Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:01:15,840
@ JadViE Studio - SystemTN
Sub standard صعب التصحيح: P
2
00:01:15,840 --> 00:01:35,840
رحلة إلى الغرب 3: أنثى وطنية b>
3
00:01:51,840 --> 00:01:52,710
المعلم.
4
00:01:54,320 --> 00:01:56,160
انظر إلي عن كثب.
5
00:01:57,770 --> 00:01:59,570
منذ أن تبعتك
6
00:02:00,010 --> 00:02:01,360
المشاهد نحيف جدا
7
00:02:01,440 --> 00:02:02,830
لا خنزير بعد الآن.
8
00:02:03,120 --> 00:02:05,610
ما هو نوع الابن الذي تنظر اليه؟
9
00:02:08,260 --> 00:02:10,380
أرى أن هذا جيد جدًا.
10
00:02:10,630 --> 00:02:12,300
تنظر إلى بشرتي
11
00:02:12,610 --> 00:02:14,000
إذا كانت رقيقة
12
00:02:14,100 --> 00:02:15,680
كل من حساسة باعتبارها عارضة الازياء الشهيرة دائما.
13
00:02:15,840 --> 00:02:16,980
تبدين بعنف ،
14
00:02:17,350 --> 00:02:18,660
روح الثروة ليست كذلك.
15
00:02:34,450 --> 00:02:35,430
المعلم.
16
00:02:36,000 --> 00:02:38,490
ما في العالم هما في أزواج؟
17
00:02:39,600 --> 00:02:40,800
الاحراج ، من فضلك تذكر هذا.
18
00:02:41,900 --> 00:02:44,930
الظروف الطبيعية ، القدر
19
00:02:45,230 --> 00:02:46,930
كل تبعا.
20
00:02:47,270 --> 00:02:48,180
المعلم!
21
00:02:48,620 --> 00:02:51,400
يبدو وكأنه يوم يعتمد عليه لأول مرة
22
00:02:51,470 --> 00:02:53,050
كيف هذا
23
00:02:53,570 --> 00:02:55,210
هذه المشكلة...
24
00:03:00,240 --> 00:03:01,590
للمعلم
25
00:03:03,000 --> 00:03:04,190
أعد تشغيل الكتب المقدّمة.
26
00:03:07,960 --> 00:03:09,280
ثوي لان.
27
00:03:10,140 --> 00:03:12,500
لا أعرف ما إذا كانت تعيش جيدا الآن.
28
00:03:13,520 --> 00:03:14,610
ثوي لان ~~
29
00:03:14,930 --> 00:03:15,650
بات العالم.
30
00:03:16,280 --> 00:03:17,650
كنت خائفا مرة أخرى.
31
00:03:18,610 --> 00:03:20,320
دعونا دراسة هذا Wukong ذهاب.
32
00:03:20,700 --> 00:03:23,070
ترى أنها لا تملك هذه المتاعب على الإطلاق.
33
00:03:23,210 --> 00:03:23,940
المعلم.
34
00:03:24,350 --> 00:03:26,310
أخي يعرف ماذا.
35
00:03:27,330 --> 00:03:28,800
يستخدم المشاهد سلاحه
36
00:03:28,800 --> 00:03:30,390
لا تفهم؟
37
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
ماذا تقصد؟
38
00:03:32,580 --> 00:03:34,810
هشة ذلك!
39
00:03:34,960 --> 00:03:36,640
العب العصي إلى المستوى...
40
00:03:47,200 --> 00:03:49,110
ماذا قلت؟
41
00:03:49,680 --> 00:03:51,120
قلها ثانية!
42
00:03:51,470 --> 00:03:53,370
كان الأخ يلعب العصي جيدًا جدًا.
43
00:03:53,600 --> 00:03:54,950
اسم الولايات المتحدة
44
00:03:54,950 --> 00:03:56,610
الأمر ليس بهذا السوء.
45
00:03:58,620 --> 00:03:59,610
ماذا تريد أن تقول؟
46
00:04:00,170 --> 00:04:01,750
اليوم هو فرح عظيم.
47
00:04:02,110 --> 00:04:03,810
أنا لا أرتدي السراويل على الإطلاق.
48
00:04:03,980 --> 00:04:05,250
"هذه كذبة!"
49
00:04:06,600 --> 00:04:07,840
أذهب لتبرد ،
50
00:04:07,920 --> 00:04:08,970
سرقت ذلك الحين.
51
00:04:09,620 --> 00:04:11,770
إذا قبضنا على اللص
52
00:04:16,740 --> 00:04:18,700
سأفقد أيضا سرواله
53
00:04:19,200 --> 00:04:20,810
اتركه عارياً
54
00:04:21,320 --> 00:04:22,360
ماذا تنظر؟
55
00:04:22,360 --> 00:04:23,850
أنا أيضا أحب سرواله.
56
00:04:24,510 --> 00:04:25,360
مضحك بشكل لا يصدق.
57
00:04:27,360 --> 00:04:28,410
وو كونغ.
58
00:04:29,040 --> 00:04:30,720
سروالك هنا.
59
00:04:31,250 --> 00:04:31,920
المعلم!
60
00:04:32,490 --> 00:04:33,920
إذا كنت تحب هذه السراويل
61
00:04:33,920 --> 00:04:35,360
أخبرني
62
00:04:35,870 --> 00:04:36,770
قلت للتو
63
00:04:36,960 --> 00:04:38,220
لمن السراويل؟
64
00:04:41,660 --> 00:04:42,450
وو كونغ.
65
00:04:44,160 --> 00:04:46,090
رأيت هذه السراويل ممزقة حفرة
66
00:04:46,620 --> 00:04:47,860
لا بد لي من خياطته.
67
00:04:47,950 --> 00:04:48,800
دعونا نرى.
68
00:04:49,080 --> 00:04:49,890
جميل جدا.
69
00:04:50,040 --> 00:04:51,370
أنا أحب ، اسمحوا لي أن أرتديها!
70
00:04:59,040 --> 00:04:59,920
الأخ الكبير!
71
00:05:03,620 --> 00:05:06,250
وفقا لحكمه ، يبدو أن الحب.
72
00:06:01,230 --> 00:06:03,390
لا أعرف ما هو الاله المقدس انت؟
73
00:06:03,560 --> 00:06:04,870
نحن فقط عبر هذا المكان
74
00:06:05,560 --> 00:06:07,500
أنت لم تخطئ ، لن أخطئ إليك.
75
00:06:07,910 --> 00:06:08,770
إذا ارتكبت جريمة
76
00:06:09,150 --> 00:06:10,090
سأضربك.
77
00:06:10,500 --> 00:06:12,320
أنا أسقف سماوي
78
00:06:12,650 --> 00:06:13,720
بعض الناس يحترمونني قليلا
79
00:06:13,880 --> 00:06:14,690
لتجنب الذهاب ،
80
00:06:20,480 --> 00:06:22,280
إله النهر الصغير من هذا المكان.
81
00:06:26,760 --> 00:06:27,710
هل أجاب؟
82
00:06:28,920 --> 00:06:29,710
ماذا قال؟
83
00:06:30,270 --> 00:06:31,120
المرفقين.
84
00:06:34,660 --> 00:06:35,880
الطريق واحد فقط.
85
00:06:37,240 --> 00:06:37,750
سا سا!
86
00:06:38,480 --> 00:06:39,180
فوق الصف!
87
00:06:39,240 --> 00:06:39,820
حسنا!
88
00:07:20,220 --> 00:07:21,700
سمكة كبيرة!
89
00:07:31,800 --> 00:07:32,600
المعلم!
90
00:07:32,840 --> 00:07:34,050
كن حذرا ، يا معلمة!
91
00:07:36,100 --> 00:07:37,320
المعلم!
92
00:07:43,920 --> 00:07:44,800
يا معلمة ، لا تخف!
93
00:07:44,860 --> 00:07:45,600
هل لديك هنا؟
94
00:07:59,020 --> 00:08:00,350
المعلم!
95
00:08:09,430 --> 00:08:10,430
المعلم!
96
00:08:10,870 --> 00:08:12,470
وو كونغ!
97
00:08:17,130 --> 00:08:18,690
الأخ الكبير!
98
00:08:21,680 --> 00:08:23,680
الأخ الكبير!
99
00:08:24,200 --> 00:08:25,490
مهما كانت
100
00:08:25,490 --> 00:08:26,600
لا تقلق علي!
101
00:09:42,660 --> 00:09:45,960
المعلم !!!!!
102
00:11:17,920 --> 00:11:18,980
المعلم!
103
00:11:19,200 --> 00:11:20,250
هل انت بخير
104
00:11:21,030 --> 00:11:22,250
لا مشكلة
105
00:12:28,150 --> 00:12:29,270
خذ الطريق الصعب
106
00:12:29,720 --> 00:12:31,270
والتشبث بالكثير من الغبار الوردي
107
00:12:31,860 --> 00:12:33,840
نأمل بالتعاطف.
