All language subtitles for The.Simpsons.S29E07.Singin.in.the.Lane.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:03,835 ♪♪ 2 00:00:03,892 --> 00:00:06,907 ♪♪ *THE SIMPSONS* Season 29 Episode 07 Title: "Singin' in the Lane" 3 00:00:30,907 --> 00:00:34,644 ♪♪ 4 00:00:35,113 --> 00:00:37,637 ♪♪ Playing lively jazz music... 5 00:00:37,694 --> 00:00:41,441 ♪♪ 6 00:01:04,568 --> 00:01:05,903 D'oh! 7 00:01:07,938 --> 00:01:10,905 ♪♪ 8 00:01:11,116 --> 00:01:12,617 Okily dokily. 9 00:01:14,478 --> 00:01:17,140 Aw, our own home. 10 00:01:17,312 --> 00:01:21,164 ♪♪ 11 00:01:29,500 --> 00:01:32,234 All right. Takeout Chinese. 12 00:01:32,327 --> 00:01:34,093 Everyone can have their favorite thing. 13 00:01:34,234 --> 00:01:36,203 Bart, General Tso's chicken. 14 00:01:36,346 --> 00:01:39,247 For Lisa, Pacifist Tso's tofu. 15 00:01:39,369 --> 00:01:41,859 For Maggie, Kung Pao Cheerios. 16 00:01:41,956 --> 00:01:44,422 And, Homer, I've got your favorite... 17 00:01:44,507 --> 00:01:46,281 Favorite? That's my favorite. 18 00:01:46,348 --> 00:01:47,936 MSG 19 00:01:49,925 --> 00:01:51,070 Mmm. 20 00:01:51,128 --> 00:01:52,603 Ah, needs salt. 21 00:01:55,693 --> 00:01:56,871 Y'ello. 22 00:01:56,929 --> 00:01:58,220 Ahoy-hoy, Simpson. 23 00:01:58,278 --> 00:02:00,678 I have four seats to tonight's basketball joust, 24 00:02:00,736 --> 00:02:02,535 and you were at the top of my list. 25 00:02:12,765 --> 00:02:14,543 So, what do you say? 26 00:02:14,668 --> 00:02:16,000 Thank you, Mr. Burns. 27 00:02:16,031 --> 00:02:17,918 Oh, boy, courtside seats. 28 00:02:17,976 --> 00:02:19,629 I feel like Billy Crystal's doctor. 29 00:02:19,687 --> 00:02:20,777 Who was it? 30 00:02:20,835 --> 00:02:23,082 You'll never believe it. We just got... 31 00:02:23,144 --> 00:02:25,598 Homer, wait. You don't want to go with them. 32 00:02:25,699 --> 00:02:27,061 Why not? They're my family. 33 00:02:27,128 --> 00:02:29,301 Sweetie, I know that you're talking to your brain. 34 00:02:29,387 --> 00:02:32,265 Why don't you just do whatever your heart tells you? 35 00:02:32,332 --> 00:02:33,918 Ugh, not that guy. 36 00:02:34,613 --> 00:02:36,066 I'm numb. 37 00:02:36,129 --> 00:02:37,598 Chest pains! 38 00:02:40,517 --> 00:02:43,137 Just go to the game with your friends. 39 00:02:43,277 --> 00:02:44,915 Brain, you're the greatest. 40 00:02:44,973 --> 00:02:46,637 Is there anything I can do for you? 41 00:02:46,759 --> 00:02:49,082 Yeah, you could read a book once in a while. 42 00:02:49,417 --> 00:02:50,596 D'oh! 43 00:02:52,550 --> 00:02:54,676 Carl, I got courtside seats! 44 00:02:54,769 --> 00:02:56,816 Lenny, I got courtside seats! 45 00:02:57,011 --> 00:02:58,926 Barney, I got courtside seats! 46 00:02:58,984 --> 00:03:00,062 I'm in. 47 00:03:00,129 --> 00:03:01,574 Who's on trial? 48 00:03:01,739 --> 00:03:04,137 You guys got courtside seats? I'd love to go. 49 00:03:04,195 --> 00:03:06,012 Just let me lock up the good liquor. 50 00:03:09,633 --> 00:03:12,215 Uh, sorry, we only have four tickets. 51 00:03:12,290 --> 00:03:14,012 Me, Lenny, Carl and Barney. 52 00:03:14,152 --> 00:03:15,512 You really don't want me? 53 00:03:15,590 --> 00:03:17,390 I, uh, I thought we was friends. 