Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:08,777 --> 00:01:11,071
Shahab Hosseini
3
00:01:11,154 --> 00:01:11,822
Taraneh Alidoosti
4
00:02:46,500 --> 00:02:47,626
Produced by
5
00:02:47,709 --> 00:02:50,128
Alexandre Mallet-Guy
Asghar Farhadi
6
00:02:50,253 --> 00:02:51,672
Get out!
7
00:02:51,755 --> 00:02:54,049
The building's collapsing!
8
00:03:06,269 --> 00:03:08,355
What's happening?
9
00:03:08,438 --> 00:03:10,065
What are you doing there?
10
00:03:14,069 --> 00:03:16,154
We have to evacuate!
11
00:03:19,449 --> 00:03:20,575
Rana!
12
00:03:21,368 --> 00:03:22,494
Rana!
13
00:03:22,577 --> 00:03:23,912
Hurry UP-
14
00:03:30,293 --> 00:03:34,089
- What is it?
- No idea. We have to evacuate.
15
00:03:34,673 --> 00:03:35,799
Rana!
16
00:03:36,466 --> 00:03:37,634
Quick!
17
00:03:39,136 --> 00:03:41,179
Go down! Hurry up.
18
00:03:48,311 --> 00:03:50,480
- What's up?
- No idea.
19
00:03:51,773 --> 00:03:54,943
Emad! I need help for my son!
20
00:03:55,026 --> 00:03:56,194
Coming.
21
00:03:56,278 --> 00:03:58,238
Put that on and go down.
22
00:03:58,321 --> 00:04:01,742
- I'll come up with you.
- No, get out.
23
00:04:01,825 --> 00:04:03,452
Everyone, in the street!
24
00:04:04,494 --> 00:04:05,871
Where's Hossein?
25
00:04:05,954 --> 00:04:07,873
He won't listen to me.
26
00:04:10,834 --> 00:04:12,002
Hossein...
27
00:04:15,213 --> 00:04:18,759
Get up, son.
Get up, the building's collapsing.
28
00:04:18,842 --> 00:04:20,177
Get up, Hossein.
29
00:04:21,511 --> 00:04:23,555
Emad, come down!
30
00:04:23,638 --> 00:04:26,975
Get out! Get everybody out.
31
00:04:27,058 --> 00:04:29,686
We have to evacuate the building.
32
00:04:31,354 --> 00:04:32,856
What are they doing?
33
00:04:36,318 --> 00:04:37,527
My glasses.
34
00:04:39,196 --> 00:04:40,697
I'll take them.
35
00:05:00,926 --> 00:05:03,136
THE SALESMAN
36
00:05:03,220 --> 00:05:08,141
Written and directed by
Asghar Farhadi
37
00:05:16,900 --> 00:05:18,485
Hey, GUYS,
38
00:05:18,568 --> 00:05:20,403
don't load yourselves down.
39
00:05:21,696 --> 00:05:23,281
We've got all you need.
40
00:05:23,365 --> 00:05:24,449
Okay.
41
00:05:27,744 --> 00:05:29,079
I can't find it.
42
00:05:29,371 --> 00:05:30,455
Look hard.
43
00:05:30,580 --> 00:05:31,581
I'll take this?
44
00:05:31,665 --> 00:05:32,666
Yes, please.
45
00:05:32,749 --> 00:05:34,501
Only your toothbrushes, remember...
46
00:05:34,918 --> 00:05:36,586
Got them.
47
00:05:40,882 --> 00:05:43,009
- Did you lock the car?
- Yes.
48
00:05:43,760 --> 00:05:45,971
Give me the keys.
49
00:05:49,307 --> 00:05:50,308
Hey, guys.
50
00:05:53,895 --> 00:05:54,938
Hi.
51
00:05:55,605 --> 00:05:57,107
Still alive, then?
52
00:05:57,649 --> 00:06:01,903
I thought we'd have
to dig you out of the rubble.
53
00:06:03,572 --> 00:06:05,282
Look at that!
54
00:06:06,366 --> 00:06:07,868
It smells like gas.
55
00:06:09,077 --> 00:06:10,245
Since last night.
56
00:06:10,537 --> 00:06:12,539
We shouldn't hang around.
57
00:06:18,545 --> 00:06:22,173
- Why did you come up?
- Cut the electricity. There's a leak.
58
00:06:32,684 --> 00:06:34,185
I can't find the card.
59
00:06:35,353 --> 00:06:37,439
Did you look through the papers?
60
00:06:38,273 --> 00:06:40,108
Not there, it's dangerous.
61
00:06:41,526 --> 00:06:42,736
Jeez!
62
00:06:46,239 --> 00:06:50,869
"One could only hear the sobs
of the woman sitting with her lamp
63
00:06:51,411 --> 00:06:53,121
"on the barn roof,
64
00:06:53,455 --> 00:06:56,041
"and inside, the lowing of a cow."
65
00:06:56,458 --> 00:06:58,543
Sir, is it a true story?
66
00:06:58,627 --> 00:07:00,003
Not really.
67
00:07:00,086 --> 00:07:03,340
But in Saedi's writing,
68
00:07:03,423 --> 00:07:06,593
the atmosphere and characters are realistic,
69
00:07:06,760 --> 00:07:08,345
very close to reality.
70
00:07:08,511 --> 00:07:10,388
A man turning into a cow?
71
00:07:10,555 --> 00:07:11,848
Look in the mirror!
72
00:07:13,016 --> 00:07:14,017
You're hilarious.
73
00:07:15,518 --> 00:07:17,687
How can you turn into a cow?
74
00:07:20,190 --> 00:07:21,191
Gradually.
75
00:07:21,900 --> 00:07:24,444
Sir, can we see the film?
76
00:07:24,527 --> 00:07:27,155
Good idea. I'll bring it next time.
77
00:07:28,198 --> 00:07:30,617
- Yes?
- When can we come to your play?
78
00:07:30,700 --> 00:07:33,828
We open next week.
79
00:07:33,912 --> 00:07:36,498
- I'll invite you soon.
- Thanks.
80
00:07:36,581 --> 00:07:39,292
- What's it called?
- Death of a Salesman. Who's read it?
81
00:07:39,376 --> 00:07:40,627
Nobody!
82
00:07:42,045 --> 00:07:43,922
Seriously, anybody read it?
83
00:07:44,547 --> 00:07:46,341
Who wrote it?
84
00:07:46,424 --> 00:07:47,842
Arthur Miller.
85
00:07:47,926 --> 00:07:49,135
I haven't read that one.
86
00:07:50,053 --> 00:07:51,304
Good.
87
00:07:51,388 --> 00:07:52,472
Excuse me.
88
00:07:54,391 --> 00:07:55,392
Yes?
89
00:07:56,142 --> 00:07:57,143
Hello.
90
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
I can't talk. I'm in class.
91
00:08:03,441 --> 00:08:06,152
Can you call me in 10 minutes?
92
00:08:07,821 --> 00:08:08,947
Stick shift, yes.
93
00:08:10,240 --> 00:08:11,241
Silver, that's right.
94
00:08:12,617 --> 00:08:13,743
You're welcome.
95
00:08:14,285 --> 00:08:15,745
He's selling his car.
96
00:08:16,079 --> 00:08:17,664
Who do you play, sir?
97
00:08:17,956 --> 00:08:18,957
The salesman.
98
00:08:19,290 --> 00:08:20,583
What do you sell?
99
00:08:20,667 --> 00:08:21,918
Potatoes!
100
00:08:22,836 --> 00:08:23,837
You'll see.
101
00:08:24,087 --> 00:08:25,672
What model is it?
102
00:08:25,755 --> 00:08:27,340
- What?
- Your car.
103
00:08:27,424 --> 00:08:28,383
Why?
104
00:08:28,466 --> 00:08:30,427
Are you selling it or not?
105
00:08:30,760 --> 00:08:34,389
His father works in the traffic office.
He can cancel your tickets!
106
00:08:34,472 --> 00:08:35,932
You never get tickets!
107
00:08:36,599 --> 00:08:39,644
Why do Iranians say "BMV" for "BMW"?
108
00:08:41,021 --> 00:08:42,355
Pardon?
109
00:08:42,939 --> 00:08:45,025
Why do Iranians say "BMV" for "BMW"?
110
00:08:48,737 --> 00:08:49,779
Calm down.
111
00:08:52,032 --> 00:08:54,534
No harm in asking questions.
112
00:08:54,617 --> 00:08:55,618
I don't know the answer.
113
00:08:58,538 --> 00:08:59,539
So,
114
00:09:00,790 --> 00:09:02,208
for next time,
115
00:09:02,292 --> 00:09:05,045
write a summary of the novel.
116
00:09:05,128 --> 00:09:07,005
And no lame excuses,
117
00:09:07,088 --> 00:09:09,841
like sleeping in or family gatherings.
118
00:09:22,395 --> 00:09:24,814
Would you mind not spreading out?
119
00:09:36,409 --> 00:09:38,953
Can I switch places with the young man?
120
00:10:08,608 --> 00:10:09,651
Dad?
121
00:10:10,568 --> 00:10:11,820
Somebody in there?
122
00:10:13,905 --> 00:10:16,324
No, that was next door.
123
00:10:16,407 --> 00:10:18,785
Somebody got in your bathroom.
124
00:10:18,868 --> 00:10:20,453
No.
125
00:10:20,954 --> 00:10:23,832
It's the next room, there's a party.
126
00:10:24,082 --> 00:10:25,416
Can I come in?
127
00:10:27,085 --> 00:10:30,004
There's something in the bathtub, Willy.
It's moving.
128
00:10:34,843 --> 00:10:36,094
Miss Francis,
129
00:10:36,803 --> 00:10:39,389
you better go back to your room.
130
00:10:40,306 --> 00:10:42,475
I've got to get dressed. I can't.
131
00:10:42,559 --> 00:10:44,519
Yes, you can. Go back.
132
00:10:44,602 --> 00:10:47,814
Biff, this is Miss Francis, my neighbor.
133
00:10:48,898 --> 00:10:52,152
They're painting her room.
134
00:10:52,235 --> 00:10:55,321
She asked if she could take a shower here.
135
00:10:55,405 --> 00:10:57,282
I let her.
136
00:10:57,365 --> 00:10:59,200
Go back.
137
00:10:59,284 --> 00:11:00,952
But I'm not dressed.
138
00:11:01,035 --> 00:11:03,955
Please, get out of here.
139
00:11:04,038 --> 00:11:05,874
You promised me stockings.
140
00:11:05,957 --> 00:11:07,417
I don't have any here.
141
00:11:07,500 --> 00:11:11,337
You had two boxes of size 9 for me,
and I want them.
142
00:11:11,421 --> 00:11:12,714
Go on, take them.
143
00:11:12,797 --> 00:11:15,592
For God's sake, will you get out?
144
00:11:15,925 --> 00:11:16,926
Get out.
145
00:11:31,065 --> 00:11:33,109
I hope there's nobody.
146
00:11:33,193 --> 00:11:34,819
Going out naked...
147
00:11:39,908 --> 00:11:41,201
S3)',
148
00:11:41,618 --> 00:11:42,660
are you
149
00:11:43,369 --> 00:11:45,496
football or...
150
00:11:47,415 --> 00:11:48,583
Shut up!
151
00:11:49,751 --> 00:11:50,919
Siavash!
152
00:11:51,002 --> 00:11:52,462
What's up, Mommy?
153
00:11:52,629 --> 00:11:54,214
It's worse and worse.
154
00:11:54,297 --> 00:11:55,506
Sadra, we're off.
155
00:11:55,965 --> 00:11:57,717
Sanam, forget it.
156
00:11:57,884 --> 00:12:01,429
Just because I'm playing a hooker,
he thinks he can disrespect me.
157
00:12:02,096 --> 00:12:03,765
You're making fun of me!
158
00:12:03,932 --> 00:12:05,600
Shut it!
159
00:12:06,184 --> 00:12:07,352
Leave her alone.
160
00:12:07,936 --> 00:12:09,979
Come on, it's the final rehearsal.
161
00:12:10,146 --> 00:12:12,690
Sorry, I'm sorry.
162
00:12:13,107 --> 00:12:17,695
I drag my kid across the city
every night in the cold for this.
163
00:12:18,404 --> 00:12:20,782
It's a pleasure working with you.
164
00:12:24,535 --> 00:12:26,037
Leave him!
165
00:12:26,537 --> 00:12:28,623
Sanam, stop it.
166
00:12:28,790 --> 00:12:30,458
Leave him, I said!
167
00:12:30,625 --> 00:12:31,960
I was kidding.
168
00:12:34,545 --> 00:12:36,172
It was a joke.
169
00:12:38,383 --> 00:12:40,718
She comes in, in her raincoat
170
00:12:40,802 --> 00:12:43,846
and says, "I can't go out without clothes.
171
00:12:46,975 --> 00:12:48,101
"I can't..."
172
00:12:48,184 --> 00:12:49,352
It's funny.
173
00:12:49,435 --> 00:12:51,771
Go and get her. She's going to quit.
174
00:12:52,188 --> 00:12:55,108
Oh, no, don't send me out naked.
175
00:12:55,775 --> 00:12:58,236
I can't go out like that.
176
00:12:58,319 --> 00:12:59,320
Sanam!
177
00:12:59,779 --> 00:13:01,155
What an idiot!
178
00:13:11,833 --> 00:13:13,459
You find anything?
179
00:13:14,460 --> 00:13:17,964
650 square feet, 3rd floor walkup, 40,000.
180
00:13:18,047 --> 00:13:19,841
- Where?
- Amir Atabak.
181
00:13:19,924 --> 00:13:22,427
- What're you looking for?
- Temporary.
182
00:13:22,635 --> 00:13:24,929
Otherwise, we'll be sleeping here.
183
00:13:27,807 --> 00:13:29,100
You free tomorrow?
184
00:13:29,767 --> 00:13:32,186
- Why?
- I've got something to show you.
185
00:13:32,353 --> 00:13:34,897
Okay, let's do a complete run-through.
186
00:13:39,319 --> 00:13:40,778
You Okay?
