 00:16:38,880 --> 00:16:43,302 I want to settle and be done with it. I don't want the archdiocese exposed, Mr Alito. 137 00:16:43,385 --> 00:16:46,847 No. Absolutely. And we're going to see that it's not. 138 00:16:46,930 --> 00:16:49,308 So, what I want to do is stop it here. 139 00:16:49,391 --> 00:16:52,811 I'm going to make him an offer myself. I want it to come from me. 140 00:16:52,894 --> 00:16:55,230 All right. But let's keep the price down. 141 00:16:55,314 --> 00:17:00,277 I called Ed Concannon. He recommends we continue to respond as if we're going to trial. 142 00:17:00,569 --> 00:17:03,280 If we were to go to trial, would we win the case? 143 00:17:03,363 --> 00:17:05,907 Well, of course it's always dangerous. 144 00:17:05,991 --> 00:17:08,952 I know that answer. Would we win? 145 00:17:09,036 --> 00:17:10,495 Yes. 146 00:17:16,543 --> 00:17:18,003 Dr Gruber? 147 00:17:18,086 --> 00:17:20,505 Yes. Galvin, right? 148 00:17:20,589 --> 00:17:24,051 Well... well, I sure appreciate a man as busy as you are... 149 00:17:24,134 --> 00:17:29,765 It's perfectly all right. Look, I'm kinda rushed. Do you mind if we walk while we talk? 150 00:17:30,724 --> 00:17:33,477 I read the hospital report on your client. 151 00:17:33,560 --> 00:17:39,274 Deborah Ann Kaye? They called. They want to settle. It's just a matter of jacking 'em up. 152 00:17:39,358 --> 00:17:42,736 - Who called? - The archdiocese. They wanna settle. 153 00:17:42,819 --> 00:17:45,113 - And you're gonna do that? - Yeah. 154 00:17:45,197 --> 00:17:47,783 - You're gonna settle out of court? - Well, yeah. 155 00:17:47,866 --> 00:17:49,951 Why? 156 00:17:50,035 --> 00:17:52,621 In the interests of her family. And you, Doctor. 157 00:17:52,704 --> 00:17:58,043 You can never tell what a jury's gonna do. St Catherine's is a renowned institution. 158 00:17:58,126 --> 00:18:02,172 - Her doctors are... - Her doctors killed her. 159 00:18:02,255 --> 00:18:04,633 - I'm sorry? - Her doctors killed her. 160 00:18:04,716 --> 00:18:08,637 They gave her the wrong anaesthetic, and she drowned in her own vomit. 161 00:18:08,720 --> 00:18:12,891 - The doctors murdered her. - Do you know who her doctors were? 162 00:18:12,975 --> 00:18:17,521 Yeah, I read the file. Marx and Towler. I know who they were. 163 00:18:17,604 --> 00:18:21,483 - Two of the most respected... - I thought you wanted to do something. 164 00:18:21,566 --> 00:18:23,735 I've no interest in the woman's estate. 165 00:18:23,819 --> 00:18:26,363 No offence, we all know where the money is going. 166 00:18:26,446 --> 00:18:30,867 I have an interest in hospitals. I don't want those bozos in the same profession as me. 167 00:18:30,951 --> 00:18:35,872 They gave her the wrong anaesthetic, they killed her and her kid, and you caught 'em. 168 00:18:35,956 --> 00:18:37,582 You want a cigar? 169 00:18:37,666 --> 00:18:41,503 No, thank you. The hospital's owned by the archdiocese... 170 00:18:41,586 --> 00:18:44,715 What are they gonna do? Not invite me to their birthday party? 171 00:18:44,798 --> 00:18:48,552 Look, I'm sorry I'm rushing, but I have to be in Cambridge. 172 00:18:48,635 --> 00:18:51,346 When can we get together again and get a deposition? 173 00:18:51,430 --> 00:18:54,057 OK. We'll meet here Tuesday night. 174 00:18:54,141 --> 00:18:57,728 I gotta go. Are you goin' my way? 175 00:18:57,811 --> 00:19:00,939 OK. But we're gonna have to keep you under wraps, you know. 176 00:19:01,023 --> 00:19:03,442 - You can't discuss the case. - I understand. 177 00:19:03,525 --> 00:19:07,362 You're gonna meet me here on Tuesday. We'll go over your testimony. 178 00:19:07,446 --> 00:19:10,073 Right. Seven o'clock in the locker rooms. 179 00:19:10,157 --> 00:19:13,327 - I got it. - Thank you. 180 00:19:13,410 --> 00:19:15,912 - Thank you. - My pleasure. 181 00:19:17,372 --> 00:19:19,499 Why are you doin' this? 182 00:19:19,583 --> 00:19:23,337 To do the right thing. Isn't that why you're doing it? 183 00:19:37,059 --> 00:19:38,226 Whoo-ha! 184 00:19:42,022 --> 00:19:45,776 Sorry. Nobody ever stood here since 1952. 185 00:19:47,152 --> 00:19:50,197 Give me a Bushmill. Who are the civilians? 186 00:19:50,280 --> 00:19:54,326 Lousy weather, good for business, Frankie. There you go. 187 00:20:07,673 --> 00:20:11,176 - Would you like a drink? - I'd like an apartment. 188 00:20:11,802 --> 00:20:14,429 Would you settle for a drink? 189 00:20:15,472 --> 00:20:17,975 No. Thank you. 190 00:20:19,434 --> 00:20:21,937 I had a good day today. 191 00:20:23,063 --> 00:20:25,399 Let me at 'em. 192 00:20:25,482 --> 00:20:26,942 Gentlemen... 193 00:20:27,025 --> 00:20:29,736 - To ya. - To ya. To ya. 194 00:20:32,656 --> 00:20:37,411 I cut myself so badly shaving this morning, my eyes almost cleared up. 195 00:20:37,494 --> 00:20:39,913 Bad? 196 00:20:48,213 --> 00:20:50,424 I'm glad you had a good day. 197 00:20:50,507 --> 00:20:53,010 - Good night. - Thank you. 198 00:20:55,637 --> 00:20:58,140 Well, well, well, well, well. Hey. 199 00:21:00,309 --> 00:21:02,811 It's a long road that has no turning. 200 00:21:02,894 --> 00:21:05,314 That's for sure, Frankie. 201 00:21:11,695 --> 00:21:15,240 Yeah. I'm going to the archdiocese tomorrow. 202 00:21:15,949 --> 00:21:18,285 At two. 203 00:21:20,370 --> 00:21:25,834 Yes, I know you don't. I know you don't. You're just following your own life. 204 00:21:25,917 --> 00:21:28,920 You have a life to live too. You have to go out West. 205 00:21:29,004 --> 00:21:31,923 You're not gonna do yourself good here. 206 00:21:35,636 --> 00:21:37,763 Well... 207 00:21:39,139 --> 00:21:41,850 I'm sure she knows that you care for her. 208 00:21:46,146 --> 00:21:50,359 - Well... - She's so unprotected. 209 00:21:51,568 --> 00:21:56,698 Finally, we're none of us protected. I mean, we just... have to go on... 210 00:21:56,782 --> 00:21:59,117 seek help where we can and go on... 211 00:21:59,201 --> 00:22:02,412 She's stuck there. Maybe she knows when we're there. 212 00:22:02,496 --> 00:22:07,376 - Will she think we've abandoned her? - Yes, I know that you love her. 213 00:22:07,459 --> 00:22:10,420 I know that you're acting out of love. 214 00:22:16,760 --> 00:22:19,429 Uh-huh. As soon as I know. 215 00:22:19,513 --> 00:22:24,017 - My husband sends his respects. - Well, you give him my respects, too. 216 00:22:24,101 --> 00:22:29,356 - Thank you. Sorry to call so late. - Not at all. No, not at all. 217 00:22:33,694 --> 00:22:34,569 Well... 218 00:22:36,488 --> 00:22:39,241 Good night. 219 00:22:39,324 --> 00:22:42,202 - God bless you, Mr Galvin. - Well, bless you, too. 220 00:22:42,285 --> 00:22:44,579 Good night. 221 00:24:46,451 --> 00:24:50,080 "Jimmy" I said. "You don't go in your pocket if there's nothing there." 222 00:24:50,163 --> 00:24:52,749 And what did he say? 223 00:24:52,833 --> 00:24:55,752 Sir, you're not allowed to be in here. 224 00:25:01,466 --> 00:25:03,969 You can't be in here. 225 00:25:09,224 --> 00:25:11,727 I'm her attorney. 226 00:25:15,772 --> 00:25:18,567 It's a question of continuing values. 227 00:25:18,650 --> 00:25:22,112 St Catherine's, to do the good she must do in the community... 228 00:25:22,195 --> 00:25:26,033 must maintain the position she holds in the community. 229 00:25:26,116 --> 00:25:30,203 So... we have a question of balance. 230 00:25:30,954 --> 00:25:35,792 On the one hand, our hospital, its reputation, and so its effectiveness... 231 00:25:35,876 --> 00:25:38,545 and that of two of its important doctors. 232 00:25:38,879 --> 00:25:42,424 And on the other hand, the rights of your client. 233 00:25:44,384 --> 00:25:49,139 A young woman in her prime, deprived of her life, her sight, her family. 234 00:25:49,765 --> 00:25:52,976 It's tragic. It's a tragic accident. 235 00:25:54,853 --> 00:25:58,273 Nothing, of course, can begin to make that right. 236 00:25:59,316 --> 00:26:03,278 But we must do what we can. We must do all that we can. 237 00:26:05,364 --> 00:26:08,116 Yes, we must try to make it right. 238 00:26:12,996 --> 00:26:15,749 It's a generous offer, Mr Galvin. 239 00:26:15,832 --> 00:26:22,464 Nothing can begin to make that woman well, but we could at least try to compensate... 240 00:26:23,298 --> 00:26:25,384 make a gesture. 241 00:26:27,511 --> 00:26:30,013 How did you settle on the amount? 242 00:26:31,431 --> 00:26:33,767 We thought it was just. 243 00:26:35,852 --> 00:26:38,105 You thought it was just? 244 00:26:38,188 --> 00:26:39,648 Yes. 245 00:26:42,943 --> 00:26:46,071 Because it struck me, um... 246 00:26:47,239 --> 00:26:52,285 how neatly three went into this figure - 210,000. 247 00:26:52,911 --> 00:26:55,414 That means I would keep 70. 248 00:26:57,749 --> 00:27:01,753 That was our insurance company's recommendation. 249 00:27:02,754 --> 00:27:04,756 Yes, that would be. 250 00:27:05,632 --> 00:27:08,802 Nothing we can do can make that woman well. 251 00:27:13,473 --> 00:27:15,976 And no one will know the truth. 252 00:27:17,978 --> 00:27:20,480 What is the truth? 253 00:27:24,109 --> 00:27:26,987 That that poor girl put her trust into the... 254 00:27:29,156 --> 00:27:32,075 the hands of two men who took her life. 255 00:27:32,909 --> 00:27:35,495 She's in a coma. 256 00:27:37,581 --> 00:27:39,708 Her life is gone. 257 00:27:42,252 --> 00:27:44,755 She has no home, no family. 258 00:27:47,382 --> 00:27:49,885 She's tied to a machine. 259 00:27:51,219 --> 00:27:53,847 She has no friends. 260 00:27:56,183 --> 00:27:58,977 And the people who should care for her... 261 00:27:59,061 --> 00:28:01,355 her doctors... 262 00:28:03,231 --> 00:28:05,525 and you and me... 263 00:28:09,488 --> 00:28:12,741 have been bought off to look the other way. 264 00:28:12,824 --> 00:28:15,994 We've been paid to look the other way. 265 00:28:20,415 --> 00:28:22,918 I came here to take your money. 266 00:28:27,005 --> 00:28:31,176 I brought snapshots to show you so I could get your money. 267 00:28:33,929 --> 00:28:36,431 I can't do it. I can't take it. 268 00:28:39,351 --> 00:28:42,062 Because if I take the money, I'm lost. 269 00:28:44,314 --> 00:28:46,650 I'll just be a... 270 00:28:47,484 --> 00:28:49,778 rich... 271 00:28:50,821 --> 00:28:53,198 ambulance chaser. 272 00:28:58,537 --> 00:29:01,039 I can't do it. I can't take it. 273 00:29:03,583 --> 00:29:06,378 If we may discuss money, Mr Galvin... 274 00:29:07,004 --> 00:29:09,506 how's your law practice? 275 00:29:11,300 --> 00:29:13,677 Not too good. 276 00:29:16,805 --> 00:29:19,308 I only got the one client. 277 00:29:32,654 --> 00:29:34,281 Mick? 278 00:29:36,575 --> 00:29:38,869 I gotta talk to you. 279 00:29:41,038 --> 00:29:44,041 Mickey, come on. Hey, let's go get a drink. 280 00:29:45,500 --> 00:29:48,003 Hymie, sit in for me, will ya? 281 00:30:01,600 --> 00:30:04,394 - Are you out of your mind? - I need your help. 282 00:30:04,478 --> 00:30:08,023 You need my help? You need a goddamn keeper. 283 00:30:08,106 --> 00:30:12,194 Are you telling me you turned down 210 grand? Huh? 284 00:30:12,277 --> 00:30:15,656 What are you, nuts? What are you gonna do, bring her back to life? 285 00:30:15,739 --> 00:30:18,659 - I'm gonna help her. - To do what? 286 00:30:18,742 --> 00:30:22,412 To do what, for Christ's sakes? Help her do what? She's dead! 287 00:30:22,496 --> 00:30:27,584 - They killed her. They're trying to buy it. - That's the fuckin' point, dummy! 288 00:30:28,168 --> 00:30:31,964 Let them buy it. No, we let them buy the case. 289 00:30:32,047 --> 00:30:36,301 That's why I took it. Now, look, you just drop this, you understand? 290 00:30:36,385 --> 00:30:38,428 We'll go up to... up to New Hampshire. 291 00:30:38,512 --> 00:30:40,847 - We'll kill some fuckin' deer. - Mick. Mick! 292 00:30:41,139 --> 00:30:43,475 You said... No, listen to me! 293 00:30:43,558 --> 00:30:47,688 - You said "If not now, when?" - I know what I said. But not now, all right? 