108
00:12:34,810 --> 00:12:36,120
أنت...
109
00:12:36,980 --> 00:12:38,560
هو...
110
00:12:40,750 --> 00:12:41,960
الرجال؟
111
00:12:51,670 --> 00:12:53,130
لذا شعر المتبرع
112
00:12:53,530 --> 00:12:55,670
زيادة يمكن أيضا أن يكون...
113
00:12:56,570 --> 00:12:57,670
الناس الآخرين؟
114
00:13:16,280 --> 00:13:17,600
من انت
115
00:14:02,800 --> 00:14:04,580
صاحب الجلالة.
116
00:14:08,400 --> 00:14:09,760
لماذا تذهب كل هذا الوقت؟
117
00:14:09,760 --> 00:14:10,930
في المرة القادمة لن نختبئ بعد الآن.
118
00:14:10,930 --> 00:14:12,200
قل لهم أن ينزلوا.
119
00:14:12,520 --> 00:14:13,530
دعونا نذهب!
120
00:14:13,610 --> 00:14:14,790
نعم.
121
00:14:16,540 --> 00:14:17,810
ما هو النجم؟
122
00:14:17,960 --> 00:14:18,690
كنت تفكر في ذلك
123
00:14:19,550 --> 00:14:20,870
ماذا رأيت؟
124
00:14:21,200 --> 00:14:22,310
ترى ماذا؟
125
00:14:23,670 --> 00:14:25,210
اليوم نحن...
126
00:14:26,220 --> 00:14:27,280
انظر الرجل بعد ذلك
127
00:14:27,400 --> 00:14:28,350
لا يمكن أن يكون!
128
00:14:28,440 --> 00:14:30,750
لماذا تبدو المؤنث هكذا؟
129
00:14:31,270 --> 00:14:32,390
حقا دائما.
130
00:14:32,490 --> 00:14:34,080
أنا أتحدث معهم أيضا.
131
00:14:34,270 --> 00:14:35,500
كيف حالك
132
00:14:35,730 --> 00:14:36,720
عام...
133
00:14:38,980 --> 00:14:40,300
عيون كبيرة
134
00:14:40,360 --> 00:14:41,840
الجفون المزدوجة ،
135
00:14:42,170 --> 00:14:43,630
الضحكة الأخيرة
136
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
محطما جدا ،
137
00:14:45,400 --> 00:14:46,920
قريب جدا.
138
00:14:47,490 --> 00:14:48,760
أنا أفهم
139
00:14:51,400 --> 00:14:52,920
المرضى!
140
00:14:52,920 --> 00:14:54,920
أنت ميت!
141
00:14:56,920 --> 00:14:59,420
يبدو أن فتح أسطورة الأجداد بالفعل.
142
00:15:28,480 --> 00:15:30,280
البشرية هي السم الرئيسي في السم.
143
00:15:31,530 --> 00:15:33,120
إذا بعد الانتهاء من الرجل
144
00:15:33,120 --> 00:15:35,540
أشعر قلبي ينبض ، ترتعش ساقي ، أطرافى
145
00:15:35,680 --> 00:15:37,560
التي تم ضربها
146
00:15:37,950 --> 00:15:39,670
السم المخدرات يحب الرجل بعد ذلك!
147
00:15:40,160 --> 00:15:41,400
هيا!
148
00:15:41,680 --> 00:15:42,890
ثم...
149
00:15:43,230 --> 00:15:44,380
ماذا تفعل؟
150
00:15:45,160 --> 00:15:46,250
لقد انتهى!
151
00:15:47,550 --> 00:15:48,530
ذهب كل شيء؟
152
00:15:48,840 --> 00:15:49,700
تم حفظ الدواء.
153
00:15:52,180 --> 00:15:53,680
هل هناك أي كتابه؟
154
00:15:53,730 --> 00:15:55,360
هذا المكان مفقود في الزاوية.
155
00:15:59,080 --> 00:16:00,350
هذا المثل
156
00:16:00,350 --> 00:16:01,780
عنيف للغاية
157
00:16:01,980 --> 00:16:03,870
فقط هاجم القلب
158
00:16:04,040 --> 00:16:05,870
يكاد يكون من الذكور تنتقل إلى الإناث.
159
00:16:20,860 --> 00:16:22,190
الرهبان ومعس.
160
00:16:23,610 --> 00:16:26,150
ملكة الأسلاف قالت ذات مرة
161
00:16:26,850 --> 00:16:28,150
في العديد من الأشياء
162
00:16:28,650 --> 00:16:29,880
ذكر فقط
163
00:16:30,080 --> 00:16:31,620
هو الأكثر قسوة ،
164
00:16:32,190 --> 00:16:33,630
تكمن مثل المغني.
165
00:16:33,880 --> 00:16:36,570
إذا كنت تتعرض للتسمم بالحب
166
00:16:36,920 --> 00:16:38,800
سوف يكسر الأمعاء
167
00:16:39,150 --> 00:16:40,440
البكاء التي تموت.
168
00:16:40,860 --> 00:16:42,160
إذا كنت ترغب في التخلص من السموم
169
00:16:42,310 --> 00:16:43,970
يجب أن تقطع كل الجذور ،
170
00:16:45,400 --> 00:16:46,760
لقتلهم.
171
00:16:48,940 --> 00:16:50,170
قتل؟
172
00:16:51,700 --> 00:16:52,540
قتل.
173
00:16:56,790 --> 00:16:57,710
أقتلها
174
00:17:00,520 --> 00:17:01,720
اليوم هو متعب
175
00:17:02,730 --> 00:17:04,210
عجل الى غرفتك
176
00:17:06,210 --> 00:17:07,230
اين انت
177
00:17:09,650 --> 00:17:10,210
اذهب بعيدا.
178
00:17:17,910 --> 00:17:19,050
ألقي نظرة
179
00:17:20,680 --> 00:17:21,780
نعم.
180
00:17:28,670 --> 00:17:29,570
أين الصحن؟
181
00:17:30,620 --> 00:17:31,340
سا سا!
182
00:17:31,770 --> 00:17:32,610
أين الصحن؟
183
00:17:32,690 --> 00:17:33,290
المعلم!
184
00:17:33,610 --> 00:17:35,600
اين انت
185
00:18:53,560 --> 00:18:54,740
ما الذي تبحث عنه؟
186
00:19:03,060 --> 00:19:04,380
خذ حماماً
187
00:19:04,500 --> 00:19:05,200
حسنا!
188
00:19:05,360 --> 00:19:06,340
هذا جيد!
189
00:19:21,810 --> 00:19:22,640
المعلم.
190
00:19:23,540 --> 00:19:25,610
انقاذ الاطفال!
191
00:19:26,670 --> 00:19:27,450
المعلم!
192
00:19:27,450 --> 00:19:28,920
انقاذ الاطفال!
193
00:19:41,560 --> 00:19:43,610
وو كونغ ، على الاطلاق لا يكون لاعبا!
194
00:19:50,860 --> 00:19:52,130
أميتابها بوذا.
195
00:19:54,420 --> 00:19:55,100
خذها!
196
00:20:21,490 --> 00:20:23,720
انظر ، هذا هو الذكر.
197
00:20:24,450 --> 00:20:26,210
كلهم اناث
198
00:20:30,040 --> 00:20:32,020
الأم ، مخيف جدا!
199
00:20:43,770 --> 00:20:45,680
من فضلك اطلب من المالك ، هذا المكان...
200
00:20:45,680 --> 00:20:47,380
تاي لوانج نو كووك.
201
00:20:48,460 --> 00:20:49,200
مهلا!
202
00:20:50,160 --> 00:20:51,110
في الفتيات
203
00:20:51,110 --> 00:20:52,720
لا ذكور؟
204
00:20:53,440 --> 00:20:54,640
À أيها الصم؟
205
00:20:55,700 --> 00:20:57,380
أنثى وطنية!
206
00:20:58,590 --> 00:20:59,590
لا أعرف
207
00:20:59,750 --> 00:21:01,410
ماذا نفعل؟
208
00:21:02,060 --> 00:21:03,080
الرجال!
209
00:21:03,410 --> 00:21:04,830
رجل ميت!
210
00:21:06,610 --> 00:21:08,250
مضحك مبعثرة!
211
00:21:08,940 --> 00:21:10,170
انظر ماذا؟
212
00:21:52,830 --> 00:21:55,290
صاحب الجلالة.
213
00:22:13,040 --> 00:22:13,560
الغزلان؟
214
00:22:13,720 --> 00:22:14,660
هل هي!
215
00:22:23,780 --> 00:22:24,560
تلك الفتاة!
216
00:22:24,640 --> 00:22:25,690
لا تستخدم
217
00:22:25,690 --> 00:22:27,200
هذا ينظر إلى أستاذي!
218
00:22:27,950 --> 00:22:28,880
سماع ذلك؟
219
00:22:29,480 --> 00:22:30,180
وو كونغ!