54 00:03:17,448 --> 00:03:18,777 Yeah, we did, too. 55 00:03:18,835 --> 00:03:20,816 Then we realized you were serving us beer 56 00:03:20,881 --> 00:03:22,035 that's mostly suds. 57 00:03:22,093 --> 00:03:24,691 Also, your chicken wings weren't chicken. 58 00:03:24,785 --> 00:03:26,667 Hey, meat's meat. Although none of it was meat. 59 00:03:26,734 --> 00:03:28,234 Look, hey, where we going with this? 60 00:03:28,301 --> 00:03:29,738 You're not invited, Moe. 61 00:03:29,796 --> 00:03:31,449 Hey, wha...? 62 00:03:31,817 --> 00:03:34,121 Not invited, not invited. 63 00:03:34,230 --> 00:03:36,012 Who's on trial? 64 00:03:36,436 --> 00:03:39,957 ♪♪ 65 00:03:47,263 --> 00:03:50,684 Wow. Wow. I am truly alone in this world. 66 00:03:50,808 --> 00:03:52,598 No, you're not. 67 00:03:53,036 --> 00:03:55,870 Uh, thanks, uh, Anti-Suicide Keychain. 68 00:03:55,960 --> 00:03:57,059 You're welcome. 69 00:03:57,117 --> 00:03:58,483 I care about you... 70 00:03:58,620 --> 00:04:00,215 Uh, Moe Szyslak. 71 00:04:00,309 --> 00:04:01,676 very much. 72 00:04:08,182 --> 00:04:10,217 Uh, Moe, about last night... 73 00:04:10,386 --> 00:04:12,293 Yeah, on the house, fellas. 74 00:04:13,034 --> 00:04:15,035 And I got new cocktail napkins 75 00:04:15,119 --> 00:04:17,340 that ain't just unpaid parking tickets. 76 00:04:17,465 --> 00:04:19,095 See? Yeah, huh? 77 00:04:19,191 --> 00:04:20,473 How about that? 78 00:04:20,544 --> 00:04:23,380 Why you being so nice to us after we rejected you? 79 00:04:23,533 --> 00:04:26,667 Well, maybe the problem wasn't youse, maybe it was mees. 80 00:04:26,734 --> 00:04:29,129 So, I'se, uh, sprucing up the bar, 81 00:04:29,207 --> 00:04:31,941 trying to make things nice, you know, like they used to be. 82 00:04:32,040 --> 00:04:35,945 Hey! It's the Pin Pals, our old bowling team! 83 00:04:36,012 --> 00:04:37,973 Those were great times. 84 00:04:38,137 --> 00:04:39,482 Them were the best times. 85 00:04:39,549 --> 00:04:41,816 Closer than brothers, we was, says I. 86 00:04:41,910 --> 00:04:45,141 Then Apu had his octopuses, and suddenly he didn't have time 87 00:04:45,199 --> 00:04:47,637 to bowl with his buddies five nights a week. 88 00:04:47,723 --> 00:04:50,184 But as I said, great times. 89 00:04:54,394 --> 00:04:57,532 Guys, I think we should reform the Pin Pals, 90 00:04:57,599 --> 00:05:00,902 but this time with me, Lenny, Carl and Moe! 91 00:05:01,035 --> 00:05:03,341 Oh, guys, I would love to! 92 00:05:03,408 --> 00:05:05,301 But I can't bowl no more. 93 00:05:05,387 --> 00:05:08,105 I got beer-pull tunnel syndrome. 94 00:05:09,389 --> 00:05:10,816 Ow! 95 00:05:12,191 --> 00:05:13,878 Another, please. 96 00:05:14,732 --> 00:05:15,964 Ow! 97 00:05:17,037 --> 00:05:18,527 It's a little short. 98 00:05:21,154 --> 00:05:23,955 I guess you'll have to ask Barney to bowl with ya's. 99 00:05:24,168 --> 00:05:26,496 - Do they have beer? - Yes. 100 00:05:26,554 --> 00:05:27,918 To bowling! 101 00:05:29,167 --> 00:05:30,672 ♪ I get knocked down ♪ 102 00:05:30,730 --> 00:05:31,998 ♪ But I get up again ♪ 103 00:05:32,065 --> 00:05:33,965 ♪ You're never gonna keep me down... ♪ 104 00:05:35,551 --> 00:05:37,980 Moe, this is for you. 105 00:05:39,553 --> 00:05:40,777 Ah. 106 00:05:40,835 --> 00:05:43,090 - What do you say? - Coach? Terrific! 