294 00:30:47,771 --> 00:30:50,482 I'll tell you something else. I can win this case. 295 00:30:50,732 --> 00:30:53,402 But you won, Frank. You won! 296 00:30:54,236 --> 00:30:57,030 When they give you the money, that means you won. 297 00:30:57,114 --> 00:30:59,616 Now, look, we... we don't wanna go to court. 298 00:30:59,700 --> 00:31:02,327 Is this... is this getting through to you? 299 00:31:02,411 --> 00:31:06,373 Do you know who the attorney for the archdiocese is? Ed Concannon. 300 00:31:06,456 --> 00:31:08,959 - He's a good man. - "He's a good man"? 301 00:31:09,042 --> 00:31:11,545 He's the prince of fucking darkness! 302 00:31:11,628 --> 00:31:14,589 He'll have people testifying they saw her water-skiing. 303 00:31:14,673 --> 00:31:19,344 - Frank, don't fuck with this case, huh? - I gotta stand up for that girl. 304 00:31:19,428 --> 00:31:22,764 Frank, I know you're trying to wipe out some old business. 305 00:31:22,848 --> 00:31:26,018 I understand that. I do. But not now. 306 00:31:26,852 --> 00:31:31,064 - Call the bishop, will you? - I'm gonna try this case. Will you help me? 307 00:31:32,941 --> 00:31:36,570 I'm gonna need your help, Mick. Will you help me? 308 00:31:44,077 --> 00:31:47,956 Anybody ever hear "For want of a shoe, a horse was lost"? 309 00:31:48,040 --> 00:31:51,793 Who's going on vacation tomorrow, hm? 310 00:31:53,337 --> 00:31:56,548 Friedman? St Barts, is that right? 311 00:31:56,632 --> 00:31:57,883 Yes, sir. 312 00:31:57,966 --> 00:32:02,346 Send Mrs Friedman a dozen roses tomorrow morning, please, Sal. 313 00:32:02,429 --> 00:32:06,016 No, wait a minute... Send her a sun lamp. 314 00:32:07,059 --> 00:32:09,603 Friedman, I'm sorry, but you'll have to stay. 315 00:32:09,686 --> 00:32:13,106 There'll be no vacations until this thing is cleared. 316 00:32:13,190 --> 00:32:18,862 You're all acquainted with this case. It's been on the calendar for 18 months. 317 00:32:18,945 --> 00:32:23,200 Now I think we have a... definite court date. 318 00:32:23,950 --> 00:32:27,704 February... 19th. 319 00:32:27,788 --> 00:32:29,331 Mm-hm. 320 00:32:29,414 --> 00:32:35,295 The plaintiff's attorney is Francis P Galvin. I trust you're all familiar with his record. 321 00:32:35,379 --> 00:32:39,967 We've been expecting him to call us to negotiate, and as he did not... 322 00:32:40,050 --> 00:32:43,303 five days before we're supposed to go to court... 323 00:32:43,387 --> 00:32:47,182 we made him a rather generous offer, which he refused. 324 00:32:47,265 --> 00:32:52,396 Five days before trial. What does that mean? I want to find out. 325 00:32:53,271 --> 00:32:57,109 Acquaint yourselves again with the depositions. 326 00:32:57,192 --> 00:33:01,321 Don't rely on the fact that we did it last year. Do it again. 327 00:33:01,405 --> 00:33:04,825 We shall be reviewing it here. You do it at home. 328 00:33:04,908 --> 00:33:07,369 You each have a full file, so know the deps. 329 00:33:07,452 --> 00:33:11,540 I want you all to be here when we work with the defendants. When is that, Billy? 330 00:33:11,623 --> 00:33:13,792 - Wednesday evening. - Uh-huh. 331 00:33:13,875 --> 00:33:17,796 I want an article as soon as possible in The Globe: 332 00:33:17,879 --> 00:33:22,009 "St Cat's, neighbourhood giant, serving the community," et cetera. 333 00:33:22,092 --> 00:33:23,885 They've got it in the files. 334 00:33:23,969 --> 00:33:28,765 And I want something in the Herald Monday morning: "Our gallant doctors." Huh? 335 00:33:28,849 --> 00:33:30,851 Be inventive, hm? 336 00:33:30,934 --> 00:33:36,815 And television. We've gotta have television. Friedman, since you're still with us... 337 00:33:36,898 --> 00:33:41,820 why don't you have a word with your friend at GBH, huh? Hm. 338 00:33:43,030 --> 00:33:46,366 Now, to belabour the obvious for a moment... 339 00:33:46,450 --> 00:33:52,497 our clients are the Archdiocese of Boston, the St Catherine Labouré Hospital... 340 00:33:52,581 --> 00:33:56,835 and Doctors Marx and Towler, two of the most respected men in their profession. 341 00:33:56,918 --> 00:34:01,340 The thrust of this defence will be to answer... 342 00:34:01,423 --> 00:34:04,176 in the court, the press, and the public mind... 343 00:34:04,259 --> 00:34:09,014 to answer the accusation of negligence this completely... 344 00:34:09,097 --> 00:34:12,809 that not only do we win the case, but win the case so that it is seen... 345 00:34:12,893 --> 00:34:19,983 that this attack on these men and this institution... was a rank obscenity. 346 00:34:20,609 --> 00:34:23,528 OK, let's get the cobwebs off. Billy? 347 00:34:24,988 --> 00:34:27,616 Please turn to your page four. 348 00:34:27,699 --> 00:34:32,788 We're gonna review the depositions of the nurse anaesthetist, the scrub nurse... 349 00:34:32,871 --> 00:34:36,625 and all those in attendance in the OR at the time of the operation. 350 00:34:37,417 --> 00:34:41,254 - So, what have we got? - Well, we've got her sister. 351 00:34:41,338 --> 00:34:46,134 Says Deborah Ann ate a full meal an hour before she was admitted to the hospital. 352 00:34:46,218 --> 00:34:49,763 And we got the admittance form says she ate nine hours before. 353 00:34:49,846 --> 00:34:54,685 The sister's testimony's no good. The jury knows if we win, she gets the cash. 354 00:34:54,768 --> 00:34:58,730 We got my Dr Gruber. He says she was given the wrong anaesthetic. 355 00:34:58,814 --> 00:35:01,358 And, anyway, she came in complaining of nausea. 356 00:35:01,441 --> 00:35:05,237 - Well, Gruber's not bad. - He's Dr Kildare. The jury'll eat him up. 357 00:35:05,320 --> 00:35:08,156 Yeah. But their guy is Towler. 358 00:35:08,240 --> 00:35:13,120 He wrote the book: Methodology and Practice in Anesthesiology. 359 00:35:13,203 --> 00:35:17,791 Everybody in that operating room signed a deposition, from the scrub nurse on up: 360 00:35:17,874 --> 00:35:21,712 "All those guys are God. I saw them walk on water." 361 00:35:21,795 --> 00:35:25,340 They had an obstetric nurse. Did we get a deposition from her? 362 00:35:25,424 --> 00:35:27,384 No. 363 00:35:27,467 --> 00:35:31,263 Maureen Rooney, aged 49, lives in Arlington. Still works at the hospital. 364 00:35:31,346 --> 00:35:34,433 Think you could talk to her, ask why she ain't speakin' up? 365 00:35:34,516 --> 00:35:35,976 Yeah. 366 00:35:37,060 --> 00:35:39,563 - OK. Cases. - All right. 367 00:35:40,522 --> 00:35:44,401 - Smith versus State of Michigan. - All right. 368 00:35:44,484 --> 00:35:47,237 Brindisi versus Electric Boat. 369 00:35:47,321 --> 00:35:50,240 Hey, you've got a good memory, Frankie. 370 00:35:50,324 --> 00:35:52,409 I had a good teacher. 371 00:35:52,492 --> 00:35:56,413 - McClean versus, uh, Urban Transport. - Right. 372 00:35:58,665 --> 00:36:01,168 Jimmy. Couple of Bushmills. 373 00:36:03,378 --> 00:36:05,672 Ah! 374 00:36:05,756 --> 00:36:08,592 Do me a favour. I'll buy you a drink tomorrow. 375 00:36:08,675 --> 00:36:10,761 What are you doing tonight? 376 00:36:10,844 --> 00:36:14,681 I found this new bar, see, and for half a buck you can... 377 00:36:14,765 --> 00:36:17,267 I'm gonna get laid. 378 00:36:19,394 --> 00:36:21,855 All right. I'll be at the office. 379 00:36:21,938 --> 00:36:25,067 Just don't leave your best work in the sheets. 380 00:36:31,740 --> 00:36:34,159 These are on me, Frankie. 381 00:36:44,795 --> 00:36:47,422 Did you find an apartment? 382 00:36:48,465 --> 00:36:50,968 Still looking. 383 00:36:53,136 --> 00:36:56,264 I changed my life today. What did you do? 384 00:36:57,557 --> 00:37:00,060 Changed my room at the hotel. 385 00:37:00,143 --> 00:37:02,688 Why'd you do that? 386 00:37:02,771 --> 00:37:05,148 TV didn't work. 387 00:37:08,694 --> 00:37:11,405 What hotel are you staying at? 388 00:37:11,488 --> 00:37:13,865 And what are you? A cop? 389 00:37:13,949 --> 00:37:16,451 No. I'm a lawyer. 390 00:37:17,953 --> 00:37:21,540 - My ex-husband was a lawyer. - Nice. Wonderful for you. 391 00:37:21,623 --> 00:37:23,375 Mm-hm. 392 00:37:23,458 --> 00:37:25,752 Yes, it was, actually. 393 00:37:26,962 --> 00:37:31,049 "It was, actually"? Well, how come you called it off? 394 00:37:32,718 --> 00:37:35,137 Who says I'm the one that called it off? 395 00:37:35,554 --> 00:37:36,930 Aw! 396 00:37:37,014 --> 00:37:41,101 Well, a brick house says you divorced him. I'll put you on your honour. 397 00:37:41,184 --> 00:37:46,273 100 bucks against you have dinner with me tonight. I'll take your word for it. 398 00:37:47,316 --> 00:37:50,193 Come on. Tell me the truth. 399 00:37:52,154 --> 00:37:54,323 You can't lie to me. 400 00:37:55,949 --> 00:37:58,410 What's your name? 401 00:37:59,036 --> 00:38:00,704 Laura. 402 00:38:01,371 --> 00:38:03,457 Mine's Frank. 403 00:38:03,540 --> 00:38:06,793 Furthermore, you came back to see me tonight. 404 00:38:07,419 --> 00:38:10,922 What if it wasn't you I came back here to see tonight? 405 00:38:11,006 --> 00:38:13,508 Well, you got lucky. 406 00:38:15,135 --> 00:38:17,888 Have you eaten yet? Come on. 407 00:38:18,639 --> 00:38:21,558 My God, you are some beautiful woman. 408 00:38:25,979 --> 00:38:28,273 The weak. 409 00:38:34,237 --> 00:38:37,449 The weak have gotta have somebody to fight for 'em. 410 00:38:37,532 --> 00:38:39,284 Ain't that the truth? 411 00:38:41,161 --> 00:38:42,913 - Want another drink? - Yeah. 412 00:38:42,996 --> 00:38:45,457 - Jimmy! - Yeah? 413 00:38:46,208 --> 00:38:50,128 That's why the court exists. The court doesn't exist to give them justice. 414 00:38:50,212 --> 00:38:54,091 The court exists to give them a chance at justice. 415 00:38:55,384 --> 00:38:57,552 Are they gonna get it? 416 00:38:57,636 --> 00:38:59,513 They might. 417 00:38:59,721 --> 00:39:02,265 They might. 418 00:39:02,349 --> 00:39:06,853 See, the jury wants to believe. I mean, the jury wants to believe. 419 00:39:08,021 --> 00:39:09,898 It is something to see. 420 00:39:09,982 --> 00:39:13,318 I gotta go down there tomorrow and pick out 12 of 'em. 421 00:39:13,402 --> 00:39:18,991 All of 'em, all their lives, think it's a sham, it's rigged, you can't fight city hall. 422 00:39:21,243 --> 00:39:24,663 But when they step into that jury box... 423 00:39:24,746 --> 00:39:27,874 I think you just barely see it in their eyes. 424 00:39:28,500 --> 00:39:30,377 "Maybe." 425 00:39:30,585 --> 00:39:32,838 "Maybe." 426 00:39:36,466 --> 00:39:38,719 Maybe what? 427 00:39:42,973 --> 00:39:45,559 "Maybe I can do something right." 428 00:39:50,314 --> 00:39:53,233 And... is that what you're going to do? 429 00:39:56,528 --> 00:39:59,239 Is... is that what you're going to do? 430 00:40:02,659 --> 00:40:05,162 That's what I'm gonna try to do. 431 00:40:28,226 --> 00:40:30,729 - Would you like a drink? - Yeah. 432 00:40:55,212 --> 00:40:57,631 - Water? Soda? - No. 433 00:41:59,318 --> 00:42:01,611 That's all right. 434 00:42:24,593 --> 00:42:25,802 Ya-ha! 435 00:42:25,886 --> 00:42:27,971 Beat you, you! 436 00:42:28,972 --> 00:42:31,266 - Is that right? - Yeah. 437 00:42:31,350 --> 00:42:33,644 Oh, my God. 438 00:42:59,544 --> 00:43:03,090 - I met him at the club the other night. - Poor guy. 439 00:43:05,676 --> 00:43:09,137 - You're late, Mr Galvin. - I know. I'm sorry. 440 00:43:09,221 --> 00:43:12,724 - Why is that? - I, uh... Well, I just got held up. 441 00:43:12,808 --> 00:43:15,477 - Ed Concannon. - Oh, hi. 442 00:43:15,560 --> 00:43:18,063 Frank Galvin. We've met before. 443 00:43:20,107 --> 00:43:22,818 Well... here. Let's do some business. 444 00:43:31,285 --> 00:43:34,830 They tell me no bargain ever was completed other than quickly... 445 00:43:34,913 --> 00:43:38,625 when both parties really care to make a deal. 446 00:43:38,709 --> 00:43:41,378 Have you boys tried to resolve your difficulties? 447 00:43:41,461 --> 00:43:46,258 Because that certainly would save the Commonwealth a lot of time and bother. 