All language subtitles for The.Mudge.Boy.2003.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,601 --> 00:00:38,601 [Panting] 2 00:01:11,634 --> 00:01:13,601 [Coughing] 3 00:03:53,601 --> 00:03:56,200 She's not coming today. 4 00:03:56,267 --> 00:03:58,767 Tomorrow either. 5 00:04:03,534 --> 00:04:05,567 Hello, miss Polly-o. 6 00:04:07,033 --> 00:04:08,734 Thank you, Hannah. 7 00:04:14,567 --> 00:04:16,501 Wow, cousin Jessica. 8 00:04:16,567 --> 00:04:18,167 Your first this week. 9 00:04:18,234 --> 00:04:20,100 Mom would have been very proud. 10 00:04:26,567 --> 00:04:28,267 Hi, chicken. 11 00:04:35,100 --> 00:04:36,567 Hey. 12 00:05:13,033 --> 00:05:14,467 I can clean it up. 13 00:05:14,534 --> 00:05:15,968 Go in the house. 14 00:05:16,033 --> 00:05:17,567 Bring them eggs with you. 15 00:06:18,534 --> 00:06:21,467 Miss Blodgett said you should fix the front step. 16 00:06:21,534 --> 00:06:23,033 Mm-hmm. 17 00:06:34,567 --> 00:06:36,601 How was your day? 18 00:06:37,901 --> 00:06:39,567 It was fine. 19 00:06:46,601 --> 00:06:48,234 How's your supper? 20 00:06:51,567 --> 00:06:53,067 It's good. 21 00:07:19,868 --> 00:07:21,868 "How was your day, Duncan?" 22 00:07:23,868 --> 00:07:25,467 Good. 23 00:07:25,534 --> 00:07:28,167 "Did you tell your father about old red hen?" 24 00:07:28,234 --> 00:07:29,667 "I had to bury another one" 25 00:07:29,734 --> 00:07:32,300 "of my chickens today, Edgar... old age." 26 00:07:34,534 --> 00:07:37,234 "Duncan played the minister. Should've seen him..." 27 00:07:37,300 --> 00:07:39,534 just don't. "Now, Edgar," 28 00:07:39,601 --> 00:07:41,634 "death's as much a part of life as living." 29 00:07:41,701 --> 00:07:44,234 Stop, stop it. Stop it! 30 00:08:05,200 --> 00:08:07,033 I'm going to have a smoke. 31 00:08:22,033 --> 00:08:25,467 [Coughing] 32 00:08:25,534 --> 00:08:28,534 [Footsteps approaching] 33 00:10:01,834 --> 00:10:03,767 That it? 34 00:10:03,834 --> 00:10:06,467 That's all of it. Look at that. 35 00:10:06,534 --> 00:10:09,234 Follows him like a little puppy dog. 36 00:10:11,567 --> 00:10:13,567 That chicken belongs with the others. 37 00:10:16,567 --> 00:10:20,033 Nacnud Egdum... that's my name backwards. 38 00:10:20,100 --> 00:10:21,534 Duncan Mudge is 39 00:10:21,601 --> 00:10:23,033 Nacnud Egdum. 40 00:10:23,100 --> 00:10:27,534 You go... M-U-D-G-E, E-G-D-U-M. 41 00:10:27,601 --> 00:10:29,033 Egdum. 42 00:10:29,100 --> 00:10:30,868 Egg dumb, huh? 43 00:10:30,934 --> 00:10:32,534 Yeah, it's kind of funny. 44 00:10:32,601 --> 00:10:34,601 You can do anything. 45 00:10:34,667 --> 00:10:37,033 Juster Pelkey is, uh... 46 00:10:37,100 --> 00:10:39,033 how about taking some chickens home? 47 00:10:39,100 --> 00:10:41,033 That would be great. 48 00:10:41,100 --> 00:10:42,534 Ok. 49 00:10:42,601 --> 00:10:44,100 Go grab him two good ones. 50 00:10:45,934 --> 00:10:47,634 They are not yours to give. 51 00:10:47,701 --> 00:10:49,534 You mind your manners 52 00:10:49,601 --> 00:10:51,167 and get the man his chickens. 53 00:10:55,667 --> 00:10:57,567 Hey... 54 00:10:57,634 --> 00:10:59,167 you hear me? 55 00:11:03,567 --> 00:11:05,000 I don't want to cause trouble... 56 00:11:05,067 --> 00:11:07,067 you ain't trouble. 57 00:11:08,901 --> 00:11:10,501 Sorry, Juster. 58 00:11:10,567 --> 00:11:12,567 That's ok, Duncan. 59 00:11:17,601 --> 00:11:20,501 How come Duncan don't help you? 60 00:11:20,567 --> 00:11:23,234 He helps out. 61 00:11:23,300 --> 00:11:27,868 Cousin Jessica, you're going to go live at Juster's house. 62 00:11:27,934 --> 00:11:29,534 [Clucking] 63 00:11:29,601 --> 00:11:31,534 It's ok, it's ok. 64 00:11:31,601 --> 00:11:33,767 Marilla the Gorilla is going with you. 65 00:11:35,267 --> 00:11:37,534 I know... I know. 66 00:11:37,601 --> 00:11:40,033 I'll miss you too. 67 00:11:40,100 --> 00:11:43,033 Just make sure you lay lots of eggs for him, ok? 68 00:11:43,100 --> 00:11:44,767 He's nice. 69 00:11:50,033 --> 00:11:52,200 I didn't know women had heart attacks like that. 70 00:11:52,267 --> 00:11:53,701 Yeah. 71 00:11:53,767 --> 00:11:56,467 Heard it knocked her right off her bike... that true? 72 00:11:56,534 --> 00:11:57,934 Yep, yep. 73 00:11:58,033 --> 00:12:00,634 Boy... those are big ones, Duncan. 74 00:12:03,601 --> 00:12:04,834 They're good layers. 75 00:12:04,901 --> 00:12:07,167 Them are beauties. 76 00:12:07,234 --> 00:12:09,167 Give them to me. 77 00:12:09,234 --> 00:12:11,200 Hey, not like that! You'll hurt them. 78 00:12:11,267 --> 00:12:13,000 Poor little things. 79 00:12:15,567 --> 00:12:17,100 They'll be good eating. 80 00:12:23,567 --> 00:12:25,567 He's a funny kid, Edgar. 81 00:12:27,834 --> 00:12:29,567 You better get these home. 82 00:13:11,934 --> 00:13:13,567 [Mooing] 83 00:13:27,934 --> 00:13:30,634 Hey, girl. 84 00:13:41,601 --> 00:13:44,000 What the hell you doing? 85 00:13:44,067 --> 00:13:46,801 I was just petting her. 86 00:13:49,167 --> 00:13:50,601 She'll suck your dick 87 00:13:50,667 --> 00:13:52,100 if you let her. 88 00:13:52,167 --> 00:13:54,033 Well, I wouldn't let her. 89 00:13:56,601 --> 00:13:58,467 I'm just kidding you, Duncan. 90 00:13:58,534 --> 00:14:00,567 I know. 91 00:14:03,934 --> 00:14:06,133 [Merritt]: Hey! She ain't gonna milk herself. 92 00:14:06,200 --> 00:14:08,701 No shit. Really? 93 00:14:08,767 --> 00:14:10,200 I'm just talking to my friend 94 00:14:10,267 --> 00:14:11,734 over here. 95 00:14:11,801 --> 00:14:13,434 You're a god damn 96 00:14:13,501 --> 00:14:14,834 smart ass, ain't you? 97 00:14:14,901 --> 00:14:16,734 What are you waiting for? Let's go. 98 00:14:29,567 --> 00:14:32,567 He's just mad 'cause he lost his license. 99 00:14:35,567 --> 00:14:36,901 Nice chicken. 100 00:14:38,601 --> 00:14:41,133 Do you want to hold her? 101 00:14:41,200 --> 00:14:43,701 No. 102 00:14:43,767 --> 00:14:46,100 I got to go in. 103 00:14:47,601 --> 00:14:49,100 Come on. 104 00:14:54,567 --> 00:14:56,100 Do you need any eggs? 105 00:16:15,033 --> 00:16:17,534 [Edgar]: We're leaving shortly. 106 00:16:22,534 --> 00:16:24,467 I'm almost ready. 107 00:16:31,701 --> 00:16:34,834 # on a hill far away # 108 00:16:34,901 --> 00:16:38,801 # stood an old rugged cross # 109 00:16:38,868 --> 00:16:43,434 # the emblem of suffering # 110 00:16:43,501 --> 00:16:45,501 # and shame # 111 00:16:45,567 --> 00:16:46,968 # and I love # 112 00:16:47,033 --> 00:16:50,501 # that old cross # 113 00:16:50,567 --> 00:16:55,968 # where the dearest and best # 114 00:16:56,033 --> 00:17:01,100 # for a world of lost sinners was slain # 115 00:17:01,567 --> 00:17:03,133 [snickering] 116 00:17:03,200 --> 00:17:05,968 # so, I�ll cherish # 117 00:17:06,033 --> 00:17:09,634 # the old rugged cross # 118 00:17:09,701 --> 00:17:12,801 # till the moment, at last # 119 00:17:12,868 --> 00:17:15,634 # I lay down # 120 00:17:15,701 --> 00:17:21,534 # I will cling to the old rugged cross # 121 00:17:21,601 --> 00:17:26,634 # and exchange it some day for a crown ## 122 00:17:28,601 --> 00:17:30,200 [clamoring] 123 00:17:33,234 --> 00:17:34,667 Where's my eggs, young man? 124 00:17:34,734 --> 00:17:36,167 Oh, I forgot. 