220
00:22:30,960 --> 00:22:32,180
لا تكن غير محترم.
221
00:22:32,850 --> 00:22:33,670
صاحب الجلالة!
222
00:22:34,010 --> 00:22:36,750
بالأمس ، رأى رئيس القطاع الخاص أن مياه نهر تو ماو تنتفخ
223
00:22:36,870 --> 00:22:38,750
من المتوقع ، سيكون هناك الخدار.
224
00:22:38,970 --> 00:22:40,120
كما هو متوقع
225
00:22:40,120 --> 00:22:41,480
لقد استولت على هذه الوحوش الأربعة
226
00:22:41,480 --> 00:22:42,520
وحصان ذكور.
227
00:22:43,010 --> 00:22:44,520
نحثك على اتخاذ القرار.
228
00:22:44,760 --> 00:22:47,000
على الاطلاق لا يمكن ان يصدق الحب سواء!
229
00:22:48,100 --> 00:22:49,000
صاحب الجلالة!
230
00:22:49,200 --> 00:22:51,330
سنكون مخطئين هنا
231
00:22:51,400 --> 00:22:52,210
بالتأكيد لا شيء واحد
232
00:22:52,210 --> 00:22:54,210
يجرؤ أيضا على التحدث؟
233
00:22:55,400 --> 00:22:57,220
الأدلة هنا
234
00:22:57,630 --> 00:22:59,500
أراك بعد النظر
235
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
ما الكلمات ليقول!
236
00:23:02,880 --> 00:23:04,840
يتنبأ الأجداد بذلك
237
00:23:05,190 --> 00:23:07,590
سيكون هناك راهب
238
00:23:08,200 --> 00:23:09,720
يقودها قرد ،
239
00:23:09,910 --> 00:23:10,720
خنزير
240
00:23:10,900 --> 00:23:14,320
وجاء جسد أزرق محطم هنا.
241
00:23:14,480 --> 00:23:18,510
ظهورهم سيجعل هلاكنا القومي أنثى!
242
00:23:18,940 --> 00:23:20,460
هذه اللوحة هي دليل!
243
00:23:22,550 --> 00:23:23,800
يا عزيزي
244
00:23:25,010 --> 00:23:26,160
حبس.
245
00:23:26,340 --> 00:23:28,100
هذا مخيف حقاً
246
00:23:29,420 --> 00:23:30,100
يا عزيزي
247
00:23:30,230 --> 00:23:30,930
كل شخص يرى هذا.
248
00:23:30,930 --> 00:23:32,500
الجميع يراقب!
249
00:23:32,600 --> 00:23:34,240
ارسم مثل الرسم للغاية.
250
00:23:34,880 --> 00:23:36,900
هذا من الواضح أن الخفافيش.
251
00:23:36,900 --> 00:23:38,500
أليس هذا الخفافيش؟
252
00:23:38,730 --> 00:23:40,290
هذا قرد؟
253
00:23:40,400 --> 00:23:41,960
على ما يبدو الصراصير.
254
00:23:42,050 --> 00:23:42,640
قرد قرد.
255
00:23:42,640 --> 00:23:43,200
وو كونغ.
256
00:23:43,200 --> 00:23:44,240
ما هذا؟
257
00:23:44,240 --> 00:23:45,080
لا تكون بصوت عال!
258
00:23:45,960 --> 00:23:46,880
الانسحاب لقتل.
259
00:23:47,090 --> 00:23:47,730
حسنا!
260
00:23:48,230 --> 00:23:49,080
الانتظار!
261
00:23:51,410 --> 00:23:52,850
الانتظار... فعلت.
262
00:24:05,020 --> 00:24:06,490
إرادتك هي
263
00:24:07,070 --> 00:24:08,640
أراد استجواب نفسه
264
00:24:09,160 --> 00:24:10,640
ثم قتل ليس في وقت متأخر.
265
00:24:10,780 --> 00:24:11,410
خذها
266
00:24:41,690 --> 00:24:42,410
المعلم.
267
00:24:42,560 --> 00:24:43,580
يتفق الناس فقط
268
00:24:43,830 --> 00:24:45,580
يمكنك التحدث معهم بشكل خاص.
269
00:24:45,990 --> 00:24:46,710
المعلم.
270
00:24:47,040 --> 00:24:48,270
فقط ساعة من اجل
271
00:24:48,570 --> 00:24:49,560
يمكنك الخروج
272
00:24:49,740 --> 00:24:50,910
هذا يجعل الجزيرة جزيرة مجنون.
273
00:24:51,360 --> 00:24:52,210
الأخ الكبير!
274
00:24:52,370 --> 00:24:54,210
ماستر لن توافق.
275
00:24:54,960 --> 00:24:55,720
وو كونغ.
276
00:24:57,120 --> 00:24:58,240
ماذا تنتظر؟
277
00:24:58,460 --> 00:24:59,390
تعال!
278
00:25:04,520 --> 00:25:06,430
إنه مثل هذا ومن ثم أنت هنا
279
00:25:06,560 --> 00:25:09,200
تريد مقابلته أليس كذلك؟
280
00:25:09,520 --> 00:25:10,340
نعم.
281
00:25:12,080 --> 00:25:12,910
لا.
282
00:25:13,000 --> 00:25:15,300
أنا فقط أريد أن أتضاعف عندما لم يقتلهم محامو الشبح
283
00:25:15,530 --> 00:25:17,580
سئل عن مشكلة السم فقط.
284
00:25:19,580 --> 00:25:20,170
تعال.
285
00:25:20,460 --> 00:25:22,170
دعني أرى روحك تذهب.
286
00:25:24,640 --> 00:25:26,060
الهواء الوردي.
287
00:25:26,440 --> 00:25:27,320
تعال!
288
00:25:29,210 --> 00:25:30,160
تعال!
289
00:25:40,010 --> 00:25:40,920
...
290
00:25:41,760 --> 00:25:42,670
تعال!
291
00:25:47,080 --> 00:25:48,360
خليج!
292
00:26:23,340 --> 00:26:24,040
المعلم!
293
00:26:24,280 --> 00:26:25,180
هل انت بخير
294
00:26:25,460 --> 00:26:26,250
تبطئ.
295
00:26:30,590 --> 00:26:31,150
بات العالم.
296
00:26:31,760 --> 00:26:32,400
امنحه
297
00:26:49,900 --> 00:26:50,760
المعلم!
298
00:26:51,000 --> 00:26:51,980
احترس شخص ما
299
00:26:52,230 --> 00:26:53,680
لقد خلق الشاعر العالم في هذا المكان.
300
00:26:53,880 --> 00:26:55,270
بالطبع لا
301
00:26:56,590 --> 00:26:58,140
إذن كيف نفعل ذلك؟
302
00:27:00,870 --> 00:27:01,510
نحن نعود
303
00:27:01,720 --> 00:27:03,420
ابحث عن الفتاة التي تطلب الوضوح.
304
00:27:04,160 --> 00:27:05,730
أنا أعرف أين أنت!
305
00:27:07,540 --> 00:27:08,280
Wujing.
306
00:27:08,400 --> 00:27:09,860
هل نحن هنا نعود إلى المكان القديم؟
307
00:27:09,980 --> 00:27:10,460
المعلم!
308
00:27:10,570 --> 00:27:11,510
أنت هنا
309
00:27:15,050 --> 00:27:16,510
من هذا؟
310
00:27:16,800 --> 00:27:17,830
قاسية جدا!
311
00:27:21,590 --> 00:27:22,340
لا تغضب بعد الآن!
312
00:27:36,020 --> 00:27:38,410
هل نحن نصب كمين؟
313
00:27:39,160 --> 00:27:40,840
من يفعل ذلك؟
314
00:27:42,430 --> 00:27:43,740
بالتأكيد يفعلون!
315
00:27:43,820 --> 00:27:44,560
الجميع.
316
00:27:44,960 --> 00:27:47,060
حان الوقت للتحقق من الحيل بالفعل.
317
00:27:47,440 --> 00:27:48,490
من لديه المهارة؟
318
00:27:48,750 --> 00:27:49,600
كل شيء خارج.
319
00:27:50,020 --> 00:27:52,170
بالتأكيد يجب أن أطلب لباب هذا الغرب يلتقي الغرب!
320
00:27:53,800 --> 00:27:54,640
وو كونغ.
321
00:27:54,960 --> 00:27:56,010
لذلك أنت تشعر
322
00:27:56,170 --> 00:27:57,560
ماذا لديك؟
323
00:27:57,860 --> 00:27:58,680
المعلم.
324
00:27:58,840 --> 00:28:00,390
لديه لا شيء على الإطلاق.
325
00:28:10,920 --> 00:28:12,220
نحن فقط...
326
00:28:12,880 --> 00:28:14,320
تم نصب كمين.
327
00:28:18,980 --> 00:28:20,200
هل هو...