187
00:13:42,655 --> 00:13:44,365
What are you doing here?
188
00:13:46,326 --> 00:13:48,536
Kitty...
189
00:13:53,374 --> 00:13:55,960
Whose is he?
190
00:14:03,551 --> 00:14:04,594
It's nice here.
191
00:14:35,124 --> 00:14:36,125
Babak?
192
00:14:37,460 --> 00:14:38,920
Is this a closet?
193
00:14:40,421 --> 00:14:41,464
Where?
194
00:14:42,048 --> 00:14:43,049
Not at all.
195
00:14:43,132 --> 00:14:44,675
It's the other bedroom.
196
00:14:46,761 --> 00:14:48,679
- Too small?
- It's two bedrooms.
197
00:14:48,763 --> 00:14:49,847
Will it do?
198
00:14:49,931 --> 00:14:52,392
More than enough for two people.
199
00:14:52,475 --> 00:14:54,352
Careful what you say.
200
00:14:54,435 --> 00:14:56,521
There might be three of us soon.
201
00:14:57,438 --> 00:14:59,357
Rana, is he serious?
202
00:14:59,607 --> 00:15:00,817
No.
203
00:15:01,609 --> 00:15:03,319
- Wouldn't think so.
- Why?
204
00:15:03,403 --> 00:15:05,488
Is it locked?
205
00:15:05,780 --> 00:15:08,324
The last tenant left her stuff here.
206
00:15:10,701 --> 00:15:12,662
Don't be scared, kitty.
207
00:15:19,460 --> 00:15:22,004
- How long has it been empty?
- Three weeks.
208
00:15:30,430 --> 00:15:32,473
What a disaster, this town.
209
00:15:34,016 --> 00:15:37,520
If we could only level it all and start again.
210
00:15:37,979 --> 00:15:41,065
They did, and look at the result.
211
00:15:41,357 --> 00:15:43,109
- Good old Willy.
- Babak!
212
00:15:43,985 --> 00:15:45,319
God save us, Charley.
213
00:15:45,403 --> 00:15:49,323
- When will the room be free?
- Very soon, she promised.
214
00:15:59,125 --> 00:16:02,211
There's no parking space.
You'll have to park outside.
215
00:16:02,295 --> 00:16:03,713
We'll do without.
216
00:16:03,796 --> 00:16:06,007
We're selling the car to pay the deposit.
217
00:16:06,090 --> 00:16:08,301
- Who said anything about money?
- Even so.
218
00:16:08,384 --> 00:16:10,178
Hello, Mr. Salimi.
219
00:16:10,261 --> 00:16:12,889
Mr. Shahnazari, the best neighbor ever.
220
00:16:13,848 --> 00:16:15,141
How are you?
221
00:16:17,393 --> 00:16:18,436
Pleased to meet you.
222
00:16:18,519 --> 00:16:21,022
Babak, where's the cellar?
223
00:16:21,272 --> 00:16:22,648
Over there.
224
00:16:27,612 --> 00:16:29,030
- Mr. Salimi?
- Yes?
225
00:16:29,864 --> 00:16:31,365
It's open.
226
00:16:34,535 --> 00:16:37,330
Careful who you take in this time.
227
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
- I know them.
- Last time, too.
228
00:16:40,541 --> 00:16:41,709
Don't worry.
229
00:16:41,876 --> 00:16:44,837
- What do they do?
- They're in the arts.
230
00:16:44,921 --> 00:16:45,963
All the better.
231
00:16:46,506 --> 00:16:48,007
It's okay for a few months,
232
00:16:48,382 --> 00:16:50,384
but we have to pay,
233
00:16:50,927 --> 00:16:53,387
I don't want him to do us a favor.
234
00:16:54,764 --> 00:16:56,933
For once, it looks like we're in luck.
235
00:17:03,731 --> 00:17:04,899
Go up carefully.
236
00:17:04,982 --> 00:17:07,902
- You need a hand?
- Go and get the rest.
237
00:17:17,745 --> 00:17:20,456
Careful with the ceiling light.
238
00:17:22,959 --> 00:17:24,710
- Thank you.
- My pleasure.
239
00:17:27,797 --> 00:17:30,383
- She kept the key?
- Of this room, yes.
240
00:17:33,511 --> 00:17:35,471
Easy does it.
241
00:17:38,099 --> 00:17:39,141
Where's Ali?
242
00:17:41,727 --> 00:17:43,229
Put that down.
243
00:17:50,319 --> 00:17:51,529
Ali...
244
00:17:51,612 --> 00:17:54,615
Leave it. I'll call an electrician tomorrow.
245
00:17:54,824 --> 00:17:57,243
- It's okay, I can do it.
- Leave it.
246
00:17:59,036 --> 00:18:01,122
She could've said.
247
00:18:02,498 --> 00:18:05,793
She seemed so sure she'd come by.
248
00:18:06,794 --> 00:18:08,713
I didn't think she'd let us down.
249
00:18:10,631 --> 00:18:13,968
- What does she say now?
- Nothing. She doesn't answer.
250
00:18:14,051 --> 00:18:16,262
Try with another phone.
251
00:18:16,971 --> 00:18:18,055
Rana, your phone.
252
00:18:21,017 --> 00:18:24,604
We really need the room for our furniture.
253
00:18:28,524 --> 00:18:29,567
That's right.
254
00:18:31,736 --> 00:18:32,737
Okay.
255
00:18:33,112 --> 00:18:35,448
He's here. Can I put him on?
256
00:18:41,329 --> 00:18:42,330
Okay.
257
00:18:44,540 --> 00:18:46,876
Seems she already told you everything.
258
00:18:46,959 --> 00:18:48,252
So?
259
00:18:48,753 --> 00:18:53,341
She was meant to sign a lease yesterday.
The landlord stood her up.
260
00:18:53,424 --> 00:18:56,677
She's looking for somewhere else
before coming for this.
261
00:18:59,597 --> 00:19:02,808
She doesn't want you to touch her things.
262
00:19:07,396 --> 00:19:09,106
Or speak to her.
263
00:19:10,274 --> 00:19:11,317
So?
264
00:19:11,400 --> 00:19:12,735
Nothing.
265
00:19:12,818 --> 00:19:13,861
I'm coming, Kati.
266
00:19:16,656 --> 00:19:18,240
- Ali!
- Ali.
267
00:19:18,741 --> 00:19:20,284
You got a screwdriver?
268
00:19:28,209 --> 00:19:30,920
What a mess!
269
00:19:31,003 --> 00:19:33,047
I expected only a couple of things.
270
00:19:33,130 --> 00:19:35,966
- Sure this is okay?
- I'll take responsibility.
271
00:19:36,050 --> 00:19:38,052
We'll make room in the corridor.
272
00:19:38,135 --> 00:19:40,179
- Where?
- On the left.
273
00:19:41,222 --> 00:19:42,682
Clear all that.
274
00:19:42,765 --> 00:19:44,392
Put that on the other side.
275
00:19:48,604 --> 00:19:49,605
Rana?
276
00:19:50,898 --> 00:19:53,192
There's lots of personal belongings.
277
00:19:54,026 --> 00:19:55,945
Those are her clothes...
278
00:19:56,028 --> 00:19:59,949
She's been giving us the runaround.
279
00:20:00,032 --> 00:20:01,117
What if she complains?
280
00:20:01,200 --> 00:20:04,829
She should've kept her word.
Let's get rid of it.
281
00:20:04,912 --> 00:20:07,998
I'm not taking anything heavy.
I'm performing this evening.
282
00:20:26,350 --> 00:20:27,518
Come and eat.
283
00:20:32,231 --> 00:20:33,232
Rana.
284
00:20:36,318 --> 00:20:37,987
Could you plug that in?
285
00:21:38,214 --> 00:21:40,883
Go get the boxes.
286
00:21:40,966 --> 00:21:42,468
Hello, everyone.
287
00:21:42,968 --> 00:21:44,386
Is it the cash for the car?
288
00:21:44,470 --> 00:21:47,056
Leave it at the office and call the librarian.
289
00:21:48,098 --> 00:21:51,477
Learn the poem by heart for next time.
290
00:21:54,939 --> 00:21:56,232
Goodbye, sir.
291
00:22:29,390 --> 00:22:30,724
Thank you, sir.
292
00:22:31,183 --> 00:22:32,685
Good bye.
293
00:22:34,186 --> 00:22:36,814
- Can I speak to you, sir?
- Sure.
294
00:22:37,147 --> 00:22:39,817
I was very upset the other day.
295
00:22:40,317 --> 00:22:41,360
What day?
296
00:22:41,443 --> 00:22:44,446
The day that woman accused you in the taxi.
297
00:22:46,866 --> 00:22:48,367
She accused me?
298
00:22:48,450 --> 00:22:52,246
She wanted to switch places with me.
299
00:22:52,913 --> 00:22:57,334
When you got out,
I told her you were our teacher,
300
00:22:57,418 --> 00:23:00,546
and that we liked you a lot.
301
00:23:02,339 --> 00:23:04,466
- What's your name again?
- Amin.
302
00:23:05,718 --> 00:23:07,678
Amin, you can be sure
303
00:23:07,761 --> 00:23:12,349
that a man behaved badly
in a taxi to that woman, and now
304
00:23:12,433 --> 00:23:14,768
she thinks they're all the same.
305
00:23:15,644 --> 00:23:18,480
But nobody died, so off you go.
306
00:23:18,564 --> 00:23:20,566
- Goodbye, sir.
- Goodbye.
307
00:24:09,615 --> 00:24:11,575
I don't know what to do with her.
308
00:24:12,117 --> 00:24:13,285
Who?
309
00:24:13,369 --> 00:24:14,536
That woman.
310
00:24:15,120 --> 00:24:20,250
I called her and she got on her high horse
and threatened me.
311
00:24:20,334 --> 00:24:21,377
With what?
312
00:24:21,460 --> 00:24:25,339
"Don't touch my personal things.
I'll sue you."
313
00:24:25,422 --> 00:24:29,051
I spent the night trying
to protect her things from the rain.
314
00:24:29,134 --> 00:24:31,011
Her problem's different.
315
00:24:31,095 --> 00:24:33,347
You mean the woman?
316
00:24:33,806 --> 00:24:35,683
When's she coming?
317
00:24:35,766 --> 00:24:37,810
When she's found a place.
318
00:24:41,480 --> 00:24:43,732
Sadra, come and see Mommy.
319
00:24:46,694 --> 00:24:50,030
Hurry up. The doors open in five minutes.
320
00:24:54,284 --> 00:24:55,327
Emad.
321
00:24:58,288 --> 00:25:00,749
They're coming back after the performance.
322
00:25:00,833 --> 00:25:04,753
Three passages might still be censored.
323
00:25:04,837 --> 00:25:06,797
Can you stay and talk to them?
324
00:25:06,880 --> 00:25:08,966
- Tonight?
- Yes.
325
00:25:09,049 --> 00:25:10,259
If it'll help...
326
00:25:10,342 --> 00:25:12,636
Otherwise, the show risks a suspension.
327
00:25:12,720 --> 00:25:14,972
- How many passages?
- Three.
328
00:25:15,055 --> 00:25:16,598
I won't stay.
329
00:25:16,682 --> 00:25:17,891
Won't you wait for me?
330
00:25:17,975 --> 00:25:20,394
No, it'll last till midnight.
331
00:25:20,728 --> 00:25:22,104
Take the car.
332
00:25:22,187 --> 00:25:25,024
- Where's the apartment key?
- In my pocket.
333
00:25:25,107 --> 00:25:27,443
- Have a good show, honey.
- You, too.
334
00:27:11,713 --> 00:27:15,884
Will you get us something
for breakfast from the supermarket?
335
00:27:18,345 --> 00:27:21,431
If it's open, I said.
336
00:27:24,351 --> 00:27:26,728
And liquid soap.
337
00:27:27,688 --> 00:27:29,690
I'll take a shower, meantime.
338
00:27:30,524 --> 00:27:34,611
I look horrible.
I haven't even removed my makeup.
339
00:27:37,447 --> 00:27:38,782
I'll be quick.
340
00:27:39,700 --> 00:27:40,784
It won't take long.
341
00:27:42,327 --> 00:27:43,412
Love you.
342
00:27:43,829 --> 00:27:44,913
See you later.
343
00:28:40,594 --> 00:28:42,387
- Anything else?
- No, thanks.
344
00:28:44,431 --> 00:28:46,642
- By card?
- No, cash.
345
00:29:00,030 --> 00:29:01,156
Good evening, madam.
346
00:29:01,240 --> 00:29:03,909
I'm your upstairs neighbor.
347
00:29:03,992 --> 00:29:07,454
We've just moved in. Could you let me in?
348
00:29:07,955 --> 00:29:08,956
Thanks.
349
00:29:27,307 --> 00:29:28,308
Rana?
350
00:29:30,519 --> 00:29:31,520
Rana.
351
00:29:34,439 --> 00:29:35,440
Rana.
352
00:30:06,305 --> 00:30:08,724
Rana, what happened to you?
353
00:30:08,807 --> 00:30:10,309
Please go out, sir.
354
00:30:10,392 --> 00:30:14,146
- Wait outside, we'll call you for the scanner.
- Rana...
355
00:30:14,229 --> 00:30:15,480
Please stay outside.
356
00:30:15,564 --> 00:30:19,776
- Look at me.
- No worries. We'll call you.
357
00:30:19,860 --> 00:30:21,361
Go on.
358
00:30:23,864 --> 00:30:28,076
You should change the lock
first thing tomorrow morning.
359
00:30:29,828 --> 00:30:32,164
Did someone come into our place?
360
00:30:32,581 --> 00:30:34,750
I thought she'd fainted.
361
00:30:34,833 --> 00:30:36,960
We don't know what happened.
362
00:30:37,044 --> 00:30:40,172
We heard cries from upstairs.
363
00:30:40,255 --> 00:30:43,383
A whole series of cries.
364
00:30:44,051 --> 00:30:46,345
I told my husband to go and see.
365
00:30:46,428 --> 00:30:49,139
He thought it was a domestic fight.