448 00:43:46,341 --> 00:43:49,261 Well, it's a very complicated case, Your Honour. 449 00:43:49,344 --> 00:43:52,973 Oh, yeah, I'm sure it is, Frank. But, uh, let me tell you something. 450 00:43:53,056 --> 00:43:57,728 If we find it so complex, how the hell do you think you'll make jury understand it? 451 00:43:57,811 --> 00:44:00,188 You see my point? 452 00:44:00,272 --> 00:44:02,941 Now, um... let's talk a minute. 453 00:44:04,192 --> 00:44:07,779 Frank, what would you and your client take now, this very minute... 454 00:44:07,863 --> 00:44:10,991 to walk out of here and let this damn thing drop? 455 00:44:12,200 --> 00:44:15,162 My client can't walk, Your Honour. 456 00:44:18,790 --> 00:44:21,418 I know full well she can't, Frank. 457 00:44:21,501 --> 00:44:26,506 You see the padre on your way out. He'll punch your ticket. You follow me? 458 00:44:26,590 --> 00:44:29,259 - I'm just trying to help you. - Your Honour... 459 00:44:29,343 --> 00:44:35,265 Bishop Brophy and the archdiocese have offered the plaintiff $210,000. 460 00:44:37,059 --> 00:44:38,185 What?! 461 00:44:38,268 --> 00:44:42,439 My doctors didn't want a settlement. They wanted this cleared up in court. 462 00:44:42,522 --> 00:44:45,025 They want their vindication. I agree with them. 463 00:44:45,108 --> 00:44:47,527 But for today the offer stands... 464 00:44:47,611 --> 00:44:51,406 before the... publicity of a trial begins. 465 00:44:51,949 --> 00:44:56,787 For today only. But when I walk out that door, the offer is withdrawn. 466 00:44:57,621 --> 00:45:00,290 Just so long as you understand that, Mr Galvin. 467 00:45:00,791 --> 00:45:03,293 Got to be that way. 468 00:45:05,921 --> 00:45:08,423 We're going to try the case. 469 00:45:12,678 --> 00:45:15,305 That's it? 470 00:45:15,389 --> 00:45:17,224 Oh, come on, guys. 471 00:45:18,016 --> 00:45:20,435 Life is too short. 472 00:45:20,519 --> 00:45:24,898 Now, you tell me if you're playing chicken or you really mean it. 473 00:45:29,111 --> 00:45:35,075 Frank, I don't think I'm talking out of school, but I just heard someone offer you 200 grand. 474 00:45:36,118 --> 00:45:38,036 Now that's a lot of money. 475 00:45:38,120 --> 00:45:41,623 And if I may say... you haven't got the best of records. 476 00:45:43,083 --> 00:45:45,794 Things change. 477 00:45:45,877 --> 00:45:47,921 That's true. 478 00:45:48,005 --> 00:45:51,258 Sometimes they change, and sometimes they don't. 479 00:45:51,341 --> 00:45:55,971 - I remember when you were disbarred... - I wasn't. They dropped the charges. 480 00:45:56,054 --> 00:46:01,476 It seems to me, a fella's trying to come back, he'd take this settlement. 481 00:46:01,560 --> 00:46:03,937 Get a record for himself. 482 00:46:04,021 --> 00:46:06,648 I myself would take it and run like a thief. 483 00:46:07,858 --> 00:46:10,360 I'm sure you would. 484 00:46:13,363 --> 00:46:14,823 Yeah. 485 00:46:16,199 --> 00:46:19,119 Well, we have the date set. 486 00:46:20,746 --> 00:46:22,873 Next Thursday. 487 00:46:22,956 --> 00:46:24,583 Good. 488 00:46:24,666 --> 00:46:27,252 Well... see you boys in court. 489 00:46:32,257 --> 00:46:34,551 All rise. 490 00:46:55,906 --> 00:46:58,116 Dumb, dumb, dumb, dumb. 491 00:47:07,250 --> 00:47:09,753 - Mr Abraham? - Abrams. 492 00:47:10,879 --> 00:47:14,549 - Mr Abrams, how are you? - I'm fine. 493 00:47:14,633 --> 00:47:16,718 Uh... 494 00:47:17,636 --> 00:47:20,889 Have you ever been a patient in St Catherine Labouré Hospital? 495 00:47:21,223 --> 00:47:23,725 Me?! I'm Jewish. 496 00:47:26,103 --> 00:47:29,982 - Have you ever been a patient in a hospital? - Yes. 497 00:47:30,065 --> 00:47:32,275 Well, how did they treat you? 498 00:47:32,359 --> 00:47:34,861 I don't know what you mean. 499 00:47:40,659 --> 00:47:43,161 Been a long time, huh? 500 00:47:43,245 --> 00:47:45,789 I'll get it back. Don't worry about me. 501 00:47:46,540 --> 00:47:50,294 - Did you get the obstetric nurse? - Maureen Rooney? 502 00:47:50,377 --> 00:47:54,298 I went over to the hospital. She didn't wanna talk to me. 503 00:47:54,381 --> 00:47:59,011 When I get home tonight, I'll go back. Here. Read this. 504 00:47:59,928 --> 00:48:03,056 - So what? - "So what"? The best is yet to come. 505 00:48:03,140 --> 00:48:06,476 Check the TV guide. They got our Dr Towler on GBH this Friday. 506 00:48:06,560 --> 00:48:10,689 - The Healing Hand. The expert speaks. - Still gotta take it to a jury. 507 00:48:10,772 --> 00:48:14,943 - All I'm sayin' is, they're getting some help. - What do you want me to do? 508 00:48:15,027 --> 00:48:18,697 Concannon's gonna try the case his way, I'm gonna try it my way. 509 00:48:18,780 --> 00:48:23,368 You want me to go "wee wee wee" all the way home just cos of stories in newspapers? 510 00:48:23,452 --> 00:48:25,454 I'm gonna win this case. 511 00:48:25,537 --> 00:48:27,873 John, give me a cigar, huh? 512 00:48:29,333 --> 00:48:31,460 - What day is it? - Tuesday. 513 00:48:31,543 --> 00:48:33,920 I gotta go and meet Gruber. 514 00:48:34,004 --> 00:48:37,132 - What's a box of your best cigars? - Macanudos. 515 00:48:37,215 --> 00:48:42,220 Then I gotta meet somebody at O'Rourke's. Could you meet her for me? Laura Fischer. 516 00:48:42,304 --> 00:48:44,681 - 33 bucks. - Put it on the tab. 517 00:48:44,765 --> 00:48:47,392 - The one from the other night? - Yeah. 518 00:48:47,476 --> 00:48:50,562 See you at the office tomorrow. We're doin' fine. 519 00:48:51,104 --> 00:48:53,398 Hey, Galvin! 520 00:48:54,983 --> 00:48:57,486 You said that you were gonna call me up. 521 00:48:57,569 --> 00:48:59,863 - You didn't call me up. - Oh. 522 00:48:59,947 --> 00:49:02,658 Well, who... who do you think you are? 523 00:49:09,039 --> 00:49:11,333 Who do you think you are, huh? 524 00:49:13,585 --> 00:49:17,756 They tell me I can have you disbarred. Do you know what you did? 525 00:49:18,590 --> 00:49:21,176 - I said, do you know what you did?! - Take it easy! 526 00:49:21,259 --> 00:49:23,178 It's OK. It's OK. 527 00:49:25,973 --> 00:49:29,559 You ruined my life, mister. Me and my wife. 528 00:49:29,643 --> 00:49:32,938 And now I'm gonna ruin yours. 529 00:49:33,313 --> 00:49:35,983 You don't have to go out there to see that girl. 530 00:49:36,066 --> 00:49:38,860 We've been going for four years now. 531 00:49:43,657 --> 00:49:48,078 See, four years... my wife has been crying herself to sleep. 532 00:49:49,746 --> 00:49:52,291 What they did to her sister. 533 00:49:53,292 --> 00:49:58,005 Look, I swear to ya, I wouldn't turn down the offer if I thought I couldn't win the case. 534 00:49:58,088 --> 00:50:00,674 What do you mean, what you thought? 535 00:50:00,757 --> 00:50:03,760 I am a working man, trying to get my wife outta town. 536 00:50:03,844 --> 00:50:05,971 Now, we hired you, and I am paying you. 537 00:50:06,054 --> 00:50:10,475 And I gotta find out from the other side that they offered $200,000?! 538 00:50:10,559 --> 00:50:12,436 I'm gonna win this. 539 00:50:12,519 --> 00:50:18,358 I'm going to the jury with a solid case, I got a famous doctor for an expert witness. 540 00:50:18,984 --> 00:50:22,863 You're gonna get, what, five, six times what you... 541 00:50:23,905 --> 00:50:26,199 You guys... 542 00:50:27,951 --> 00:50:30,454 You guys, you're all the same. 543 00:50:32,623 --> 00:50:36,627 The doctors at the hospital, you, it's always "What I'm gonna do for ya." 544 00:50:36,710 --> 00:50:39,504 And then you screw up and it's, uh... 545 00:50:40,547 --> 00:50:44,301 "We did the best that we could. I'm dreadfully sorry." 546 00:50:45,135 --> 00:50:49,306 And people like us live with your mistakes the rest of our lives. 547 00:50:54,978 --> 00:50:57,064 - They took back the offer. - They? 548 00:52:22,399 --> 00:52:25,277 - Uh, Dr Gruber. - Dr Gruber isn't here today, sir. 549 00:52:25,360 --> 00:52:28,780 - No, David... David Gruber. - Well, he's not on the chart. 550 00:52:29,573 --> 00:52:32,075 He hasn't been here all day. 551 00:52:38,624 --> 00:52:41,376 - Phone book? - Yup. Right here. 552 00:54:08,338 --> 00:54:10,424 - What is it? - Dr Gruber. 553 00:54:10,507 --> 00:54:12,801 Dr Gruber's not in. 554 00:54:12,884 --> 00:54:15,762 I had an... an appointment at his office. 555 00:54:15,846 --> 00:54:18,890 Uh, I... I must have got it wrong. I mean, we had a meeting. 556 00:54:18,974 --> 00:54:22,352 - He's not in, sir. - Could you call him? 557 00:54:23,395 --> 00:54:28,066 You can't reach him, sir. He's in the... on some island in the Caribbean. 558 00:54:28,150 --> 00:54:30,652 They don't have a phone. 559 00:54:31,278 --> 00:54:33,780 He'll be back in a week. 560 00:54:36,158 --> 00:54:39,161 If you'd like Dr Halfrin's number, he's taking his calls. 561 00:54:59,181 --> 00:55:02,142 Thank you for seeing me. 562 00:55:03,852 --> 00:55:06,146 What is it? 563 00:55:07,856 --> 00:55:09,858 I... 564 00:55:09,941 --> 00:55:12,694 I need an extension on my case. 565 00:55:14,947 --> 00:55:19,284 You should have taken their offer. Especially if you were unprepared. 566 00:55:19,368 --> 00:55:23,330 - I had a witness disappear on me. - That happens. 567 00:55:24,539 --> 00:55:27,042 I could subpoena him if I had a week. 568 00:55:27,125 --> 00:55:29,086 I don't have a week. 569 00:55:30,087 --> 00:55:33,006 This case should never have come to trial. 570 00:55:33,090 --> 00:55:36,677 But you know better. You're Mr Independent. 571 00:55:37,594 --> 00:55:40,847 You wanna be independent? Be independent now. 572 00:55:42,599 --> 00:55:45,102 I have no sympathy for you. 573 00:55:48,021 --> 00:55:49,564 Stearns, Harrington. 574 00:55:49,648 --> 00:55:52,192 - You know who they are? - Should I? 575 00:55:53,193 --> 00:55:55,570 Huge law firm. 576 00:55:56,196 --> 00:56:01,118 OK, they put him in the firm, he... marries the daughter... 577 00:56:03,203 --> 00:56:06,581 buys himself a dog, and everything is rosy. 578 00:56:08,250 --> 00:56:12,212 Then Stearns... tries to fix a case. 579 00:56:13,005 --> 00:56:17,301 - Stearns did? - Yeah, that Frankie was workin' on. 580 00:56:19,344 --> 00:56:23,932 Figured he'd need a little help, so he... bribed a juror. 581 00:56:26,059 --> 00:56:29,563 When Frankie heard about that, he came to me in tears. 582 00:56:30,397 --> 00:56:34,985 He figured anyone who knew what a spinnaker was had to be a saint. 583 00:56:35,861 --> 00:56:41,074 I said "For Christ's sakes, Frankie, wake up. These... these people are sharks." 584 00:56:42,743 --> 00:56:47,998 "How the hell do you think they wound up with all that goddamn money? Doing good?" 585 00:56:48,081 --> 00:56:51,043 But... he didn't wanna listen to me. 586 00:56:52,586 --> 00:56:56,632 He goes back to the boys at Stearns and Harrington, and... 587 00:56:57,466 --> 00:57:00,802 he tells them that he's very disappointed. 588 00:57:00,886 --> 00:57:03,597 He's gonna go to the judge and rat them out. 589 00:57:04,931 --> 00:57:08,685 Course, they're way ahead of him. Before he can get there... 590 00:57:08,769 --> 00:57:14,024 he runs into this federal marshal and is indicted for jury-tampering. 591 00:57:14,107 --> 00:57:18,987 They throw him in jail, and... he's gonna be disbarred. 592 00:57:19,071 --> 00:57:21,573 His life is over. 593 00:57:22,991 --> 00:57:26,328 - Cape Cod Casualty. - Oh. Uh, Mr Alito, please. 594 00:57:26,411 --> 00:57:31,416 - Business hours are over, sir. - I have to reach him. This is an emergency. 595 00:57:31,500 --> 00:57:34,711 - Please give me his home number. - Sorry, we're not allowed. 596 00:57:34,795 --> 00:57:40,133 What? Well, could you, uh... could you call him, yes, and have him call me, then? 597 00:57:40,217 --> 00:57:45,138 - I can't guarantee that he'll call you back. - Yes. Oh, no, I understand, I understand. 598 00:57:45,222 --> 00:57:48,016 Thank you. Thank you. Uh, the name is Frank Galvin. 