125 00:17:36,234 --> 00:17:39,868 Um... I�ll bring them by after church. 126 00:17:39,934 --> 00:17:41,567 Duncan's it. 127 00:17:42,868 --> 00:17:45,534 I can't get over it. He's the spitting image of Lydia. 128 00:17:45,601 --> 00:17:47,901 You must see it, Edgar. 129 00:17:47,968 --> 00:17:50,567 Yeah, I see it. 130 00:17:50,634 --> 00:17:52,901 More and more like her every time I see him. 131 00:17:52,968 --> 00:17:54,534 Good morning. How are you? 132 00:17:57,067 --> 00:17:58,801 Tracey! 133 00:17:58,868 --> 00:18:00,567 Tracey! Where's your brother? 134 00:18:00,634 --> 00:18:01,934 We're leaving. 135 00:18:02,000 --> 00:18:03,934 Oh, he went off downstairs. 136 00:18:04,000 --> 00:18:05,467 I'll go get him. 137 00:18:05,534 --> 00:18:07,133 Thanks... come on, let's go. 138 00:18:07,200 --> 00:18:10,100 [Perry]: God, you got beautiful tits. 139 00:18:12,067 --> 00:18:13,467 You're sexy as hell. 140 00:18:13,534 --> 00:18:15,200 [Tonya]: Are you being serious? 141 00:18:15,267 --> 00:18:17,467 Yeah, take off your panties. 142 00:18:17,534 --> 00:18:20,000 God, Perry, you're all sweaty. 143 00:18:20,067 --> 00:18:21,467 Fuck. 144 00:18:21,534 --> 00:18:23,968 Oh, my god. Are you kidding me? 145 00:18:24,033 --> 00:18:25,534 Perry? 146 00:18:27,033 --> 00:18:28,467 Perry. 147 00:18:28,534 --> 00:18:29,968 What? 148 00:18:30,033 --> 00:18:32,934 Your mom's leaving. 149 00:18:34,534 --> 00:18:36,400 Oh, Jesus, Perry. 150 00:18:36,467 --> 00:18:37,734 Hi, Duncan. 151 00:18:37,801 --> 00:18:40,567 Hi. Where you going? 152 00:18:43,501 --> 00:18:47,501 Yeah... your mom is leaving. 153 00:18:47,567 --> 00:18:49,501 Tell her I�ll be right there. 154 00:18:49,567 --> 00:18:51,300 I got to shit. 155 00:18:53,234 --> 00:18:55,567 Ok. 156 00:18:57,067 --> 00:18:59,000 Hop in, Scotty. 157 00:18:59,067 --> 00:19:01,033 Come on, boys. 158 00:19:05,501 --> 00:19:07,100 He'll be right out. 159 00:19:07,167 --> 00:19:10,467 He was just down there, um... by himself. 160 00:19:10,534 --> 00:19:11,767 [Emily]: Thanks, Duncan. 161 00:19:11,834 --> 00:19:14,167 [Tracey]: Bye, Duncan. 162 00:19:14,234 --> 00:19:16,534 [Clucking] 163 00:19:31,067 --> 00:19:33,501 Edgar, glad you're here. 164 00:19:33,567 --> 00:19:35,467 'Morning, reverend. 165 00:19:35,534 --> 00:19:37,634 How are you boys making out? 166 00:19:37,701 --> 00:19:40,534 Uh, we're fine, reverend. Doing just fine. 167 00:20:22,767 --> 00:20:25,133 What did I tell you about that chicken? 168 00:22:09,567 --> 00:22:10,834 [Brent]: Hey, chicken boy! 169 00:22:10,901 --> 00:22:12,534 [Travis]: Look, the egg lady. 170 00:22:12,601 --> 00:22:14,501 [Tonya]: You're an asshole. "I'll have a dozen." 171 00:22:14,567 --> 00:22:16,067 [Travis]: "you're an asshole, Travis." 172 00:22:16,133 --> 00:22:17,634 [Perry]: We need more beer. 173 00:22:19,567 --> 00:22:22,000 All right, Travis, 'fess up. 174 00:22:22,067 --> 00:22:24,067 I told you, I�m broke till Monday, man. 175 00:22:24,133 --> 00:22:25,601 [Scotty]: What, are you kidding me? 176 00:22:25,667 --> 00:22:28,167 [Travis]: Scotty, you never have money. When's the last time 177 00:22:28,234 --> 00:22:29,667 you bought the beer? 178 00:22:29,734 --> 00:22:32,100 Hmm, let me see, never. [Banging] 179 00:22:32,167 --> 00:22:33,567 [Perry]: Fuck! 180 00:22:33,634 --> 00:22:35,834 [Brent]: Easy on my wheels, big fella. I'm trying. 181 00:22:35,901 --> 00:22:38,567 What should I do? Turn him upside down and shake him? 182 00:22:38,634 --> 00:22:40,167 I got money. 183 00:22:44,634 --> 00:22:46,534 How much? 184 00:22:53,634 --> 00:22:54,968 That'll do. 185 00:22:55,033 --> 00:22:57,033 [April]: I want some gum. 186 00:22:57,100 --> 00:22:58,534 [Travis]: Get some chips. I'm starving. 187 00:22:58,601 --> 00:23:00,100 Nice turd, Duncan. 188 00:23:00,167 --> 00:23:02,467 Hey, Travis, check out his turd! 189 00:23:02,534 --> 00:23:04,701 Oh, that's a nice one, pumpkin. 190 00:23:04,767 --> 00:23:07,033 [Tonya]: Duncan, bring your chicken over here. 191 00:23:15,601 --> 00:23:17,000 Ha, ha, oh, my god. 192 00:23:17,067 --> 00:23:19,067 She is so cute. Can I hold her? 193 00:23:20,567 --> 00:23:22,067 Sure. 194 00:23:23,801 --> 00:23:26,567 Hey, who cuts your hair, Duncan? 195 00:23:26,634 --> 00:23:28,133 Your grandma, ha, ha... 196 00:23:28,200 --> 00:23:29,601 no. 197 00:23:29,667 --> 00:23:31,534 My dad. 198 00:23:31,601 --> 00:23:33,300 Right, ha... 199 00:23:37,534 --> 00:23:38,801 ok. 200 00:23:38,868 --> 00:23:42,534 Aww, she's sweet. 201 00:23:42,601 --> 00:23:43,868 What's her name? 202 00:23:43,934 --> 00:23:45,667 Chicken. 203 00:23:48,167 --> 00:23:52,200 Me and my mom ordered a box of baby chicks in the mail 204 00:23:52,267 --> 00:23:54,200 and they were all supposed to be 205 00:23:54,267 --> 00:23:56,534 road island reds and girls, but... 206 00:23:56,601 --> 00:23:58,934 one of them turned out to be a rooster 207 00:23:59,000 --> 00:24:01,100 and one of them turned out to be white. 208 00:24:01,167 --> 00:24:02,634 Hmm. 209 00:24:02,701 --> 00:24:04,434 She was my mom's favorite. 210 00:24:04,501 --> 00:24:07,267 Your mom was so pretty. 211 00:24:08,767 --> 00:24:10,601 Yeah. 212 00:24:15,734 --> 00:24:17,567 Gross, Tonya. 213 00:24:17,634 --> 00:24:19,534 Shut up, April. 214 00:24:19,601 --> 00:24:22,100 Uh, chickens are filthy. 215 00:24:22,167 --> 00:24:23,601 God, you're such a girl. 216 00:24:23,667 --> 00:24:25,801 They have diseases. 217 00:24:25,868 --> 00:24:27,534 It's kind of... 218 00:24:29,634 --> 00:24:30,934 eww... 219 00:24:31,000 --> 00:24:32,701 [Brent]: Put the tailgate up. 220 00:24:32,767 --> 00:24:34,200 Later, chicken boy. 221 00:24:34,267 --> 00:24:35,767 Why don't you come with us? 222 00:24:40,534 --> 00:24:43,634 [###] 223 00:24:46,601 --> 00:24:48,567 Ok. 224 00:24:48,634 --> 00:24:50,534 Hold on. Duncan's coming with us. 225 00:24:50,601 --> 00:24:52,033 No way. 226 00:24:52,100 --> 00:24:53,801 Fuck you, Travis. He bought the beer. 227 00:24:53,868 --> 00:24:55,601 Brent... [banging] 228 00:24:55,667 --> 00:24:58,467 Help him with his bike. Jesus Christ. 229 00:24:58,534 --> 00:24:59,968 Give me the fucking bike. 230 00:25:04,501 --> 00:25:06,033 Come on. 231 00:25:08,200 --> 00:25:10,100 Let's go... 232 00:25:10,167 --> 00:25:13,534 what the fuck is that about? 