107 00:05:43,206 --> 00:05:46,039 I love screaming at people who are trying their best. 108 00:05:46,114 --> 00:05:47,484 To Moe! 109 00:05:47,691 --> 00:05:49,280 What are you doing? Don't drink that. 110 00:05:49,347 --> 00:05:50,519 You're in training. 111 00:05:50,577 --> 00:05:52,223 ♪ The boys are back in town ♪ 112 00:05:52,281 --> 00:05:54,449 ♪ Boys are back in town... ♪ 113 00:05:54,506 --> 00:05:56,355 ♪♪ 114 00:05:56,480 --> 00:05:58,746 A lot of music in this episode. 115 00:05:59,480 --> 00:06:01,691 ♪ The boys are back in town ♪ 116 00:06:02,223 --> 00:06:04,329 ♪ The boys are back in town ♪ 117 00:06:04,387 --> 00:06:05,719 ♪ Boys are back in town ♪ 118 00:06:05,777 --> 00:06:07,274 ♪ The boys are back in town ♪ 119 00:06:07,332 --> 00:06:08,988 ♪ The boys are back ♪ 120 00:06:20,035 --> 00:06:21,604 ♪ The boys are back in town ♪ 121 00:06:21,662 --> 00:06:23,028 ♪ Boys are back in town ♪ 122 00:06:25,545 --> 00:06:28,865 ♪ I said the boys are back in town ♪ 123 00:06:29,045 --> 00:06:31,670 ♪ The boys are back in town... ♪ 124 00:06:31,803 --> 00:06:34,623 Okay, sidekicks, back in our shadows. 125 00:06:40,904 --> 00:06:43,076 ♪ Hallelujah ♪ 126 00:06:43,193 --> 00:06:45,459 ♪ Hallelujah. ♪ 127 00:06:53,663 --> 00:06:55,563 - Yay! - Yay! 128 00:07:07,194 --> 00:07:08,359 We made it, boys. 129 00:07:08,417 --> 00:07:11,436 Going to the state finals in Capital City! 130 00:07:13,913 --> 00:07:17,295 Uh, sorry, that's where we store our extra balls. 131 00:07:17,587 --> 00:07:19,780 Quick! Rest his head! 132 00:07:20,535 --> 00:07:22,608 Ow. Ow. Ow. Ow. 133 00:07:23,326 --> 00:07:24,626 Ow! Ow! 134 00:07:26,084 --> 00:07:27,733 All right, the state finals. 135 00:07:27,795 --> 00:07:31,597 If we win this, the next tournament is on ESPN8. 136 00:07:31,655 --> 00:07:34,045 All right, guys, don't be yokels. 137 00:07:34,163 --> 00:07:36,334 Just act like you seen it all before. 138 00:07:36,484 --> 00:07:38,019 Holy crap! 139 00:07:38,388 --> 00:07:40,336 ♪♪ Classical music playing... 140 00:07:55,437 --> 00:07:57,695 Uh, it says we're on lane 17. 141 00:07:57,898 --> 00:08:00,351 Wow! Topiary lane numbers. 142 00:08:00,484 --> 00:08:02,143 I'll bet they're plastic. 143 00:08:02,210 --> 00:08:04,765 Yep, they are, but don't tell management. 144 00:08:06,179 --> 00:08:08,160 So I guess we're playing you guys, huh? 145 00:08:08,218 --> 00:08:09,356 Best two out of three. 146 00:08:09,414 --> 00:08:11,864 I'm Reynolds. We're high-frequency traders. 147 00:08:11,922 --> 00:08:14,562 I was the model for The Wolf of Wall Street. 148 00:08:14,620 --> 00:08:17,125 I was the model for American Psycho. 149 00:08:19,000 --> 00:08:22,187 I was a model for toe fungus in a Dr. Scholl's commercial. 150 00:08:22,247 --> 00:08:24,758 - And I was... - I'll give you $100 to stop talking. 151 00:08:24,889 --> 00:08:26,539 Deal! 152 00:08:27,539 --> 00:08:30,153 Hey, and here's a hundred for you for looking at me 153 00:08:30,211 --> 00:08:32,997 like I am the most amazing thing you ever saw. 154 00:08:33,117 --> 00:08:36,008 I think I'm giving you a $500 look. 155 00:08:36,109 --> 00:08:38,403 Well, here's $400, and screw you. 156 00:08:38,585 --> 00:08:42,617 Wow. I finally found my path in life: socio. 157 00:08:43,731 --> 00:08:45,539 Hey, Harold, buddy. 158 00:08:45,601 --> 00:08:47,211 You know, I was wondering... 