328
00:28:20,540 --> 00:28:21,700
من قبلك؟
329
00:28:26,700 --> 00:28:27,990
ليس أننا لا نفعل ذلك.
330
00:28:28,940 --> 00:28:30,360
لا بد لي من استجواب شخصيا لك!
331
00:28:38,660 --> 00:28:39,770
ماذا تنظر؟
332
00:28:39,770 --> 00:28:40,850
أنا أنظر إليك ، ماذا؟
333
00:28:40,850 --> 00:28:42,120
معلمك قال ذلك
334
00:28:42,120 --> 00:28:43,610
هل تجرؤ على ضربني؟
335
00:28:44,480 --> 00:28:46,080
أنت تنظر مراراً وتكراراً!
336
00:28:46,280 --> 00:28:47,800
أنظر إليك مرة أخرى ، ماذا؟
337
00:28:47,800 --> 00:28:48,940
معلمك قال ذلك
338
00:28:48,940 --> 00:28:50,330
هل تجرؤ على ضربني؟
339
00:28:50,560 --> 00:28:52,490
هل تحب الشر؟
340
00:29:12,460 --> 00:29:14,730
أنا لا أحب النهاية.
341
00:29:27,490 --> 00:29:29,480
لا تضيع طاقتك.
342
00:29:29,880 --> 00:29:31,710
أنا حقا لا أهتم بك.
343
00:29:33,850 --> 00:29:35,550
نحن الاثنان ليسا متشابهين.
344
00:29:44,810 --> 00:29:46,910
الآن ليس مختلفا بعد الآن؟
345
00:29:57,300 --> 00:30:00,580
إذا خسرت ، يجب أن تقول ذلك.
346
00:30:01,630 --> 00:30:02,970
تعال يا حبيبتي
347
00:30:08,480 --> 00:30:10,200
هل ربحت؟
348
00:30:10,440 --> 00:30:11,720
ببطء!
349
00:30:17,630 --> 00:30:18,580
أعود!
350
00:30:26,190 --> 00:30:27,650
أعود؟
351
00:30:28,240 --> 00:30:29,630
كنت أستاذا مساعدا ، (عمة:
من هان نوم - قلب الأب)
352
00:30:29,690 --> 00:30:30,780
جده...
353
00:30:30,780 --> 00:30:32,530
العضلات جدا ~
354
00:30:35,510 --> 00:30:36,360
جديد...
355
00:30:36,550 --> 00:30:37,910
العضلات فقط.
356
00:30:39,680 --> 00:30:42,520
لا أخاف ، بل أخافك؟
357
00:30:42,880 --> 00:30:44,420
ثم تموت ، حاول أن تراني!
358
00:30:44,420 --> 00:30:46,420
كن شجاعاً ، تموت حاول أن تلقي نظرة!
359
00:30:46,420 --> 00:30:47,060
يكون!
360
00:31:01,420 --> 00:31:02,950
لا تعرف نفسك.
361
00:31:14,130 --> 00:31:16,500
عاش سلف الأجداد
362
00:31:16,810 --> 00:31:18,340
عالم العالم
363
00:31:18,440 --> 00:31:20,230
الذكر الوحيد هو الأكثر قسوة
364
00:31:20,420 --> 00:31:21,800
تكمن مثل المغني.
365
00:31:22,040 --> 00:31:23,890
الأول هو أنهم يخدعون النساء في متناول اليد
366
00:31:24,240 --> 00:31:25,890
ثم تجبر الأطفال على الولادة
367
00:31:26,620 --> 00:31:28,060
بعد الولادة ، التخلي عنها.
368
00:31:29,220 --> 00:31:30,880
أخيرًا ، اخرج وابحث عن امرأة أخرى.
369
00:31:31,300 --> 00:31:32,340
أليس كذلك؟
370
00:31:33,130 --> 00:31:34,770
بوذا.
371
00:31:37,000 --> 00:31:37,760
صاحب الجلالة.
372
00:31:38,900 --> 00:31:40,010
التبول في الواقع...
373
00:31:40,460 --> 00:31:42,620
الأمر ليس مثل البطل الذكر الذي يقول الكثير.
374
00:31:43,360 --> 00:31:44,620
هذا هو القول!
375
00:31:44,920 --> 00:31:46,160
يقول الرهبان ما ما.
376
00:31:46,240 --> 00:31:48,160
كل رجل سيقول هذه الكذبة.
377
00:31:48,900 --> 00:31:50,160
احترس
378
00:31:50,980 --> 00:31:52,780
أنت مثلهم.
379
00:31:53,430 --> 00:31:55,470
إذا لم تقم بزيادة البول
380
00:31:56,080 --> 00:31:58,050
ماذا تريد أن تجد البول؟
381
00:31:59,430 --> 00:32:00,520
لأن...
382
00:32:05,210 --> 00:32:06,620
لأنني أفتقدك.
383
00:32:11,420 --> 00:32:13,000
لكنهم يقولون هذا هو مرض.
384
00:32:13,800 --> 00:32:14,920
العلاج المناسب.
385
00:32:17,650 --> 00:32:18,380
هل يستحق؟
386
00:32:23,200 --> 00:32:24,080
صاحب الجلالة.
387
00:32:24,920 --> 00:32:25,960
لذا أنت
388
00:32:26,430 --> 00:32:27,380
هل أخذت أي دواء؟
389
00:32:28,250 --> 00:32:29,810
هذا هو حب الحب ،
390
00:32:30,300 --> 00:32:31,650
لا دواء لحلها.
391
00:32:34,240 --> 00:32:35,210
هكذا
392
00:32:38,050 --> 00:32:39,020
هل تم تسميمك؟
393
00:32:42,510 --> 00:32:43,680
هل تتذكرني؟
394
00:32:51,850 --> 00:32:52,690
صاحب الجلالة.
395
00:32:54,190 --> 00:32:55,680
في الواقع بالنسبة لك أن أقول
396
00:32:56,220 --> 00:32:57,680
البول ليست جيدة على الإطلاق.
397
00:32:58,350 --> 00:32:59,680
أنا راهب
398
00:33:00,760 --> 00:33:02,400
هناك العديد من الأشياء التي لا يمكن القيام بها.
399
00:33:03,270 --> 00:33:05,210
هناك العديد من القواعد التي يجب اتباعها.
400
00:33:06,770 --> 00:33:07,900
على سبيل المثال؟
401
00:33:08,650 --> 00:33:09,900
على سبيل المثال...
402
00:33:11,600 --> 00:33:13,180
يزيد البول.
403
00:33:13,400 --> 00:33:15,140
أنا أيضا نباتي.
404
00:33:16,050 --> 00:33:18,080
كلما اضطررت للارتفاع مبكرًا جدًا.
405
00:33:20,000 --> 00:33:21,690
أنا لا أنام الآن.
406
00:33:21,690 --> 00:33:23,690
الأورام ليست بالقرب من الإناث.
407
00:33:24,190 --> 00:33:25,950
أنا أيضا غير قريب من امرأة!
408
00:33:33,060 --> 00:33:33,920
صاحب الجلالة.
409
00:33:35,420 --> 00:33:36,680
من فضلك دعنا نذهب
410
00:33:37,900 --> 00:33:39,450
المخرج بالنسبة لنا ،
411
00:33:39,890 --> 00:33:41,450
لنذهب إلى تاي ثين.
412
00:33:44,780 --> 00:33:46,160
هل تكرهني؟
413
00:33:46,330 --> 00:33:47,310
أنا لا أكرهك
414
00:33:52,440 --> 00:33:53,770
في الواقع حياتي كلها
415
00:33:53,990 --> 00:33:55,320
اتجاه واحد فقط
416
00:33:57,110 --> 00:33:59,350
إنه الغرب من الازدهار
417
00:34:00,420 --> 00:34:03,240
ثم عاد لمساعدة الناس على الهروب من مشهد المحن.
418
00:34:06,850 --> 00:34:08,080
هذه الرسالة
419
00:34:08,430 --> 00:34:11,310
سجل قلبنا والتنوير في جميع أنحاء الغرب.
420
00:34:11,800 --> 00:34:13,540
سوف تفهم القراءة النهائية.
421
00:34:18,700 --> 00:34:19,980
من فضلك كن حذرا.
422
00:34:20,360 --> 00:34:21,460
هذا هو الوحيد
423
00:34:21,960 --> 00:34:23,550
يجب علي أن أدفع
424
00:34:25,520 --> 00:34:26,960
لا حاجة للعودة.
425
00:34:28,960 --> 00:34:29,950
أعط الناس بعيدا.
426
00:34:30,310 --> 00:34:31,440
مهلا ، تعال.
427
00:34:32,420 --> 00:34:33,080
وو كونغ!
428
00:34:33,500 --> 00:34:34,790
متى أتيت هنا؟
429
00:34:35,080 --> 00:34:36,040
Ờ يخدع...
430
00:34:36,230 --> 00:34:38,040
في وقت نباتي.
431
00:34:40,500 --> 00:34:41,490
الهدية يحمل أيضا.