599 00:57:48,100 --> 00:57:51,561 - Could you spell that, please? - Yes. G-a-l-v-i-n. 600 00:57:51,645 --> 00:57:54,773 And I will be at the following number in about half an hour. 601 00:57:55,273 --> 00:57:57,067 Jimmy, give me a beer, will ya? 602 00:57:57,150 --> 00:57:58,610 - Want one? - Yeah. 603 00:57:58,694 --> 00:58:01,113 Two, huh? 604 00:58:01,196 --> 00:58:06,118 OK, so now he's in jail and he... finally gets to see the light. 605 00:58:06,660 --> 00:58:11,206 He calls up Harrington and tells him that he thinks he made a big mistake. 606 00:58:11,290 --> 00:58:14,459 Like that, I mean, like... like magic. 607 00:58:15,502 --> 00:58:19,673 All charges are dropped, and he's released from jail. 608 00:58:21,967 --> 00:58:25,595 But... he's fired from the firm... 609 00:58:26,430 --> 00:58:28,515 his wife divorces him... 610 00:58:28,598 --> 00:58:31,351 he starts hittin' the booze... 611 00:58:31,435 --> 00:58:35,397 and he mopes around for about three and a half years. 612 00:58:35,939 --> 00:58:38,817 You like that story, Laura? 613 00:58:41,320 --> 00:58:44,323 What else do you wanna know about Frankie? 614 00:59:02,633 --> 00:59:04,426 Hello? 615 00:59:04,509 --> 00:59:07,262 Oh, yeah. Thanks for calling. 616 00:59:07,346 --> 00:59:11,516 Frank Galvin. Uh... I'm representing Deborah Ann Kaye. 617 00:59:13,393 --> 00:59:18,440 Well, uh, I'd like to discuss your firm's offer of that 210... 618 00:59:20,943 --> 00:59:23,487 Uh, well, in the sense that, uh... 619 00:59:24,321 --> 00:59:26,949 well, we'd like to accept it. 620 00:59:27,991 --> 00:59:29,826 Uh-huh. 621 00:59:31,912 --> 00:59:38,877 Yeah, well, it came as something of a shock to me too, but it is my client's wishes and... 622 00:59:38,961 --> 00:59:44,216 She changed her mind as of tonight and, uh, of course, I tried to dissuade her. 623 00:59:44,841 --> 00:59:47,177 Uh-huh. Well... 624 00:59:47,260 --> 00:59:50,681 Uh-huh. On the eve of the trial, uh... Well, you understand. 625 00:59:50,764 --> 00:59:54,935 I think she just came down with a terrible case of the jitters. 626 00:59:58,438 --> 01:00:00,232 Uh-huh. 627 01:00:01,483 --> 01:00:04,069 When was that arrived at? 628 01:00:05,737 --> 01:00:10,617 Well, I know what Concannon said, but, uh... I think you guys are making a big mistake. 629 01:00:10,701 --> 01:00:15,789 I think you oughta reconsider, I think you oughta get the principals back together. 630 01:00:19,584 --> 01:00:21,128 OK. 631 01:00:21,211 --> 01:00:23,922 No, no. I understand. 632 01:00:24,548 --> 01:00:27,968 No, that's fine. I'm really sorry to bother you at home. 633 01:00:31,471 --> 01:00:35,100 What happened? You didn't talk to Gruber? 634 01:00:35,517 --> 01:00:38,020 Oh... 635 01:00:38,770 --> 01:00:41,606 Concannon got to him. 636 01:00:44,484 --> 01:00:46,987 I can't even breathe in here. 637 01:01:07,132 --> 01:01:12,346 We're outta time. See if there's somebody on this list to replace Gruber. 638 01:01:37,204 --> 01:01:40,332 Well, there's Dr Thompson. He's the nearest. 639 01:01:59,142 --> 01:02:01,395 Dr Thompson. 640 01:02:01,478 --> 01:02:06,525 Yeah, Frank Galvin, representing Deborah Ann Kaye. We had some correspondence. 641 01:02:06,608 --> 01:02:12,531 Uh, well, I'm sorry I didn't get back to you, but... the case got postponed. 642 01:02:12,614 --> 01:02:16,702 I had to reorganise my staff. I'm sorry to call you so late. 643 01:02:16,785 --> 01:02:20,455 Well, uh... we've had a change of strategy. 644 01:02:21,873 --> 01:02:25,502 Uh-huh. I was just wondering if you could, um... 645 01:02:25,585 --> 01:02:27,546 Well, it is kinda short notice, at any rate, uh... 646 01:02:34,761 --> 01:02:37,639 Would you like me to go? 647 01:02:37,723 --> 01:02:40,142 No, I... 648 01:02:40,559 --> 01:02:42,936 I just, uh... 649 01:02:43,020 --> 01:02:46,356 - Why don't you try and get some rest? - I have work to do. 650 01:02:46,440 --> 01:02:48,942 You can't work if you can't think. 651 01:02:50,152 --> 01:02:52,654 Try and sleep. 652 01:02:53,071 --> 01:02:55,532 I'll stay here with you. 653 01:02:55,616 --> 01:02:57,743 Stay here? 654 01:02:57,826 --> 01:02:59,911 Yeah. 655 01:03:04,416 --> 01:03:07,961 I'll just see if I can get a little... a little sleep. 656 01:03:16,595 --> 01:03:19,931 - What is your name, please? - Dr Robert Towler. 657 01:03:20,766 --> 01:03:24,936 - You were Deborah Ann Kaye's doctor? - No, actually, she was referred to me. 658 01:03:25,020 --> 01:03:28,815 - She was Dr Hagman's... - Don't equivocate. Be positive. Tell the truth. 659 01:03:28,899 --> 01:03:31,944 Whatever the truth is, just tell that. You were her doctor. 660 01:03:32,027 --> 01:03:33,737 - Yes. - Say it. 661 01:03:35,072 --> 01:03:36,490 I was her doctor. 662 01:03:36,782 --> 01:03:42,996 You were her anaesthesiologist at the delivery on May 12th, 1976? 663 01:03:43,080 --> 01:03:49,544 - Well, I was one of a group of medical... - No, answer affirmatively, simply, please. 664 01:03:49,628 --> 01:03:53,340 And keep your answers down to three words. You were not part of a group. 665 01:03:53,423 --> 01:03:56,843 You were her anaesthesiologist. Isn't that so? 666 01:03:56,927 --> 01:03:57,719 Yes. 667 01:03:57,803 --> 01:04:00,639 You were there to help Dr Marx deliver the child. 668 01:04:00,722 --> 01:04:02,683 Yes. 669 01:04:03,016 --> 01:04:05,477 Anything special about the case? 670 01:04:05,560 --> 01:04:08,021 Well, when she had been... 671 01:04:08,855 --> 01:04:11,692 - "When Debby..." Thank you. - Uh, thank you. 672 01:04:11,775 --> 01:04:14,736 - When Debby had been... - Remember that, Dr Towler. 673 01:04:14,820 --> 01:04:17,864 Who else was with you in the operating room? 674 01:04:18,699 --> 01:04:23,495 Miss Nevins, nurse anaesthetist. Dr Marx, of course. Maureen Rooney, obstetric nurse... 675 01:04:23,578 --> 01:04:26,957 And what did these people do when her heart stopped? 676 01:04:27,040 --> 01:04:30,335 - We went to Code Blue. - Code Blue? 677 01:04:30,419 --> 01:04:34,006 Do you mind explaining to the jury what that means? 678 01:04:35,048 --> 01:04:40,137 It's a common medical expression. It's a crash programme to restore the heartbeat. 679 01:04:40,220 --> 01:04:45,225 Dr Marx cut an airway in her trachea so she could get oxygen - she and the baby. 680 01:04:45,350 --> 01:04:48,812 - Miss Nevins... - Why wasn't she getting oxygen? 681 01:04:48,895 --> 01:04:51,690 - Many reasons, really. - Tell me one. 682 01:04:51,773 --> 01:04:56,320 - She'd aspirated vomitus into her mask. - She threw up in her mask. 683 01:04:56,403 --> 01:05:01,074 Cut the bullshit, please. Just say it. "She threw up in her mask." 684 01:05:02,451 --> 01:05:03,952 She threw up in her mask. 685 01:05:04,036 --> 01:05:07,831 Therefore she wasn't getting oxygen and her heart stopped? 686 01:05:07,914 --> 01:05:10,751 - That's right. - And what did your team do then? 687 01:05:10,834 --> 01:05:14,755 You brought 30 years of medical experience to bear. Isn't that what you did? 688 01:05:14,838 --> 01:05:19,760 A patient riddled with complications, with questionable information on her charts. 689 01:05:19,843 --> 01:05:23,055 - We did everything we could. - To save her, to save the child. 690 01:05:23,138 --> 01:05:27,309 - You reached down into death. - We tried to save her. You can't know. 691 01:05:27,392 --> 01:05:28,935 You can't know! 692 01:05:29,019 --> 01:05:31,313 Good. Good! 693 01:05:32,898 --> 01:05:35,609 Now tell us. 694 01:05:40,697 --> 01:05:43,450 Well... this patient... 695 01:05:54,169 --> 01:05:56,463 Mr Galvin? 696 01:05:58,215 --> 01:06:00,509 Dr Thompson. 697 01:06:01,259 --> 01:06:03,720 Good of you to meet me. 698 01:06:05,180 --> 01:06:08,642 - Well, I'm... I'm glad you could come. - My pleasure. 699 01:06:10,102 --> 01:06:15,607 Well... I, uh, I have some errands to run, and then I thought we'd spend the evening... 700 01:06:15,691 --> 01:06:19,236 - That's what I planned on doing. - And then I want you to, uh... 701 01:06:19,319 --> 01:06:21,530 to go out to the home and see the girl. 702 01:06:21,613 --> 01:06:25,200 From what I've read, Mr Galvin, you have a very good case. 703 01:06:25,284 --> 01:06:28,078 Yes, I think so. I think so. 704 01:06:28,161 --> 01:06:30,497 Well... 705 01:06:31,415 --> 01:06:33,333 Uh, well... 706 01:06:33,417 --> 01:06:36,295 You will be very comfortable. 707 01:06:36,378 --> 01:06:39,548 - I've put you up at my apartment. - Oh, I made a reservation. 708 01:06:39,631 --> 01:06:44,886 You don't know who you're dealing with. They'll bring a lot of pressure to bear. 709 01:06:44,970 --> 01:06:48,974 - There's nothing they can do to me. - Please! Please, sir. 710 01:06:49,057 --> 01:06:51,351 Humour me. 711 01:06:52,519 --> 01:06:55,647 Here is the address. The key is right inside. 712 01:06:56,440 --> 01:06:58,734 341 Worth, please. 713 01:06:59,901 --> 01:07:02,821 Treat the place as your very own and, uh... 714 01:07:03,822 --> 01:07:06,158 But please, please, don't call anybody. 715 01:07:06,241 --> 01:07:09,786 And thank you... thank you very much for coming. 716 01:07:31,933 --> 01:07:35,562 - How's our new witness? - Did you find the obstetric nurse? 717 01:07:35,646 --> 01:07:40,150 She's working the night shift at the hospital. She's home now. I'll take a run over there. 718 01:07:40,233 --> 01:07:44,905 Give me the address. I'm goin'. We're gonna need her. 719 01:08:10,013 --> 01:08:12,432 Hi. Frank Galvin. 720 01:08:13,266 --> 01:08:18,605 I, uh... I represent Deborah Ann Kaye in the case against St Catherine Labouré. 721 01:08:18,689 --> 01:08:23,193 - I told the guy I didn't wanna talk to anybody. - It'll just take a second. 722 01:08:23,277 --> 01:08:27,155 Deborah Ann Kaye. You know what I'm talkin' about. 723 01:08:28,490 --> 01:08:31,618 - Do you know who our chief witness is? - No. 724 01:08:31,702 --> 01:08:37,165 David Gruber. He's the assistant chief anaesthesiologist at Mass Commonwealth. 725 01:08:37,249 --> 01:08:43,297 He says that your doctors, Towler and Marx, put my client in a hospital for life. 726 01:08:43,547 --> 01:08:47,426 We can prove that. See, what we don't know is why. 727 01:08:47,509 --> 01:08:49,845 What went on in there, in the operating room? 728 01:08:49,928 --> 01:08:53,598 I mean, something happened. You know what it was. 729 01:08:53,682 --> 01:08:57,269 They gave her the wrong anaesthetic. Now, something happened! 730 01:08:57,352 --> 01:09:00,897 There was a distraction. What? The telephone? What? 731 01:09:00,981 --> 01:09:03,233 You have your doctor. What do you need me for? 732 01:09:03,317 --> 01:09:06,069 We need someone who was in the operating room. 733 01:09:06,153 --> 01:09:08,572 We're gonna win the case. 734 01:09:08,655 --> 01:09:12,284 There's no question of that. It's simply a matter of how big. 735 01:09:12,492 --> 01:09:14,328 Hm. 736 01:09:14,411 --> 01:09:18,040 - Well, I don't have anything to say to you. - You know what happened. 737 01:09:18,123 --> 01:09:22,127 - Nothing happened. - Then why don't you testify for their side? 738 01:09:23,170 --> 01:09:27,924 I can subpoena you, you know. I can put you up there on the stand. 739 01:09:28,008 --> 01:09:30,218 And ask me what? 740 01:09:30,302 --> 01:09:32,804 Who turned my client into a goddamn vegetable? 741 01:09:32,888 --> 01:09:35,265 - I didn't do it. - Who are you protecting? 742 01:09:35,349 --> 01:09:38,727 - Who says I'm protecting anyone? - Doctors? What do you owe them? 743 01:09:38,810 --> 01:09:42,981 - I don't owe them a goddamn thing! - Then why don't you testify for them? 744 01:09:43,065 --> 01:09:45,817 - You're very pushy, fella. - You think I'm pushy now. 745 01:09:45,901 --> 01:09:50,781 - Wait till I get you up there on the stand! - Well, maybe you just better do that, then! 746 01:09:51,698 --> 01:09:54,284 You know, you guys are all the same. 747 01:09:54,368 --> 01:09:57,245 You don't care who you hurt. 748 01:09:57,329 --> 01:10:00,207 All you care about is a dollar. You're a bunch of whores! 