159 00:08:48,315 --> 00:08:50,650 Excuse me. Why cheeseburgers? 160 00:08:50,717 --> 00:08:53,211 The cheese holds it together in flight. Duh. 161 00:08:53,296 --> 00:08:56,065 I mean, why do you throw them at good people? 162 00:08:56,123 --> 00:08:57,375 Question time is over. 163 00:08:57,522 --> 00:08:59,871 Really hope that social worker pays better 164 00:08:59,929 --> 00:09:01,125 by the time you grow up. 165 00:09:01,758 --> 00:09:02,825 Social worker. 166 00:09:02,883 --> 00:09:05,273 Hey. This little dingus gets it. 167 00:09:05,367 --> 00:09:06,692 All right, little man. 168 00:09:06,750 --> 00:09:09,343 From now on, we're gonna call you McDingus. 169 00:09:09,414 --> 00:09:11,328 You're treating me like dirt! 170 00:09:11,569 --> 00:09:12,903 I belong! 171 00:09:14,728 --> 00:09:16,595 I'm wearing a new hat! 172 00:09:19,594 --> 00:09:22,244 I'm gonna show you that the one thing in the world 173 00:09:22,322 --> 00:09:24,869 that you're a little bit good at, I'm better. 174 00:09:24,937 --> 00:09:26,267 Okey-doke. 175 00:09:28,845 --> 00:09:30,001 Damn it! 176 00:09:30,068 --> 00:09:31,234 All right, now, listen to me. 177 00:09:31,301 --> 00:09:33,136 These stuffed suits don't stand a chance 178 00:09:33,203 --> 00:09:34,737 against us working joes. 179 00:09:34,804 --> 00:09:36,706 - Because we got... - Moxie? 180 00:09:36,773 --> 00:09:38,176 - Eh, no. - Uh, grit? 181 00:09:38,243 --> 00:09:39,676 Nah, we're pretty grit-less. 182 00:09:39,743 --> 00:09:41,346 Well, what have we got? 183 00:09:41,413 --> 00:09:42,879 My stepdad is Lebanese. 184 00:09:43,001 --> 00:09:44,647 We are a damn rainbow! 185 00:09:44,807 --> 00:09:46,095 - Yay! - Yeah! 186 00:09:52,624 --> 00:09:54,342 We win. We win! 187 00:09:54,787 --> 00:09:55,904 The first out of three! 188 00:09:56,014 --> 00:09:57,694 Huh! I haven't been this confident 189 00:09:57,761 --> 00:10:00,253 since I saw La La Land win Best Picture 190 00:10:00,311 --> 00:10:01,733 and turned off my TV. 191 00:10:01,800 --> 00:10:02,932 Good win, you guys. 192 00:10:02,999 --> 00:10:04,264 Lunch is on us. 193 00:10:04,342 --> 00:10:06,881 Wow! Is that a Visa double diamond card? 194 00:10:07,006 --> 00:10:09,639 Yep. Doesn't have to be inserted or swiped. 195 00:10:09,811 --> 00:10:11,709 - It just knows. - Wow! 196 00:10:11,776 --> 00:10:14,374 It can sense that you're poor. 197 00:10:15,688 --> 00:10:19,320 Once again they substitute rhino for narwhal. 198 00:10:19,531 --> 00:10:21,671 It's like they think we won't notice. 199 00:10:23,820 --> 00:10:25,056 Thanks for lunch. 200 00:10:25,123 --> 00:10:27,859 And now you'll be eating crow for dessert. 201 00:10:27,926 --> 00:10:30,023 Uh, side note... I have actually eaten crow. 202 00:10:30,109 --> 00:10:32,362 It is not bad. Tastes like seagull. 203 00:10:33,374 --> 00:10:35,984 Chang-stein, I bet you that I can break down 204 00:10:36,070 --> 00:10:40,320 this loser right here in, oh, 15 seconds. 205 00:10:40,617 --> 00:10:44,688 Moe, I would like to ask you about your last birthday. 206 00:10:44,943 --> 00:10:46,576 W-Why? W-What have you heard? 207 00:10:46,643 --> 00:10:47,867 Did you have a party? 