432
00:34:41,880 --> 00:34:42,520
وقال ماو
433
00:34:43,340 --> 00:34:44,260
إلى أين أذهب؟
434
00:34:44,810 --> 00:34:46,370
لا أعرف إلى أين أذهب.
435
00:34:46,780 --> 00:34:49,160
شعب الولايات المتحدة لم يغادر.
436
00:34:50,860 --> 00:34:51,850
انتظر ، استمر!
437
00:34:53,470 --> 00:34:54,610
لكننا سنفكر في الطريق
438
00:34:54,610 --> 00:34:56,090
مساعدتك في العثور على المخرج.
439
00:34:56,400 --> 00:34:59,200
المعلم العظيم قادم!
440
00:35:16,480 --> 00:35:17,480
الرهبان ومعس.
441
00:35:17,870 --> 00:35:18,950
لقد استجوبت بالفعل.
442
00:35:19,890 --> 00:35:20,600
صاحب الجلالة ،
443
00:35:22,030 --> 00:35:23,400
هل تم نقلك؟
444
00:35:24,570 --> 00:35:25,580
غير متوفر
445
00:35:25,920 --> 00:35:27,120
ما القلب؟
446
00:35:28,600 --> 00:35:29,600
هذا جيد
447
00:35:29,970 --> 00:35:31,200
لذلك غدا
448
00:35:31,390 --> 00:35:33,200
سوف يقتلهم الله.
449
00:35:34,330 --> 00:35:35,680
ليس لديك فكرة عما؟
450
00:35:37,320 --> 00:35:38,200
لا تعليقات.
451
00:35:38,360 --> 00:35:40,070
من المفترض أن تقتل هذه الدوامة السامة.
452
00:35:40,120 --> 00:35:40,710
حسن!
453
00:35:41,560 --> 00:35:42,320
حسن!
454
00:35:48,190 --> 00:35:49,270
وو كونغ.
455
00:35:51,360 --> 00:35:52,320
تلك الفتاة.
456
00:36:19,670 --> 00:36:23,340
ملكة الأسلاف!
457
00:36:28,170 --> 00:36:29,250
اين انت
458
00:36:30,050 --> 00:36:31,370
أنت تشعر بقسوة
459
00:36:31,480 --> 00:36:32,640
لذلك لا أريد أن أرى.
460
00:36:33,570 --> 00:36:34,320
أوه.
461
00:36:45,520 --> 00:36:48,100
لقد تحولت السيوف.
462
00:36:48,440 --> 00:36:50,550
ثم سوف تكون ميتا.
463
00:36:51,160 --> 00:36:52,910
عندما يتم ذلك ، وجمع في جبل آلهة.
464
00:36:53,200 --> 00:36:54,370
لقد رتبت بالفعل.
465
00:36:54,610 --> 00:36:55,620
هذه المرة
466
00:36:56,490 --> 00:36:58,200
حقا ليس كذلك
467
00:37:04,060 --> 00:37:04,780
إعدام!
468
00:37:17,630 --> 00:37:18,320
Wujing!
469
00:37:18,800 --> 00:37:19,550
Wujing!
470
00:37:27,480 --> 00:37:28,730
المعلم.
471
00:37:28,860 --> 00:37:30,510
دعونا نموت.
472
00:37:30,680 --> 00:37:32,510
كيف يجب أن تموت؟
473
00:37:42,880 --> 00:37:44,110
نتظاهر جيد مثل.
474
00:37:45,860 --> 00:37:47,520
واي ، الموت دائما فظيع
475
00:37:47,810 --> 00:37:48,740
انظر إلي هنا
476
00:37:49,360 --> 00:37:51,410
المعلم!
477
00:37:51,650 --> 00:37:53,670
المعلم!
478
00:38:23,070 --> 00:38:24,770
عمل جيد
479
00:38:25,600 --> 00:38:26,770
تعال!
480
00:38:27,990 --> 00:38:28,770
الانتظار!
481
00:38:29,450 --> 00:38:30,770
أين هو تغيير الاسم؟
482
00:38:31,380 --> 00:38:32,770
تغيير واحد حاد.
483
00:38:44,720 --> 00:38:46,400
لماذا إعادة تسمية؟
484
00:38:46,820 --> 00:38:48,270
الرجال يستحقون الموت.
485
00:38:48,780 --> 00:38:50,240
مظهر الناس الهجومية تبدو
486
00:38:51,080 --> 00:38:52,160
خطايا مزدوجة.
487
00:38:52,300 --> 00:38:53,270
هل لديك عيون؟
488
00:38:53,320 --> 00:38:54,680
هذا ما يسمى بيضاء ناعمة!
489
00:38:55,210 --> 00:38:55,880
انزل!
490
00:38:55,880 --> 00:38:57,450
أنا أناشد!
491
00:38:57,800 --> 00:38:59,240
أنا أفعل
492
00:39:11,040 --> 00:39:12,720
رمي كل أسفل الطين المضغ.
493
00:39:12,720 --> 00:39:14,000
نعم.
494
00:39:36,080 --> 00:39:36,840
لا تتحدث.
495
00:39:41,450 --> 00:39:42,070
المعلم.
496
00:39:42,200 --> 00:39:43,000
وو كونغ!
497
00:39:45,690 --> 00:39:46,270
وقال تشو!
498
00:39:46,380 --> 00:39:47,680
لا مشكلة
499
00:39:48,620 --> 00:39:49,980
هذا هو نهر Tu Muc ،
500
00:39:50,150 --> 00:39:52,460
هو المكان المناسب لبدء كل شيء من المؤنث.
501
00:39:52,640 --> 00:39:53,740
نهر الموتى؟
502
00:39:54,930 --> 00:39:56,630
منذ زمن طويل
503
00:39:56,750 --> 00:39:57,800
في يوم الزواج
504
00:39:57,880 --> 00:39:58,930
أسلافنا
505
00:39:58,930 --> 00:40:00,930
لقد كسر الرجل عقد الزواج.
506
00:40:00,930 --> 00:40:01,880
ليس هذا فقط
507
00:40:02,560 --> 00:40:03,530
هذا اسم الرجل
508
00:40:03,800 --> 00:40:05,530
أراد أن يضعه حتى الموت.
509
00:40:06,090 --> 00:40:07,080
ول
510
00:40:07,280 --> 00:40:08,830
جاء الأسلاف إلى هذا المكان
511
00:40:09,100 --> 00:40:10,470
وضع الحدود
512
00:40:10,820 --> 00:40:12,230
مفصول عن العالم.
513
00:40:12,540 --> 00:40:13,630
أتذكر.
514
00:40:13,730 --> 00:40:14,610
بعد هذا
515
00:40:14,750 --> 00:40:15,710
سجل
516
00:40:15,710 --> 00:40:17,710
كل الأشياء
517
00:40:17,800 --> 00:40:20,960
الذي رآه يسمع في تقويم جامعي.
518
00:40:21,210 --> 00:40:23,060
صفحة واحدة فقط مفقودة.
519
00:40:23,480 --> 00:40:25,070
ربما هذه الصفحة
520
00:40:25,320 --> 00:40:27,220
سجلت كيف تترك المواطنات الإناث.
521
00:40:27,460 --> 00:40:28,620
الوسائل
522
00:40:28,840 --> 00:40:29,690
أجدادك
523
00:40:29,910 --> 00:40:32,080
دعا اثنين من الروبيان لحماية...
524
00:40:33,810 --> 00:40:34,400
هذا المكان؟
525
00:40:34,510 --> 00:40:35,400
هذا هو
526
00:40:35,760 --> 00:40:36,790
تلك الورقة الممزقة
527
00:40:37,190 --> 00:40:38,160
محتمل جدا
528
00:40:38,770 --> 00:40:39,920
مخبأة هنا؟
529
00:40:45,440 --> 00:40:46,800
لذلك يجب علينا القيام بذلك...
530
00:40:47,640 --> 00:40:48,120
وو كونغ!
531
00:40:48,400 --> 00:40:49,580
نتطلع إلى ذلك!
532
00:41:08,260 --> 00:41:09,580
هذا التمثال
533
00:41:09,840 --> 00:41:11,700
يجب أن يكون وجه أسلافك على حق؟
534
00:41:11,700 --> 00:41:12,180
هذا صحيح
535
00:41:12,180 --> 00:41:13,610
هذا هو مكانه المقدس.
536
00:41:13,610 --> 00:41:15,120
الغرباء لا يستطيعون تدنيس.
537
00:41:15,270 --> 00:41:16,310
إذن أنت هنا
538
00:41:16,540 --> 00:41:17,600
آمن تماما.
539
00:41:34,390 --> 00:41:35,110
وو كونغ!
540
00:41:36,490 --> 00:41:37,300
ينظر الناس إلى هذا!
541
00:41:46,800 --> 00:41:48,200
الورقة الممزقة التي قالوا
542
00:41:48,300 --> 00:41:49,500
هل هذا
543
00:41:53,710 --> 00:41:54,400
المفتاح هو!