366
00:30:49,222 --> 00:30:51,975
But then we heard running on the stairs,
367
00:30:52,059 --> 00:30:54,853
and I understood there was a problem.
368
00:30:54,936 --> 00:30:55,979
Who was it?
369
00:30:56,063 --> 00:30:59,649
By the time we got out,
he was already in the street.
370
00:30:59,983 --> 00:31:02,944
His foot must be cut,
given the blood on the stairs.
371
00:31:03,028 --> 00:31:05,655
If I'd have caught him,
I'd have skinned him alive.
372
00:31:06,323 --> 00:31:09,659
We went up
and found your wife unconscious,
373
00:31:09,743 --> 00:31:12,704
blood on the floor, I dressed her.
374
00:31:12,788 --> 00:31:14,122
That's enough talk.
375
00:31:14,206 --> 00:31:17,709
Thank God it wasn't anything more serious.
376
00:31:17,793 --> 00:31:22,047
Maybe you could go to the ER,
377
00:31:22,714 --> 00:31:24,341
to see if there's any news.
378
00:31:26,802 --> 00:31:29,554
- Sorry...
- You don't look well.
379
00:31:29,638 --> 00:31:31,973
Sit down for a bit.
380
00:31:37,687 --> 00:31:40,107
Has anything been taken?
381
00:31:41,733 --> 00:31:43,318
I didn't notice.
382
00:31:43,402 --> 00:31:47,531
Why would a burglar go into the bathroom?
383
00:31:48,573 --> 00:31:49,574
Who was it, then?
384
00:31:50,158 --> 00:31:51,827
A client of that woman.
385
00:31:52,327 --> 00:31:54,079
What woman?
386
00:31:54,162 --> 00:31:56,248
The one there before you.
387
00:31:57,374 --> 00:32:01,294
She lived a Wild life.
388
00:32:01,378 --> 00:32:05,799
I think the guy came for her.
389
00:32:19,896 --> 00:32:21,565
Don't close it, Ali's coming.
390
00:32:28,488 --> 00:32:30,740
It's okay, go ahead.
391
00:32:37,038 --> 00:32:39,207
Can you pull my sleeve?
392
00:32:42,127 --> 00:32:43,378
Thanks.
393
00:32:50,427 --> 00:32:52,387
Wait, I'll take your scarf.
394
00:32:54,347 --> 00:32:56,808
- Do you want another pillow?
- No.
395
00:33:06,401 --> 00:33:09,112
- Turn out the light.
- No, leave it.
396
00:33:10,614 --> 00:33:13,366
- Do you want anything?
- No, thanks.
397
00:33:21,875 --> 00:33:23,585
Where are you going, Emad?
398
00:33:26,129 --> 00:33:27,422
Where?
399
00:33:28,381 --> 00:33:31,092
Nowhere, I'm here. Do you want something?
400
00:33:32,761 --> 00:33:34,346
Leave the door open.
401
00:33:40,644 --> 00:33:44,523
If ever she feels faint, call me.
402
00:33:44,606 --> 00:33:45,649
Okay, thanks.
403
00:33:45,732 --> 00:33:48,276
Watch her blood pressure.
404
00:33:48,360 --> 00:33:49,945
- Thanks for everything.
- You're welcome.
405
00:33:50,028 --> 00:33:53,281
- I'll make you breakfast.
- No, we're going.
406
00:33:53,365 --> 00:33:55,450
- I insist.
- Forget it.
407
00:33:55,534 --> 00:33:57,536
You must be hungry.
408
00:33:58,662 --> 00:34:00,997
Why don't you stay with them?
409
00:34:01,081 --> 00:34:03,667
Would you like some soup?
410
00:34:05,418 --> 00:34:06,586
You sure?
411
00:34:07,379 --> 00:34:09,589
You go and get some rest, too.
412
00:34:09,673 --> 00:34:12,551
- Call us if you need anything.
- Don't hesitate.
413
00:34:12,634 --> 00:34:14,553
- Okay.
- Bye, then.
414
00:34:14,636 --> 00:34:16,555
Thanks for everything.
415
00:34:17,514 --> 00:34:19,391
Here, this is yours.
416
00:34:20,141 --> 00:34:21,685
Katy thanks.
417
00:36:25,684 --> 00:36:27,185
Iron and aluminum doors,
418
00:36:27,268 --> 00:36:29,604
good price paid.
419
00:38:14,042 --> 00:38:16,085
Come here, I want to go to the bathroom.
420
00:38:30,725 --> 00:38:32,268
What are you doing?
421
00:38:32,352 --> 00:38:33,686
Leave it, I'll wash it.
422
00:38:34,729 --> 00:38:35,772
Come, do it.
423
00:38:35,897 --> 00:38:37,357
Okay, cut the water.
424
00:38:41,236 --> 00:38:43,404
Come and clean, so I can go.
425
00:38:44,197 --> 00:38:46,157
Someone may come to inspect.
426
00:38:51,120 --> 00:38:52,121
Yes?
427
00:38:54,040 --> 00:38:55,166
Okay, sorry.
428
00:38:55,250 --> 00:38:56,292
Who is it?
429
00:38:57,043 --> 00:38:58,211
The neighbor.
430
00:38:58,294 --> 00:38:59,712
- What does he want?
- I'll be back.
431
00:39:06,553 --> 00:39:07,679
Sorry.
432
00:39:21,359 --> 00:39:24,028
I'm sorry for the trouble last night.
433
00:39:24,112 --> 00:39:25,613
Don't mention it.
434
00:39:25,697 --> 00:39:29,742
Call the police.
They'll find him, thanks to the pickup.
435
00:39:29,826 --> 00:39:32,954
I will. I'll find a place to park,
in the meantime.
436
00:39:33,037 --> 00:39:35,582
We thought we'd got rid of her.
437
00:39:37,292 --> 00:39:39,043
Do you know who the pickup owner is?
438
00:39:39,127 --> 00:39:42,714
The woman had too many visitors.
439
00:39:42,797 --> 00:39:45,633
I may ask you to testify,
440
00:39:45,717 --> 00:39:48,553
if a detective comes.
441
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
Sure. Do you want my number?
442
00:39:51,180 --> 00:39:53,391
- Yes, please.
- I'm off.
443
00:39:53,474 --> 00:39:54,684
Thanks again, madam.
444
00:39:54,767 --> 00:39:59,606
You're welcome. Those people
deserve to be publicly humiliated.
445
00:39:59,689 --> 00:40:01,774
It's 912...
446
00:40:20,710 --> 00:40:23,004
What are you doing out here? Go inside.
447
00:40:23,087 --> 00:40:24,547
I'm scared on my own.
448
00:40:26,633 --> 00:40:27,800
Where were you?
449
00:40:29,761 --> 00:40:32,764
I went to thank the neighbors for last night.
450
00:40:33,598 --> 00:40:35,099
- What did they say?
- Nothing.
451
00:40:36,267 --> 00:40:37,518
They asked after you.
452
00:40:37,810 --> 00:40:41,522
You didn't tell the troupe, I hope?
453
00:40:41,606 --> 00:40:42,649
No.
454
00:40:43,608 --> 00:40:45,193
I'm going to the police.
455
00:40:45,985 --> 00:40:48,279
We have to lodge a complaint
so they'll find him.
456
00:40:49,697 --> 00:40:50,990
How will they do it?
457
00:40:51,699 --> 00:40:53,826
He left his pickup.
458
00:40:53,910 --> 00:40:57,538
He also forgot his phone, but the line's cut.
459
00:41:00,249 --> 00:41:01,376
Who was it?
460
00:41:04,629 --> 00:41:08,424
The neighbors say the old tenant
was promiscuous.
461
00:41:09,801 --> 00:41:13,304
That jerk must have been a client of hers.
462
00:41:16,849 --> 00:41:18,351
Do you remember his face?
463
00:41:19,227 --> 00:41:20,228
No.
464
00:41:20,937 --> 00:41:22,397
Didn't you see him?
465
00:41:31,823 --> 00:41:33,491
Come inside, it's cold.
466
00:41:47,547 --> 00:41:48,589
Let me serve you.
467
00:41:55,888 --> 00:41:57,265
Who got me out of the bathroom?
468
00:41:59,976 --> 00:42:01,310
A neighbor.
469
00:42:02,562 --> 00:42:03,771
Which one?
470
00:42:03,855 --> 00:42:05,732
I have no idea. Who cares?
471
00:42:09,819 --> 00:42:13,197
Have your breakfast and go to sleep.
472
00:42:17,201 --> 00:42:20,830
I can't. As soon as I close my eyes,
I see it all again.
473
00:42:30,923 --> 00:42:32,258
How did he get in?
474
00:42:34,969 --> 00:42:37,680
I let him in. I was waiting for you.
475
00:42:38,639 --> 00:42:43,394
I came out of the bathroom,
buzzed the door open and went back in.
476
00:42:50,860 --> 00:42:54,572
I was washing my hair.
I felt someone had come in.
477
00:42:56,532 --> 00:42:59,869
He stroked my hair, I thought it was you.
478
00:43:01,496 --> 00:43:04,540
Then I saw his hands
and I can't remember anything else.
479
00:43:20,431 --> 00:43:21,516
Rana.
480
00:43:22,517 --> 00:43:23,601
Darling,
481
00:43:23,684 --> 00:43:25,019
eat a little.
482
00:43:31,901 --> 00:43:33,069
My Rana.
483
00:43:35,029 --> 00:43:36,030
My love.
484
00:44:34,714 --> 00:44:36,841
And tonight's performance?
485
00:44:37,800 --> 00:44:39,552
I had it canceled.
486
00:44:40,052 --> 00:44:42,847
- Call to say I'm coming.
- In this state?
487
00:44:43,139 --> 00:44:44,557
I can't stay here.
488
00:44:51,564 --> 00:44:53,399
Let's go to the police.
489
00:44:53,482 --> 00:44:55,318
It could be a while.
490
00:44:55,818 --> 00:44:58,821
- No, let's not go.
- We can't do anything.
491
00:45:01,282 --> 00:45:06,078
I don't want to have to tell it
in front of everybody.
492
00:45:07,455 --> 00:45:10,208
Did something happen?
493
00:45:11,292 --> 00:45:12,335
No.
494
00:45:12,668 --> 00:45:15,504
Then say nothing. I'll do the talking.
495
00:45:15,880 --> 00:45:18,090
- Come on.
- It's too hard for me.
496
00:45:29,185 --> 00:45:31,562
I'm not joking, Linda.
497
00:45:31,646 --> 00:45:34,941
I know it when I walk down the street.
498
00:45:35,399 --> 00:45:39,070
They seem to laugh at me.
499
00:45:39,320 --> 00:45:40,655
Why?
500
00:45:41,197 --> 00:45:44,283
Why would they laugh at you?
501
00:45:44,367 --> 00:45:47,495
They just pass me by.
502
00:45:48,371 --> 00:45:52,333
They ignore me. I'm not noticed.
503
00:45:58,464 --> 00:45:59,507
Linda!
504
00:46:08,599 --> 00:46:11,936
How long are you going to keep
darning those socks?
505
00:46:12,979 --> 00:46:15,189
You know it drives me crazy!
506
00:46:15,439 --> 00:46:18,901
Can't you stop while I'm talking to you?
507
00:46:25,616 --> 00:46:28,577
Okay, let's talk about something else.
508
00:46:28,661 --> 00:46:30,538
Let's talk about my income.
509
00:46:32,373 --> 00:46:35,167
My income that never changes.
510
00:46:35,626 --> 00:46:36,836
It's ridiculous.
511
00:46:37,461 --> 00:46:38,713
What's wrong?
512
00:46:39,755 --> 00:46:41,132
Why don't you say something?
513
00:46:41,215 --> 00:46:42,383
Willy,
514
00:46:43,134 --> 00:46:46,387
darling, you're the handsomest man
in the whole world.
515
00:46:50,725 --> 00:46:55,521
You always tell me that, Linda.
You tell me, but it doesn't help.
516
00:46:55,604 --> 00:46:57,940
I can never satisfy you,
517
00:46:58,107 --> 00:47:00,776
for I'm just a simple salesman.
518
00:47:00,860 --> 00:47:03,070
I'm nothing, Linda.
519
00:47:03,154 --> 00:47:04,405
But I tried...
520
00:47:04,488 --> 00:47:06,782
Why are you crying?
521
00:47:11,329 --> 00:47:12,997
Wait, where are you going?
522
00:47:14,123 --> 00:47:15,666
Linda, come back.
523
00:47:21,088 --> 00:47:22,548
I'm sorry.
524
00:47:22,631 --> 00:47:25,009
We have to interrupt the play.
525
00:47:26,761 --> 00:47:28,804
My partner and wife is ill.
526
00:47:28,888 --> 00:47:32,433
We'd like a 10-minute break,
and we thank you.
527
00:47:36,395 --> 00:47:37,688
Can you go on?
528
00:47:37,772 --> 00:47:40,191
You see she can't.
529
00:47:40,274 --> 00:47:42,360
Find some way to cancel.
530
00:47:42,443 --> 00:47:45,404
Do you want to lie down next door?
531
00:47:45,488 --> 00:47:49,367
Come on, let's leave her to rest here.
532
00:47:51,702 --> 00:47:52,828
Sanam.
533
00:47:53,871 --> 00:47:54,997
Coming.
534
00:47:55,664 --> 00:47:57,750
Do you need anything?
535
00:48:03,422 --> 00:48:04,673
Kati,
536
00:48:05,091 --> 00:48:07,051
go and announce it's canceled.
537
00:48:08,177 --> 00:48:10,096
What will I say?
538
00:48:17,937 --> 00:48:19,563
What happened to you?
539
00:48:23,943 --> 00:48:27,321
The gaze of one member
of the audience bothered me.
540
00:48:31,325 --> 00:48:34,703
They've come here to look at you.
541
00:48:34,787 --> 00:48:36,872
He had the guy's gaze.
542
00:48:43,546 --> 00:48:45,256
You said you didn't see him.
543
00:48:45,423 --> 00:48:49,510
I'm not well at all. I need help.
544
00:48:52,888 --> 00:48:54,265
Babak, can you come here?