233 00:27:12,133 --> 00:27:13,834 Whoo! 234 00:27:15,501 --> 00:27:18,067 Go, go, go, go, go... yaa! 235 00:27:18,133 --> 00:27:20,133 [Yelling] 236 00:27:20,200 --> 00:27:23,100 [Laughing] 237 00:27:25,033 --> 00:27:27,534 Oh... 238 00:27:29,033 --> 00:27:30,901 ahh! Stop it! 239 00:27:30,968 --> 00:27:33,634 [Laughing] 240 00:27:35,000 --> 00:27:36,567 Hey, lay off the beer, ha... 241 00:27:43,567 --> 00:27:46,534 [Travis]: Scotty, you need a beer? 242 00:27:46,601 --> 00:27:49,067 You bought it. 243 00:27:49,133 --> 00:27:51,567 [Travis]: Whoo! Drink it up, brother. 244 00:28:04,634 --> 00:28:06,100 Hey, Duncan, 245 00:28:06,167 --> 00:28:08,133 how's the beer? 246 00:28:09,634 --> 00:28:11,067 Good. 247 00:28:11,133 --> 00:28:13,133 Hey, that hat is fucking cool, man. 248 00:28:15,834 --> 00:28:18,000 It was my mom's. 249 00:28:18,067 --> 00:28:19,801 Fuckin' geek. 250 00:28:19,868 --> 00:28:22,868 Look at him, look. 251 00:28:22,934 --> 00:28:24,467 Chicken boy! 252 00:28:24,534 --> 00:28:26,467 Oof! Fuck. 253 00:29:33,467 --> 00:29:34,901 Spell joke. 254 00:29:34,968 --> 00:29:36,434 J-O-K-E. 255 00:29:36,501 --> 00:29:38,200 Spell smoke. 256 00:29:38,267 --> 00:29:39,701 S-M-O-K-E. 257 00:29:39,767 --> 00:29:42,200 What's the white part of an egg? Weirdo. 258 00:29:42,267 --> 00:29:43,701 The yolk. 259 00:29:43,767 --> 00:29:45,801 Nope... albumen. 260 00:29:45,868 --> 00:29:47,601 The 261 00:29:47,667 --> 00:29:49,133 [laughing] 262 00:29:49,200 --> 00:29:51,934 The white part... right. 263 00:29:52,000 --> 00:29:54,934 Ha, ha, come on. 264 00:29:58,801 --> 00:30:00,234 # everybody knows # 265 00:30:00,300 --> 00:30:03,234 # wheelin' and dealin'... ## 266 00:30:03,300 --> 00:30:05,467 #... yes I do, I smell cowshit, how 'bout you? # 267 00:30:05,534 --> 00:30:07,501 # I smell cowplop, yes I do # 268 00:30:07,567 --> 00:30:09,667 # I smell cowplop, how 'bout you? # 269 00:30:09,734 --> 00:30:11,601 # I smell cowshit, yes I do # 270 00:30:11,667 --> 00:30:13,100 # I smell cowshit, how 'bout you? # 271 00:30:13,167 --> 00:30:15,801 Scotty, let me sit up front... my hair's 272 00:30:15,868 --> 00:30:17,634 getting all tangled in my face. 273 00:30:17,701 --> 00:30:19,167 # I smell cowplop, yes I do # 274 00:30:19,234 --> 00:30:21,067 # I smell cowplop, how 'bout you? ## 275 00:30:22,534 --> 00:30:24,534 gimme that hat. 276 00:30:26,701 --> 00:30:28,200 Gimme it. 277 00:30:34,100 --> 00:30:35,601 Put this on. 278 00:30:37,234 --> 00:30:38,667 There you go. 279 00:30:38,734 --> 00:30:40,634 That better? 280 00:30:40,701 --> 00:30:42,267 Pff, get off me. 281 00:30:43,767 --> 00:30:45,267 What's the matter with you? 282 00:30:46,767 --> 00:30:48,200 You're a fuckin' bitch. 283 00:30:48,267 --> 00:30:50,033 Oh, my god. 284 00:30:50,100 --> 00:30:51,534 [Laughing] 285 00:30:51,601 --> 00:30:53,100 It's Perry... 286 00:30:53,167 --> 00:30:55,868 Perry smells like cowshit. You do smell 287 00:30:55,934 --> 00:30:57,567 like cowshit, man. 288 00:30:57,634 --> 00:30:58,968 Pff... 289 00:30:59,033 --> 00:31:00,934 ow! 290 00:31:05,501 --> 00:31:06,767 Ass! 291 00:31:06,834 --> 00:31:08,701 Can we go get it? Brent! 292 00:31:08,767 --> 00:31:11,100 Let me out. I'm going home. 293 00:31:11,167 --> 00:31:15,434 What's the matter, Perry? Your vagina sore? 294 00:31:15,501 --> 00:31:17,767 Seriously, let me out of the fucking car. I'm leaving. 295 00:31:17,834 --> 00:31:19,834 All right. 296 00:31:19,901 --> 00:31:22,000 Take it easy. 297 00:31:22,067 --> 00:31:25,267 I want to go get it. 298 00:31:28,634 --> 00:31:31,567 [Travis]: Hey, Scotty, is there any more beer up there? 299 00:31:38,100 --> 00:31:39,601 Whoo! 300 00:33:07,567 --> 00:33:10,501 That's why they make fun of you, you know? 301 00:33:10,567 --> 00:33:12,834 That and the chicken. 302 00:33:14,567 --> 00:33:16,033 I want to go find it. 303 00:33:16,100 --> 00:33:18,234 Forget it. It's gone. 304 00:33:20,567 --> 00:33:23,567 How come you have to act like that in front of people? 305 00:33:27,067 --> 00:33:28,767 I don't know. 306 00:33:30,567 --> 00:33:32,567 My mom died. 307 00:33:38,567 --> 00:33:40,133 Yeah, I know. 308 00:33:50,634 --> 00:33:53,534 [Urinating] 309 00:33:53,601 --> 00:33:56,834 It's big, huh? 310 00:33:59,100 --> 00:34:00,601 Yeah. 311 00:34:00,667 --> 00:34:03,133 A lot of girls won't let me fuck them 312 00:34:03,200 --> 00:34:05,400 when they first see the size of it. 313 00:34:05,467 --> 00:34:08,200 You have to get them wet so you don't hurt them. 314 00:34:11,567 --> 00:34:12,801 Yeah. 315 00:34:12,868 --> 00:34:15,501 Yeah... 316 00:34:15,567 --> 00:34:17,567 you ever fuck a girl, Duncan? 317 00:34:19,567 --> 00:34:21,601 No. 318 00:34:22,934 --> 00:34:24,834 I did it with this girl once. 319 00:34:24,901 --> 00:34:26,834 She wouldn't let me put it in her. 320 00:34:26,901 --> 00:34:28,801 So I just kept rubbing down there, 321 00:34:28,868 --> 00:34:30,567 playing with her nipples. 322 00:34:32,234 --> 00:34:33,834 She had these 323 00:34:33,901 --> 00:34:35,501 big nipples, man. 324 00:34:35,567 --> 00:34:37,033 Stuck out like that. 325 00:34:37,100 --> 00:34:39,033 Ha, ha, big, hard ones. 326 00:34:39,100 --> 00:34:41,567 Big cow nipples. 327 00:34:45,567 --> 00:34:49,834 I'd rub one between my fingers and whisper "let me fuck you." 328 00:34:49,901 --> 00:34:51,534 No, I can't. 329 00:34:51,601 --> 00:34:53,834 So, I�d pinch them real hard when she said that. 330 00:34:53,901 --> 00:34:56,200 Hard, so she'd moan. 331 00:34:56,267 --> 00:34:58,267 Just to punish her a little. 332 00:34:58,334 --> 00:35:00,234 But you could tell she was loving it, 333 00:35:00,300 --> 00:35:01,734 'cause her pussy was sopping wet. 334 00:35:01,801 --> 00:35:04,534 Ha, and I just kept licking on those nipples, 335 00:35:04,601 --> 00:35:06,968 flicking my tongue on them, pulling them. 336 00:35:07,033 --> 00:35:10,067 Just teasing the hell out of her. 337 00:35:12,033 --> 00:35:14,634 She started grabbing on that big dick. 338 00:35:14,701 --> 00:35:17,467 I was sliding two fingers in and out of her. 339 00:35:17,534 --> 00:35:19,033 "Let me fuck you." 340 00:35:19,100 --> 00:35:20,834 But she didn't say nothing. 341 00:35:20,901 --> 00:35:23,701 Just kept moaning and moving her ass. 342 00:35:23,767 --> 00:35:25,801 So I slide in another finger. 343 00:35:25,868 --> 00:35:27,434 [Panting] 344 00:35:27,501 --> 00:35:30,100 Fuck me, fuck me. 345 00:35:30,167 --> 00:35:32,501 She said it that time. 346 00:35:32,567 --> 00:35:35,100 "Fuck me, Perry." 347 00:35:40,868 --> 00:35:43,067 I like to look them right in the eyes 348 00:35:43,133 --> 00:35:44,767 the first time they feel that dick 349 00:35:44,834 --> 00:35:46,601 going up in there. 