208 00:10:47,937 --> 00:10:49,380 No, sir. 209 00:10:49,454 --> 00:10:50,788 - Cake? - No. 210 00:10:51,531 --> 00:10:53,718 Ah, man, it looks like he's tearing Moe a new one. 211 00:10:53,851 --> 00:10:55,551 Well, most of his old ones are pretty bad, 212 00:10:55,618 --> 00:10:57,086 so that could be a good thing. 213 00:10:57,153 --> 00:10:58,655 So, did you leave your house? 214 00:10:58,722 --> 00:11:00,023 No. 215 00:11:00,156 --> 00:11:01,284 Any phone calls? 216 00:11:01,391 --> 00:11:03,281 - Y-Yes. - Meant for you? 217 00:11:03,398 --> 00:11:04,663 No! 218 00:11:06,070 --> 00:11:09,070 I pretended to be someone who was interested 219 00:11:09,163 --> 00:11:11,538 in carpet cleaning. 220 00:11:14,030 --> 00:11:17,624 Um, that's time, and he is definitely crying, so you win. 221 00:11:17,897 --> 00:11:20,476 Bart, you don't want to be with these guys. 222 00:11:20,543 --> 00:11:21,744 They're monsters. 223 00:11:21,811 --> 00:11:23,913 Hey, their 401Ks are monsters. 224 00:11:23,975 --> 00:11:26,847 Do you even know what a 401K is? 225 00:11:26,905 --> 00:11:28,366 I assume it's a gun. 226 00:11:28,473 --> 00:11:30,546 Yeah, well, I may not have much, 227 00:11:30,694 --> 00:11:32,789 but I got some things that matter, huh? 228 00:11:32,856 --> 00:11:35,381 My bar, my friends, my good name. 229 00:11:35,444 --> 00:11:36,534 - Hear! Hear! - Hear! Hear! 230 00:11:36,592 --> 00:11:38,995 All right, well, if you believe in your friends so much, 231 00:11:39,062 --> 00:11:41,864 how about we make a little wager on the match? 232 00:11:41,960 --> 00:11:44,655 - Uh, oh, can I bet on youse to win? - No. 233 00:11:44,889 --> 00:11:48,014 Careful, Moe. I got a bad feeling about this. 234 00:11:48,296 --> 00:11:50,092 Just leave us be, huh? 235 00:11:50,289 --> 00:11:52,890 All right, how about this? If we win the next two games, 236 00:11:52,948 --> 00:11:55,917 your bar is ours, and you have to change 237 00:11:56,079 --> 00:11:58,178 your, uh, good name. 238 00:11:58,624 --> 00:12:00,151 I got a bad feeling. 239 00:12:00,288 --> 00:12:02,475 Bad feeling, bad feeling, 240 00:12:05,069 --> 00:12:08,113 But if I win, I want something I can share with my friends. 241 00:12:08,171 --> 00:12:10,952 Something only a rich guy like you can give us. 242 00:12:11,094 --> 00:12:12,858 Let's do this. 243 00:12:13,569 --> 00:12:16,206 Look at me, Moe Szyslak, shaking hands with a guy 244 00:12:16,264 --> 00:12:19,202 wearing a shirt worth more than I'll earn in my entire life. 245 00:12:19,357 --> 00:12:22,952 Ugh, it feels like I'm shaking hands with a squid. 246 00:12:23,230 --> 00:12:26,241 No, the squid has a much firmer grip. 247 00:12:26,764 --> 00:12:28,772 Hey, Pin Gals. 248 00:12:28,960 --> 00:12:30,772 Wha...? 249 00:12:30,926 --> 00:12:33,629 Hey, hey, hey, we ain't afraid of no bowling shirts. 250 00:12:33,811 --> 00:12:35,853 They're not shirts; it's compression wear, 251 00:12:35,952 --> 00:12:37,817 which increases blood flow to our arms 252 00:12:37,875 --> 00:12:39,756 and decreases wind resistance. 253 00:12:41,757 --> 00:12:43,327 Oh, yeah! 254 00:12:43,725 --> 00:12:45,667 They know two-handed bowling. 255 00:12:45,725 --> 00:12:46,866 Hey, we been hustled! 256 00:12:46,952 --> 00:12:49,248 Huh, if you can't trust hedge fund guys, 257 00:12:49,315 --> 00:12:50,608 who can you trust? 