749 01:10:01,291 --> 01:10:05,754 You've got no loyalty... no nothing. You're a bunch of whores! 750 01:10:10,676 --> 01:10:13,178 Thank you. 751 01:10:13,261 --> 01:10:15,597 His name is Dr Lionel Thompson. 752 01:10:15,681 --> 01:10:20,143 City College of New York, class of '28. Bachelor of Science. 753 01:10:20,227 --> 01:10:24,356 New York College of Medicine, 16th in a class of 22. 754 01:10:24,439 --> 01:10:28,652 1976, got a courtesy appointment, staff of anaesthesiology... 755 01:10:28,735 --> 01:10:31,321 Easthampton Hospital for Women. 756 01:10:32,155 --> 01:10:36,285 Never married. Has no honours or degrees of any weight. 757 01:10:36,368 --> 01:10:40,914 Since 1975 he's testified in 28 court cases. 758 01:10:41,498 --> 01:10:44,042 12 malpractice. 759 01:10:44,126 --> 01:10:47,296 And... he's black. 760 01:10:50,424 --> 01:10:53,969 I'll tell you how you handle the fact that he's black. Don't touch it. 761 01:10:54,052 --> 01:10:59,266 Don't mention it. Treat him just like anybody else, neither better nor worse. 762 01:10:59,349 --> 01:11:03,270 And, um... let's have a black lawyer sit at our table. 763 01:11:03,645 --> 01:11:05,981 - OK? - Yes, sir. 764 01:11:07,024 --> 01:11:09,776 - And what else do you do? - Uh... 765 01:11:09,860 --> 01:11:13,905 Get the record of his testimony in the 12 malpractice cases. 766 01:11:13,989 --> 01:11:16,867 Do that. We'll be at Locke-Ober's. 767 01:11:19,745 --> 01:11:23,540 They gave her the wrong anaesthetic - under the circumstances. 768 01:11:23,624 --> 01:11:25,417 Why is that? 769 01:11:25,500 --> 01:11:30,047 Her sister said she ate one hour prior to admittance. 770 01:11:30,130 --> 01:11:35,052 That's what her sister says. The admittance form says she ate nine hours prior. 771 01:11:35,135 --> 01:11:37,721 She went in complaining of nausea. 772 01:11:38,180 --> 01:11:42,476 A good doctor would have doubted the information on the chart. 773 01:11:42,559 --> 01:11:44,895 Is that what a good doctor would do? 774 01:11:44,978 --> 01:11:48,815 - How old are you, Doctor? - I'm 74 years old. 775 01:11:49,483 --> 01:11:52,861 And what makes you an expert in anaesthesiology? 776 01:11:52,945 --> 01:11:58,200 I'm on the staff of anaesthesiology, Easthampton Hospital for Women. 777 01:12:00,285 --> 01:12:02,537 The Easthampton Hospital for Women? 778 01:12:02,621 --> 01:12:05,624 What is that, a joke? Let me tell you something, Doctor. 779 01:12:05,707 --> 01:12:09,795 Those men at Catherine Labouré, known not only in this city but in the world... 780 01:12:09,878 --> 01:12:12,214 were trying to save a woman's life. 781 01:12:12,297 --> 01:12:15,258 They were there. And here you are, four years later... 782 01:12:15,342 --> 01:12:19,179 I made a detailed physical examination of the patient, sir. 783 01:12:21,640 --> 01:12:24,851 Is she, uh... is she getting good treatment over there? 784 01:12:24,935 --> 01:12:29,231 Well, actually, it's... Yes. Well, it's by no means bad, but... 785 01:12:29,314 --> 01:12:32,317 What's the point of ruining the reputation of two men... 786 01:12:32,401 --> 01:12:36,738 to try to help a girl whose life's not gonna be changed in the least? 787 01:12:36,822 --> 01:12:39,074 You know what Code Blue is? 788 01:12:39,157 --> 01:12:40,909 Code Blue... 789 01:12:42,119 --> 01:12:44,621 It's a common medical term. 790 01:12:54,089 --> 01:12:56,174 We're gonna lose. 791 01:12:58,385 --> 01:13:01,305 You think it's my fault? 792 01:13:01,388 --> 01:13:04,308 Well... there must be something you can do. 793 01:13:04,391 --> 01:13:06,893 That's not the point. 794 01:13:10,188 --> 01:13:12,691 It's over. 795 01:13:25,287 --> 01:13:27,831 Do you think it's my fault? 796 01:13:27,914 --> 01:13:30,709 That I could have, uh... 797 01:13:30,792 --> 01:13:33,170 No. But... 798 01:13:35,255 --> 01:13:39,384 Oh, God. I never should have taken it. There was no way I could win. 799 01:13:41,386 --> 01:13:44,181 And it's over? 800 01:13:44,264 --> 01:13:46,391 Yeah, it's over. 801 01:13:46,475 --> 01:13:50,145 But I thought it wasn't over until the jury comes in. 802 01:13:50,979 --> 01:13:53,649 - Who'd you hear that from? - From you. 803 01:13:57,027 --> 01:13:59,488 You want me to tell you it's your fault. 804 01:13:59,571 --> 01:14:03,241 OK, it probably is. But what are you gonna do about it? 805 01:14:09,039 --> 01:14:14,086 - I wanted to talk to you. I thought maybe... - You maybe could get some sympathy? 806 01:14:14,169 --> 01:14:16,672 You came to the wrong place. 807 01:14:18,048 --> 01:14:21,051 What makes you so tough? 808 01:14:23,387 --> 01:14:26,139 - Maybe I'll tell you later. - Is there gonna be a later? 809 01:14:26,223 --> 01:14:32,562 Not if you don't grow up. You're like a kid, coming in here like it's Sunday night. 810 01:14:32,646 --> 01:14:36,984 You want me to say you have a fever so you don't have to go back to school. 811 01:14:37,067 --> 01:14:42,489 - Why won't you understand? - I do understand, Frank. Believe me, I do! 812 01:14:42,572 --> 01:14:46,285 You say... you say you're gonna lose, "Is it my fault?" 813 01:14:46,368 --> 01:14:49,621 The damn case starts tomorrow, and already it's over for you. 814 01:14:49,705 --> 01:14:52,207 - It is over. - You wanna be a failure? 815 01:14:52,291 --> 01:14:56,461 Then do it someplace else! I can't invest in failure, Frank, any more. 816 01:14:57,921 --> 01:15:00,424 I can't. 817 01:15:03,635 --> 01:15:06,388 Excuse me. 818 01:15:14,605 --> 01:15:16,315 Frank? 819 01:15:18,442 --> 01:15:19,443 Frank. 820 01:15:20,319 --> 01:15:24,114 Please don't... please... 821 01:15:24,865 --> 01:15:27,159 please... 822 01:15:28,535 --> 01:15:30,621 please don't pressure me. 823 01:15:30,704 --> 01:15:32,998 Please don't. 824 01:16:21,296 --> 01:16:26,218 I, uh... I'm gonna do the best that I can for you and your sister. 825 01:16:26,301 --> 01:16:30,681 I know how much it means to you, and it means that much to me, too. 826 01:16:58,667 --> 01:17:01,169 - How ya holding up? - Good. 827 01:17:03,422 --> 01:17:06,091 All we have is the witch doctor, huh? 828 01:17:06,174 --> 01:17:09,303 - Yeah. - Well, look at it this way, Frankie. 829 01:17:10,345 --> 01:17:15,142 It's refreshing every time a doctor takes the stand he's not a Jew. 830 01:17:17,311 --> 01:17:19,021 All rise! 831 01:17:36,079 --> 01:17:40,542 Hear ye, hear ye. All persons having anything to do before the Superior Court... 832 01:17:40,626 --> 01:17:45,756 now sitting at Boston, draw near, give your attendance and you shall be heard. 833 01:17:45,839 --> 01:17:49,801 God save the Commonwealth of Massachusetts. Be seated. 834 01:17:52,262 --> 01:17:55,349 Deborah Ann Kaye versus St Catherine Labouré Hospital... 835 01:17:55,432 --> 01:17:59,144 and Robert S Towler MD and Sheldon F Marx MD. 836 01:18:01,188 --> 01:18:03,732 Is the plaintiff ready? 837 01:18:05,400 --> 01:18:08,195 - We are, Your Honour. - Defence? 838 01:18:08,278 --> 01:18:11,323 - Ready for the defence, Your Honour. - Let's begin. 839 01:18:13,825 --> 01:18:16,078 Your Honour... 840 01:18:17,955 --> 01:18:20,874 uh, ladies and gentlemen of the jury... 841 01:18:22,250 --> 01:18:25,170 it's a terrible thing to sit in judgment. 842 01:18:27,631 --> 01:18:30,342 So much rides on it. 843 01:18:30,425 --> 01:18:34,554 Uh... I know that you have thought "How can I be pure?" 844 01:18:36,139 --> 01:18:38,475 "How can, uh... 845 01:18:39,101 --> 01:18:43,689 how can I be... impartial without being cold?" 846 01:18:43,772 --> 01:18:47,109 "How can I be, um... 847 01:18:48,694 --> 01:18:51,196 merciful, and still be just?" 848 01:18:51,822 --> 01:18:55,742 I know that some of you have said prayers today... 849 01:18:55,826 --> 01:18:59,955 to be helped... to judge correctly. 850 01:19:01,290 --> 01:19:01,832 Uh... 851 01:19:03,375 --> 01:19:07,838 We have the reputation of two men, two, um... 852 01:19:10,048 --> 01:19:12,759 well-respected doctors before us... 853 01:19:13,343 --> 01:19:15,846 and a renowned hospital. 854 01:19:16,471 --> 01:19:18,849 And with them we have... 855 01:19:18,932 --> 01:19:21,560 my client, Deborah Ann Kaye... 856 01:19:22,603 --> 01:19:25,022 who was deprived of sight... 857 01:19:28,150 --> 01:19:31,111 of speech, of hearing... 858 01:19:32,029 --> 01:19:34,406 of locomotion, of... 859 01:19:34,489 --> 01:19:37,576 Well, in short, everything that constitutes her life. 860 01:19:37,659 --> 01:19:42,497 We will prove that she was deprived through negligence... 861 01:19:44,458 --> 01:19:48,503 through the negligence of these... respected men. 862 01:19:50,589 --> 01:19:53,925 Uh, we will show, one... 863 01:19:54,217 --> 01:19:57,095 Why did he go to see Maureen Rooney? 864 01:19:57,179 --> 01:19:59,806 She's the only nurse who isn't testifying. 865 01:19:59,890 --> 01:20:02,392 - And what did he find? - Nothing. 866 01:20:03,268 --> 01:20:05,687 How good's your intelligence? 867 01:20:05,771 --> 01:20:08,065 Very good. 868 01:20:09,399 --> 01:20:12,903 So what is the rest of his case, aside from this Dr Thompson? 869 01:20:12,986 --> 01:20:15,697 As far as we know, nothing. 870 01:20:15,781 --> 01:20:20,577 Thank Mr Concannon for me. Please tell him I'll see him in his office. 871 01:20:24,206 --> 01:20:26,708 Good morning, Doctor. Dr Thompson... 872 01:20:26,792 --> 01:20:30,587 just so the jury knows, you never treated Deborah Ann Kaye. 873 01:20:30,671 --> 01:20:33,006 - Is that correct? - That is correct. 874 01:20:33,090 --> 01:20:35,884 I was engaged to render an opinion. 875 01:20:35,968 --> 01:20:39,638 "Engaged to render an opinion" for a price. That is correct? 876 01:20:39,721 --> 01:20:43,225 - You are being paid to be here? - Just as you are, sir. 877 01:20:46,103 --> 01:20:48,897 Are you board-certified in anaesthesiology? 878 01:20:48,981 --> 01:20:52,317 No, I'm not. It's quite common in New York State to practise... 879 01:20:52,401 --> 01:20:56,780 Yes, I'm quite sure it is, but, um... this is, uh, Massachusetts. 880 01:20:56,863 --> 01:20:59,866 Are you board-certified in internal medicine? 881 01:20:59,950 --> 01:21:00,742 No. 882 01:21:00,826 --> 01:21:03,787 - Neurology? - No. 883 01:21:03,870 --> 01:21:05,706 Orthopaedics? 884 01:21:05,789 --> 01:21:08,583 - I'm just an MD. - Ah... 885 01:21:08,667 --> 01:21:11,837 Do you, uh, know Dr Robert Towler? 886 01:21:11,920 --> 01:21:14,131 - I know of him. - And how is that? 887 01:21:14,715 --> 01:21:17,759 - Through his book. - What book is that? 888 01:21:18,552 --> 01:21:21,513 Methodology and Practice... 889 01:21:23,974 --> 01:21:27,227 in... in Anesthesiology. Hm. 890 01:21:27,477 --> 01:21:31,023 Methodology and Practice in Anesthesiology. 891 01:21:31,106 --> 01:21:32,399 Yes. 892 01:21:32,482 --> 01:21:36,278 - How old are you, Doctor? - I'm 74 years old. 893 01:21:36,695 --> 01:21:38,363 Uh-huh. 894 01:21:38,447 --> 01:21:42,409 Do you still practise quite a lot of medicine? 895 01:21:42,492 --> 01:21:45,287 I'm, um, on the staff of anaesthesiology... 896 01:21:45,370 --> 01:21:47,456 Yes. Yes, I've heard that. 897 01:21:47,539 --> 01:21:53,128 But you do... testify quite a bit against other physicians. 898 01:21:53,211 --> 01:21:58,884 Isn't that correct? You are available for that, so long as you're paid to be there. 899 01:21:59,468 --> 01:22:01,970 Sir, yes. 900 01:22:03,639 --> 01:22:08,185 When a thing is wrong, as in this case, I am available. 901 01:22:09,686 --> 01:22:11,855 I'm 74 years old. 902 01:22:11,939 --> 01:22:14,316 I'm not board-certified. 903 01:22:14,399 --> 01:22:20,739 I've been practising medicine for 46 years, and I know when an injustice has been done. 904 01:22:21,073 --> 01:22:23,450 Do you, indeed? 