350 00:35:48,067 --> 00:35:51,767 Pretty soon, I could feel her underneath me, 351 00:35:51,834 --> 00:35:53,934 sliding her ass down on that big dick. 352 00:35:56,934 --> 00:36:01,467 It's funny... first, they don't let you fuck them, 353 00:36:01,534 --> 00:36:03,534 then they're fucking themselves on your own cock. 354 00:36:05,033 --> 00:36:07,033 Yeah. 355 00:36:07,100 --> 00:36:09,534 People do weird stuff sometimes. 356 00:36:12,534 --> 00:36:14,400 [Gun firing] Fuck! 357 00:36:14,467 --> 00:36:16,968 Perry! My dad. 358 00:36:17,033 --> 00:36:19,200 I better go before he comes out. 359 00:36:20,701 --> 00:36:22,200 Perry! 360 00:36:24,868 --> 00:36:26,567 Bye, Perry. 361 00:37:16,567 --> 00:37:18,534 Where you been? 362 00:37:18,601 --> 00:37:23,501 I was out riding around with my friends. 363 00:37:23,567 --> 00:37:25,534 [Yawning] 364 00:37:28,567 --> 00:37:31,133 I've been thinking that I want you 365 00:37:31,200 --> 00:37:35,167 to help me out more around here. 366 00:37:35,234 --> 00:37:38,000 There's no reason to pay Juster 367 00:37:38,067 --> 00:37:40,567 when I got a good, strong boy like you. 368 00:37:51,234 --> 00:37:52,667 How you feeling? 369 00:37:52,734 --> 00:37:54,501 Had supper? 370 00:37:54,567 --> 00:37:57,033 I'm fine. 371 00:38:01,501 --> 00:38:05,434 All right, well, we got to bale 372 00:38:05,501 --> 00:38:07,567 the rest of that first cut tomorrow. 373 00:38:09,033 --> 00:38:11,200 Yes, sir. 374 00:38:14,868 --> 00:38:17,467 Uh... 375 00:38:17,534 --> 00:38:21,467 I think your mother would want you to have this. 376 00:38:32,667 --> 00:38:35,501 Thank you. 377 00:39:01,834 --> 00:39:03,501 No more, all right. 378 00:39:12,501 --> 00:39:14,534 We got to get up at 5:00. 379 00:39:17,534 --> 00:39:19,767 Dad... 380 00:39:19,834 --> 00:39:22,534 you're not throwing it out, are you? 381 00:39:22,601 --> 00:39:25,868 I'm just putting some things in storage. 382 00:40:40,601 --> 00:40:43,534 We got to get an early start tomorrow. 383 00:40:43,601 --> 00:40:47,100 We got to get all this in the barn before it rains. 384 00:40:52,634 --> 00:40:54,067 Hey. 385 00:40:54,133 --> 00:40:55,634 No, thank you. 386 00:41:01,567 --> 00:41:03,868 Why don't you go get cleaned up? 387 00:41:05,501 --> 00:41:08,434 You can go see those friends of yours. 388 00:41:08,501 --> 00:41:10,901 What about dinner? 389 00:41:10,968 --> 00:41:12,834 I'll fix my own. 390 00:41:26,601 --> 00:41:28,868 Hey, Perry. 391 00:41:28,934 --> 00:41:30,767 What's up? 392 00:41:33,100 --> 00:41:35,100 They're cute, aren't they? 393 00:41:39,601 --> 00:41:41,033 Want some help? 394 00:41:41,100 --> 00:41:43,033 I got it. 395 00:41:43,100 --> 00:41:45,534 Why aren't you helping your dad? 396 00:41:45,601 --> 00:41:48,200 What did you do to your lip? 397 00:41:48,267 --> 00:41:49,934 Nothing. 398 00:41:56,734 --> 00:41:59,033 [Perry]: It's fucked-up, you know? 399 00:41:59,100 --> 00:42:02,501 You have this idea that your life 400 00:42:02,567 --> 00:42:05,000 will automatically be different when you grow up. 401 00:42:05,067 --> 00:42:06,501 Then you start getting older 402 00:42:06,567 --> 00:42:09,234 and you realize it's all going to be the same shit. 403 00:42:09,300 --> 00:42:11,667 You know what I mean? 404 00:42:11,734 --> 00:42:13,834 Sort of. 405 00:42:13,901 --> 00:42:16,501 It's a fucking joke. 406 00:42:16,567 --> 00:42:20,067 Yeah... I know what you mean. 407 00:42:21,567 --> 00:42:24,501 Ha... 408 00:42:24,567 --> 00:42:26,501 that chicken know any tricks? 409 00:42:26,567 --> 00:42:28,000 No. 410 00:42:28,067 --> 00:42:30,167 You should teach her some. 411 00:42:30,234 --> 00:42:31,834 Like what? 412 00:42:31,901 --> 00:42:33,534 I don't know. 413 00:42:33,601 --> 00:42:36,267 Roll over, sit... it's your chicken. 414 00:42:51,601 --> 00:42:52,934 Give me your bike. 415 00:43:42,100 --> 00:43:44,567 Take your clothes off. 416 00:43:47,601 --> 00:43:48,868 Aren't you going in? 417 00:43:48,934 --> 00:43:51,534 I'm waiting till I�m more sweaty. 418 00:43:51,601 --> 00:43:53,601 I'm going in. 419 00:43:57,601 --> 00:43:58,934 That's far. 420 00:43:59,000 --> 00:44:00,601 Is it deep? 421 00:44:00,667 --> 00:44:01,868 Deep enough. 422 00:44:01,934 --> 00:44:05,000 Hey, ahh! 423 00:44:06,534 --> 00:44:08,767 Are you crazy? You almost 424 00:44:08,834 --> 00:44:10,434 killed me! 425 00:44:10,501 --> 00:44:11,968 You're ok. You can swim, right? 426 00:44:12,033 --> 00:44:13,834 Yeah. 427 00:44:13,901 --> 00:44:15,567 Duncan! 428 00:44:19,167 --> 00:44:21,501 [Perry]: Ha, ha... oh, it's fucking cold! 429 00:44:21,567 --> 00:44:23,501 [Laughing] 430 00:44:23,567 --> 00:44:25,534 It's freezing. 431 00:44:25,601 --> 00:44:28,501 That was kind of fun. 432 00:44:28,567 --> 00:44:31,067 That wasn't so bad, was it? 433 00:44:36,067 --> 00:44:37,567 Whoo! 434 00:44:42,067 --> 00:44:44,501 It's neat. 435 00:44:44,567 --> 00:44:46,167 Yeah, it's my hideout. 436 00:44:46,234 --> 00:44:48,534 Really? 437 00:44:48,601 --> 00:44:51,200 Wow. 438 00:44:51,267 --> 00:44:52,968 Nobody but me. 439 00:44:56,601 --> 00:44:58,567 Did you ever bring a girl up here? 440 00:44:58,634 --> 00:45:00,534 Fuck, no. 441 00:45:00,601 --> 00:45:01,934 [Brent]: Duncan. 442 00:45:02,000 --> 00:45:03,467 Duncan! 443 00:45:03,534 --> 00:45:05,934 [Scotty]: He's got to be here. His bike is here. 444 00:45:06,000 --> 00:45:07,434 [Travis]: Duncan buddy, ha. 445 00:45:07,501 --> 00:45:09,667 Where are you? 446 00:45:09,734 --> 00:45:13,400 [Brent]: Duncan? Come out, come out, wherever you are. 447 00:45:13,467 --> 00:45:15,801 [Scotty]: Fudge boy! [Travis]: Dude, dude, 448 00:45:15,868 --> 00:45:17,801 put it on the tracks. No, no, wait. 449 00:45:17,868 --> 00:45:19,834 I got a better idea. Throw it in. 450 00:45:22,133 --> 00:45:23,534 My bike! I'll get it. 451 00:45:23,601 --> 00:45:26,200 [Scotty]: Ha-ha... oops, sorry, man. 452 00:45:26,267 --> 00:45:27,701 [Brent]: Dinky, where are you? 453 00:45:27,767 --> 00:45:29,200 [Travis]: He's got to be below. 454 00:45:29,267 --> 00:45:30,701 [Train whistle blowing] 455 00:45:30,767 --> 00:45:32,501 Oh, shit! 456 00:45:32,567 --> 00:45:35,000 You're supposed to watch for trains. Fuck, I didn't hear it. 457 00:45:35,067 --> 00:45:36,868 Run, you stupid fucks! 458 00:45:36,934 --> 00:45:38,901 [Train whistle blowing] 459 00:46:18,534 --> 00:46:20,033 It's like a rock, huh? 460 00:46:22,534 --> 00:46:24,100 Yeah. 461 00:46:27,901 --> 00:46:30,133 I better get your bike. 462 00:46:39,901 --> 00:46:41,801 Me and my mom made a little cemetery 463 00:46:41,868 --> 00:46:43,501 for them when they get old. 464 00:46:43,567 --> 00:46:48,567 She won't let my dad eat them. She doesn't believe in it. 465 00:46:49,567 --> 00:46:50,901 And he listens to her? 466 00:46:53,567 --> 00:46:55,501 He used to. 467 00:46:55,567 --> 00:46:57,567 [Clucking] 468 00:46:59,567 --> 00:47:01,567 You guys gave them a lot of names. 