545
00:48:54,348 --> 00:48:55,391
Coming.
546
00:48:56,392 --> 00:48:57,685
We'll talk later.
547
00:49:05,151 --> 00:49:06,360
Is she better?
548
00:49:07,445 --> 00:49:10,114
I meant to say...
549
00:49:10,197 --> 00:49:13,659
You didn't think to tell me
who lived there before us?
550
00:49:13,742 --> 00:49:16,120
- Why?
- You're supposed to be my friend.
551
00:49:16,203 --> 00:49:20,124
What happened?
What's it got to do with you?
552
00:49:20,207 --> 00:49:23,335
The whole neighborhood
knows that apartment.
553
00:49:23,419 --> 00:49:24,795
Who said that?
554
00:49:24,879 --> 00:49:26,547
No one.
555
00:49:26,630 --> 00:49:29,049
Why doesn't she come for her stuff?
556
00:49:29,133 --> 00:49:30,968
But I wanted to help you.
557
00:49:31,051 --> 00:49:34,722
Did you forget you were about
to come and sleep here?
558
00:49:34,805 --> 00:49:37,558
Was that a reason to hide who she was?
559
00:49:37,641 --> 00:49:39,226
What do you mean, "hide"?
560
00:49:40,227 --> 00:49:41,937
Did you warn me?
561
00:49:42,021 --> 00:49:43,397
About what?
562
00:49:43,481 --> 00:49:48,402
Should I have repeated gossip
so you'd go there unwillingly?
563
00:49:49,111 --> 00:49:50,529
What happened?
564
00:49:50,613 --> 00:49:52,114
I'm going, Babak.
565
00:49:52,198 --> 00:49:53,282
Coming.
566
00:49:53,657 --> 00:49:56,619
Go and see Rana,
you'll know what happened.
567
00:49:56,702 --> 00:49:59,288
They told me she slipped in the shower.
568
00:50:02,625 --> 00:50:05,252
We even spoke about having a child there,
569
00:50:05,336 --> 00:50:07,046
and you told us nothing.
570
00:50:07,129 --> 00:50:09,798
You were joking.
571
00:50:10,382 --> 00:50:12,927
Otherwise, you'd have told us?
572
00:50:13,010 --> 00:50:16,013
Told you what? What's got into you?
573
00:50:16,096 --> 00:50:18,849
Babak, put yourself in my shoes.
574
00:50:18,933 --> 00:50:22,728
Imagine how many men
have passed through our bedroom.
575
00:50:24,813 --> 00:50:26,774
Don't feel obligated.
576
00:50:27,399 --> 00:50:29,401
I haven't cashed your check.
577
00:50:29,485 --> 00:50:34,782
Once you find a place with
a previous tenant to your liking, leave.
578
00:50:34,865 --> 00:50:36,408
Do what you like.
579
00:50:47,753 --> 00:50:48,837
- Hello.
- Hello.
580
00:50:49,964 --> 00:50:51,507
Mrs. Shahnazari,
581
00:50:51,590 --> 00:50:55,052
be careful not to slip on the stairs,
they're wet.
582
00:50:55,135 --> 00:50:58,889
In fact, I almost called the cleaner
583
00:50:58,973 --> 00:51:02,851
to tell him to come earlier this week.
584
00:51:02,935 --> 00:51:05,145
But I thought you'd go to the police,
585
00:51:05,312 --> 00:51:07,690
and we had to leave the traces.
586
00:51:08,148 --> 00:51:10,025
Nothing serious happened.
587
00:51:10,359 --> 00:51:14,738
It's obvious you're not the one
who found your wife the other day,
588
00:51:14,822 --> 00:51:17,241
otherwise you wouldn't say that.
589
00:51:18,409 --> 00:51:21,704
When Mr. Alimoradi opened the door,
590
00:51:21,787 --> 00:51:25,541
he thought your wife had had it.
591
00:51:26,709 --> 00:51:28,294
Give her my regards.
592
00:51:34,675 --> 00:51:36,719
Get up, I took the bread out.
593
00:51:36,802 --> 00:51:38,846
- I'm going.
- Wait.
594
00:51:44,977 --> 00:51:47,146
I'll get ready and come, too.
595
00:51:47,229 --> 00:51:49,023
Where? I'm going to school.
596
00:51:49,106 --> 00:51:50,899
I'll stay in the car.
597
00:51:51,692 --> 00:51:53,527
It'll be a While.
598
00:51:53,611 --> 00:51:55,321
Then don't go.
599
00:51:55,404 --> 00:51:58,324
- What?
- Don't go today.
600
00:51:59,491 --> 00:52:03,787
And tomorrow? And the day after?
It's not a solution.
601
00:52:04,705 --> 00:52:06,749
I can't stay here alone.
602
00:52:08,500 --> 00:52:10,294
I don't want to be here alone.
603
00:52:12,046 --> 00:52:13,756
What can I do?
604
00:52:14,590 --> 00:52:18,093
Do you want to go to your parents
for a few days?
605
00:52:19,803 --> 00:52:21,180
Looking like this?
606
00:52:22,848 --> 00:52:24,308
I decided this morning.
607
00:52:25,017 --> 00:52:28,771
Either we go to the police,
or we forget this whole story.
608
00:52:29,855 --> 00:52:33,400
Okay, let's forget it,
but we look for an apartment today.
609
00:52:33,484 --> 00:52:34,526
We'll go.
610
00:52:34,610 --> 00:52:36,945
But in the meantime, you should...
611
00:52:37,029 --> 00:52:39,114
You could pull yourself together.
612
00:52:39,198 --> 00:52:40,699
You think it's up to me?
613
00:52:40,783 --> 00:52:44,662
Yes, you could take your pills
and not ruminate all night long.
614
00:52:45,245 --> 00:52:47,373
Couldn't you? Go take a shower.
615
00:52:48,082 --> 00:52:50,334
I'll stand outside, come on.
616
00:52:51,418 --> 00:52:53,629
Not in that bathroom.
617
00:52:57,508 --> 00:53:01,762
- We'll go to a friend's, then.
- I show up for a shower?
618
00:53:02,680 --> 00:53:04,723
What should I do, then?
619
00:53:06,767 --> 00:53:08,310
You blow hot and cold.
620
00:53:09,728 --> 00:53:13,649
At night, I can't come near.
During the day, it's, "Don't go."
621
00:53:14,900 --> 00:53:17,486
- Tell me what I should do.
- Go.
622
00:53:17,569 --> 00:53:19,655
We won't find a place right away.
623
00:53:19,738 --> 00:53:23,075
But you won't shower till then,
with your wound?
624
00:53:43,512 --> 00:53:44,930
Darling.
625
00:53:47,725 --> 00:53:50,394
Tell yourself it could've been worse.
626
00:53:51,103 --> 00:53:55,733
If you'd injured your eye,
or hit your head harder,
627
00:53:56,024 --> 00:53:58,068
what would I have done?
628
00:53:58,694 --> 00:54:00,863
I wish I had hit myself harder.
629
00:54:02,573 --> 00:54:04,867
Don't say that, honey.
630
00:54:23,719 --> 00:54:24,803
Move a bit.
631
00:55:07,513 --> 00:55:09,014
Good morning, Mr. Etesami.
632
00:55:21,902 --> 00:55:23,153
- Hello.
- Hello.
633
00:55:23,654 --> 00:55:24,655
How are you?
634
00:55:24,738 --> 00:55:27,533
Mr. Yeganeh said
to give you back these books.
635
00:55:29,034 --> 00:55:30,327
Silence.
636
00:55:30,410 --> 00:55:31,995
What's so funny?
637
00:55:34,373 --> 00:55:35,374
Why?
638
00:55:35,457 --> 00:55:37,876
He says they're inappropriate
for the students.
639
00:55:38,752 --> 00:55:39,753
Silence!
640
00:55:42,798 --> 00:55:44,967
Mr. Yeganeh said that?
641
00:55:46,718 --> 00:55:48,220
Put them in the trash.
642
00:55:48,303 --> 00:55:51,098
- Why?
- Because.
643
00:56:02,776 --> 00:56:04,820
- Your phone.
- I don't have one.
644
00:56:05,320 --> 00:56:06,738
- Give it to me.
- I don't have one.
645
00:56:08,323 --> 00:56:09,867
Hold on, sir.
646
00:56:12,786 --> 00:56:13,787
Give it to me.
647
00:56:13,871 --> 00:56:16,248
- I didn't film you.
- I want to see.
648
00:56:16,331 --> 00:56:17,791
I deleted it.
649
00:56:17,875 --> 00:56:19,251
Give it to me.
650
00:56:21,545 --> 00:56:24,214
I've got personal photos.
651
00:56:24,298 --> 00:56:25,382
Hands off.
652
00:56:25,465 --> 00:56:26,800
It's not fair.
653
00:56:28,635 --> 00:56:29,970
Mr. Etesami.
654
00:56:31,638 --> 00:56:32,931
Mr. Etesami.
655
00:56:33,432 --> 00:56:34,683
Mr. Etesami.
656
00:56:34,850 --> 00:56:36,768
It's private, sir.
657
00:56:37,144 --> 00:56:38,979
I deleted it, sir.
658
00:56:40,772 --> 00:56:43,108
I swear.
659
00:56:43,692 --> 00:56:47,404
Put it online. It's better than your film.
660
00:56:47,487 --> 00:56:49,907
You be quiet, or you're out.
661
00:56:51,992 --> 00:56:53,827
- Forgive him.
- Silence.
662
00:56:54,661 --> 00:56:57,205
I'm talking to him.
663
00:56:58,874 --> 00:56:59,917
I deleted it.
664
00:57:01,460 --> 00:57:02,502
Please.
665
00:57:06,298 --> 00:57:09,801
Call your father
to come and see your photos.
666
00:57:12,346 --> 00:57:14,097
His father's dead, sir.
667
00:58:04,022 --> 00:58:05,190
Hello, Daddy.
668
00:58:05,273 --> 00:58:07,818
Did you buy me a surprise egg?
669
00:58:09,861 --> 00:58:11,780
Sorry, couldn't find the key.
670
00:58:11,905 --> 00:58:12,864
No problem.
671
00:58:12,948 --> 00:58:15,367
To keep from bothering you each time,
672
00:58:15,450 --> 00:58:18,370
you could leave it next to the boiler.
673
00:58:18,453 --> 00:58:21,498
I'll tell my husband to park it better.
674
00:58:21,581 --> 00:58:25,544
I'm saying that to keep you
from coming down each time.
675
00:58:25,627 --> 00:58:28,714
Take my space for a couple of hours.
676
00:58:28,797 --> 00:58:30,507
No, we'll find somewhere.
677
00:58:30,590 --> 00:58:31,925
As you like.
678
00:58:32,843 --> 00:58:34,761
Leave it, I'll park it.
679
00:58:38,974 --> 00:58:42,185
My wife said you're not going to the police.
680
00:58:42,269 --> 00:58:43,270
No.
681
00:58:43,353 --> 00:58:46,732
You're right. What's the point?
682
00:58:46,815 --> 00:58:48,984
You'll have to justify
683
00:58:49,067 --> 00:58:50,986
letting him in.
684
00:58:51,069 --> 00:58:55,365
There would be a trial
and all kinds of stories.
685
00:58:55,449 --> 00:58:56,491
For nothing.
686
00:58:56,950 --> 00:59:01,747
He'll end up coming for his pickup.
You'll let me know?
687
00:59:02,122 --> 00:59:04,291
I want to see that jerk.
688
00:59:17,512 --> 00:59:21,058
I'll move my car out
and come and park yours.
689
00:59:21,141 --> 00:59:22,809
I'll do it.
690
00:59:22,893 --> 00:59:24,144
Thanks. Goodbye.
691
00:59:25,312 --> 00:59:26,438
Good bye.
692
00:59:56,009 --> 00:59:57,719
- How's it going?
- And you?
693
00:59:58,178 --> 00:59:59,221
Is Rana there?
694
00:59:59,387 --> 01:00:01,890
- She's not with you?
- No, on her own.
695
01:00:01,973 --> 01:00:03,475
Any news of the guy?
696
01:00:07,187 --> 01:00:08,230
What guy?
697
01:00:10,190 --> 01:00:12,984
Your neighbors spoke to Babak.
698
01:00:16,238 --> 01:00:18,573
- Is he here?
- Babak?
699
01:00:19,032 --> 01:00:20,575
Yes, inside.
700
01:00:28,542 --> 01:00:30,418
- Hi.
- Hi.
701
01:00:30,502 --> 01:00:32,170
Why didn't you tell me?
702
01:00:33,713 --> 01:00:36,550
- What?
- That the guy came to your place.
703
01:00:38,844 --> 01:00:39,928
How's Rana?
704
01:00:40,846 --> 01:00:42,305
The neighbors told you.
705
01:00:44,724 --> 01:00:46,309
Poor things are worried.
706
01:00:46,393 --> 01:00:48,228
Say nothing happened.
707
01:00:49,646 --> 01:00:53,483
Why did you keep his pickup
in the parking lot?
708
01:00:54,401 --> 01:00:56,903
Tell them we're looking for a place,
709
01:00:57,487 --> 01:00:58,822
and we're leaving soon.
710
01:00:59,990 --> 01:01:02,993
You think I'll let you leave?
711
01:01:04,452 --> 01:01:08,206
Can you arrange a meeting with your tenant?
712
01:01:09,040 --> 01:01:11,209
- Why?
- I want to speak to her.
713
01:01:12,002 --> 01:01:13,795
I want to know why she did it.
714
01:01:13,879 --> 01:01:15,338
Did what?
715
01:01:15,422 --> 01:01:16,923
What she did.
716
01:01:17,591 --> 01:01:20,135
She sent that guy to us.
717
01:01:20,218 --> 01:01:22,095
Why would she do that?
718
01:01:22,179 --> 01:01:25,182
You said she threatened you.
719
01:01:25,265 --> 01:01:26,600
She's not like that.
720
01:01:26,975 --> 01:01:29,686
It's just that
she's got nowhere for her things.
721
01:01:29,769 --> 01:01:32,355
She said that because she was mad at me.