905 01:22:23,533 --> 01:22:26,328 I bet you do. That's fine. 906 01:22:26,411 --> 01:22:28,872 Fine. 907 01:22:28,956 --> 01:22:31,166 Let's save the court time. 908 01:22:31,249 --> 01:22:34,628 We'll admit Dr Thompson as an "expert witness". 909 01:22:36,713 --> 01:22:41,510 Mr Galvin, do you want to continue now? Or we could resume this afternoon. 910 01:22:42,552 --> 01:22:45,055 I'll continue, Your Honour. 911 01:22:45,138 --> 01:22:47,432 Uh, Dr Thompson... 912 01:22:48,225 --> 01:22:53,855 did you examine Deborah Ann Kaye at the Northern Chronic Care Facility last night? 913 01:22:53,939 --> 01:22:55,107 - I did. - Objection. 914 01:22:55,190 --> 01:23:00,696 Sustained. The witness will confine his testimony to review of the hospital records. 915 01:23:01,280 --> 01:23:07,536 Dr Thompson, in your review of the hospital records of May 12th 1976... 916 01:23:07,619 --> 01:23:11,999 in your opinion, what happened to Deborah Ann Kaye? 917 01:23:12,082 --> 01:23:14,876 Cardiac arrest. 918 01:23:14,960 --> 01:23:17,462 During delivery her heart stopped. 919 01:23:18,046 --> 01:23:21,425 When the heart stops, the brain is deprived of oxygen. 920 01:23:21,508 --> 01:23:23,760 You get brain damage. 921 01:23:23,844 --> 01:23:26,680 That's why she's in the state she's in today. 922 01:23:26,763 --> 01:23:31,268 Dr Towler has testified that he restored the heartbeat in three to four minutes. 923 01:23:31,351 --> 01:23:34,605 In your opinion, is that an accurate estimate? 924 01:23:34,980 --> 01:23:40,777 In my opinion, it took much longer - nine, ten minutes. There's too much brain damage. 925 01:23:40,861 --> 01:23:44,489 Are you saying failure to restore heartbeat within nine minutes... 926 01:23:44,573 --> 01:23:47,367 in itself constitutes bad medical practice? 927 01:23:47,451 --> 01:23:50,037 - Your Honour! - Yes, Mr Galvin? 928 01:23:50,871 --> 01:23:54,625 If I may be permitted to question my own witness in my own way... 929 01:23:54,708 --> 01:23:57,294 - I'd like to get to the point. - I am getting to... 930 01:23:57,377 --> 01:24:01,048 I believe I have the right to ask the witness a direct question! 931 01:24:01,673 --> 01:24:04,635 Now let's not waste these people's time. 932 01:24:05,677 --> 01:24:07,929 Answer the question, Mr Witness, please. 933 01:24:08,013 --> 01:24:13,685 Would a nine-minute lapse in restoring the heartbeat in and of itself be negligence? 934 01:24:15,145 --> 01:24:18,065 In that small context, I would have to say no. 935 01:24:18,565 --> 01:24:21,985 Then you're saying there's no negligence, based on my question? 936 01:24:22,069 --> 01:24:26,865 - Given the limits of your question, yes. - The doctors were not negligent. 937 01:24:29,159 --> 01:24:31,370 Thank you. 938 01:24:31,453 --> 01:24:33,246 I'm not through questioning... 939 01:24:33,330 --> 01:24:36,083 Your Honour, with all due respect... 940 01:24:36,917 --> 01:24:40,337 if you're gonna try my case for me, I wish you wouldn't lose it. 941 01:24:44,424 --> 01:24:47,886 Thank you. I think that's enough for this morning. 942 01:24:48,345 --> 01:24:51,306 I'll see counsel in my chambers. 943 01:24:51,390 --> 01:24:53,809 - Now, please! - All rise. 944 01:24:54,851 --> 01:24:57,562 Court is adjourned until one o'clock. 945 01:25:01,817 --> 01:25:06,154 I'm gonna write to the Board of Bar Overseers about you today, fella. 946 01:25:06,238 --> 01:25:10,909 You're on your way out. They should have kicked you out in that Lillibridge case. 947 01:25:10,993 --> 01:25:13,453 Now, this is it, today. 948 01:25:14,496 --> 01:25:17,124 I'm an attorney... 949 01:25:17,207 --> 01:25:20,836 on trial before the Bar, representing my client. 950 01:25:20,919 --> 01:25:25,465 My client. When you open your mouth, you're losin' my case for me. 951 01:25:25,549 --> 01:25:28,010 - Listen to me, fella... - No, you listen to me! 952 01:25:28,093 --> 01:25:30,846 All I wanted out of this trial was a fair shake. 953 01:25:30,929 --> 01:25:34,433 You push me into court five days early, I lose my star witness... 954 01:25:34,516 --> 01:25:37,311 and I can't get a continuance. And I don't care. 955 01:25:37,394 --> 01:25:41,857 I'm goin' up there, I'm gonna try it, and let the jury decide. They told me about you. 956 01:25:41,940 --> 01:25:44,943 Said you're a hard-ass, you're a defendant's judge. 957 01:25:45,027 --> 01:25:48,405 Well, I don't care. I said to hell with it. To hell with it! 958 01:25:48,614 --> 01:25:50,490 Look, Galvin, many years ago I... 959 01:25:50,574 --> 01:25:53,827 Come on! Don't give me that shit about you bein' a lawyer too. 960 01:25:53,910 --> 01:25:56,705 I know about you. You couldn't hack it as a lawyer. 961 01:25:56,788 --> 01:26:00,167 You were a bagman for the boys downtown, and you still are. 962 01:26:00,250 --> 01:26:03,211 - Are you done? - You're damn right I'm done. 963 01:26:03,295 --> 01:26:08,133 I'm gonna ask for a mistrial. I'll request that you disqualify yourself from this case. 964 01:26:08,216 --> 01:26:11,845 I'll take a transcript of the trial to the Judicial Conduct Board... 965 01:26:11,928 --> 01:26:15,807 - and ask them to impeach your ass! - You aren't gonna get a mistrial, boy. 966 01:26:15,891 --> 01:26:19,478 We're going back, and we're gonna try this case to the end! 967 01:26:19,686 --> 01:26:23,440 Get out of here before I call the bailiff and have you thrown in jail! 968 01:26:40,207 --> 01:26:42,501 What does it mean? 969 01:26:42,584 --> 01:26:45,629 I mean, you, uh... have other tactics? 970 01:26:45,712 --> 01:26:50,842 Oh, yeah. They present their case, then I get a chance, and we just cross-examine. 971 01:26:50,926 --> 01:26:55,681 Are we gonna win? I mean... I mean, you have other tactics, though? 972 01:26:55,764 --> 01:26:57,224 Yeah. 973 01:27:02,062 --> 01:27:04,564 Thank you, Dr Towler. 974 01:27:04,648 --> 01:27:07,109 No further questions, Your Honour. 975 01:27:07,192 --> 01:27:08,986 - Dr Towler? - Yes. 976 01:27:09,069 --> 01:27:11,446 - Let's work backwards. - Yes. 977 01:27:12,906 --> 01:27:16,243 You have a record of what happened in the operating room. 978 01:27:16,326 --> 01:27:21,039 You made notations every 30 seconds of the procedures. 979 01:27:21,123 --> 01:27:26,378 These notations stop four and a half minutes after Deborah Ann Kaye's heart stopped. 980 01:27:26,461 --> 01:27:31,717 Four and a half minutes after her heart stopped. They resumed three minutes later. 981 01:27:31,800 --> 01:27:37,014 We had more on our minds than taking notes. We were trying to restore her heartbeat. 982 01:27:37,097 --> 01:27:40,142 - What happened in those three minutes? - We were trying... 983 01:27:40,225 --> 01:27:42,603 - What happened? - Objection, Your Honour. 984 01:27:42,686 --> 01:27:45,731 Why did it take so long to restore her heartbeat? 985 01:27:45,814 --> 01:27:48,609 Almost nine minutes to restore her heartbeat... 986 01:27:48,692 --> 01:27:51,903 which caused massive irreversible brain damage. 987 01:27:51,987 --> 01:27:54,698 You're not allowing the witness to answer. 988 01:27:54,781 --> 01:27:58,035 Thank you, Your Honour. I would like to answer. 989 01:27:59,286 --> 01:28:01,705 Brain damage could have... 990 01:28:02,748 --> 01:28:06,835 It didn't necessarily take nine or eight minutes. 991 01:28:06,918 --> 01:28:09,338 It could have been caused in two. 992 01:28:09,421 --> 01:28:11,840 Wait a minute. 993 01:28:12,466 --> 01:28:16,470 You're saying that her brain damage could have been caused... 994 01:28:16,553 --> 01:28:19,097 by being deprived of oxygen for two minutes? 995 01:28:19,181 --> 01:28:20,390 Yes. 996 01:28:21,683 --> 01:28:24,061 Why is that? 997 01:28:25,729 --> 01:28:28,899 It's right there on her medical chart. 998 01:28:28,982 --> 01:28:33,278 She was anaemic. Less blood, less oxygen. 999 01:28:33,362 --> 01:28:36,823 The brain was getting less oxygen anyway. 1000 01:28:48,669 --> 01:28:51,046 I didn't do too well for you. 1001 01:28:52,089 --> 01:28:54,257 You did fine. 1002 01:28:54,341 --> 01:28:56,927 No, I'm afraid that's not true. 1003 01:28:57,970 --> 01:29:00,305 Will you want me to stay on till Monday? 1004 01:29:00,389 --> 01:29:03,350 No, uh, thank you. You can go on home. 1005 01:29:05,978 --> 01:29:11,149 You know, Mr Galvin, sometimes people can surprise you. 1006 01:29:11,233 --> 01:29:14,987 Sometimes they have a great capacity to hear the truth. 1007 01:29:16,029 --> 01:29:18,323 Yeah. Yes. 1008 01:29:23,161 --> 01:29:27,165 - Sure you don't want me to stay on? - No. Thank you. 1009 01:29:28,208 --> 01:29:30,711 You can go on home. 1010 01:29:38,468 --> 01:29:41,013 I'll see you back at the office, huh? 1011 01:29:52,065 --> 01:29:54,484 - What happened? - It's bad. 1012 01:29:56,987 --> 01:29:59,615 What are you going to do now? 1013 01:30:01,074 --> 01:30:03,660 I don't have a goddamn idea. 1014 01:30:11,627 --> 01:30:15,839 - What do you do if you don't have a witness? - You use their witness. 1015 01:30:15,922 --> 01:30:19,885 - That's right. - Well, I think we've tried that, Francis. 1016 01:30:20,552 --> 01:30:23,013 The case is over. 1017 01:30:23,639 --> 01:30:26,975 You know, you broke the first rule I taught you in law school: 1018 01:30:27,059 --> 01:30:30,437 You never ask a question unless you have the answer to it. 1019 01:30:30,520 --> 01:30:34,483 Even your own expert witness said there was no negligence. 1020 01:30:35,525 --> 01:30:38,320 It's over, period. 1021 01:30:38,403 --> 01:30:43,325 - There'll be other cases. - There are no other cases. This is the case. 1022 01:30:43,408 --> 01:30:46,495 There are no other cases. This is the case. 1023 01:30:49,623 --> 01:30:52,626 There are no other cases. This is the case. 1024 01:30:54,086 --> 01:30:56,964 No other cases, this is the case. 1025 01:31:00,092 --> 01:31:02,552 I know how you feel. 1026 01:31:04,429 --> 01:31:07,724 You don't believe me, but I... do know. 1027 01:31:10,018 --> 01:31:13,689 I'm gonna tell you something that I learned when I was your age. 1028 01:31:13,772 --> 01:31:20,320 I had prepared a case, and old man White said to me "How did you do?" 1029 01:31:20,404 --> 01:31:23,991 And I said "I did my best." 1030 01:31:25,200 --> 01:31:27,494 And he said... 1031 01:31:28,954 --> 01:31:33,041 "You're not paid to do your best. You're paid to win." 1032 01:31:34,084 --> 01:31:37,004 And that's what pays for this office... 1033 01:31:38,046 --> 01:31:42,676 pays for the pro bono work that we do for the poor... 1034 01:31:45,304 --> 01:31:50,601 pays for the... type of law that you want to practise. 1035 01:31:55,022 --> 01:31:57,482 It pays for my whiskey. 1036 01:32:00,402 --> 01:32:04,156 It pays for... your clothes. 1037 01:32:05,866 --> 01:32:08,535 It pays for the leisure we have to sit back... 1038 01:32:08,619 --> 01:32:12,831 and discuss... philosophy, as we're doing tonight. 1039 01:32:12,914 --> 01:32:15,459 We're paid to win the case. 1040 01:32:19,671 --> 01:32:25,510 You've finished your marriage. You... wanted to come back and practise the law. 1041 01:32:32,476 --> 01:32:35,020 You wanted to come back to the world. 1042 01:32:41,151 --> 01:32:43,445 Welcome back. 1043 01:32:49,034 --> 01:32:51,787 Why isn't Maureen Rooney testifying? 1044 01:32:53,038 --> 01:32:55,374 Hey! You with me? You awake? 1045 01:32:55,457 --> 01:32:58,293 - Yeah, I'm awake. - She's protecting somebody. 1046 01:32:58,377 --> 01:33:00,921 Who is she protecting? 1047 01:33:01,964 --> 01:33:03,340 Doctors? 1048 01:33:03,423 --> 01:33:07,135 If she's protecting the doctors, she'd be on the witness stand. 1049 01:33:07,219 --> 01:33:09,721 Read me what she said. 1050 01:33:16,561 --> 01:33:20,983 "You guys are a bunch of whores. Loyalty. Don't care who you hurt." 1051 01:33:21,066 --> 01:33:23,694 - "You guys got no loyalty." - One of the nurses? 1052 01:33:23,777 --> 01:33:28,365 Who? Everybody who was in the operating room is testifying. 