469 00:47:06,534 --> 00:47:07,868 Yeah. 470 00:47:10,901 --> 00:47:12,701 I never knew anyone that died before. 471 00:47:16,567 --> 00:47:19,133 Are your grandparents still alive? 472 00:47:19,200 --> 00:47:21,467 My mom's are. 473 00:47:21,534 --> 00:47:23,033 I never met my dad's. 474 00:47:24,868 --> 00:47:26,534 They're probably dead. 475 00:47:30,534 --> 00:47:35,067 I always thought, if you're a good person, 476 00:47:35,133 --> 00:47:38,567 when you died, you'd just go straight to heaven. 477 00:47:38,634 --> 00:47:41,834 Like a reward or something. 478 00:47:41,901 --> 00:47:44,200 But then they just put you in the ground, 479 00:47:44,267 --> 00:47:46,300 and bugs and worms eat you. 480 00:47:50,567 --> 00:47:52,067 There's definitely a heaven. 481 00:47:53,901 --> 00:47:55,567 There has to be. 482 00:48:09,868 --> 00:48:11,567 Were they in love? 483 00:48:13,200 --> 00:48:14,667 Who? 484 00:48:14,734 --> 00:48:16,200 Your parents. 485 00:48:22,033 --> 00:48:23,601 Guess so. 486 00:48:29,267 --> 00:48:30,968 Want to know a secret? 487 00:48:31,033 --> 00:48:32,534 Yeah. 488 00:48:35,534 --> 00:48:37,000 Never mind. 489 00:48:37,067 --> 00:48:38,667 Tell me. 490 00:48:38,734 --> 00:48:40,868 I'm not going to tell anybody. 491 00:48:55,934 --> 00:49:00,501 You can calm a chicken by putting its head in your mouth. 492 00:49:00,567 --> 00:49:02,934 My mom showed me. 493 00:49:03,000 --> 00:49:05,234 [Clucking] 494 00:49:10,467 --> 00:49:12,033 Your mom was a weirdo, too, huh? 495 00:49:18,534 --> 00:49:20,601 No. 496 00:49:24,501 --> 00:49:25,968 I didn't mean that. 497 00:49:34,534 --> 00:49:36,033 You think I�m weird? 498 00:49:37,567 --> 00:49:40,834 Yeah. 499 00:49:40,901 --> 00:49:42,567 A little. Don't you? 500 00:49:45,534 --> 00:49:47,067 I don't know. 501 00:49:51,868 --> 00:49:53,434 Want to try it? 502 00:49:53,501 --> 00:49:57,234 See, that's what I�m talking about, Duncan. 503 00:49:57,300 --> 00:49:58,834 That's weird. 504 00:50:46,701 --> 00:50:48,734 [Hammering] 505 00:50:51,601 --> 00:50:53,534 Duncan! 506 00:50:53,601 --> 00:50:55,000 Coming. 507 00:51:23,667 --> 00:51:25,067 Is that it? 508 00:51:25,133 --> 00:51:26,634 That's it. 509 00:51:35,601 --> 00:51:37,100 Today was kind of fun. 510 00:52:01,234 --> 00:52:05,167 Hey, Mr. Mudge. Hey, Duncan. 511 00:52:05,234 --> 00:52:06,801 Hey, Duncan, 512 00:52:06,868 --> 00:52:08,534 you want to do something? 513 00:52:08,601 --> 00:52:10,868 We're just cruising around. 514 00:52:10,934 --> 00:52:13,434 Come with us, Duncan. 515 00:52:13,501 --> 00:52:15,167 Where's Perry? 516 00:52:15,234 --> 00:52:16,734 We're going to pick him up. 517 00:52:19,234 --> 00:52:20,868 Can I? 518 00:52:20,934 --> 00:52:22,567 Yeah. Go ahead. 519 00:52:24,767 --> 00:52:26,267 Let me get ready. 520 00:52:34,667 --> 00:52:36,067 How you been, Mr. Mudge? 521 00:52:36,133 --> 00:52:38,567 Just fine. 522 00:52:38,634 --> 00:52:40,067 Good. 523 00:52:40,133 --> 00:52:41,634 Good to hear. 524 00:53:00,701 --> 00:53:02,067 Duncan! 525 00:53:02,133 --> 00:53:03,567 Bye, dad. 526 00:53:03,634 --> 00:53:05,100 Ok. 527 00:53:05,167 --> 00:53:07,534 Hey, you got money, right? 528 00:53:08,868 --> 00:53:10,501 Hold on a minute. 529 00:53:21,267 --> 00:53:23,501 Buy something for your friends there. 530 00:53:23,567 --> 00:53:25,033 Wow, thank you. 531 00:53:25,100 --> 00:53:26,501 Scotty, get the fuck out. 532 00:53:26,567 --> 00:53:28,000 Please. 533 00:53:28,067 --> 00:53:29,567 Yeah, right. 534 00:53:33,667 --> 00:53:37,434 Hop in, buddy. Hey, Duncan, where's your chicken. 535 00:53:37,501 --> 00:53:38,934 I don't know. 536 00:53:39,000 --> 00:53:41,267 Bummer. She's probably around somewhere. 537 00:53:41,334 --> 00:53:43,567 Bye, dad. 538 00:53:43,634 --> 00:53:45,534 Careful, now. 539 00:54:00,300 --> 00:54:03,767 [###] 540 00:54:03,834 --> 00:54:05,801 # come on, get up # 541 00:54:07,934 --> 00:54:09,601 # hey, hey # 542 00:54:13,534 --> 00:54:15,501 # come on, get up # 543 00:54:17,534 --> 00:54:19,634 # hey, hey, hey, hey # 544 00:54:23,067 --> 00:54:24,601 # come on, get up # 545 00:54:27,133 --> 00:54:29,501 # hey, hey # 546 00:54:29,567 --> 00:54:31,501 take a pull, Duncan. 547 00:54:33,601 --> 00:54:35,868 Drink, drink, drink, drink, drink... 548 00:54:35,934 --> 00:54:38,701 drink, drink, drink, drink, drink... 549 00:54:41,534 --> 00:54:44,567 [cheering and howling] 550 00:54:44,634 --> 00:54:46,534 Pumpkin! 551 00:54:46,601 --> 00:54:48,601 [Laughing] 552 00:54:48,667 --> 00:54:50,167 Dandelion wine. 553 00:54:54,033 --> 00:54:55,467 How you feel, buddy? 554 00:54:55,534 --> 00:54:57,901 How you feeling? How you feeling? 555 00:54:57,968 --> 00:54:59,567 Tingly. 556 00:54:59,634 --> 00:55:01,501 [Laughing] 557 00:55:01,567 --> 00:55:04,901 Tingly, huh? 558 00:55:04,968 --> 00:55:06,400 Hey, Duncan. 559 00:55:06,467 --> 00:55:09,067 Do her again, man. Yeah, do it. 560 00:55:09,133 --> 00:55:11,434 Come on. Naw, I shouldn't have done it. 561 00:55:11,501 --> 00:55:13,734 Come on, do it. 562 00:55:13,801 --> 00:55:15,501 Do it... do it. 563 00:55:17,701 --> 00:55:20,434 [Laughing] 564 00:55:20,501 --> 00:55:21,834 Come on, man, do it. 565 00:55:24,601 --> 00:55:27,133 Took an awful spill off my bike today. 566 00:55:27,200 --> 00:55:31,534 I need you to fix those tires, Edgar. They're awful wobbly. 567 00:55:41,567 --> 00:55:43,033 Hey. Hello. 568 00:55:45,901 --> 00:55:47,467 Who is that guy? 569 00:55:47,534 --> 00:55:50,100 Leave him alone. He's a freak. 570 00:55:50,167 --> 00:55:52,601 Freak! 571 00:55:52,667 --> 00:55:55,067 Hold on... 572 00:55:55,133 --> 00:55:56,601 to Duncan. 573 00:55:56,667 --> 00:55:58,100 To 574 00:55:58,167 --> 00:55:59,601 drunken Mudge. 575 00:55:59,667 --> 00:56:01,100 To the chicken boy. 576 00:56:01,167 --> 00:56:03,467 Chicken boy! 577 00:56:03,534 --> 00:56:04,868 Chicken boy, ha-ha. 578 00:56:04,934 --> 00:56:07,133 Hey. Uh-uh. Come on. 579 00:56:07,200 --> 00:56:08,634 To the chicken boy. 580 00:56:08,701 --> 00:56:12,000 Chicken boy! 581 00:56:13,868 --> 00:56:15,467 Moo. 582 00:56:15,534 --> 00:56:17,667 Fuck off. Ahh! Oh, jeez. 583 00:56:17,734 --> 00:56:19,701 Perry, stop it. Shit! 584 00:56:23,234 --> 00:56:25,400 [Clamoring] 585 00:56:25,467 --> 00:56:27,834 Hurry, do something. That's enough! 586 00:56:30,067 --> 00:56:32,501 Don't talk like that to a lady, you fucking faggot. 