544
00:41:54,740 --> 00:41:55,640
الحصول على هذا!
545
00:41:58,110 --> 00:41:58,810
احصل عليه!
546
00:41:58,810 --> 00:41:59,810
أنا أخفي ~
547
00:42:00,080 --> 00:42:00,810
أركض.
548
00:42:01,110 --> 00:42:01,650
متعب جدا
549
00:42:03,240 --> 00:42:04,010
ألم ايضا!
550
00:42:04,560 --> 00:42:05,530
تعالي هنا
551
00:42:05,740 --> 00:42:07,620
لا يمكن التقاط لي ، لعق.
552
00:42:08,520 --> 00:42:09,150
الكثير من الناس
553
00:42:09,300 --> 00:42:10,570
اختبأت.
554
00:42:13,240 --> 00:42:14,080
أنا أطير ~
555
00:42:17,700 --> 00:42:18,520
من فضلك اطلب
556
00:42:18,910 --> 00:42:19,930
الخروج...
557
00:42:19,930 --> 00:42:20,850
لعنة قرد!
558
00:42:20,920 --> 00:42:21,480
قرد!
559
00:42:38,980 --> 00:42:39,880
هذا صحيح
560
00:42:39,880 --> 00:42:41,080
ضربه من أجلي!
561
00:42:41,560 --> 00:42:43,260
أيها الإخوة ، أرجو المساعدة
562
00:43:02,570 --> 00:43:03,700
نعم ، اجرها!
563
00:43:09,080 --> 00:43:10,400
صاحب الجلالة!
564
00:43:18,440 --> 00:43:21,400
كيم شيا!
565
00:43:47,720 --> 00:43:48,460
لقد تحولت!
566
00:43:48,870 --> 00:43:49,830
تشغيله!
567
00:43:55,000 --> 00:43:55,560
المعلم،
568
00:43:55,680 --> 00:43:56,370
هيا!
569
00:44:29,440 --> 00:44:30,660
تجده؟
570
00:44:30,900 --> 00:44:31,820
ليس بعد
571
00:44:38,490 --> 00:44:40,090
لا يوجد صيد.
572
00:45:38,640 --> 00:45:39,560
اختبأت!
573
00:45:40,690 --> 00:45:41,970
تعال!
574
00:45:43,120 --> 00:45:43,770
شغل هذا
575
00:45:44,090 --> 00:45:45,320
متعب جدا
576
00:45:54,160 --> 00:45:55,780
تعالي هنا
577
00:46:01,160 --> 00:46:02,500
تبادل لاطلاق النار ~~~
578
00:46:02,750 --> 00:46:03,800
الانزلاق!
579
00:46:05,090 --> 00:46:05,710
صاحب الجلالة!
580
00:46:15,950 --> 00:46:17,400
ليس
581
00:46:17,400 --> 00:46:19,070
قبض علي
582
00:46:19,070 --> 00:46:19,950
أعود...
583
00:46:19,950 --> 00:46:21,740
ثم حرك.
584
00:46:21,740 --> 00:46:23,240
اختبأت
585
00:46:23,240 --> 00:46:24,490
اخرج
586
00:46:37,460 --> 00:46:38,400
التهرب!
587
00:46:40,180 --> 00:46:41,170
دعونا نركض
588
00:46:41,320 --> 00:46:42,730
لا تضرب.
589
00:46:52,790 --> 00:46:54,230
ساعدني ، لا تلعب بعد الآن.
590
00:46:54,320 --> 00:46:54,700
لا تلعب بعد الآن.
591
00:46:55,010 --> 00:46:56,460
ألم ، ألم.
592
00:46:56,930 --> 00:46:57,790
تعال هنا وحاول!
593
00:46:57,940 --> 00:46:58,880
أنا سوف تمزيقه باستمرار!
594
00:46:58,880 --> 00:46:59,910
ألم جدا ، الخدين سمين!
595
00:46:59,910 --> 00:47:00,660
لا تمزق!
596
00:47:00,660 --> 00:47:01,810
من فضلك لا تمزيقه.
597
00:47:03,010 --> 00:47:03,970
أنا لا العب بعد الآن.
598
00:47:04,330 --> 00:47:05,520
لا تمزقني!
599
00:47:14,930 --> 00:47:16,630
الحصول على ورقي
600
00:47:16,780 --> 00:47:18,280
لم يكن لديك سواء
601
00:47:18,280 --> 00:47:18,960
كلامي!
602
00:47:30,800 --> 00:47:31,500
المعلم!
603
00:47:31,920 --> 00:47:32,720
المعلم!
604
00:47:41,720 --> 00:47:44,810
حتى!
605
00:48:17,480 --> 00:48:18,230
لا تفعل ذلك.
606
00:48:18,570 --> 00:48:19,440
أنا مخطئ
607
00:48:19,600 --> 00:48:20,380
تسحبني.
608
00:48:20,530 --> 00:48:21,590
الجوز الفاسد!
609
00:48:22,090 --> 00:48:23,820
ويجرؤ على القتال مع صن طن؟
610
00:48:23,820 --> 00:48:25,190
لا تلعب النار!
611
00:48:35,670 --> 00:48:36,300
المعلم!
612
00:48:36,320 --> 00:48:37,020
المعلم!
613
00:48:37,750 --> 00:48:38,480
كلمة هنا.
614
00:48:38,760 --> 00:48:39,490
كلمة هنا.
615
00:48:44,560 --> 00:48:45,880
هذا مكتوب
616
00:48:46,360 --> 00:48:48,160
فقط اعرف ما هو الحب
617
00:48:48,410 --> 00:48:50,400
يفتح الباب الجديد.
618
00:48:51,760 --> 00:48:53,330
إذن ما هو الحب؟
619
00:48:56,760 --> 00:48:57,830
هذا...
620
00:48:59,240 --> 00:49:00,480
هذه الزيادة الفرعية...
621
00:49:00,720 --> 00:49:02,040
لا أعرف الكثير.
622
00:49:04,170 --> 00:49:06,270
سمعت شائعة
623
00:49:06,680 --> 00:49:07,870
البعض يقول
624
00:49:08,070 --> 00:49:09,680
في غرب انجلترا
625
00:49:09,880 --> 00:49:11,870
هناك أيضا الحب الذي يظهر.
626
00:49:12,720 --> 00:49:14,100
هذه الفتاة تقع في الحب
627
00:49:14,100 --> 00:49:15,640
نهر.
628
00:49:16,320 --> 00:49:18,430
لكن الاثنين منهم لم يروا الجانب الآخر.
629
00:49:26,380 --> 00:49:29,240
بعد كل شيء ، ماذا يفعل ويست لونج؟
630
00:49:30,360 --> 00:49:32,170
إذا أمكن
631
00:49:32,640 --> 00:49:34,720
أنا حقا أريد أن أذهب ونرى.
632
00:49:43,480 --> 00:49:45,040
لا أعرف
633
00:49:46,920 --> 00:49:49,510
أول واحد التقينا هناك
634
00:49:49,780 --> 00:49:51,160
كيف سيكون ذلك
635
00:49:52,830 --> 00:49:55,030
إذا كان شخص ما يمكنه سماع صوتي
636
00:49:56,710 --> 00:49:58,520
هل يمكنك الرد؟
637
00:50:39,880 --> 00:50:41,270
من انت
638
00:50:48,040 --> 00:50:49,820
لماذا لا أستطيع رؤيتك؟
639
00:50:51,240 --> 00:50:53,210
لكن يبدو أنه قادر على الشعور بك؟
640
00:50:53,600 --> 00:50:55,210
ماذا تفكر؟
641
00:50:56,510 --> 00:50:57,580
أنا أؤمن
642
00:50:57,940 --> 00:51:00,240
يمكنك أن تشعر بي أيضا.
643
00:51:01,130 --> 00:51:02,280
إذا
644
00:51:02,480 --> 00:51:05,200
كل يوم أتيت هنا أبحث عنك لتتحدث هكذا
645
00:51:06,640 --> 00:51:08,000
سوف تكون دائما هنا
646
00:51:16,430 --> 00:51:19,320
لا يمكن للمرء أن يجد باب الغرب ،
647
00:51:20,760 --> 00:51:23,070
البقية لا يمكن العثور على الباب.
648
00:51:24,640 --> 00:51:26,010
لكن هذا النهر
649
00:51:26,620 --> 00:51:29,080
توقفت لأنها قالت ذلك.
650
00:51:30,140 --> 00:51:31,390
من هناك
651
00:51:32,860 --> 00:51:34,220
لم تعد تتدفق.
652
00:51:37,730 --> 00:51:38,480
منظمة العفو الدولية دا!
653
00:51:38,970 --> 00:51:39,630
منظمة العفو الدولية دا!
654
00:51:39,630 --> 00:51:40,520
ألم البطن أيضا!