1053 01:33:28,448 --> 01:33:31,576 All right. Who wasn't in the operating room? 1054 01:33:37,165 --> 01:33:39,501 The admitting nurse? 1055 01:33:40,544 --> 01:33:43,547 - What does she do? - She took down the history. 1056 01:33:45,340 --> 01:33:48,468 And she signed it here. "KC." Kaitlin Costello. 1057 01:33:48,552 --> 01:33:50,387 - The history? - Yeah. 1058 01:33:50,470 --> 01:33:54,016 "How old are you? How many children do you have?" 1059 01:34:13,118 --> 01:34:18,790 "How old are you? How many children do you have? When did you last eat?" 1060 01:35:13,262 --> 01:35:14,972 Oh, Miss Rooney. Uh... 1061 01:35:16,640 --> 01:35:20,894 I understand what you're doing, and I just wanted you to know that it's OK. 1062 01:35:20,978 --> 01:35:24,481 - What are you talking about? - Well, about Kaitlin Costello. 1063 01:35:24,564 --> 01:35:27,317 I mean, I don't blame you for shielding her. 1064 01:35:27,401 --> 01:35:31,363 - I spoke to her today. - What are you talking about? 1065 01:35:32,155 --> 01:35:35,325 - I talked to her this morning, and... - I know. She told me. 1066 01:35:35,409 --> 01:35:37,744 - She told you?! - I just saw her. 1067 01:35:37,828 --> 01:35:40,539 In New York? You saw Kat in New York? 1068 01:35:42,040 --> 01:35:44,668 Or is she in town? Is she in town? 1069 01:35:45,002 --> 01:35:47,671 Thank you. I'm sorry. 1070 01:35:47,754 --> 01:35:50,173 All right. Thank you. 1071 01:35:50,257 --> 01:35:53,594 Don't we have anything from the New York Nurse Association? 1072 01:35:53,677 --> 01:35:57,514 - That broad has disappeared. - From the hospital? 1073 01:35:57,598 --> 01:36:00,642 Well, there's no records since she quit in '76. 1074 01:36:00,726 --> 01:36:03,645 She quit two weeks after the incident. 1075 01:36:03,729 --> 01:36:05,689 - Thank you. - I have to talk to you. 1076 01:36:05,772 --> 01:36:06,940 I can't talk now. 1077 01:36:07,024 --> 01:36:11,069 Call the AMA. Tell 'em you're Dr Somebody and you need to find a nurse... 1078 01:36:11,153 --> 01:36:13,196 get some forms, somebody's dying. 1079 01:36:13,280 --> 01:36:19,578 Mrs Costello? I'm sorry to bother you this late, but this is Mr Goldberg in Accounting. 1080 01:36:19,661 --> 01:36:22,581 We have some money here for you. 1081 01:36:23,957 --> 01:36:26,877 Is this the Mrs Costello, the registered nurse? 1082 01:36:26,960 --> 01:36:30,631 I see. Well, I'm sorry. Our records must be mixed up. 1083 01:36:32,299 --> 01:36:35,093 Are you related to Kaitlin Costello? 1084 01:36:35,177 --> 01:36:38,805 - You aren't. All right, thank you. - This is Dr Dorchester in Boston. 1085 01:36:38,889 --> 01:36:42,726 Listen, a nurse left my employment about four years ago. 1086 01:36:42,809 --> 01:36:45,729 A Kaitlin Costello. 1087 01:36:46,772 --> 01:36:48,607 That's correct. 1088 01:36:48,690 --> 01:36:52,986 This is Mr Dorchester in Records. I'm trying to track down a Kaitlin Costello. 1089 01:36:53,070 --> 01:36:56,657 - Laura? Laura, you got a cigarette? - Kaitlin Costello. 1090 01:36:56,740 --> 01:36:58,951 Yeah. That's right. 1091 01:36:59,034 --> 01:37:03,538 Well, she left about four years ago, and we're looking for her chart. 1092 01:37:03,622 --> 01:37:06,541 Kaitlin. Kaitlin Costello. 1093 01:37:07,668 --> 01:37:10,504 Laura, don't forget the cigarettes, huh? 1094 01:37:34,778 --> 01:37:37,447 Hello. This is Ross Williams calling. 1095 01:37:37,531 --> 01:37:39,992 Yes. I'm calling from California. 1096 01:37:40,075 --> 01:37:43,996 I'm sorry. I know it's very late back East, but this is an emergency. 1097 01:37:44,079 --> 01:37:48,917 - I'd like to speak to Kaitlin Costello, please. - There's nobody here by that name. 1098 01:37:49,001 --> 01:37:50,627 I see. 1099 01:37:51,670 --> 01:37:54,631 Well, our records must have been mixed up, I guess. 1100 01:37:54,715 --> 01:37:59,928 - Is this the family of Kaitlin Costello? - You know what time it is? 1101 01:40:11,643 --> 01:40:14,187 - Hello? - Hello. Uh... 1102 01:40:14,271 --> 01:40:18,567 I'm calling from, uh... from The Professional Nurse Quarterly. 1103 01:40:18,650 --> 01:40:22,654 - From the magazine? - Yes. This is Mr Wallace in Subscriptions. 1104 01:40:22,738 --> 01:40:26,199 Uh... Is this, uh... Miss Costello? 1105 01:40:26,283 --> 01:40:28,785 - Yes... Price. - Pardon? 1106 01:40:28,869 --> 01:40:30,412 Kaitlin Price. 1107 01:40:30,495 --> 01:40:33,248 Yes. We find that your subscription has lapsed. 1108 01:40:33,332 --> 01:40:36,960 - It lapsed three years ago! - That's why we're calling, Miss Price. 1109 01:40:37,044 --> 01:40:38,795 Mrs. 1110 01:40:38,879 --> 01:40:42,382 Uh, we have a "renew your subscription" offer. 1111 01:40:42,466 --> 01:40:44,468 We get the magazine at work. 1112 01:40:44,551 --> 01:40:48,722 Yes, I know. It's in our files. Let me see, that's the Manhattan Health Center. 1113 01:40:48,805 --> 01:40:52,184 No. At Chelsea Childcare, OK? 1114 01:40:52,267 --> 01:40:55,812 Look, call me Monday, hey? I'm late for work. 1115 01:40:57,981 --> 01:41:02,194 Eastern Airlines 9am air-shuttle for La Guardia... 1116 01:41:02,277 --> 01:41:05,197 now ready for boarding at gate 10. 1117 01:41:24,258 --> 01:41:27,261 Hello? Frank? Frank, where are you? 1118 01:41:28,929 --> 01:41:31,306 You're going to New York? 1119 01:41:32,140 --> 01:41:34,935 Listen, I have to be in New York about some business. 1120 01:41:35,018 --> 01:41:37,312 I have some papers to sign about my divorce. 1121 01:41:37,396 --> 01:41:40,232 - Could we meet there? - Laura, you got a cigarette? 1122 01:41:40,315 --> 01:41:42,859 Could we meet in New York, Frank? 1123 01:41:43,485 --> 01:41:45,070 Yeah. 1124 01:41:45,153 --> 01:41:49,324 Yeah. The Russell Hotel. On 38th Street, isn't it? Yeah. 1125 01:41:50,200 --> 01:41:52,995 OK. At around four? 1126 01:41:56,957 --> 01:41:59,459 I feel the same way, Frank. 1127 01:42:01,753 --> 01:42:04,256 Yeah, I know. 1128 01:42:05,966 --> 01:42:08,510 OK. I'll see you this afternoon. 1129 01:42:10,178 --> 01:42:12,264 Bye-bye. 1130 01:42:17,311 --> 01:42:19,605 Uh, Laura, I'm, uh... 1131 01:42:19,688 --> 01:42:22,608 I'm gonna go out and get some cigarettes. 1132 01:42:25,277 --> 01:42:27,738 OK, OK, OK. One basketball. 1133 01:42:28,363 --> 01:42:30,782 One football, one more basketball... 1134 01:42:30,866 --> 01:42:34,453 and Duanie gets a little ball! 1135 01:42:34,536 --> 01:42:37,289 What did you do with your hand? Come here. 1136 01:42:37,372 --> 01:42:40,000 What did you do to your hand? What did you do? 1137 01:42:40,083 --> 01:42:42,961 Hi. Let's see this. 1138 01:42:43,045 --> 01:42:46,256 I've been meaning to stop in here for a long time. 1139 01:42:46,340 --> 01:42:51,011 - You live in the neighbourhood? - My nephew's comin' to visit. 1140 01:42:51,094 --> 01:42:53,597 - How old is he? - He's four. 1141 01:42:58,518 --> 01:43:00,604 Let's see what we've got here. 1142 01:43:00,687 --> 01:43:03,982 - Let's see this. - No! Don't take it off. 1143 01:43:04,066 --> 01:43:06,443 You're great with these kids. 1144 01:43:07,277 --> 01:43:09,529 Thank you. 1145 01:43:09,613 --> 01:43:12,115 No, I mean, you really are. 1146 01:43:15,243 --> 01:43:19,206 Oh, you're the... you're the one they said was a nurse. 1147 01:43:21,041 --> 01:43:24,711 - Who told you that? - Uh, I don't know. Mrs... 1148 01:43:25,045 --> 01:43:27,547 - Mrs Simmons? - Yeah. 1149 01:43:29,007 --> 01:43:31,468 I used to be a nurse. 1150 01:43:32,094 --> 01:43:35,931 Well, it's a wonderful profession. My daughter-in-law's a... 1151 01:43:36,014 --> 01:43:38,600 What'd you do? Did you stop? 1152 01:43:39,017 --> 01:43:40,894 Yes. 1153 01:43:41,144 --> 01:43:43,647 Why'd you do that? 1154 01:43:59,955 --> 01:44:02,541 Will you help me? 1155 01:44:15,345 --> 01:44:18,682 What's the matter? Are you lost or something? 1156 01:44:18,765 --> 01:44:21,268 Frankie, we gotta talk. 1157 01:44:22,060 --> 01:44:26,023 Come on. There's a bar around the corner. We'll get a cup of coffee. 1158 01:45:30,712 --> 01:45:33,215 Did you see that? 1159 01:45:34,049 --> 01:45:36,760 You all right, Miss? 1160 01:45:36,843 --> 01:45:39,263 - Are you OK? - Yeah. 1161 01:45:40,097 --> 01:45:42,182 I'm all right. 1162 01:45:48,897 --> 01:45:51,441 - Leave him alone. - Are you OK? 1163 01:45:53,527 --> 01:45:56,029 I'm all right. Thank you. 1164 01:46:17,634 --> 01:46:21,638 I talked to... Johnny White at the Bar Association. 1165 01:46:24,391 --> 01:46:28,520 She used to work for one of Concannon's partners in New York. 1166 01:46:28,604 --> 01:46:31,106 She wanted to come to Boston. 1167 01:46:32,816 --> 01:46:35,652 How bad did she hurt us? 1168 01:46:35,736 --> 01:46:38,030 I don't know. 1169 01:46:41,533 --> 01:46:43,910 We got a mistrial, you know. 1170 01:46:47,039 --> 01:46:49,541 Did you hear what I said, Frank? 1171 01:46:50,500 --> 01:46:53,003 I don't want a mistrial. 1172 01:47:19,196 --> 01:47:22,074 - Hello? - Is Frank there? 1173 01:47:22,157 --> 01:47:25,702 - No. He's not here now. - When are you expecting him? 1174 01:47:25,786 --> 01:47:28,288 I don't know when. 1175 01:47:43,637 --> 01:47:45,722 Doctor Towler. 1176 01:47:45,806 --> 01:47:50,644 Page 406. "Contraindications of General Anesthetic." 1177 01:47:50,727 --> 01:47:54,481 "A patient should refrain from taking nourishment up to nine hours... 1178 01:47:54,564 --> 01:47:58,235 prior to induction of general anesthetic." Sound familiar? 1179 01:47:58,318 --> 01:48:01,113 Yes. I wrote it. 1180 01:48:03,031 --> 01:48:06,493 Methodology and Practice in Anesthesiology. 1181 01:48:06,576 --> 01:48:09,288 A general textbook on the subject, is that correct? 1182 01:48:09,371 --> 01:48:11,331 I... 1183 01:48:11,415 --> 01:48:13,500 Yes, it is. 1184 01:48:13,917 --> 01:48:16,086 - And you wrote it? - Yes. 1185 01:48:17,713 --> 01:48:20,507 Page... 414. 1186 01:48:21,216 --> 01:48:25,137 "If the patient has taken nourishment within one hour prior to inducement... 1187 01:48:25,220 --> 01:48:29,391 general anesthetic should be avoided because of the grave risk... 1188 01:48:29,474 --> 01:48:33,895 the patient will aspirate food particles into his mask." 1189 01:48:33,979 --> 01:48:38,483 Is that what happened to Deborah Ann Kaye? She aspirated food particles into her mask? 1190 01:48:38,567 --> 01:48:41,528 She threw up in her mask, yes. 1191 01:48:41,612 --> 01:48:45,699 But she hadn't eaten one hour before admission. 1192 01:48:45,782 --> 01:48:52,539 If she had eaten an hour before being admitted to the hospital... 1193 01:48:52,623 --> 01:48:58,629 then the inducement of a general anaesthetic would have been... negligent? 1194 01:48:59,212 --> 01:49:03,634 Negligent? Yes, it would have been criminal. But such was not the case. 1195 01:49:06,762 --> 01:49:09,389 Thank you. 1196 01:49:09,473 --> 01:49:12,976 - Mr Concannon? - No further questions, Your Honour. 1197 01:49:14,186 --> 01:49:16,188 Thank you, Dr Towler. 1198 01:49:16,271 --> 01:49:18,357 Mr Galvin, rebuttal? 1199 01:49:21,026 --> 01:49:26,323 Kaitlin Costello Price. 1200 01:49:52,975 --> 01:49:55,143 State your name, please. 1201 01:49:55,227 --> 01:49:57,229 Kaitlin Costello Price. 1202 01:49:57,312 --> 01:50:01,149 Do you swear the evidence you give will be the whole truth, so help you God? 1203 01:50:01,233 --> 01:50:03,735 - I do. - Be seated. 1204 01:50:06,947 --> 01:50:09,658 - Kaitlin Price. - Yes. 1205 01:50:10,742 --> 01:50:16,873 You were the admitting nurse at, uh, St Catherine Labouré on May 12th, 1976... 1206 01:50:16,957 --> 01:50:20,294 the night that they admitted Deborah Ann Kaye? 1207 01:50:20,377 --> 01:50:21,336 Yes. 1208 01:50:21,420 --> 01:50:24,631 Did you sign this... admission form? 1209 01:50:29,219 --> 01:50:32,139 - Yes. - Those are your initials, "KC"? 1210 01:50:32,222 --> 01:50:34,474 Kaitlin Costello. 