587 00:56:32,567 --> 00:56:35,000 Perry. 588 00:56:35,067 --> 00:56:39,501 Perry! You fucking kicked his ass. 589 00:56:39,567 --> 00:56:43,501 You beat the shit out of him. Motherfucker! 590 00:56:43,567 --> 00:56:45,767 Teach that boy some manners. You see that, Scotty? 591 00:56:45,834 --> 00:56:47,234 Fuck, yeah, I saw it. 592 00:56:47,300 --> 00:56:48,801 You're insane, Peraldo. 593 00:57:00,634 --> 00:57:02,801 I'm cold. 594 00:57:02,868 --> 00:57:05,167 Brent, take me home. 595 00:57:05,234 --> 00:57:08,167 It's time to hook up or pass out. 596 00:57:08,234 --> 00:57:10,234 Guess which one you're doing. 597 00:57:15,534 --> 00:57:16,801 Come on, Brent. 598 00:57:16,868 --> 00:57:19,734 I'm getting all bitten up. 599 00:57:19,801 --> 00:57:22,934 You're going to have to wait till I sober up. 600 00:57:23,000 --> 00:57:25,934 I already fucked up one truck like that. 601 00:57:26,000 --> 00:57:28,067 Are you kidding me? 602 00:57:28,133 --> 00:57:30,067 Perry, make him take me home. 603 00:57:30,133 --> 00:57:32,167 I'm freezing. 604 00:57:32,234 --> 00:57:33,767 Perry, I�m talking to you. 605 00:57:36,667 --> 00:57:39,100 Come here, baby. I'll warm you up. 606 00:57:42,934 --> 00:57:44,567 Get over here. 607 00:58:00,267 --> 00:58:02,501 April! 608 00:58:04,501 --> 00:58:06,033 Get off of me. 609 00:58:14,133 --> 00:58:16,968 [Wretching] 610 00:58:17,033 --> 00:58:18,567 [Spitting] 611 00:58:35,267 --> 00:58:36,801 You like that? 612 00:59:10,567 --> 00:59:12,434 What's the matter with you? You're taking forever. 613 00:59:12,501 --> 00:59:13,934 Nothing. 614 00:59:14,033 --> 00:59:15,934 Keep doing it. 615 00:59:16,000 --> 00:59:17,834 April? Let's go. 616 00:59:17,901 --> 00:59:19,501 We're leaving. I got to go. 617 00:59:19,567 --> 00:59:22,467 You're kidding me. No. Sorry. 618 00:59:22,534 --> 00:59:24,467 April, come on. I got us a ride. 619 00:59:24,534 --> 00:59:25,801 You're a fucking bitch. 620 00:59:25,868 --> 00:59:27,567 Fuck you. 621 00:59:32,701 --> 00:59:34,167 Ha, pervert. 622 00:59:34,234 --> 00:59:36,701 Fucking tease. 623 00:59:41,701 --> 00:59:43,601 You're in the shithouse with me, man. 624 00:59:46,567 --> 00:59:49,100 No, no, I�m sorry, Perry. 625 00:59:49,167 --> 00:59:50,868 I didn't, I didn't mean to. 626 00:59:50,934 --> 00:59:52,567 Forget it. 627 00:59:52,634 --> 00:59:54,567 I'm, I�m sorry, Perry. 628 00:59:58,767 --> 01:00:00,634 I know something we could do. 629 01:00:02,567 --> 01:00:04,000 Hurry the fuck... 630 01:00:04,067 --> 01:00:05,501 Duncan was watching. 631 01:00:05,567 --> 01:00:08,000 Shut up. I'm tired. They're going to fucking leave. 632 01:00:19,701 --> 01:00:22,734 [Duncan]: My dad put all her stuff out here. 633 01:00:22,801 --> 01:00:24,734 [Perry]: Why? 634 01:00:24,801 --> 01:00:26,934 He wants to forget her, I guess. 635 01:00:30,167 --> 01:00:31,868 She sure had a lot of shit. 636 01:00:31,934 --> 01:00:33,601 Yeah. 637 01:00:41,267 --> 01:00:43,601 Hey, thanks, Perry. 638 01:00:43,667 --> 01:00:45,534 For what? 639 01:00:53,601 --> 01:00:55,133 Being nice. 640 01:00:59,667 --> 01:01:01,534 My knuckle is bleeding. 641 01:01:01,601 --> 01:01:02,868 You see me hit that guy? 642 01:01:02,934 --> 01:01:05,067 The fucker cut me. 643 01:01:10,267 --> 01:01:11,901 Here, fix your hairdo. 644 01:01:15,634 --> 01:01:18,601 Pew, oh, it stinks. 645 01:01:18,667 --> 01:01:21,934 My mom could play that. 646 01:01:22,000 --> 01:01:23,434 Yee-haw! 647 01:01:23,501 --> 01:01:25,234 Shh! My dad. 648 01:01:25,300 --> 01:01:27,534 Ha-ha, oh, oops. 649 01:01:33,133 --> 01:01:34,601 Check this out. 650 01:01:49,133 --> 01:01:50,567 Try it on. 651 01:01:50,634 --> 01:01:56,033 Mm-mm. What else is there? 652 01:01:56,100 --> 01:01:57,601 Come on. It's funny. 653 01:01:59,300 --> 01:02:02,834 Uh, I�m not supposed to. 654 01:02:02,901 --> 01:02:04,567 Just try it on. 655 01:02:09,968 --> 01:02:12,133 All right, let's get 656 01:02:12,200 --> 01:02:14,968 out of here if you don't want to have any fun. 657 01:02:15,033 --> 01:02:16,501 Well, you don't think it's weird? 658 01:02:16,567 --> 01:02:18,167 Uh-uh. 659 01:02:18,234 --> 01:02:20,234 It's just the two of us. Who cares? 660 01:02:25,901 --> 01:02:28,434 You really want me to? 661 01:02:28,501 --> 01:02:31,467 I don't want you to. I just thought it would be funny. 662 01:02:31,534 --> 01:02:32,901 Like hallowe'en or something. 663 01:02:35,601 --> 01:02:37,601 Me and my mom used to go trick-or-treating. 664 01:02:41,801 --> 01:02:44,734 This old lady, miss McGee, who lived up the road from us... 665 01:02:44,801 --> 01:02:48,234 not over your clothes. It won't look right. 666 01:02:53,801 --> 01:02:58,834 And, uh, ha... well, everyone used to think 667 01:02:59,634 --> 01:03:02,067 she was a witch, 'cause her house, 668 01:03:02,133 --> 01:03:04,868 it did look kind of haunted. 669 01:03:04,934 --> 01:03:07,934 But, um... so, one year we go up there, 670 01:03:08,033 --> 01:03:14,100 and we go on her porch, and she just comes running out of there 671 01:03:14,167 --> 01:03:17,667 waving her broomstick at us and yelling and saying that, 672 01:03:17,734 --> 01:03:19,501 if we didn't get out, 673 01:03:19,567 --> 01:03:21,801 she'd call the constable. 674 01:03:21,868 --> 01:03:23,534 Turn around. 675 01:03:26,567 --> 01:03:28,000 Looks good. 676 01:03:28,067 --> 01:03:29,534 Ha... yeah. 677 01:03:29,601 --> 01:03:32,767 Mm... don't take it off. 678 01:03:32,834 --> 01:03:35,667 You got to do the back up. 679 01:03:37,801 --> 01:03:41,767 It was weird, 'cause she really did look like a witch, but... 680 01:03:41,834 --> 01:03:44,968 we just felt kind of bad for her, though. 681 01:03:45,033 --> 01:03:47,467 Even though she didn't give us any candy. 682 01:03:47,534 --> 01:03:49,100 I remember that old lady. 683 01:03:49,167 --> 01:03:52,234 She was a fucking bitch. 684 01:03:52,300 --> 01:03:55,534 You sure swear a lot, Perry. 685 01:03:55,601 --> 01:03:58,534 What? Bitch? 686 01:03:58,601 --> 01:03:59,868 Perry. 687 01:03:59,934 --> 01:04:02,167 Ha-ha, are you a bitch? 688 01:04:02,234 --> 01:04:04,133 No. Quit it. 689 01:04:04,200 --> 01:04:05,634 Bitch. Ha-ha-ha. 690 01:04:05,701 --> 01:04:07,167 Huh? 691 01:04:07,234 --> 01:04:09,434 Quit it, Perry. 692 01:04:09,501 --> 01:04:11,133 Huh? 693 01:04:11,200 --> 01:04:13,467 Say it. Say it. 694 01:04:13,534 --> 01:04:15,167 I'm a bitch. 695 01:04:21,100 --> 01:04:23,000 Take it out. 696 01:04:23,067 --> 01:04:24,567 Take it out! 697 01:04:28,067 --> 01:04:29,567 Go on. 698 01:04:32,300 --> 01:04:35,567 [Sighing] 699 01:04:35,634 --> 01:04:37,067 [Spitting] 700 01:04:37,133 --> 01:04:38,567 Tastes like pee. 701 01:04:38,634 --> 01:04:40,133 Keep doing it. 702 01:04:44,067 --> 01:04:46,033 Ow! Fuck, that hurt. 703 01:04:46,100 --> 01:04:47,501 Perry. 