258 00:12:53,233 --> 00:12:54,499 Nice toss. 259 00:12:54,567 --> 00:12:56,167 Um, nobody likes suck-ups. 260 00:12:56,225 --> 00:12:58,014 All right? Cheeseburger. 261 00:12:59,194 --> 00:13:01,366 I want to help you stand up to them. 262 00:13:01,424 --> 00:13:02,558 But they're traders. 263 00:13:02,616 --> 00:13:04,764 All we know is how to collect information. 264 00:13:04,822 --> 00:13:06,710 Everyone has a weak spot. 265 00:13:06,874 --> 00:13:09,975 We will aggregate their emotional responses 266 00:13:10,069 --> 00:13:12,475 and run a regression through the data. 267 00:13:12,592 --> 00:13:14,405 Thanks for dumbing it down for us. 268 00:13:14,491 --> 00:13:16,475 Polish your balls? 269 00:13:16,624 --> 00:13:18,546 Man, this alley does everything. 270 00:13:18,639 --> 00:13:21,157 Oh, I don't work for the alley. 271 00:13:21,280 --> 00:13:23,436 No, indeed. 272 00:13:28,264 --> 00:13:29,473 Bart? 273 00:13:29,531 --> 00:13:31,319 Hey, Mom, I got a question for you. 274 00:13:31,413 --> 00:13:34,256 - Am I too young to start drinking vodka? - Yes. 275 00:13:34,373 --> 00:13:36,256 Wish you would've told me that an hour ago. 276 00:13:36,314 --> 00:13:38,108 Here's a little "don't tell Homer" money. 277 00:13:38,169 --> 00:13:40,676 If you love money with all your heart, 278 00:13:40,734 --> 00:13:42,700 the money will never love you back. 279 00:13:42,759 --> 00:13:44,944 Will having no money make me happy? 280 00:13:46,014 --> 00:13:47,128 No. 281 00:13:47,186 --> 00:13:48,786 Does Bill Gates love his wife? 282 00:13:48,853 --> 00:13:51,157 Melinda? Of course he does. 283 00:13:51,215 --> 00:13:54,467 They started a foundation that does wonderful things. 284 00:13:54,540 --> 00:13:56,475 - With money, right? - Yes. 285 00:13:56,611 --> 00:13:58,928 So, money's the answer for everything. 286 00:13:59,764 --> 00:14:01,506 Have a C-note, sweetheart. 287 00:14:02,514 --> 00:14:04,499 - She gets it. - Oh! 288 00:14:08,967 --> 00:14:11,163 Whew, they really kicked our butts. 289 00:14:12,155 --> 00:14:14,077 I'm gonna lose my bar and my name. 290 00:14:14,168 --> 00:14:15,936 No Moe, no tavern, nothing. 291 00:14:16,082 --> 00:14:18,475 I'm gonna jump into that empty elevator shaft! 292 00:14:18,607 --> 00:14:19,975 Moe, no! 293 00:14:24,057 --> 00:14:26,796 I just, uh... I can't win. 294 00:14:29,763 --> 00:14:31,878 Oh, yeah, now we're getting somewhere. 295 00:14:33,921 --> 00:14:36,990 ♪♪ 296 00:14:37,047 --> 00:14:40,386 ♪♪ 297 00:14:43,959 --> 00:14:45,492 All right, we've come to that time... 298 00:14:45,550 --> 00:14:47,868 the time where I give that inspirational speech 299 00:14:47,926 --> 00:14:49,558 I've been keeping in my pocket. 300 00:14:50,476 --> 00:14:52,967 You have given this lonely little man 301 00:14:53,025 --> 00:14:55,613 a reason to get up every single day, 302 00:14:55,792 --> 00:14:58,105 and that is why I love youse, Marge. 303 00:14:58,178 --> 00:14:59,871 I mean, uh, Pin Pals. Pin Pals. 304 00:15:01,300 --> 00:15:02,586 And we got a secret weapon. 305 00:15:02,714 --> 00:15:04,757 This guy is sober. 306 00:15:04,863 --> 00:15:08,089 I am, because of the love of your sister. 307 00:15:08,167 --> 00:15:09,742 Now, just so you know, that was, 308 00:15:09,800 --> 00:15:11,347 that was a catfish thing, right? 309 00:15:11,472 --> 00:15:13,034 What's a "catfish" thing? 