1211 01:50:35,517 --> 01:50:38,520 That's my maiden name. 1212 01:50:40,314 --> 01:50:44,276 Did you ask the patient, uh, when did she last eat? 1213 01:50:46,194 --> 01:50:48,405 Yes. 1214 01:50:48,488 --> 01:50:50,574 What did she say? 1215 01:50:56,788 --> 01:50:59,291 She said she'd had a full meal... 1216 01:51:00,751 --> 01:51:03,295 one hour before coming to the hospital. 1217 01:51:05,255 --> 01:51:07,758 - One hour? - Yes. 1218 01:51:12,220 --> 01:51:16,808 And did you put the numeral "one" on this admission sheet? 1219 01:51:16,892 --> 01:51:19,144 I mean, standing for "one hour"? 1220 01:51:19,227 --> 01:51:21,521 I did. 1221 01:51:21,605 --> 01:51:24,107 A single hour? 1222 01:51:26,401 --> 01:51:27,861 Yes. 1223 01:51:34,326 --> 01:51:36,745 Thank you. 1224 01:51:36,828 --> 01:51:39,331 Your witness. 1225 01:51:45,545 --> 01:51:47,839 Anything? 1226 01:52:12,447 --> 01:52:15,742 You're aware of the penalties for perjury? 1227 01:52:16,785 --> 01:52:20,038 - It's a crime. - It is a crime. A serious crime. 1228 01:52:20,289 --> 01:52:22,791 - I wouldn't do it. - You would not? 1229 01:52:22,874 --> 01:52:24,334 No. 1230 01:52:24,418 --> 01:52:27,754 You've taken an oath that you would not commit perjury. 1231 01:52:27,838 --> 01:52:30,757 - You've just sworn to that, isn't that right? - Yes. 1232 01:52:30,841 --> 01:52:33,260 - Just now. - Yes. 1233 01:52:34,094 --> 01:52:38,724 You have sworn before God that you would tell the truth. 1234 01:52:40,934 --> 01:52:41,685 Yes. 1235 01:52:41,768 --> 01:52:45,606 Now... I want to ask you something. 1236 01:52:47,107 --> 01:52:49,943 Four years ago, when you were working as a nurse... 1237 01:52:50,027 --> 01:52:53,780 are you aware that these doctors, Marx and Towler... 1238 01:52:53,864 --> 01:52:58,201 based their treatment of Deborah Ann Kaye on this admitting form... 1239 01:52:58,285 --> 01:53:00,704 which you signed? 1240 01:53:03,290 --> 01:53:03,707 I... 1241 01:53:03,790 --> 01:53:07,878 Wasn't that an oath? These are your initials, "KC." 1242 01:53:07,961 --> 01:53:10,422 When you signed this form, you took an oath... 1243 01:53:10,505 --> 01:53:14,551 no less important than that which you've taken today. 1244 01:53:14,635 --> 01:53:17,137 Isn't that right? 1245 01:53:19,181 --> 01:53:21,808 - Isn't that right? - Yes. 1246 01:53:23,101 --> 01:53:25,479 Then which is correct? 1247 01:53:25,562 --> 01:53:29,858 You've sworn today that the patient ate one hour before admittance. 1248 01:53:29,942 --> 01:53:34,446 Four years ago you swore that she ate nine hours before admittance. 1249 01:53:35,489 --> 01:53:37,991 All right, which is the lie? 1250 01:53:38,951 --> 01:53:41,703 - I... - These men could have settled out of court. 1251 01:53:41,787 --> 01:53:44,456 They wanted a trial to clear their names. 1252 01:53:44,539 --> 01:53:49,878 And you would come here, and on a slip of memory four years ago, you'd ruin their lives. 1253 01:53:49,962 --> 01:53:53,674 - They lied. - They lied?! They lied! 1254 01:53:53,757 --> 01:53:56,385 When did they lie? 1255 01:53:56,468 --> 01:53:58,720 - Do you know what a lie is? - I do, yes. 1256 01:53:58,804 --> 01:54:01,974 You swore on this form that the patient ate nine hours... 1257 01:54:02,057 --> 01:54:05,519 - That's not what I wrote. - You just told me that you signed it. 1258 01:54:05,602 --> 01:54:08,855 I... Yes, I... yes, I... I signed it, yes. 1259 01:54:10,315 --> 01:54:12,818 But I didn't write a nine. 1260 01:54:14,403 --> 01:54:16,905 I wrote a one. 1261 01:54:18,532 --> 01:54:21,952 You didn't write a nine, you... wrote a one. 1262 01:54:22,744 --> 01:54:26,373 And how is it that you remember so clearly after four years? 1263 01:54:28,625 --> 01:54:31,378 Because I kept a copy. 1264 01:54:31,837 --> 01:54:34,423 - I have it right here. - Objection! 1265 01:54:35,048 --> 01:54:38,427 We can't accept a copy when the court already has the original. 1266 01:54:38,510 --> 01:54:41,221 I'll rule on that presently. 1267 01:54:42,973 --> 01:54:45,267 Please, proceed. 1268 01:54:49,813 --> 01:54:55,110 What in the world induced you to make a photocopy of an obscure record... 1269 01:54:55,193 --> 01:54:57,613 and hold it for four years? 1270 01:54:59,948 --> 01:55:02,284 Your Honour, this... 1271 01:55:08,290 --> 01:55:10,626 Uh, why... why would you do that? 1272 01:55:15,380 --> 01:55:19,343 - I thought I might need it. - And why would you think that? 1273 01:55:27,434 --> 01:55:29,728 After... 1274 01:55:30,854 --> 01:55:33,148 after the operation... 1275 01:55:34,608 --> 01:55:38,904 when that poor girl, she went into a coma, Dr Towler called me in. 1276 01:55:41,031 --> 01:55:43,283 He told me... 1277 01:55:44,326 --> 01:55:48,205 that he'd had five difficult deliveries in a row... 1278 01:55:49,539 --> 01:55:51,959 and he was tired. 1279 01:55:54,294 --> 01:55:57,422 And he never looked at the admittance form. 1280 01:55:59,925 --> 01:56:02,636 And he told me to change the form. 1281 01:56:05,097 --> 01:56:07,724 He told me to change the one... 1282 01:56:08,350 --> 01:56:10,769 to a nine. 1283 01:56:12,020 --> 01:56:18,443 Or else... or else, he said... He said he'd fire me. He said I'd never work again. 1284 01:56:18,527 --> 01:56:20,654 Who were these men?! 1285 01:56:20,737 --> 01:56:23,865 Who were these men?! I wanted to be a nurse! 1286 01:56:33,041 --> 01:56:35,627 No further questions, Your Honour. 1287 01:56:37,045 --> 01:56:39,548 You may step down. 1288 01:56:50,642 --> 01:56:52,728 Mr Galvin? 1289 01:56:55,022 --> 01:56:57,482 Nothing further, Your Honour. 1290 01:56:57,566 --> 01:56:59,860 Mr Concannon? 1291 01:57:02,237 --> 01:57:03,655 Mr Concannon. 1292 01:57:06,825 --> 01:57:10,454 Thank you, Your Honour. We object to the copy of the admitting form... 1293 01:57:10,537 --> 01:57:16,251 and we cite McGee versus the State of Indiana, United States 131.2. 1294 01:57:16,668 --> 01:57:20,839 "The admission of a duplicate document in preference to an existing original... 1295 01:57:20,923 --> 01:57:26,595 must presuppose the possibility of alteration and so must be disallowed." 1296 01:57:27,804 --> 01:57:32,476 And, Your Honour, having given the plaintiff the leeway... 1297 01:57:32,559 --> 01:57:35,687 we would like your ruling on this issue now. 1298 01:57:36,188 --> 01:57:39,566 We object to the admission of a Xerox photocopy. 1299 01:57:42,569 --> 01:57:45,072 Uh, one moment, Mr Concannon. 1300 01:57:49,743 --> 01:57:52,079 Yes. The document is disallowed. 1301 01:57:52,162 --> 01:57:53,872 - Objection! - Overruled. 1302 01:57:53,956 --> 01:57:55,958 - Exception! - Noted. Thank you. 1303 01:57:58,043 --> 01:58:00,420 Legally, he's right. 1304 01:58:01,421 --> 01:58:07,636 The jury will not consider the testimony of Miss Costello regarding the Xerox form. 1305 01:58:07,719 --> 01:58:09,930 It is unsubstantiated. 1306 01:58:10,597 --> 01:58:14,601 We cannot accept a copy in preference to the original. 1307 01:58:15,060 --> 01:58:19,398 Thank you, Your Honour. Furthermore, Miss Costello is a rebuttal witness. 1308 01:58:19,481 --> 01:58:23,902 As the court knows, no prior notice was given of Miss Costello's appearance. 1309 01:58:23,986 --> 01:58:28,448 And as a surprise witness, she may serve only to rebut direct testimony. 1310 01:58:29,199 --> 01:58:34,496 As her only evidentiary rebuttal is the admitting form which has been disallowed... 1311 01:58:34,579 --> 01:58:37,874 I request that her entire testimony be disallowed... 1312 01:58:38,375 --> 01:58:43,922 and that the jury be advised to totally disregard her entire appearance here. 1313 01:58:44,965 --> 01:58:47,634 - Yes, I'm going to uphold that. - Objection. 1314 01:58:48,051 --> 01:58:50,596 - Overruled. - Exception. 1315 01:58:50,762 --> 01:58:53,265 Noted. Thank you. 1316 01:58:54,016 --> 01:58:58,270 The jury will be advised not to consider the testimony of Miss Costello. 1317 01:58:58,645 --> 01:59:01,481 Miss Costello was a rebuttal witness. 1318 01:59:01,565 --> 01:59:05,444 The sole rebuttal was the document, which has been disallowed. 1319 01:59:06,278 --> 01:59:10,574 Her entire testimony must be stricken from the record. 1320 01:59:10,657 --> 01:59:13,493 You shouldn't have heard it. That was my mistake. 1321 01:59:13,577 --> 01:59:16,830 You must strike it from your minds. Give it no weight! 1322 01:59:21,585 --> 01:59:23,962 Legally, it's over. 1323 01:59:25,005 --> 01:59:27,341 Concannon was brilliant. 1324 01:59:27,966 --> 01:59:30,510 Tell me about Kaitlin Costello. 1325 01:59:30,594 --> 01:59:34,181 There's nothing to tell. It's been stricken from the record. 1326 01:59:34,556 --> 01:59:37,267 I know. But did you believe her? 1327 01:59:53,033 --> 01:59:55,118 Mr Galvin? 1328 01:59:59,081 --> 02:00:01,792 Mr Galvin? Summation? 1329 02:00:21,687 --> 02:00:23,814 Well... 1330 02:00:24,648 --> 02:00:27,859 You know, so much of the time, we're just lost. 1331 02:00:30,362 --> 02:00:32,739 We say "Please, God... 1332 02:00:33,365 --> 02:00:36,493 tell us what is right, tell us what is true." 1333 02:00:39,538 --> 02:00:42,040 I mean, there is no justice. 1334 02:00:43,750 --> 02:00:46,461 The rich win, the poor are powerless. 1335 02:00:52,050 --> 02:00:56,930 We become... tired of hearing people lie. 1336 02:00:59,766 --> 02:01:02,477 And after a time we become dead. 1337 02:01:05,188 --> 02:01:08,108 A little dead. We think of ourselves... 1338 02:01:10,485 --> 02:01:12,821 as victims. 1339 02:01:13,864 --> 02:01:16,366 And we become victims. 1340 02:01:19,077 --> 02:01:21,413 We become... 1341 02:01:23,915 --> 02:01:26,251 we become weak. 1342 02:01:28,337 --> 02:01:31,298 We doubt ourselves, we doubt our beliefs. 1343 02:01:33,592 --> 02:01:36,094 We doubt our institutions. 1344 02:01:39,348 --> 02:01:41,892 And we doubt the law. 1345 02:01:41,975 --> 02:01:44,478 But today you are the law. 1346 02:01:48,398 --> 02:01:50,901 You are the law. 1347 02:01:55,155 --> 02:01:58,158 Not some book, not the lawyers. 1348 02:02:01,578 --> 02:02:04,081 Not a marble statue... 1349 02:02:05,540 --> 02:02:08,043 or the trappings of the court. 1350 02:02:10,671 --> 02:02:13,131 See, those are just symbols... 1351 02:02:13,966 --> 02:02:16,260 of our desire... 1352 02:02:17,511 --> 02:02:19,805 to be just. 1353 02:02:23,350 --> 02:02:25,894 They are... 1354 02:02:25,978 --> 02:02:28,522 they are, in fact, a prayer. 1355 02:02:30,399 --> 02:02:33,318 I mean, a fervent and a frightened prayer. 1356 02:02:38,699 --> 02:02:41,118 In my religion... 1357 02:02:42,369 --> 02:02:45,080 they say "Act as if ye had faith... 1358 02:02:47,416 --> 02:02:50,002 and faith will be given to you." 1359 02:02:53,005 --> 02:02:55,299 If... 1360 02:02:58,927 --> 02:03:02,055 if we are to have faith in justice... 1361 02:03:04,766 --> 02:03:07,894 we need only to believe in ourselves... 1362 02:03:09,855 --> 02:03:12,399 and act with justice. 1363 02:03:14,484 --> 02:03:17,613 See, I believe there is justice in our hearts. 1364 02:04:06,787 --> 02:04:09,790 Have you reached a verdict? 1365 02:04:09,873 --> 02:04:11,917 We have, Your Honour. 1366 02:04:12,000 --> 02:04:16,755 Your Honour, we've agreed to hold for the plaintiff, Deborah Ann Kaye... 1367 02:04:16,838 --> 02:04:22,094 and against St Catherine Labouré, and Doctors Towler and Marx. 1368 02:04:22,678 --> 02:04:26,265 But, Your Honour, are we limited on the size of the award? 1369 02:04:26,348 --> 02:04:27,891 What I mean, sir... 1370 02:04:27,975 --> 02:04:33,689 Are we permitted to award an amount greater than the amount the plaintiff asked for? 1371 02:04:37,401 --> 02:04:39,695 You are. 1372 02:04:40,112 --> 02:04:45,575 You're not bound by anything other than your good judgment, based on the evidence. 1373 02:04:46,201 --> 02:04:50,414 Please retire, and when you've agreed on the amount of the award... 1374 02:04:54,543 --> 02:04:57,045 You did it, Frank. 1375 02:05:00,132 --> 02:05:02,634 Way to go, Frank. 112853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.