704 01:04:47,567 --> 01:04:49,567 What the fuck is the matter with you? 705 01:04:49,634 --> 01:04:51,033 I'm sorry. 706 01:04:51,100 --> 01:04:53,033 Would you stop fucking saying that? All right? 707 01:04:53,100 --> 01:04:54,534 I'm not mad at you. 708 01:04:54,601 --> 01:04:56,534 What are you doing? What are you doing? 709 01:04:56,601 --> 01:04:58,033 Perry, what are you doing? 710 01:04:58,100 --> 01:04:59,534 Shh. 711 01:04:59,601 --> 01:05:01,133 Perry? 712 01:05:01,200 --> 01:05:03,968 Hold still. 713 01:05:04,033 --> 01:05:05,968 I'm not going to hurt you. All right? 714 01:05:06,033 --> 01:05:07,467 Perry. 715 01:05:07,534 --> 01:05:09,000 Spread your legs. 716 01:05:09,067 --> 01:05:10,467 Further. 717 01:05:10,534 --> 01:05:12,968 That's it. Shh. 718 01:05:13,033 --> 01:05:15,200 I'm just going to put it in a little. 719 01:05:15,267 --> 01:05:16,968 Perry... ah, ah. 720 01:05:17,033 --> 01:05:19,467 That's not so bad, right? 721 01:05:22,067 --> 01:05:23,567 You ok? 722 01:05:26,567 --> 01:05:28,100 God, you're fucking tight. 723 01:05:33,534 --> 01:05:36,234 It feels just like a pussy. 724 01:05:36,300 --> 01:05:38,834 Ahh! 725 01:05:38,901 --> 01:05:40,567 Ah, ahh! 726 01:05:40,634 --> 01:05:43,901 Ah... ah, ahh... ahhh. 727 01:06:37,100 --> 01:06:40,801 My dad says we might be getting a new car. 728 01:06:40,868 --> 01:06:42,834 It's about time. 729 01:06:42,901 --> 01:06:44,567 You seen our old one? 730 01:06:46,567 --> 01:06:48,000 My mom can hardly drive it 731 01:06:48,067 --> 01:06:50,868 'cause the steering wheel shakes so bad. 732 01:06:50,934 --> 01:06:53,200 You hear it coming from a mile away 733 01:06:53,267 --> 01:06:54,734 'cause the muffler fell off. 734 01:06:57,767 --> 01:06:59,234 It's fucking embarrassing. 735 01:07:04,033 --> 01:07:05,534 Don't tell my dad, ok? 736 01:07:09,033 --> 01:07:10,534 That's why she drives the truck. 737 01:07:16,067 --> 01:07:17,534 Can you undo it? 738 01:07:24,467 --> 01:07:26,467 [Garage door opening] 739 01:07:33,467 --> 01:07:35,167 I was trying to take it off. 740 01:07:35,234 --> 01:07:36,767 I couldn't get it off. 741 01:07:41,067 --> 01:07:42,601 You go on home, Perry. 742 01:07:46,534 --> 01:07:49,501 Go in the house. 743 01:07:49,567 --> 01:07:50,834 And take that thing off. 744 01:07:50,901 --> 01:07:52,567 I can't... I said, take it off! 745 01:07:52,634 --> 01:07:54,133 I can't undo it. 746 01:08:11,200 --> 01:08:12,634 I'm sorry. 747 01:08:12,701 --> 01:08:14,200 Don't talk to me. 748 01:09:02,501 --> 01:09:04,501 [Clucking] 749 01:09:07,667 --> 01:09:09,100 Get up. 750 01:09:09,167 --> 01:09:10,667 I'm up. 751 01:09:29,868 --> 01:09:31,868 [Straining] 752 01:11:00,634 --> 01:11:02,534 Hey! 753 01:11:11,067 --> 01:11:12,767 Wash up before you sit down. 754 01:11:16,567 --> 01:11:18,067 You hear me? 755 01:11:33,634 --> 01:11:35,100 Get up. 756 01:11:38,934 --> 01:11:40,634 Move it. 757 01:11:45,801 --> 01:11:49,567 Not so easy, is it? Hmm? 758 01:11:49,634 --> 01:11:51,601 I do it every goddamn day. 759 01:11:56,934 --> 01:11:59,701 You're weak. 760 01:11:59,767 --> 01:12:02,834 How you ever going to take care of yourself, huh? 761 01:12:02,901 --> 01:12:04,601 Hmm? 762 01:12:08,567 --> 01:12:10,067 Get up. 763 01:12:13,734 --> 01:12:15,501 Goddamn it, Duncan, get your filthy ass 764 01:12:15,567 --> 01:12:20,000 off your mother's sofa... now! 765 01:12:20,067 --> 01:12:21,534 In case you haven't noticed, 766 01:12:21,601 --> 01:12:23,067 she's dead. 767 01:12:45,634 --> 01:12:48,534 What's the matter with you? 768 01:12:48,601 --> 01:12:50,534 Huh? 769 01:12:50,601 --> 01:12:52,100 What's the matter with you? 770 01:12:54,067 --> 01:12:56,567 You can't even get into trouble like a normal boy. 771 01:13:02,601 --> 01:13:03,968 All right. 772 01:13:04,033 --> 01:13:05,534 Goddamn, all right. All right. 773 01:13:19,501 --> 01:13:21,000 Dad, you can't. 774 01:13:29,567 --> 01:13:31,567 Dad, you can't. You can't. 775 01:13:34,767 --> 01:13:37,234 Go... go on! 776 01:13:45,601 --> 01:13:47,567 Put them down. 777 01:13:49,934 --> 01:13:51,534 Do it. 778 01:13:51,601 --> 01:13:52,868 Please? 779 01:13:52,934 --> 01:13:54,601 Put it down. 780 01:13:59,567 --> 01:14:01,067 [Liquid pouring] 781 01:14:09,534 --> 01:14:11,033 Please, dad. 782 01:14:13,567 --> 01:14:15,567 I should have done this from the start. 783 01:14:52,601 --> 01:14:56,100 [Knocking] 784 01:14:57,934 --> 01:14:59,868 Perry. 785 01:14:59,934 --> 01:15:02,601 Perry? 786 01:15:08,567 --> 01:15:09,801 What the fuck are you doing? 787 01:15:09,868 --> 01:15:11,634 I need to talk to you. 788 01:15:11,701 --> 01:15:16,501 Jesus, Duncan. You smell like shit. 789 01:15:16,567 --> 01:15:18,033 [Sighing] 790 01:15:24,000 --> 01:15:25,434 What did your dad say? 791 01:15:25,501 --> 01:15:26,934 Nothing. 792 01:15:27,000 --> 01:15:28,501 Nothing? 793 01:15:31,601 --> 01:15:33,834 He burned all my mom's stuff. 794 01:15:33,901 --> 01:15:37,033 He didn't say anything about me? 795 01:15:37,100 --> 01:15:38,934 No. 796 01:15:39,000 --> 01:15:40,634 You sure? 797 01:15:40,701 --> 01:15:42,501 He's only mad at me. 798 01:15:42,567 --> 01:15:45,567 I didn't tell him what you did. 799 01:15:52,567 --> 01:15:54,100 We can't do nothing no more. 800 01:15:57,100 --> 01:15:58,601 It ain't right. 801 01:16:00,667 --> 01:16:01,968 I didn't tell him, Perry. 802 01:16:02,033 --> 01:16:05,467 We can't do nothing no more. 803 01:16:05,534 --> 01:16:06,968 It's queer. 804 01:16:08,868 --> 01:16:10,968 I ain't no queer. 805 01:16:11,033 --> 01:16:12,567 I know. 806 01:16:17,534 --> 01:16:18,801 I'm sorry, Perry. 807 01:16:18,868 --> 01:16:23,033 You're always sorry. What are you sorry about? 808 01:16:23,100 --> 01:16:25,467 You act like a goddamn girl sometimes, Duncan. 809 01:16:27,200 --> 01:16:28,734 Shit. 810 01:16:39,067 --> 01:16:40,501 Perry. 811 01:16:40,567 --> 01:16:42,067 What? 812 01:16:44,734 --> 01:16:47,968 Did you ever... 813 01:16:48,033 --> 01:16:49,934 did you ever think about kissing me? 814 01:16:52,934 --> 01:16:55,601 You're crazy, Duncan. 815 01:16:55,667 --> 01:16:57,167 No. 816 01:16:59,567 --> 01:17:00,834 No way. 817 01:17:09,234 --> 01:17:11,667 Is that what you want? Huh? 818 01:17:13,734 --> 01:17:15,200 No. 819 01:17:34,868 --> 01:17:36,534 You're a fucking faggot, Duncan. 820 01:17:38,067 --> 01:17:40,501 Stay the fuck away from me. 821 01:18:05,200 --> 01:18:07,467 Where the hell you been, Perry? 822 01:18:07,534 --> 01:18:09,467 Just out smoking. 