722
01:01:34,232 --> 01:01:36,234
- Hi.
- Hi.
723
01:01:36,651 --> 01:01:37,694
Feeling better?
724
01:01:38,236 --> 01:01:39,821
Fine, thanks.
725
01:01:48,747 --> 01:01:50,874
Did you tell them?
726
01:01:50,957 --> 01:01:51,958
No.
727
01:01:52,042 --> 01:01:53,251
How do they know?
728
01:01:53,752 --> 01:01:56,213
A neighbor called Babak.
729
01:01:56,296 --> 01:01:57,672
I don't know.
730
01:01:59,341 --> 01:02:02,010
Emad, makeup's waiting for you.
731
01:02:05,305 --> 01:02:07,224
My costume isn't there.
732
01:02:07,807 --> 01:02:09,684
Kati's replacing you.
733
01:02:20,862 --> 01:02:22,447
And you said nothing?
734
01:02:22,530 --> 01:02:25,075
What could I say?
735
01:02:25,158 --> 01:02:28,078
She's the director. It's her choice.
736
01:02:28,161 --> 01:02:31,206
If you feel okay, go to makeup. I'll talk to her.
737
01:02:31,915 --> 01:02:32,916
Don't bother.
738
01:02:34,501 --> 01:02:36,294
Did you see any apartments?
739
01:02:37,545 --> 01:02:38,964
No, I'll go.
740
01:02:40,715 --> 01:02:41,800
When I have time.
741
01:02:41,883 --> 01:02:45,762
When you have time?
Do you know what I'm going through?
742
01:02:45,845 --> 01:02:47,305
You did nothing.
743
01:02:50,350 --> 01:02:53,436
You won't let me go to the police.
744
01:02:53,520 --> 01:02:57,107
You said you'd find a replacement at school.
745
01:02:57,190 --> 01:02:59,442
I couldn't find anyone.
746
01:03:07,701 --> 01:03:09,202
Rana?
747
01:03:09,286 --> 01:03:10,745
Yes?
748
01:03:10,829 --> 01:03:12,956
Why aren't you playing tonight?
749
01:03:14,332 --> 01:03:15,834
I don't feel well.
750
01:03:16,501 --> 01:03:18,628
Why did you come, then?
751
01:03:18,712 --> 01:03:20,672
I was bored at home.
752
01:03:21,298 --> 01:03:22,340
What?
753
01:03:23,425 --> 01:03:24,718
At home, I'm bored.
754
01:03:27,679 --> 01:03:30,932
I'm bored here.
755
01:03:33,518 --> 01:03:35,395
Want to come to my place?
756
01:03:37,147 --> 01:03:38,773
Do you have SpongeBob?
757
01:03:38,857 --> 01:03:41,109
No, but we'll buy it.
758
01:03:41,192 --> 01:03:43,945
You have to come back tomorrow.
759
01:03:44,029 --> 01:03:47,907
It's a mess. Everybody's screwing up.
760
01:03:49,409 --> 01:03:50,785
Why?
761
01:03:50,869 --> 01:03:52,954
We're all upset.
762
01:03:53,038 --> 01:03:54,956
You're better, you can come back.
763
01:03:55,040 --> 01:03:58,793
- Mommy, can I go to Rana's?
- No, sweetie.
764
01:03:58,877 --> 01:04:01,963
Let him come, I'm all alone.
765
01:04:02,047 --> 01:04:03,798
He'll be back tomorrow.
766
01:04:04,090 --> 01:04:05,383
I can't.
767
01:04:05,467 --> 01:04:08,178
His dad's taking him tomorrow night.
768
01:04:12,766 --> 01:04:15,018
He can pick him up from our place.
769
01:04:21,024 --> 01:04:23,068
- Do you want to go?
- Yes.
770
01:04:23,401 --> 01:04:24,861
Will you be good?
771
01:04:25,403 --> 01:04:27,447
He Will.
772
01:04:27,530 --> 01:04:30,450
Tell Emad we took the car.
773
01:04:31,951 --> 01:04:33,953
I'll get his things.
774
01:04:39,667 --> 01:04:42,420
- I need to go to the bathroom.
- Go, quick.
775
01:04:45,590 --> 01:04:47,634
Whose bike is that?
776
01:04:47,717 --> 01:04:49,552
A child's.
777
01:04:56,893 --> 01:04:58,561
Where is he?
778
01:04:58,645 --> 01:05:00,730
He's gone away.
779
01:05:00,814 --> 01:05:01,940
Where?
780
01:05:03,149 --> 01:05:05,068
Where did he go?
781
01:05:05,151 --> 01:05:07,904
Another house. And the bathroom?
782
01:05:07,987 --> 01:05:09,614
- I'm going.
- It's there.
783
01:05:11,658 --> 01:05:13,159
The other side.
784
01:05:14,911 --> 01:05:15,912
But...
785
01:05:16,871 --> 01:05:17,956
It's all dark.
786
01:05:18,039 --> 01:05:19,374
I'm coming.
787
01:05:22,919 --> 01:05:25,046
It's scary in there.
788
01:05:25,130 --> 01:05:26,214
Come on.
789
01:05:28,508 --> 01:05:31,344
I don't want to now.
790
01:05:31,803 --> 01:05:32,929
I'll come with you.
791
01:05:33,012 --> 01:05:36,015
No, go away.
792
01:05:36,766 --> 01:05:38,268
I'll do it myself.
793
01:05:39,602 --> 01:05:41,271
Are you shy?
794
01:05:43,565 --> 01:05:44,941
Can you do it yourself?
795
01:06:06,337 --> 01:06:08,756
I'm coloring in his mustache.
796
01:06:18,349 --> 01:06:19,350
Yes?
797
01:06:20,310 --> 01:06:21,561
Come up, honey.
798
01:06:21,936 --> 01:06:23,563
Who is it?
799
01:06:24,022 --> 01:06:25,023
Emad.
800
01:06:25,482 --> 01:06:29,569
If it's my daddy, say I'm not here.
801
01:06:29,652 --> 01:06:30,695
Why?
802
01:06:31,821 --> 01:06:33,865
Because it's Mommy I like.
803
01:06:33,948 --> 01:06:35,074
Okay.
804
01:06:49,631 --> 01:06:51,382
- Rana?
- Hi.
805
01:06:51,466 --> 01:06:53,593
The pickup's gone.
806
01:06:53,676 --> 01:06:55,470
I parked it outside.
807
01:06:55,553 --> 01:06:56,596
Why?
808
01:06:57,430 --> 01:07:00,683
I was fed up having to move it.
809
01:07:00,767 --> 01:07:01,809
Hi.
810
01:07:01,893 --> 01:07:04,646
Hey, big 9W-
811
01:07:05,480 --> 01:07:07,732
- Where's the key?
- Where you left it.
812
01:07:09,234 --> 01:07:12,403
How's it going? Good to see you here!
813
01:07:13,238 --> 01:07:14,656
Make yourself at home.
814
01:07:19,118 --> 01:07:21,371
- Don't go and get it.
- I'll be back soon.
815
01:07:21,829 --> 01:07:22,914
Emad...
816
01:07:25,959 --> 01:07:28,962
Just let it be tonight.
817
01:07:29,254 --> 01:07:32,340
I made a nice dinner.
Get changed and come and eat.
818
01:07:32,924 --> 01:07:34,133
Come on, sweetie.
819
01:07:46,062 --> 01:07:48,690
Ready for takeoff, ladies and gentlemen.
820
01:07:53,236 --> 01:07:54,529
Sad ra.
821
01:07:55,488 --> 01:07:56,614
Yes?
822
01:07:56,698 --> 01:07:58,449
Emad, it'll get cold.
823
01:07:58,533 --> 01:07:59,951
Coming.
824
01:08:00,034 --> 01:08:01,911
Go and wash your hands.
825
01:08:01,995 --> 01:08:03,830
But my hands are clean.
826
01:08:03,913 --> 01:08:05,164
Wash them again.
827
01:08:05,790 --> 01:08:08,293
What a feast!
828
01:08:10,211 --> 01:08:12,171
It looks delicious.
829
01:08:13,047 --> 01:08:14,340
A real cordon bleu.
830
01:08:14,424 --> 01:08:15,967
Hands off!
831
01:08:16,050 --> 01:08:19,262
Rana, where are you?
832
01:08:20,013 --> 01:08:23,057
Sadra, come quick!
833
01:08:23,933 --> 01:08:25,518
Here I am
834
01:08:25,602 --> 01:08:29,439
So, you two hit the town without me?
835
01:08:29,522 --> 01:08:33,610
We went for a walk and did some shopping...
836
01:08:33,693 --> 01:08:36,404
But we didn't find SpongeBob.
837
01:08:36,487 --> 01:08:39,032
Too bad. "Don't worry, Patrick!
838
01:08:39,324 --> 01:08:41,618
"One fine day, we'll meet again,
839
01:08:41,701 --> 01:08:43,202
"you and me."
840
01:08:43,953 --> 01:08:46,164
"You see that, SpongeBob?
841
01:08:48,082 --> 01:08:51,127
"Rana made us pasta!"
842
01:08:53,546 --> 01:08:55,882
- More?
- No, thanks.
843
01:08:56,466 --> 01:08:58,217
You can have more later.
844
01:08:58,885 --> 01:09:00,053
Thanks.
845
01:09:04,098 --> 01:09:05,224
Yummy, pasta.
846
01:09:05,808 --> 01:09:08,353
- Enjoy yourself.
- Eat up.
847
01:09:08,978 --> 01:09:11,731
- What a cordon bleu.
- You're right.
848
01:09:13,733 --> 01:09:15,443
How was the performance?
849
01:09:16,110 --> 01:09:17,278
It was really
850
01:09:17,820 --> 01:09:19,405
crappy-
851
01:09:19,489 --> 01:09:20,490
Pathetic.
852
01:09:20,907 --> 01:09:22,408
Yeah, sure.
853
01:09:22,492 --> 01:09:24,744
That's how it is, without you.
854
01:09:26,454 --> 01:09:28,122
Did you find the card?
855
01:09:28,206 --> 01:09:29,207
No.
856
01:09:31,751 --> 01:09:34,754
- How did you pay?
- With the money you left.
857
01:09:37,256 --> 01:09:38,508
What money?
858
01:09:38,591 --> 01:09:39,967
In the drawer.
859
01:09:54,857 --> 01:09:57,193
What? Don't you like it?
860
01:09:57,276 --> 01:09:59,112
It's not very good?
861
01:10:09,205 --> 01:10:10,665
Don't eat it.
862
01:10:12,500 --> 01:10:13,876
Why?
863
01:10:23,010 --> 01:10:25,805
It's that bastard's money.
864
01:10:53,750 --> 01:10:54,959
Sadra, sweetie?
865
01:10:56,627 --> 01:10:57,920
Tell me,
866
01:10:58,671 --> 01:11:00,631
-do you like pizza?
- Yes.
867
01:11:01,466 --> 01:11:05,052
We'll order one. Don't eat that. It's not good.
868
01:11:08,181 --> 01:11:10,057
You want fries, too?
869
01:11:10,892 --> 01:11:12,560
And ice cream?
870
01:11:19,776 --> 01:11:22,528
Hi, call me when you can.
871
01:11:23,905 --> 01:11:26,199
Hello, Mommy?
872
01:11:26,282 --> 01:11:27,784
Mommy?
873
01:11:28,743 --> 01:11:29,911
When are you...
874
01:11:30,453 --> 01:11:32,371
Hello, Ahoo?
875
01:11:32,997 --> 01:11:34,248
Are you there?
876
01:11:35,708 --> 01:11:38,127
This is my third call.
877
01:11:41,422 --> 01:11:43,049
Ahoo, darling, it's Babak.
878
01:11:45,134 --> 01:11:46,135
Ahoo...
879
01:11:48,054 --> 01:11:49,222
Ahoo...
880
01:11:51,349 --> 01:11:52,850
Are you there?
881
01:11:55,102 --> 01:11:56,479
You're not there.
882
01:11:57,814 --> 01:11:58,898
Okay-
883
01:11:59,440 --> 01:12:01,526
Call me when you get home.
884
01:12:01,609 --> 01:12:03,277
Even late.
885
01:12:06,823 --> 01:12:08,366
What are you doing?
886
01:12:09,909 --> 01:12:10,993
Nothing.
887
01:12:11,702 --> 01:12:13,079
Go to bed.
888
01:12:13,913 --> 01:12:15,331
That's two nights now.
889
01:12:16,332 --> 01:12:17,500
I can't sleep.
890
01:12:25,800 --> 01:12:29,303
Why did you open her letters? That's private.
891
01:12:29,387 --> 01:12:31,013
I want to know who he is.
892
01:12:31,722 --> 01:12:35,393
What for? He'll say it was a mistake.
893
01:12:35,810 --> 01:12:37,144
A mistake?
894
01:12:37,436 --> 01:12:39,814
He buzzed, I opened.
895
01:12:40,565 --> 01:12:43,651
He must've thought it was her.
896
01:12:43,734 --> 01:12:46,904
And when he realized his mistake,
897
01:12:47,280 --> 01:12:48,739
why did he stay?
898
01:12:49,532 --> 01:12:51,868
Because there was a woman in the shower.
899
01:12:51,951 --> 01:12:54,912
- How would he know?
- Your clothes on the bed.
900
01:12:58,666 --> 01:13:01,544
If I'd answered the damn intercom
901
01:13:01,627 --> 01:13:04,171
and asked who it was,
902
01:13:05,047 --> 01:13:06,757
he wouldn't have come up.
903
01:13:06,841 --> 01:13:10,970
Okay, so go to the neighbors and explain
904
01:13:11,053 --> 01:13:13,180
you should've answered.
905
01:13:13,264 --> 01:13:16,559
- What business is it of theirs?
- They know.
906
01:13:16,642 --> 01:13:18,436
That's all that matters?
907
01:13:18,519 --> 01:13:19,729
What do you mean?
908
01:13:39,790 --> 01:13:42,460
- The pickup's gone.
- What?
909
01:13:44,128 --> 01:13:45,129
Sorry.