655
00:51:40,520 --> 00:51:41,960
اوه!
656
00:51:47,600 --> 00:51:49,600
سيد ، ما الخطب؟
657
00:51:52,810 --> 00:51:53,930
المغني ، الادخار مع!
658
00:51:53,930 --> 00:51:55,930
في النهاية كيف حالك اثنين؟
659
00:51:56,490 --> 00:51:57,920
أنا أعلم!
660
00:51:57,920 --> 00:51:59,160
عندما سقطوا في النهر
661
00:51:59,160 --> 00:52:00,570
شربوا مياه هذا النهر بالفعل.
662
00:52:00,570 --> 00:52:01,350
ما الماء؟
663
00:52:01,350 --> 00:52:02,880
فقط تأخذ رشفة يمكن أن تكون حاملا هناك.
664
00:52:02,880 --> 00:52:04,220
مياه النهر.
665
00:52:06,800 --> 00:52:07,560
تهانينا لكم!
666
00:52:07,560 --> 00:52:09,560
كنت حاملا!
667
00:52:11,200 --> 00:52:12,160
وو كونغ!
668
00:52:12,860 --> 00:52:14,820
المعلم الحامل؟
669
00:52:15,600 --> 00:52:17,170
هل هذا جيد ايضا؟
670
00:52:19,290 --> 00:52:21,570
هل يجب أن أكون أماً؟
671
00:52:21,570 --> 00:52:22,850
حياة طيبة!
672
00:52:23,510 --> 00:52:24,720
كيف حالك
673
00:52:24,840 --> 00:52:25,790
يجب أن نخرج
674
00:52:26,010 --> 00:52:27,220
الباب غير موجود
675
00:52:27,460 --> 00:52:28,960
ثلاثة منكم حامل مرة أخرى!
676
00:52:29,120 --> 00:52:31,150
لماذا الإهمال من هذا القبيل؟
677
00:52:31,400 --> 00:52:32,550
كيف حالك
678
00:52:33,520 --> 00:52:35,310
الأخ الكبير!
679
00:52:35,560 --> 00:52:37,930
الآن هم حامل
680
00:52:38,080 --> 00:52:39,940
هل انت حامل؟
681
00:52:39,940 --> 00:52:40,950
حسنا ، هذا مقبول
682
00:52:41,010 --> 00:52:41,720
هذا صحيح
683
00:52:42,560 --> 00:52:43,400
وو كونغ!
684
00:52:44,450 --> 00:52:45,960
يعتقد أن يذهب.
685
00:52:46,150 --> 00:52:46,930
المعلم.
686
00:52:46,930 --> 00:52:47,800
انظر لي هكذا
687
00:52:48,000 --> 00:52:49,100
مثل الحامل؟
688
00:52:49,850 --> 00:52:51,230
في الواقع
689
00:52:51,410 --> 00:52:52,870
ولا توجد طريقة.
690
00:52:54,200 --> 00:52:56,640
كسر الأطفال.
691
00:52:56,920 --> 00:52:57,880
قرد.
692
00:52:57,880 --> 00:52:58,780
يجب أن تسرع!
693
00:52:58,830 --> 00:52:59,310
بعد ثلاثة أيام
694
00:52:59,310 --> 00:53:01,310
سوف يولد معلمك وأخيك!
695
00:53:01,310 --> 00:53:02,630
ليس الكثير من الوقت!
696
00:53:02,630 --> 00:53:03,400
لا تقلق!
697
00:53:03,400 --> 00:53:05,400
لاو تون أعود الآن!
698
00:53:16,850 --> 00:53:23,180
العسل والفراشة تطير معا
699
00:53:23,440 --> 00:53:29,970
الناس لون الربيع حديقة يقولون
700
00:53:30,140 --> 00:53:33,770
طلبت ابتسامة خفيفة القديسين
701
00:53:33,770 --> 00:53:37,130
هل انت جميلة
702
00:53:37,250 --> 00:53:43,690
هل انت جميلة
703
00:53:43,690 --> 00:53:44,740
القديس العظيم.
704
00:53:44,990 --> 00:53:46,400
هل انت جميلة
705
00:53:47,180 --> 00:53:48,760
مثل الايطالية؟
706
00:53:48,910 --> 00:53:49,960
هل انت خائف؟
707
00:53:50,470 --> 00:53:51,280
الرجال؟
708
00:53:51,450 --> 00:53:52,790
الرجل الجديد ذكر!
709
00:53:53,050 --> 00:53:54,410
هل تعرف كيف تتحدث؟
710
00:53:54,460 --> 00:53:56,950
الناس يقولون إنني أجمل امرأة في البلاد.
711
00:53:57,400 --> 00:53:58,290
البغيضة!
712
00:54:00,960 --> 00:54:02,670
أمنا حامل.
713
00:54:02,830 --> 00:54:03,520
اريد ان اجد
714
00:54:03,700 --> 00:54:04,670
شلال Lac Thai Tuyen.
715
00:54:04,670 --> 00:54:05,350
لم؟
716
00:54:05,480 --> 00:54:06,240
حسنا.
717
00:54:06,380 --> 00:54:07,330
انتظر لحظة
718
00:54:07,900 --> 00:54:10,220
هل هي جميلة؟
719
00:54:12,890 --> 00:54:15,040
لا بد لي من صب يين يانغ في المحيط
720
00:54:15,040 --> 00:54:16,880
ثم المحيط إلى يين يانغ.
721
00:54:16,990 --> 00:54:18,720
كرر ذلك سبع مرات ، ثماني مرات
722
00:54:18,720 --> 00:54:20,560
ثم أضيفي فتات ، تفاح ،
723
00:54:20,560 --> 00:54:22,030
البصل والثوم...
724
00:54:22,030 --> 00:54:24,120
سبعة سبعة أربعة تسعة الأعشاب الطبية النادرة
725
00:54:24,120 --> 00:54:26,320
ثم ناضج تسعة تسعة تسعة أيام
726
00:54:26,440 --> 00:54:28,240
يمكن الحصول على جرعة من Lac Thai Tuyen
727
00:54:28,240 --> 00:54:29,340
للمستخدم.
728
00:54:29,340 --> 00:54:30,460
ثمانية عشر يوما؟
729
00:54:30,580 --> 00:54:31,120
هذا صحيح
730
00:54:31,120 --> 00:54:31,800
لا!
731
00:54:31,800 --> 00:54:32,880
هل هناك طريقة أسرع؟
732
00:54:32,880 --> 00:54:34,040
نعم.
733
00:54:34,040 --> 00:54:35,800
ثم سأكون أسرع قليلا ، صب يين يانغ في المحيط ،
734
00:54:35,800 --> 00:54:36,880
يانغ يانغ ويانغ يانغ
735
00:54:36,880 --> 00:54:38,380
مرارا وتكرارا حوالي 7 أو 8 مرات
736
00:54:38,380 --> 00:54:40,240
ثم حاد في تسعة تسعة أيام ثمانية أسرع.
737
00:54:40,240 --> 00:54:41,670
هل هناك المتاحة؟
738
00:54:41,810 --> 00:54:43,000
نعم.
739
00:54:43,000 --> 00:54:43,920
هل هذا صحيح؟
740
00:54:45,180 --> 00:54:45,800
انظر الى هذا.
741
00:54:50,250 --> 00:54:51,290
لكنه ذهب.
742
00:54:51,500 --> 00:54:52,680
هل قلت نعم؟
743
00:55:00,360 --> 00:55:02,300
أنا أعلم أن هذه العملية صعبة للغاية
744
00:55:03,320 --> 00:55:04,380
لكن لحظات
745
00:55:04,690 --> 00:55:06,920
كنت تحمل الطفل بين ذراعيك
746
00:55:07,300 --> 00:55:08,590
سوف تجد
747
00:55:08,840 --> 00:55:10,350
كل العمل الشاق
748
00:55:10,460 --> 00:55:11,790
يستحق الثمن.
749
00:55:12,160 --> 00:55:13,800
إرادتك هي
750
00:55:15,260 --> 00:55:17,410
أريد أن أنجب هذا الطفل
751
00:55:18,920 --> 00:55:20,490
من ذلك؟
752
00:55:20,770 --> 00:55:22,580
إذا كنت تريد إنقاذ الجرحى
753
00:55:22,850 --> 00:55:25,340
لماذا لا يمكننا ترك هذا الطفل؟
754
00:55:25,880 --> 00:55:26,910
كل حياة
755
00:55:27,120 --> 00:55:28,910
ليس كل نعتز بنفس الشيء؟
756
00:55:29,290 --> 00:55:30,910
المعلم.
757
00:55:34,380 --> 00:55:35,930
أنا يائسة جدا.
758
00:55:35,930 --> 00:55:37,100
Wujing،
759
00:55:37,320 --> 00:55:38,740
كيف حالك
760
00:55:41,270 --> 00:55:44,470
طفلي يسقط.