823 01:18:09,534 --> 01:18:10,901 Just out smoking, huh? 824 01:18:13,067 --> 01:18:15,801 Yeah. 825 01:18:15,868 --> 01:18:17,634 What does "lights out" mean, Perry? 826 01:18:17,701 --> 01:18:19,968 I know I, I know I... 827 01:18:20,033 --> 01:18:22,400 I know I�ve said it, but I just... 828 01:18:22,467 --> 01:18:26,501 just can't seem to remember. 829 01:18:26,567 --> 01:18:29,667 Out wandering around time? 830 01:18:29,734 --> 01:18:34,000 Out raising hell time? 831 01:18:34,067 --> 01:18:37,501 Just out smoking time? 832 01:18:37,567 --> 01:18:39,200 Bedtime. 833 01:18:39,267 --> 01:18:40,968 Look at that. 834 01:18:46,033 --> 01:18:48,033 Yeah, guess that's it. Bedtime. 835 01:19:46,534 --> 01:19:48,133 Jump. 836 01:19:48,200 --> 01:19:50,501 Good girl. 837 01:19:50,567 --> 01:19:52,501 Good girl. Good girl. 838 01:19:52,567 --> 01:19:54,033 Good girl. 839 01:20:57,634 --> 01:20:59,133 Thank you. 840 01:21:09,234 --> 01:21:10,801 One dollar. 841 01:21:10,868 --> 01:21:13,000 Oh, I thought they were 75. 842 01:21:13,067 --> 01:21:14,567 One dollar. 843 01:21:27,601 --> 01:21:28,934 Thank you. 844 01:21:34,267 --> 01:21:35,767 Chicken? 845 01:21:37,868 --> 01:21:40,534 Chick, chick? 846 01:21:40,601 --> 01:21:43,200 [Clucking] 847 01:21:43,267 --> 01:21:44,767 What are you doing? 848 01:21:51,100 --> 01:21:52,634 Hey, chicken boy. 849 01:21:57,601 --> 01:21:59,100 I like your chicken. 850 01:22:02,567 --> 01:22:04,801 Don't you guys like his chicken? 851 01:22:04,868 --> 01:22:07,567 Hell, yeah. 852 01:22:09,901 --> 01:22:11,567 Let me see her? 853 01:22:13,901 --> 01:22:16,567 Sure, Duncan, buddy. 854 01:22:16,634 --> 01:22:17,868 I'm just kidding. 855 01:22:17,934 --> 01:22:19,567 [Laughing] 856 01:22:19,634 --> 01:22:21,634 Let me see her. Give her to me, Travis. 857 01:22:21,701 --> 01:22:23,133 You want her? Ha-ha-ha. 858 01:22:23,200 --> 01:22:24,634 Are we hanging out tonight, Duncan? 859 01:22:24,701 --> 01:22:26,534 It ain't a party without you. 860 01:22:26,601 --> 01:22:28,000 Please? 861 01:22:28,067 --> 01:22:29,501 Hey, Scotty, let me see her? 862 01:22:29,567 --> 01:22:31,667 How you doing? It's good to see you. 863 01:22:31,734 --> 01:22:34,501 Scotty, give her to me. Scotty, please. 864 01:22:34,567 --> 01:22:35,901 Something is wrong with her, Duncan. 865 01:22:35,968 --> 01:22:37,534 Scotty, please. 866 01:22:37,601 --> 01:22:38,868 She don't look too good. 867 01:22:38,934 --> 01:22:41,467 Is she sick, Scotty? I think she might be. 868 01:22:41,534 --> 01:22:42,801 Aw, chicken boy lost his chick. 869 01:22:42,868 --> 01:22:44,567 Take her, Perry. You want her? 870 01:22:44,634 --> 01:22:46,701 Trav... 871 01:22:46,767 --> 01:22:49,868 what the fuck you looking at? 872 01:22:49,934 --> 01:22:52,100 Perry, what happened? 873 01:22:52,167 --> 01:22:55,167 What are you, a moron? 874 01:22:55,234 --> 01:22:57,868 What do you think happened? 875 01:23:01,534 --> 01:23:03,133 Happy now? 876 01:23:03,200 --> 01:23:05,167 [Brent]: Perry, put your shirt down, man. 877 01:23:11,968 --> 01:23:13,534 Faggot. 878 01:23:13,601 --> 01:23:16,133 I'm not a faggot. 879 01:23:16,200 --> 01:23:18,534 Oh, ha, the truth hurts, 880 01:23:18,601 --> 01:23:21,133 doesn't it, ass humper? 881 01:23:21,200 --> 01:23:23,234 I'm not! 882 01:23:23,300 --> 01:23:24,701 [Squealing] 883 01:23:24,767 --> 01:23:26,200 Scotty, Scotty... 884 01:23:26,267 --> 01:23:27,767 Scotty, no. Scotty. 885 01:23:27,834 --> 01:23:29,467 Scotty? Scotty, don't. 886 01:23:29,534 --> 01:23:32,534 What's wrong, chicken? We're just fucking with you. 887 01:23:36,734 --> 01:23:38,167 Oh, Perry. 888 01:23:38,234 --> 01:23:40,467 Break its neck. Kill it, fucking kill it. 889 01:23:40,534 --> 01:23:41,767 Kill it. 890 01:23:41,834 --> 01:23:45,033 Perry... Perry... 891 01:23:48,300 --> 01:23:49,767 Perry, no. 892 01:23:53,667 --> 01:23:56,200 Let him go. 893 01:23:56,267 --> 01:23:58,234 What the fuck are you talking about, man? 894 01:23:58,300 --> 01:23:59,767 What? 895 01:23:59,834 --> 01:24:01,234 Let him go. 896 01:24:05,467 --> 01:24:06,734 Brent, what the fuck, Brent? 897 01:24:06,801 --> 01:24:08,734 Whoa. What the fuck are you doing, Perry? 898 01:24:08,801 --> 01:24:10,734 You ain't no fucking fun any more, Peraldo. 899 01:24:10,801 --> 01:24:12,501 Yeah, dude, you're such a wet 900 01:24:12,567 --> 01:24:13,934 noodle or wet blanket or whatever. 901 01:24:14,000 --> 01:24:15,501 Wet something, man. Wet something. 902 01:24:20,667 --> 01:24:23,000 Let's get out of here. 903 01:24:26,667 --> 01:24:28,167 I'm not a faggot, Perry. 904 01:24:35,234 --> 01:24:39,067 Why don't you show us how you suck it, fudge boy? 905 01:24:39,133 --> 01:24:40,934 Woo, yeah! 906 01:24:41,000 --> 01:24:43,501 Why don't you suck it like your mother showed you? 907 01:24:43,567 --> 01:24:45,133 Excuse me, Mrs. Mudge, 908 01:24:45,200 --> 01:24:47,434 can you teach me how to suck a dick? 909 01:24:47,501 --> 01:24:49,734 [Snickering] 910 01:24:49,801 --> 01:24:51,901 [Clucking] 911 01:24:59,634 --> 01:25:01,801 Oh, shit, he did it. Ha-ha-ha. 912 01:25:01,868 --> 01:25:03,467 Motherfuck, 913 01:25:03,534 --> 01:25:04,801 tastes like chicken. 914 01:25:04,868 --> 01:25:06,501 Oh, fuck. You weren't kidding, Perry. 915 01:25:06,567 --> 01:25:09,467 Hey, Duncan, what are you doing later? You got any plans? 916 01:25:09,534 --> 01:25:12,133 Faggot. 917 01:25:12,200 --> 01:25:14,234 [Laughing] 918 01:25:27,501 --> 01:25:29,000 [Cracking] 919 01:25:29,067 --> 01:25:31,167 Oh, shit, man. 920 01:25:31,234 --> 01:25:32,667 Shit. 921 01:25:32,734 --> 01:25:34,167 Oh, god. 922 01:25:34,234 --> 01:25:36,501 Fucking a, ha-ha-ha. 923 01:25:36,567 --> 01:25:38,167 Oh, Jesus Christ. 924 01:25:38,234 --> 01:25:39,968 You are cold-blooded, chicken boy. 925 01:27:16,868 --> 01:27:18,601 What did you go and do? Huh? 926 01:27:20,200 --> 01:27:22,634 [Sobbing] 927 01:27:22,701 --> 01:27:25,934 What happened? 928 01:27:26,000 --> 01:27:27,667 What happened? 929 01:27:33,701 --> 01:27:35,601 I got to go deal with it. 930 01:27:37,534 --> 01:27:39,033 Let me go. Let me go. 931 01:27:39,100 --> 01:27:40,501 No. 932 01:27:40,567 --> 01:27:42,000 Let me go. Let me go! 933 01:27:42,067 --> 01:27:44,167 No. 934 01:27:44,234 --> 01:27:46,234 [Sobbing] 935 01:27:49,267 --> 01:27:50,667 Let me go. 936 01:27:50,734 --> 01:27:52,501 Shh, shh. 937 01:27:52,567 --> 01:27:53,934 Let me go. 938 01:27:56,100 --> 01:27:57,567 Let me go. 939 01:28:02,501 --> 01:28:03,934 Let me go. 940 01:28:04,000 --> 01:28:05,501 Shh, no. 941 01:28:18,701 --> 01:28:20,701 Shh, shh, shh. 942 01:31:54,601 --> 01:31:58,634 Captions performed by The National Captioning Centre 58478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.