910
01:13:46,797 --> 01:13:47,798
Where was it?
911
01:13:48,507 --> 01:13:49,467
There.
912
01:13:49,550 --> 01:13:50,551
Sorry.
913
01:13:54,931 --> 01:13:57,433
- Where did you park it?
- There.
914
01:14:00,728 --> 01:14:03,522
- There?
- Where the Peugeot is.
915
01:14:11,322 --> 01:14:12,740
He's taken it.
916
01:14:13,950 --> 01:14:15,868
I have to find that guy.
917
01:14:33,886 --> 01:14:35,346
Asshole!
918
01:14:41,602 --> 01:14:43,437
Okay, slow down.
919
01:15:10,131 --> 01:15:11,924
You'll catch cold.
920
01:15:12,675 --> 01:15:15,928
Don't be stubborn,
we can go to the public baths.
921
01:15:16,012 --> 01:15:18,681
I'll be quick. Stay there.
922
01:15:28,733 --> 01:15:30,234
- Hassanpour.
- Hello.
923
01:15:39,285 --> 01:15:40,870
Hello, sir.
924
01:15:41,412 --> 01:15:42,788
How are you?
925
01:15:42,872 --> 01:15:45,708
Your father's at the traffic office, isn't he?
926
01:15:45,791 --> 01:15:47,710
He's retired now, why?
927
01:15:48,627 --> 01:15:50,588
A guy ran over my wife and fled.
928
01:15:50,671 --> 01:15:53,215
- Nothing serious?
- No, luckily.
929
01:15:55,051 --> 01:15:58,220
Given the pickup's number,
930
01:15:58,304 --> 01:16:02,224
could your father find his address?
931
01:16:02,308 --> 01:16:06,729
His colleagues could. Give me the number.
932
01:16:06,812 --> 01:16:08,522
But you have to report it first.
933
01:16:08,606 --> 01:16:12,568
It's not too serious.
I don't want the police involved.
934
01:16:12,943 --> 01:16:16,113
I'll call my father right away.
935
01:16:16,197 --> 01:16:18,324
Get me a pen and paper.
936
01:16:24,455 --> 01:16:25,748
Why don't you work for me?
937
01:16:25,831 --> 01:16:28,292
What's the matter with you? I've got a job.
938
01:16:29,001 --> 01:16:30,920
Why walk in here every week?
939
01:16:36,675 --> 01:16:38,636
If you don't want me to walk in here...
940
01:16:38,719 --> 01:16:40,596
I'm offering you a job.
941
01:16:40,679 --> 01:16:44,183
I don't want your goddam job!
942
01:16:44,266 --> 01:16:45,601
Move, Charley.
943
01:16:45,684 --> 01:16:47,478
When are you going to grow up?
944
01:16:47,561 --> 01:16:49,563
God damn you, Charley.
945
01:16:49,647 --> 01:16:53,400
You big ignoramus.
946
01:16:53,484 --> 01:16:55,694
How dare you?
947
01:16:55,778 --> 01:16:59,615
If you say that to me again, I'll rap you one.
948
01:17:02,034 --> 01:17:04,203
To hell with your money!
949
01:17:05,121 --> 01:17:07,414
Dirty rat!
950
01:17:20,219 --> 01:17:21,512
What got into you?
951
01:17:22,138 --> 01:17:23,222
What?
952
01:17:23,305 --> 01:17:25,266
Making up lines.
953
01:17:25,349 --> 01:17:27,143
Like what?
954
01:17:27,226 --> 01:17:29,061
If something's wrong, tell me.
955
01:17:29,436 --> 01:17:31,939
Instead of calling me a rat on stage.
956
01:17:32,273 --> 01:17:34,608
It's not improvising, it's insulting.
957
01:17:34,692 --> 01:17:35,985
You upset?
958
01:17:36,318 --> 01:17:37,319
Absolutely.
959
01:17:38,445 --> 01:17:41,448
Next time, I'll answer in public.
960
01:17:42,283 --> 01:17:44,118
The rat's the one who insults.
961
01:17:44,201 --> 01:17:45,786
I didn't know.
962
01:17:46,745 --> 01:17:47,788
Excuse me.
963
01:18:04,221 --> 01:18:06,724
The Bakery
964
01:18:40,507 --> 01:18:41,967
Yes?
965
01:18:43,052 --> 01:18:44,428
Two baguettes.
966
01:18:47,765 --> 01:18:50,267
- Sliced?
- Yes, please.
967
01:18:50,517 --> 01:18:53,229
- Is that your pickup?
- Why?
968
01:18:53,312 --> 01:18:55,773
They're handing out tickets.
969
01:18:56,982 --> 01:18:59,818
Majid, move the pickup,
970
01:18:59,902 --> 01:19:02,112
or we'll get a ticket.
971
01:19:12,539 --> 01:19:14,708
Soheyl, give me the keys.
972
01:19:21,048 --> 01:19:22,424
Good bye.
973
01:19:22,508 --> 01:19:24,385
Goodbye. Here.
974
01:20:11,223 --> 01:20:12,891
I'll take some water.
975
01:20:13,350 --> 01:20:15,519
Hello, is this your pickup?
976
01:20:15,602 --> 01:20:16,729
Yes.
977
01:20:17,187 --> 01:20:19,648
Could you do a small move?
978
01:20:19,732 --> 01:20:20,774
It's for deliveries.
979
01:20:21,358 --> 01:20:22,818
Not now, later.
980
01:20:22,901 --> 01:20:25,237
It's not my job.
981
01:20:26,322 --> 01:20:28,365
- How about this weekend?
- I'm busy.
982
01:20:28,699 --> 01:20:30,617
There's rental places nearby.
983
01:20:30,701 --> 01:20:33,579
It's for books and paintings.
984
01:20:33,662 --> 01:20:38,125
I don't want something open.
It's better with a cover.
985
01:20:38,208 --> 01:20:40,127
I won't have time.
986
01:20:40,210 --> 01:20:43,255
Name your price, as long as it arrives safely.
987
01:20:43,672 --> 01:20:45,591
I can't.
988
01:20:45,674 --> 01:20:48,177
Majid, do him a favor.
989
01:20:49,053 --> 01:20:52,389
Give me your number, I'll call you.
990
01:20:52,890 --> 01:20:54,183
I'd rather it was you.
991
01:20:54,266 --> 01:20:56,769
Go on, Majid, fix it for him.
992
01:21:00,022 --> 01:21:02,107
Be careful.
993
01:21:08,781 --> 01:21:10,741
What are you doing there?
994
01:21:10,824 --> 01:21:12,451
Come here.
995
01:21:17,039 --> 01:21:20,000
Be careful. Go easy.
996
01:21:20,084 --> 01:21:22,669
Tell them to come for some tea.
997
01:21:22,753 --> 01:21:24,296
That's nice of you.
998
01:21:24,380 --> 01:21:26,048
Drink it While it's hot.
999
01:21:29,176 --> 01:21:30,719
Where will you take it?
1000
01:21:31,595 --> 01:21:35,224
My parents' garage, for the time being.
1001
01:21:35,307 --> 01:21:36,975
She's not coming, then?
1002
01:21:37,059 --> 01:21:40,145
She's got problems. She can't find a place.
1003
01:21:47,736 --> 01:21:49,822
Babak's here for her things.
1004
01:21:50,614 --> 01:21:51,824
So?
1005
01:21:56,412 --> 01:21:57,704
Have you fallen out?
1006
01:21:58,455 --> 01:22:01,041
No, get him to take them, that's all.
1007
01:22:02,084 --> 01:22:03,127
Rana?
1008
01:22:09,842 --> 01:22:13,178
Majid? It's Mr. Etesami.
1009
01:22:13,262 --> 01:22:14,638
Are you free?
1010
01:22:16,306 --> 01:22:17,433
And Friday?
1011
01:23:27,377 --> 01:23:28,545
Who's there?
1012
01:23:31,507 --> 01:23:32,883
Come up.
1013
01:23:54,238 --> 01:23:55,781
Hello.
1014
01:23:55,864 --> 01:23:58,283
Hello, sir. How are you?
1015
01:23:58,367 --> 01:24:02,120
Is it here for the move? Majid sent me.
1016
01:24:02,204 --> 01:24:04,331
Yes, come in. He's not with you?
1017
01:24:04,414 --> 01:24:07,376
He's busy. He sent me instead.
1018
01:24:09,461 --> 01:24:10,587
After you.
1019
01:24:10,671 --> 01:24:12,965
He didn't mention the stairs.
1020
01:24:13,882 --> 01:24:15,008
I've got a bad heart.
1021
01:24:15,092 --> 01:24:20,180
If I'd known,
I'd have said the elevator was broken.
1022
01:24:20,264 --> 01:24:22,599
I can't take elevators either.
1023
01:24:22,683 --> 01:24:24,810
May I have a glass of water?
1024
01:24:29,815 --> 01:24:31,358
Is there any help?
1025
01:24:32,109 --> 01:24:35,988
No, it's just a few boxes.
I was going to do it with him.
1026
01:24:36,071 --> 01:24:37,990
He's too busy, poor thing.
1027
01:24:39,241 --> 01:24:41,034
- He's your son?
- Son-in-law.
1028
01:24:41,368 --> 01:24:43,495
But it's like he's mine.
1029
01:24:51,753 --> 01:24:55,757
I'm sorry, we've just moved,
there's no glasses.
1030
01:24:55,841 --> 01:24:57,092
No problem.
1031
01:25:00,262 --> 01:25:02,180
Where are the boxes?
1032
01:25:02,848 --> 01:25:04,182
In the bedroom.
1033
01:25:04,725 --> 01:25:07,519
We'll see if we need a hand.
1034
01:25:10,063 --> 01:25:14,985
Call him. If he's nearby, I'll go and get him.
1035
01:25:15,068 --> 01:25:16,111
Who?
1036
01:25:16,653 --> 01:25:17,696
Your son-in-law.
1037
01:25:18,196 --> 01:25:21,700
They've gone shopping for the wedding.
1038
01:25:27,831 --> 01:25:29,708
There's no janitor?
1039
01:25:29,791 --> 01:25:31,084
No, it's empty.
1040
01:25:31,793 --> 01:25:34,296
Some walls collapsed. We had to evacuate.
1041
01:25:35,797 --> 01:25:37,966
It's not going to fall on our heads?
1042
01:25:38,050 --> 01:25:41,428
Let's look and see if we need any help.
1043
01:25:41,928 --> 01:25:43,013
Sir?
1044
01:25:45,098 --> 01:25:47,893
Have a seat, I need to talk to you.
1045
01:25:47,976 --> 01:25:50,604
Listen, it's not my job.
1046
01:25:50,687 --> 01:25:55,192
Majid said you insisted,
and I agreed to come.
1047
01:25:55,859 --> 01:25:58,153
Give me whatever you like.
1048
01:25:59,905 --> 01:26:02,240
It's not that.
1049
01:26:02,324 --> 01:26:05,661
Sit down, I need to tell you something.
1050
01:26:09,122 --> 01:26:10,791
Nothing serious, I hope.
1051
01:26:14,378 --> 01:26:16,380
How long have you known him?
1052
01:26:16,630 --> 01:26:18,590
- My son-in-law?
- Yes.
1053
01:26:18,757 --> 01:26:21,385
- Why?
- To see if you know him well.
1054
01:26:22,135 --> 01:26:25,347
He's been courting my daughter
for two years.
1055
01:26:25,430 --> 01:26:27,891
Have you made inquiries about him?
1056
01:26:30,227 --> 01:26:32,229
Do you know mam?
1057
01:26:33,480 --> 01:26:34,856
Tell me anything you know.
1058
01:26:36,692 --> 01:26:40,445
My wife and I moved into a new apartment.
1059
01:26:41,863 --> 01:26:43,699
And the previous tenant
1060
01:26:45,200 --> 01:26:48,745
was a woman
with lots of acquaintances, as it were.
1061
01:26:49,913 --> 01:26:52,207
One night I hadn't got back yet,
1062
01:26:53,041 --> 01:26:54,459
my wife was alone.
1063
01:26:55,210 --> 01:26:58,630
Some bastard,
thinking he was going to see her,
1064
01:26:59,840 --> 01:27:01,341
came into my home.
1065
01:27:03,510 --> 01:27:07,472
My wife was in the bathroom and he went in.
1066
01:27:07,556 --> 01:27:08,598
Who?
1067
01:27:08,890 --> 01:27:11,184
Your son of a bitch of a son-in-law.
1068
01:27:14,521 --> 01:27:17,607
How do you know it was him?
1069
01:27:17,691 --> 01:27:20,068
My wife started yelling,
1070
01:27:20,152 --> 01:27:24,030
and he ran off, forgetting his pickup.
1071
01:27:25,240 --> 01:27:28,243
I tracked him down
and went to the shop where he works.
1072
01:27:28,952 --> 01:27:32,372
I almost grabbed him in front of his buddies,
1073
01:27:34,499 --> 01:27:36,585
to humiliate him in public.
1074
01:27:37,127 --> 01:27:38,170
But...
1075
01:27:39,755 --> 01:27:41,173
I couldn't do it.
1076
01:27:41,256 --> 01:27:44,926
- Other people use the pickup.
- That's why I want to see him.
1077
01:27:45,010 --> 01:27:49,222
I want to know if it was him
or somebody else.
1078
01:27:49,306 --> 01:27:51,224
Majid's not like that.
1079
01:27:52,934 --> 01:27:56,605
If I find out it was him,
I'll cancel the wedding.
1080
01:28:02,235 --> 01:28:03,695
How is your wife?
1081
01:28:06,114 --> 01:28:07,157
That's bad.
1082
01:28:11,661 --> 01:28:13,830
I'll talk to him this evening.
1083
01:28:13,914 --> 01:28:15,707
Call him and tell him to come.
1084
01:28:16,374 --> 01:28:18,543
I want to ask him who it was.
1085
01:28:18,627 --> 01:28:23,590
He's buying wedding stuff
with my wife and daughter.
1086
01:28:24,841 --> 01:28:25,967
Well, call him
1087
01:28:26,968 --> 01:28:30,222
and ask him who had the pickup that night.