310 00:15:13,152 --> 00:15:15,136 I'll explain it to you after the match. 311 00:15:15,194 --> 00:15:16,396 Just don't drink. 312 00:15:16,454 --> 00:15:18,839 You know how, uh, how Miriam hates it. 313 00:15:18,897 --> 00:15:22,542 You know, you sister looks just like Jennifer Lawrence. 314 00:15:22,636 --> 00:15:25,394 And all her pictures say "Getty Images." 315 00:15:25,558 --> 00:15:27,675 Yeah, that's-that's a problem with your computer. 316 00:15:27,733 --> 00:15:29,472 Just stay sober, huh? 317 00:15:30,332 --> 00:15:31,542 Mm-hmm. 318 00:15:32,332 --> 00:15:33,675 Huh? 319 00:15:39,504 --> 00:15:43,284 Hey, have you ever tasted liquid gold? 320 00:15:49,358 --> 00:15:52,073 You realize that was a thousand-dollar swallow. 321 00:15:53,863 --> 00:15:56,909 Return... to me. 322 00:15:57,100 --> 00:16:00,097 ♪♪ Classical music playing... 323 00:16:00,333 --> 00:16:02,417 ♪♪ 324 00:16:04,736 --> 00:16:07,909 ♪♪ 325 00:16:17,159 --> 00:16:18,558 ♪ Yeah. ♪ 326 00:16:29,948 --> 00:16:31,801 Oh, what do you want? 327 00:16:31,868 --> 00:16:33,675 Fair warning: we have combed through 328 00:16:33,733 --> 00:16:37,271 all the emotional data on you to find your soft targets. 329 00:16:37,418 --> 00:16:39,085 What the hell are you talking about? 330 00:16:39,207 --> 00:16:42,268 You'll see, in just 15 seconds. 331 00:16:42,487 --> 00:16:44,768 Reynolds, artificial intelligence 332 00:16:44,826 --> 00:16:47,690 is just three months away from taking your job. 333 00:16:47,810 --> 00:16:50,714 Without my job, I... I'm just a douche. 334 00:16:51,151 --> 00:16:52,908 You don't know that the other two 335 00:16:53,026 --> 00:16:54,789 are sleeping with your wife. 336 00:16:54,856 --> 00:16:57,827 I thought you were, but you?! 337 00:16:58,026 --> 00:16:59,862 You're all about your BMW, 338 00:16:59,929 --> 00:17:02,377 but you couldn't afford the sport package. 339 00:17:04,260 --> 00:17:08,572 And I win, just like all good people always win. 340 00:17:09,065 --> 00:17:11,238 - McDingus. - Yes, Father? 341 00:17:11,305 --> 00:17:13,174 Throw this at your sister. 342 00:17:14,149 --> 00:17:15,487 You won't do it, Bart. 343 00:17:15,578 --> 00:17:17,211 Why not? It's you and it's me, 344 00:17:17,278 --> 00:17:18,901 and it wastes food. 345 00:17:19,154 --> 00:17:21,089 You won't do it because, deep down, 346 00:17:21,147 --> 00:17:23,381 there's something weird that connects us. 347 00:17:23,439 --> 00:17:24,518 You're crazy. 348 00:17:24,587 --> 00:17:26,153 Neither of us admits it, 349 00:17:26,220 --> 00:17:27,456 but it's there. 350 00:17:27,514 --> 00:17:29,385 I hold myself out to you. 351 00:17:29,481 --> 00:17:32,782 Go on, make my face the home of the Whopper. 352 00:17:33,190 --> 00:17:34,997 I-I can't do it. 353 00:17:35,088 --> 00:17:37,366 You do like me. You do! 354 00:17:37,533 --> 00:17:40,869 And we'll always keep this burger as a symbol of our fr... 355 00:17:43,182 --> 00:17:45,674 Hitting me? I wax your alley? 356 00:17:45,799 --> 00:17:47,343 Will you get out of here?! 357 00:17:47,410 --> 00:17:50,177 All right, this is it, the tenth frame, the final frame. 358 00:17:50,299 --> 00:17:53,447 The frame where you start looking for your regular shoes. 359 00:17:54,922 --> 00:17:57,189 All right, Barney, just do your thing. No pressure. 