1088
01:28:31,014 --> 01:28:32,182
When was it?
1089
01:28:32,557 --> 01:28:33,892
Two weeks ago.
1090
01:28:37,646 --> 01:28:42,108
Okay, let me speak to him tonight.
1091
01:28:44,778 --> 01:28:47,155
But I want to speak to him...
1092
01:28:47,239 --> 01:28:49,741
Wait. I want to speak to him.
1093
01:28:50,408 --> 01:28:51,952
Call him.
1094
01:28:52,035 --> 01:28:54,204
I don't have his number.
1095
01:28:55,121 --> 01:28:56,206
I've got it.
1096
01:28:57,999 --> 01:29:00,544
I want you to tell him to come,
1097
01:29:00,627 --> 01:29:03,213
so I don't have to go to his shop.
1098
01:29:03,296 --> 01:29:06,383
First, let me make sure it was him.
1099
01:29:06,466 --> 01:29:09,135
I need to speak to him...
1100
01:29:09,219 --> 01:29:11,847
Otherwise I'll call myself.
1101
01:29:11,930 --> 01:29:12,931
Shall we do that?
1102
01:29:15,892 --> 01:29:18,061
I'll call.
1103
01:29:31,658 --> 01:29:34,494
Majid? Hello, son.
1104
01:29:34,578 --> 01:29:36,288
Where are you?
1105
01:29:37,372 --> 01:29:39,165
Yes, at the gentleman's.
1106
01:29:41,877 --> 01:29:42,919
Who are you with?
1107
01:29:45,380 --> 01:29:47,757
Call me when you're alone.
1108
01:29:47,841 --> 01:29:49,593
We need to talk.
1109
01:29:51,845 --> 01:29:53,388
At my number.
1110
01:29:55,098 --> 01:29:57,726
I don't know it. Ask Mojgan.
1111
01:30:00,270 --> 01:30:01,354
Okay.
1112
01:30:01,897 --> 01:30:03,356
Nothing serious.
1113
01:30:04,232 --> 01:30:05,567
Bye.
1114
01:30:07,736 --> 01:30:09,529
He'll call when he's alone.
1115
01:30:10,822 --> 01:30:12,574
What do you do?
1116
01:30:14,075 --> 01:30:16,369
I work with Majid's pickup.
1117
01:30:17,203 --> 01:30:20,290
I sell clothes by the roadside in the evenings.
1118
01:30:20,373 --> 01:30:23,335
I don't go out during the day
because of my heart.
1119
01:30:23,752 --> 01:30:25,378
Tell me something,
1120
01:30:26,296 --> 01:30:29,758
how come you don't have
your son-in-law's number?
1121
01:30:29,841 --> 01:30:30,884
Well, I don't.
1122
01:30:31,009 --> 01:30:33,428
I don't have many numbers.
1123
01:30:33,511 --> 01:30:34,846
Have you just changed phones?
1124
01:30:36,014 --> 01:30:37,015
No.
1125
01:30:55,450 --> 01:30:58,495
How come he doesn't have your number?
1126
01:30:59,329 --> 01:31:02,290
You told him to ask somebody, didn't you?
1127
01:31:02,374 --> 01:31:04,334
I don't know...
1128
01:31:04,417 --> 01:31:08,546
I'm so upset, I don't even know who I am.
1129
01:31:11,591 --> 01:31:13,385
- Wait.
- It's locked?
1130
01:31:13,468 --> 01:31:15,762
Wait for a bit.
1131
01:31:17,097 --> 01:31:19,808
Could you take off your shoes?
1132
01:31:19,891 --> 01:31:21,101
What for?
1133
01:31:21,559 --> 01:31:23,311
I want to see your feet.
1134
01:31:24,145 --> 01:31:28,274
I could be your father! Let me go!
1135
01:31:28,358 --> 01:31:32,237
Fine, no need to get excited.
1136
01:31:32,320 --> 01:31:35,532
Take them off and I'll let you go.
1137
01:31:35,615 --> 01:31:39,744
Why should I? Open this door!
1138
01:31:40,412 --> 01:31:41,496
Come here.
1139
01:31:41,955 --> 01:31:44,582
Please. Come here.
1140
01:31:53,049 --> 01:31:55,176
Sit, and take off your shoes.
1141
01:31:57,137 --> 01:31:58,221
Sit down.
1142
01:31:59,889 --> 01:32:01,474
Sit down.
1143
01:32:03,184 --> 01:32:04,352
Go on, sit.
1144
01:32:10,734 --> 01:32:13,695
- Take them off.
- I don't feel well.
1145
01:32:13,778 --> 01:32:15,363
I'll help you.
1146
01:32:15,447 --> 01:32:17,323
I'll do it.
1147
01:32:28,418 --> 01:32:29,669
The other one, too.
1148
01:32:30,170 --> 01:32:31,212
Okay.
1149
01:32:38,011 --> 01:32:39,471
The socks.
1150
01:32:41,681 --> 01:32:44,392
- What do you want with me?
- Take them off.
1151
01:32:44,476 --> 01:32:46,311
I'll do it for you.
1152
01:32:46,895 --> 01:32:48,855
Let me do it.
1153
01:34:07,100 --> 01:34:08,101
Yes, Siavash?
1154
01:34:11,104 --> 01:34:12,105
No.
1155
01:34:12,188 --> 01:34:13,523
I'm busy.
1156
01:34:14,732 --> 01:34:15,859
What's the time?
1157
01:34:17,944 --> 01:34:19,737
I won't be long, don't worry.
1158
01:34:21,948 --> 01:34:23,533
She'll make her own way.
1159
01:34:24,534 --> 01:34:26,119
She's got things to do.
1160
01:34:26,202 --> 01:34:27,579
Yes, I'm fine.
1161
01:34:28,788 --> 01:34:29,998
See you later.
1162
01:34:32,125 --> 01:34:35,461
I swear I didn't want to bother anybody.
1163
01:34:37,130 --> 01:34:40,175
Did that woman ask you to come?
1164
01:34:40,258 --> 01:34:43,052
She'd been texting me for a month.
1165
01:34:43,136 --> 01:34:48,266
"If you've got the pickup, drop by,
I've got a favor to ask."
1166
01:34:48,349 --> 01:34:50,560
And I replied, "Ahoo, dear,
1167
01:34:50,643 --> 01:34:54,022
"sorry, I'm sick, I can't come."
1168
01:34:54,731 --> 01:34:55,982
She got annoyed.
1169
01:34:56,065 --> 01:35:00,612
She wouldn't answer my texts or calls.
1170
01:35:01,237 --> 01:35:02,363
She was sulking.
1171
01:35:03,239 --> 01:35:05,533
That night, I wanted to make up...
1172
01:35:05,992 --> 01:35:07,535
You didn't know she'd left?
1173
01:35:07,619 --> 01:35:09,704
No, on my children's heads.
1174
01:35:09,787 --> 01:35:11,789
You went into the apartment,
1175
01:35:11,873 --> 01:35:15,335
you must've seen it had changed.
1176
01:35:15,418 --> 01:35:20,798
I saw the mess, the bike I got the kid...
1177
01:35:22,258 --> 01:35:23,718
I thought she was moving.
1178
01:35:23,801 --> 01:35:26,387
Tell the truth and you can go.
1179
01:35:26,471 --> 01:35:29,474
If I'd have thought you moved in,
1180
01:35:29,557 --> 01:35:33,311
I'd have been afraid a man was in the shower.
1181
01:35:33,394 --> 01:35:34,896
My wife's clothes were on the bed.
1182
01:35:34,979 --> 01:35:35,980
I saw nothing.
1183
01:35:36,064 --> 01:35:40,109
You saw there was a woman alone,
and she let you in...
1184
01:35:40,193 --> 01:35:41,903
I didn't see any clothes.
1185
01:35:41,986 --> 01:35:46,241
It happened really fast.
I came in, there was no one.
1186
01:35:46,324 --> 01:35:49,452
And your wife had just let me in.
1187
01:35:49,535 --> 01:35:51,454
Why did she open the door?
1188
01:35:51,537 --> 01:35:53,081
She thought it was me.
1189
01:35:53,164 --> 01:35:55,291
I'm telling you straight.
1190
01:35:55,375 --> 01:35:58,628
I went to the bathroom door
and called the kid.
1191
01:35:59,254 --> 01:36:01,130
Then she started screaming.
1192
01:36:01,214 --> 01:36:03,925
- I took off.
- You went in.
1193
01:36:04,008 --> 01:36:05,635
I didn't.
1194
01:36:05,718 --> 01:36:09,013
- How did you cut yourself, then?
- No idea.
1195
01:36:09,097 --> 01:36:13,351
Downstairs, my foot hurt.
I guess I cut myself on the stairs.
1196
01:36:13,434 --> 01:36:15,895
- So my wife's lying?
- She says I went in?
1197
01:36:15,979 --> 01:36:18,481
If she'd not flung herself at the glass in fear,
1198
01:36:18,564 --> 01:36:21,442
what would you have done to her, bastard?
1199
01:36:21,901 --> 01:36:23,444
I swear to you,
1200
01:36:23,528 --> 01:36:27,282
I fled when I realized my mistake.
1201
01:36:27,365 --> 01:36:29,450
Ask your wife.
1202
01:36:29,534 --> 01:36:32,120
I'll stay here, bring her.
1203
01:36:32,203 --> 01:36:33,454
To say what?
1204
01:36:35,206 --> 01:36:38,960
She's already said it all. It's your wife's turn.
1205
01:36:39,043 --> 01:36:41,838
Call her and tell her to come.
1206
01:36:41,921 --> 01:36:44,590
- Why?
- You can repeat it all to her.
1207
01:36:44,674 --> 01:36:47,510
I swear I didn't go in the bathroom.
1208
01:36:47,593 --> 01:36:49,304
Okay.
1209
01:36:49,387 --> 01:36:52,432
Explain to your wife why you were there.
1210
01:36:52,515 --> 01:36:53,683
Call her.
1211
01:36:54,559 --> 01:36:56,102
Get your phone out.
1212
01:36:56,602 --> 01:36:58,187
Get it, I'm telling you.
1213
01:37:03,151 --> 01:37:05,153
Don't humiliate me in front of my family.
1214
01:37:05,611 --> 01:37:06,696
Call her.
1215
01:37:07,155 --> 01:37:10,533
- My daughter's getting married.
- She should know her father.
1216
01:37:11,117 --> 01:37:15,788
I'll tell your son-in-law everything
so he knows his father-in-law.
1217
01:37:16,998 --> 01:37:18,750
I don't need you, get lost.
1218
01:37:20,418 --> 01:37:23,755
I'll call your son-in-law to tell him...
1219
01:37:24,881 --> 01:37:26,466
Leave me alone!
1220
01:37:32,930 --> 01:37:34,349
Help!
1221
01:37:35,308 --> 01:37:36,476
Shut it.
1222
01:37:37,310 --> 01:37:38,561
Open the door!
1223
01:37:40,146 --> 01:37:41,439
I'm dying.
1224
01:37:41,522 --> 01:37:43,524
- Don't make any noise.
- Open up.
1225
01:37:43,608 --> 01:37:45,818
I'm going to faint.
1226
01:37:45,902 --> 01:37:47,528
Open up.
1227
01:37:49,822 --> 01:37:50,990
Open up.
1228
01:37:51,366 --> 01:37:53,743
I'm claustrophobic.
1229
01:37:56,204 --> 01:37:57,955
Please, open up.
1230
01:38:05,630 --> 01:38:07,715
At least, turn on the light.
1231
01:38:34,242 --> 01:38:35,368
My dear,
1232
01:38:37,787 --> 01:38:39,455
forgive me,
1233
01:38:42,708 --> 01:38:44,252
I can't cry.
1234
01:38:46,546 --> 01:38:49,132
Why did you ever do that?
1235
01:38:53,344 --> 01:38:56,180
I don't understand it, Willy.
1236
01:38:57,473 --> 01:38:58,724
Help me.
1237
01:39:03,938 --> 01:39:06,649
It's like you're on another trip.
1238
01:39:07,275 --> 01:39:09,110
I keep expecting you.
1239
01:39:12,530 --> 01:39:13,614
Willy,
1240
01:39:16,033 --> 01:39:18,494
I made the last payment on the house,
1241
01:39:19,745 --> 01:39:21,664
today.
1242
01:39:22,999 --> 01:39:26,294
And there'll be nobody home.
1243
01:39:29,172 --> 01:39:31,549
We're free and clear.
1244
01:39:35,011 --> 01:39:37,221
We're free at last.
1245
01:40:58,928 --> 01:41:00,471
Lock the door and take the key.
1246
01:41:13,568 --> 01:41:14,694
Get up.
1247
01:41:14,777 --> 01:41:16,195
Up.
1248
01:41:32,295 --> 01:41:33,296
Wait.
1249
01:41:35,381 --> 01:41:36,632
Sit here.
1250
01:41:53,691 --> 01:41:55,067
Go into the bedroom.
1251
01:42:25,556 --> 01:42:28,309
You see how upset you've made her?
1252
01:42:36,609 --> 01:42:37,985
There's my wife.
1253
01:42:38,778 --> 01:42:40,696
Are you still saying you didn't go in?
1254
01:42:43,115 --> 01:42:44,450
Forgive me.
1255
01:42:45,076 --> 01:42:46,410
Answer me.
1256
01:42:49,372 --> 01:42:50,790
I behaved badly.
1257
01:42:51,165 --> 01:42:52,958
Why did you go in the bathroom?
1258
01:43:00,216 --> 01:43:01,926
I was tempted.
1259
01:43:08,599 --> 01:43:09,767
Emad.
1260
01:43:13,479 --> 01:43:15,147
What are you going to do to him?
1261
01:43:15,231 --> 01:43:16,941
His family is on the way.
1262
01:43:17,858 --> 01:43:20,361
I want his wife to know.
1263
01:43:28,744 --> 01:43:30,705
You're taking revenge.
1264
01:43:33,708 --> 01:43:35,209
Let him go.
1265
01:43:36,168 --> 01:43:38,003
I know what I'm doing.
1266
01:43:39,505 --> 01:43:41,006
Just stay there.
1267
01:44:04,363 --> 01:44:05,698
Where are you going?
1268
01:44:07,992 --> 01:44:11,036
I feel really sick. Let me go.
1269
01:44:11,537 --> 01:44:12,621
They're coming.
1270
01:44:14,081 --> 01:44:16,959
Your son-in-law called. I told him to come
1271
01:44:17,042 --> 01:44:18,753
with your wife.
1272
01:44:20,421 --> 01:44:22,882
They're coming, sit down.
1273
01:44:29,430 --> 01:44:31,098
Please, let me go.
1274
01:44:31,849 --> 01:44:35,186
Repeat it to them and you can go.
1275
01:44:35,770 --> 01:44:37,354
I'm begging you...
1276
01:44:56,540 --> 01:44:57,666
Madam,
1277
01:44:58,584 --> 01:45:00,002
forgive me.
1278
01:45:00,503 --> 01:45:03,047
Let me go before they arrive.
1279
01:45:21,982 --> 01:45:25,444
We've been married for 35 years.
1280
01:45:38,541 --> 01:45:40,626
Go on, sir, leave.
1281
01:45:44,338 --> 01:45:46,006
Sit down.
1282
01:45:46,090 --> 01:45:47,508
Let him go.
1283
01:45:47,591 --> 01:45:49,718
He's going.
1284
01:45:49,802 --> 01:45:52,137
He'll leave with his family.
1285
01:45:53,097 --> 01:45:54,390
- Stay seated.
- Pity...
1286
01:45:54,473 --> 01:45:56,100
- Go.
- Stay seated.
1287
01:45:56,183 --> 01:45:57,685
My children...
1288
01:45:57,768 --> 01:45:59,895
- Leave him.
- Don't interfere.
1289
01:46:02,147 --> 01:46:03,649
Sit down.
1290
01:46:03,732 --> 01:46:05,401
Sit down, I said!
1291
01:46:05,484 --> 01:46:06,694
Sit there.
1292
01:46:30,676 --> 01:46:32,303
What do you want?
1293
01:46:42,688 --> 01:46:43,814
My God!
1294
01:46:47,902 --> 01:46:49,111
Emad!
1295
01:46:49,445 --> 01:46:52,573
Is there some medicine he can take?
1296
01:46:52,990 --> 01:46:54,950
Nothing in his pockets.
1297
01:46:55,034 --> 01:46:57,202
Where are you?
1298
01:46:57,494 --> 01:47:00,164
No, come as fast as you can.
1299
01:47:00,456 --> 01:47:01,457
Fine.
1300
01:47:02,124 --> 01:47:05,169
- That's the ambulance?
- No, his family.
1301
01:47:05,794 --> 01:47:06,879
Can you hear me?
1302
01:47:08,130 --> 01:47:09,506
Can you find a pulse?
1303
01:47:09,757 --> 01:47:10,883
Is his heart beating?
1304
01:47:10,966 --> 01:47:12,801
Calm down, please.
1305
01:47:17,014 --> 01:47:19,475
- Where are you going?
- To look for pills in his car.
1306
01:47:52,549 --> 01:47:53,634
Sir...
1307
01:47:54,802 --> 01:47:57,554
Can you hear me? Open your mouth.
1308
01:48:14,405 --> 01:48:16,198
Can you hear me?
1309
01:48:23,706 --> 01:48:25,082
Feeling better?
1310
01:48:29,378 --> 01:48:31,422
Breathe.
1311
01:48:32,798 --> 01:48:34,383
Do you feel better?
1312
01:48:47,563 --> 01:48:48,981
Don't be scared, he's better.
1313
01:48:49,064 --> 01:48:51,108
You didn't call an ambulance?
1314
01:48:53,527 --> 01:48:55,487
No, I was afraid he was dead.
1315
01:49:03,454 --> 01:49:04,663
Wait...
1316
01:49:08,000 --> 01:49:11,336
If you talk to his family, it's over between us.
1317
01:49:27,895 --> 01:49:29,813
The elevator doesn't work.
1318
01:49:30,647 --> 01:49:31,940
Come on, Mother.
1319
01:49:32,024 --> 01:49:35,861
Go ahead. I can't go up quickly, it's too sore.
1320
01:49:42,367 --> 01:49:43,535
My dear.
1321
01:49:44,912 --> 01:49:46,330
In here.
1322
01:49:57,549 --> 01:49:58,842
Father...
1323
01:50:00,803 --> 01:50:01,929
How are you?
1324
01:50:02,262 --> 01:50:03,806
- Majid...
- Yes, come on.
1325
01:50:03,889 --> 01:50:04,890
Daddy...
1326
01:50:06,141 --> 01:50:08,102
He's fine, thank God.
1327
01:50:08,727 --> 01:50:09,937
You okay, Daddy?
1328
01:50:11,730 --> 01:50:14,650
You look okay. You gave us quite a scare.
1329
01:50:15,651 --> 01:50:16,777
Where's Mom?
1330
01:50:16,860 --> 01:50:19,738
- Coming.
- Majid, tell her not to come up.
1331
01:50:20,572 --> 01:50:21,782
We're going soon.
1332
01:50:21,949 --> 01:50:26,703
Majid, let her come up.
It'll reassure her to see him.
1333
01:50:27,621 --> 01:50:31,208
Good evening. Sorry,
in all the panic we didn't greet you...
1334
01:50:31,834 --> 01:50:33,877
Stay seated, don't get up.
1335
01:50:33,961 --> 01:50:37,089
I want Mom to see you, then we'll go.
1336
01:50:38,215 --> 01:50:41,385
There's no rush. Let him get his breath back.
1337
01:50:41,593 --> 01:50:43,387
We're very sorry.
1338
01:50:43,846 --> 01:50:45,848
Daddy, stay seated.
1339
01:50:46,348 --> 01:50:47,349
Can you manage?
1340
01:50:47,933 --> 01:50:48,976
Yes, it's okay.
1341
01:50:49,935 --> 01:50:51,019
Sit down.
1342
01:50:51,353 --> 01:50:52,354
Mayo...
1343
01:50:52,688 --> 01:50:55,440
Yes, Mother, we're here.
1344
01:50:55,524 --> 01:50:59,069
Luckily, Father is here, safe and sound.
1345
01:50:59,778 --> 01:51:01,405
What's up, Daddy?
1346
01:51:04,158 --> 01:51:05,826
Nothing, sweetie, it's fine.
1347
01:51:20,549 --> 01:51:23,010
- Mother?
- How is he?
1348
01:51:23,093 --> 01:51:25,053
He's fine.
1349
01:51:32,936 --> 01:51:36,356
I told you not to go.
1350
01:51:41,737 --> 01:51:44,323
See what you do to us.
1351
01:51:45,240 --> 01:51:46,700
My God...
1352
01:51:48,785 --> 01:51:51,330
Thanks be to God...
1353
01:51:51,413 --> 01:51:55,375
I prayed all the way
1354
01:51:55,459 --> 01:51:57,377
to hear his voice again.
1355
01:51:58,420 --> 01:52:00,005
Thanks be to God.
1356
01:52:04,468 --> 01:52:08,680
I told you not to go.
I don't want you working anymore.
1357
01:52:08,764 --> 01:52:10,766
Don't work anymore.
1358
01:52:10,849 --> 01:52:14,394
You said, "It's for Majid, I'll be back soon."
1359
01:52:14,478 --> 01:52:16,104
Now look.
1360
01:52:16,188 --> 01:52:19,233
You should thank these people
for helping him.
1361
01:52:19,316 --> 01:52:20,901
He was lucky.
1362
01:52:20,984 --> 01:52:24,071
We don't know how to thank you.
1363
01:52:24,154 --> 01:52:26,698
Thanks so much, madam.
1364
01:52:26,782 --> 01:52:28,075
Excuse us.
1365
01:52:28,158 --> 01:52:31,495
This man is my whole life.
Thank you very much.
1366
01:52:32,037 --> 01:52:34,414
You've given me back my life.
1367
01:52:35,457 --> 01:52:37,209
He's everything to me.
1368
01:52:37,292 --> 01:52:39,419
Stop it, Mom.
1369
01:52:42,130 --> 01:52:43,382
Come on, let's go.
1370
01:52:49,763 --> 01:52:50,764
Sorry.
1371
01:52:54,101 --> 01:52:56,520
Have you got everything? Your phone?
1372
01:52:57,229 --> 01:52:58,605
The car keys.
1373
01:52:58,939 --> 01:53:02,192
- And his glasses, where are they?
- I've got them.
1374
01:53:02,859 --> 01:53:04,027
Come, I'll give them to you.
1375
01:53:04,569 --> 01:53:06,446
- I'll take them.
- Go on.
1376
01:53:07,322 --> 01:53:09,116
He has to come himself.
1377
01:53:09,950 --> 01:53:11,994
We have an account to settle.
1378
01:53:12,369 --> 01:53:13,370
Come.
1379
01:53:14,204 --> 01:53:15,414
What account?
1380
01:53:15,497 --> 01:53:19,084
You saved his life.
1381
01:53:19,876 --> 01:53:22,587
We gave you so much trouble,
1382
01:53:23,255 --> 01:53:24,798
you don't owe us anything.
1383
01:53:26,758 --> 01:53:28,302
Please come.
1384
01:53:29,011 --> 01:53:31,471
I can come, if you like.
1385
01:53:31,555 --> 01:53:33,265
No, it should be him.
1386
01:53:33,348 --> 01:53:34,933
Come, please.
1387
01:53:43,734 --> 01:53:45,235
Go on down.
1388
01:53:55,662 --> 01:53:56,872
Majid, leave me.
1389
01:54:43,668 --> 01:54:46,004
How much did you leave the other night?
1390
01:54:49,132 --> 01:54:50,717
How much?
1391
01:54:51,885 --> 01:54:52,886
I didn't count it.
1392
01:56:12,215 --> 01:56:14,009
What's wrong?
1393
01:56:14,968 --> 01:56:16,803
What's wrong with you?
1394
01:56:16,887 --> 01:56:18,472
My God...
1395
01:56:18,555 --> 01:56:21,641
He's not well again.
1396
01:56:21,725 --> 01:56:23,143
What's this?
1397
01:56:24,603 --> 01:56:25,687
Where did that come from?
1398
01:56:26,229 --> 01:56:27,522
Is it your heart, Daddy?
1399
01:56:27,814 --> 01:56:29,733
Take my bag.
1400
01:56:30,650 --> 01:56:32,819
Sit there.
1401
01:56:32,903 --> 01:56:34,905
He's going to sit down.
1402
01:56:34,988 --> 01:56:36,781
It's not good.
1403
01:56:37,491 --> 01:56:39,534
Majid, come quick.
1404
01:56:53,173 --> 01:56:54,591
We're almost there.
1405
01:56:54,674 --> 01:56:56,593
I'm here, dear.
1406
01:56:56,927 --> 01:56:59,012
- Esmat. ..
- Mother.
1407
01:57:01,139 --> 01:57:02,182
Easy.
1408
01:57:02,265 --> 01:57:03,600
Be careful, Majid.
1409
01:57:03,808 --> 01:57:04,851
Esmat.
1410
01:57:04,935 --> 01:57:07,187
I'm here, dear.
1411
01:57:11,733 --> 01:57:13,026
Stretch his legs out.
1412
01:57:13,109 --> 01:57:15,362
Can you hear me, Daddy?
1413
01:57:19,908 --> 01:57:21,535
Help!
1414
01:57:22,244 --> 01:57:23,411
Can you hear me?
1415
01:57:23,662 --> 01:57:25,163
Where are his pills?
1416
01:57:26,998 --> 01:57:29,501
Search his pockets.
1417
01:57:34,089 --> 01:57:35,757
Breathe.
1418
01:57:35,840 --> 01:57:37,717
See if his pills are upstairs.
1419
01:57:42,305 --> 01:57:43,723
Lie down.
1420
01:57:44,683 --> 01:57:45,892
Wait.
1421
01:57:46,810 --> 01:57:48,019
Madam!
1422
01:57:49,104 --> 01:57:51,648
- What is it?
- Are his pills there?
1423
01:57:52,274 --> 01:57:54,651
He collapsed on the stairs.
1424
01:58:01,449 --> 01:58:04,828
Do a heart massage,
till the ambulance arrives.
1425
01:58:04,911 --> 01:58:07,789
Please, sir, come quick.
1426
01:58:12,335 --> 01:58:13,753
Do what I said.
1427
01:58:13,837 --> 01:58:15,672
Arms straight on the chest.
1428
01:58:15,755 --> 01:58:16,840
Okay.
1429
01:58:18,300 --> 01:58:20,677
Lay him on his back.
1430
01:58:21,469 --> 01:58:22,762
He's on his back.
1431
01:58:23,513 --> 01:58:25,932
One hand on the other,
1432
01:58:26,016 --> 01:58:31,229
on his chest, your arms straight.
1433
01:58:31,313 --> 01:58:34,149
- His face is blue.
- Please, sir!
1434
01:58:34,232 --> 01:58:36,109
If you're tired,
1435
01:58:36,192 --> 01:58:38,528
have someone take over.
1436
01:58:43,325 --> 01:58:44,743
He's not moving.
1437
01:58:45,910 --> 01:58:48,163
No, no reaction.
1438
01:58:48,246 --> 01:58:50,957
- Arms and legs?
- Nothing.
1439
01:58:53,376 --> 01:58:55,503
Should we give him his pills?
1440
01:58:55,587 --> 01:58:57,464
No, nothing.
1441
01:58:57,547 --> 01:58:59,466
Keep doing what I said.
1442
01:58:59,549 --> 01:59:01,968
Arms straight.
1443
01:59:44,302 --> 01:59:46,054
Hurry, please.
1444
01:59:50,225 --> 01:59:52,185
- Where is he?
-Inside.
1445
02:03:36,951 --> 02:03:38,953
Adapted by: Massoumeh Lahidji
1446
02:03:39,829 --> 02:03:41,831
Subtitling: HIVENTY
1446
02:03:42,305 --> 02:03:48,791
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles93834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.