360 00:17:57,393 --> 00:17:58,723 Here's a picture of my sister 361 00:17:58,738 --> 00:18:00,788 in the movie Silver Linings Playbook. 362 00:18:00,855 --> 00:18:01,994 Take a look. 363 00:18:02,491 --> 00:18:04,643 Hey, you guys liquored him up! 364 00:18:04,701 --> 00:18:08,472 Don't worry, Moe, I can still win the spelling bee. 365 00:18:08,663 --> 00:18:10,064 "Recidivism." 366 00:18:10,158 --> 00:18:12,434 "R"... um... 367 00:18:12,901 --> 00:18:14,670 Eh, because of this idiot, Homer, 368 00:18:14,737 --> 00:18:16,172 we need three strikes from you. 369 00:18:16,239 --> 00:18:18,557 I just want to know what it's like to be a winner, huh? 370 00:18:18,615 --> 00:18:19,717 Just one time. 371 00:18:19,942 --> 00:18:21,791 What about that Women in Film award? 372 00:18:21,943 --> 00:18:23,307 No, I stole that. 373 00:18:23,929 --> 00:18:26,897 Okay, Moe, for you, I'll do it. 374 00:18:31,429 --> 00:18:34,377 We're gonna win. I'm not gonna have to start over again! 375 00:18:36,868 --> 00:18:39,802 Because starting over, uh, what would that even mean? 376 00:18:48,671 --> 00:18:52,065 ♪♪ 377 00:18:55,067 --> 00:18:58,764 ♪♪ 378 00:18:59,032 --> 00:19:00,356 That could be my reality. 379 00:19:00,467 --> 00:19:02,569 Oh, my God, I got to lose this match. 380 00:19:02,683 --> 00:19:04,075 Homer, no! 381 00:19:04,520 --> 00:19:06,487 - Give me the ball! - I need it to bowl! 382 00:19:06,554 --> 00:19:07,887 I don't want to win! 383 00:19:07,970 --> 00:19:09,769 You're the worst coach ever! 384 00:19:09,890 --> 00:19:11,965 Just give me the damn ball! 385 00:19:23,636 --> 00:19:24,807 What's wrong, Moe? 386 00:19:24,979 --> 00:19:27,622 - Yeah, we won. - Nothing. I just got to go back 387 00:19:27,682 --> 00:19:29,742 to the worst thing in the world, huh? 388 00:19:29,800 --> 00:19:31,276 Being me. 389 00:19:31,933 --> 00:19:35,081 The guy you wouldn't even invite to a basketball game. 390 00:19:38,050 --> 00:19:39,755 Wha... uh, d-did somebody say "wait"? 391 00:19:39,822 --> 00:19:42,206 - No. - Well, I wouldn't come back now 392 00:19:42,292 --> 00:19:43,691 if you begged me. 393 00:19:43,854 --> 00:19:45,229 - Wait! - Yeah? 394 00:19:45,316 --> 00:19:46,722 Just making a point. 395 00:19:51,112 --> 00:19:52,808 Surprise! 396 00:19:52,930 --> 00:19:54,792 You guys are my friends. 397 00:19:54,964 --> 00:19:57,112 - That's right. - We sure are. 398 00:19:57,202 --> 00:19:59,370 And we're gonna have a big party! 399 00:19:59,508 --> 00:20:02,176 Right after we get back from the basketball game. 400 00:20:06,479 --> 00:20:08,520 Eh, salt of the earth there. 401 00:20:09,933 --> 00:20:11,987 All right, guys, since we won the championship, 402 00:20:12,097 --> 00:20:14,995 those hedge fund do-rags have to deliver 403 00:20:15,065 --> 00:20:18,886 an experience for me and my pals that only they can bring. 404 00:20:19,026 --> 00:20:20,339 When does it start? 405 00:20:20,448 --> 00:20:23,300 Right about... now. 406 00:20:28,667 --> 00:20:31,300 Welcome to how I always feel. 407 00:20:31,778 --> 00:20:35,003 ♪♪ Sync corrections by srjanapala 408 00:20:35,232 --> 00:20:38,698 ♪♪ 409 00:21:13,002 --> 00:21:15,946 ♪♪ 410 00:21:17,798 --> 00:21:18,844 Shhh!27007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.