761
00:55:44,470 --> 00:55:45,840
وسيم جدا هذا الحق؟
762
00:55:45,840 --> 00:55:46,310
هذا صحيح
763
00:55:46,310 --> 00:55:49,410
الآن أنا حزين للغاية ،
764
00:55:49,760 --> 00:55:51,520
غير مريح
765
00:55:51,740 --> 00:55:53,520
لا يأكل النوم
766
00:55:53,710 --> 00:55:55,320
نعيش مثل خنزير.
767
00:55:55,610 --> 00:55:56,750
من أنت توبيخ؟
768
00:55:57,040 --> 00:55:58,360
من فضلك اخرس
769
00:55:58,910 --> 00:56:01,700
المعلم.
770
00:56:02,690 --> 00:56:03,650
إيلاء الاهتمام لمزاج المرأة الحامل.
771
00:56:03,650 --> 00:56:05,360
لا تلمسني.
772
00:56:05,700 --> 00:56:07,120
أنا لا أريد أن أعيش بعد الآن.
773
00:56:13,760 --> 00:56:14,960
في الواقع هنا
774
00:56:15,250 --> 00:56:17,660
لا يستطيع الجنين أن يجهض ،
775
00:56:18,320 --> 00:56:20,640
الإجهاض يكمن حقا في أعيننا
776
00:56:20,950 --> 00:56:23,230
استخدام القديس العظيم ليجعلني أتطرق
777
00:56:23,390 --> 00:56:25,480
دعونا نقع في الحب ،
778
00:56:25,650 --> 00:56:28,100
هذا هو الإجهاض الذي تحتاجه.
779
00:56:28,460 --> 00:56:29,400
قديس
780
00:56:29,740 --> 00:56:30,910
تلمس قلبي
781
00:56:34,330 --> 00:56:35,280
ضربها.
782
00:56:36,240 --> 00:56:37,380
ضرب
783
00:56:37,660 --> 00:56:39,240
لا تؤذي.
784
00:56:40,840 --> 00:56:41,790
هذا القلب
785
00:56:41,940 --> 00:56:44,270
يجب أن تلمس قلبي بفرح عظيم.
786
00:56:46,360 --> 00:56:47,730
الحب الصادق!
787
00:56:47,730 --> 00:56:49,490
الحب الحقيقي رائع.
788
00:56:51,660 --> 00:56:51,670
البكاء وعدم العد.
789
00:56:51,770 --> 00:56:52,970
ما هو الحب؟
790
00:56:55,290 --> 00:56:56,540
رجل
791
00:56:56,770 --> 00:56:58,540
وامرأة معا
792
00:56:58,720 --> 00:57:00,510
ما يمكن أن يكون صحيحا؟
793
00:57:00,800 --> 00:57:01,910
أيها الأحمق!
794
00:57:03,730 --> 00:57:05,000
فجأة هناك نوع
795
00:57:05,130 --> 00:57:06,890
أشعر بالسعادة
796
00:57:07,840 --> 00:57:10,400
سعيد جدا.
797
00:57:12,780 --> 00:57:13,410
إنه ميت
798
00:57:15,950 --> 00:57:16,940
مرض السكري،
799
00:57:18,470 --> 00:57:20,240
ليس لديها ضربات قلب.
800
00:57:21,130 --> 00:57:22,950
كانت تلك التي ركلتني
801
00:57:29,580 --> 00:57:30,380
لا مشكلة
802
00:57:30,840 --> 00:57:32,110
كما تنام ،
803
00:57:35,500 --> 00:57:36,800
أغمض عينيك
804
00:57:37,080 --> 00:57:38,800
الشعور قليلا من دقات قلبها.
805
00:57:57,590 --> 00:57:58,930
ولد
806
00:57:59,240 --> 00:58:00,240
أنا أدعمك
807
00:58:05,440 --> 00:58:06,390
لرفع ،
808
00:58:08,270 --> 00:58:09,790
حتى لو كان من الصعب
809
00:58:10,480 --> 00:58:12,690
هي أيضا حياة مرض السكري.
810
00:58:18,520 --> 00:58:19,230
قديس
811
00:58:19,230 --> 00:58:20,630
ماذا تذهب الى تاى ثين؟
812
00:58:20,630 --> 00:58:22,230
السفر الأعمال الغربية ثين
813
00:58:22,460 --> 00:58:23,680
الكائنات الحية.
814
00:58:24,570 --> 00:58:25,850
الكائنات الحية؟
815
00:58:26,650 --> 00:58:28,880
انها كبيرة جدا
816
00:58:31,600 --> 00:58:33,000
لكن
817
00:58:33,430 --> 00:58:35,000
الطفل على وشك التخلي عنها
818
00:58:35,300 --> 00:58:37,000
أليست هم أيضا الكائنات الحية؟
819
00:58:38,030 --> 00:58:39,940
في كل مرة يقطع أحدهم
820
00:58:40,320 --> 00:58:42,490
أنا هنا لأضيء شمعة ،
821
00:58:42,980 --> 00:58:45,510
لإضاءة الطريق أمام الأطفال المهملين.
822
00:58:50,760 --> 00:58:52,390
إذا لم يكن شرب الماء الإجهاض
823
00:58:53,440 --> 00:58:55,020
كيف نذهب إلى تاى ثين؟
824
00:58:56,350 --> 00:58:57,020
هذا كل شيء.
825
00:58:58,300 --> 00:58:59,280
هذا الشر
826
00:58:59,490 --> 00:59:00,260
دعونا نغلق.
827
00:59:02,180 --> 00:59:04,970
يمكن للمعلم فقط الذهاب إلى West Thien Kinh
828
00:59:05,280 --> 00:59:07,560
نار الجبل ، النار الجنة
829
00:59:07,720 --> 00:59:08,600
ثلاث كلمات فقط:
830
00:59:08,920 --> 00:59:09,400
تعال.
831
00:59:09,600 --> 00:59:10,070
تعال.
832
00:59:10,240 --> 00:59:11,080
تعال!
833
00:59:16,040 --> 00:59:16,740
اتركى
834
00:59:17,880 --> 00:59:18,740
لا تتحرك.
835
00:59:19,000 --> 00:59:20,560
الدموع على وشك السقوط.
836
00:59:28,060 --> 00:59:29,040
قديس
837
00:59:29,640 --> 00:59:31,230
يرجى التوجه إلى المعلم على
838
00:59:32,290 --> 00:59:34,010
أنا حقا معجب به ،
839
00:59:34,970 --> 00:59:36,300
يمكنه الحصول عليه
840
00:59:37,770 --> 00:59:40,120
كم انت جميلة
841
00:59:41,080 --> 00:59:41,890
وقور
842
00:59:41,990 --> 00:59:43,890
أحصل على الإجهاض المائي.
843
00:59:44,820 --> 00:59:45,340
المعلم،
844
00:59:45,410 --> 00:59:46,430
الإجهاض المياه.
845
00:59:53,430 --> 00:59:54,200
وو كونغ،
846
00:59:55,650 --> 00:59:57,690
لديك قرار مهم للقيام به.
847
01:00:00,350 --> 01:00:01,670
قرر المعلم
848
01:00:03,880 --> 01:00:05,580
ولد لأخذ هذا الطفل.
849
01:00:08,060 --> 01:00:09,210
سيد فكر بعناية؟
850
01:00:12,430 --> 01:00:13,480
ثم تلد.
851
01:00:15,760 --> 01:00:17,880
جيد جدا ، ولدت.
852
01:00:18,050 --> 01:00:19,240
تهانينا قليلا.
853
01:00:20,360 --> 01:00:21,400
توقف!
854
01:00:31,560 --> 01:00:32,180
المعلم،
855
01:00:32,830 --> 01:00:35,120
مسؤولية الدين هي حماية المعلم ،
856
01:00:35,560 --> 01:00:37,120
الناس ليسوا الناس العاديين.
857
01:00:41,220 --> 01:00:42,590
أحضر طفلاً
858
01:00:43,060 --> 01:00:44,400
كيف هو العمل؟
859
01:00:45,730 --> 01:00:47,360
كيف تحمي الناس؟
860
01:00:51,300 --> 01:00:52,020
الدوري!
861
01:01:01,630 --> 01:01:02,680
لم يعد
862
01:01:11,160 --> 01:01:12,780
لماذا استبدله؟
863
01:01:12,960 --> 01:01:14,360
هذا ابنه.
864
01:01:15,350 --> 01:01:18,000
لم تستطع فهمه أفضل مما فعل.
865
01:01:18,520 --> 01:01:19,560
ماذا لو كان يريد؟
866
01:01:19,560 --> 01:01:20,960
ألم تفهمه فقط؟
867
01:01:22,030 --> 01:01:23,440
قل لها ذلك
868
01:01:24,000 --> 01:01:25,110
في الجانب الرئيسي
869
01:01:25,270 --> 01:01:26,310
الغرب فقط ،
870
01:01:26,610 --> 01:01:27,850
لا تفكر في آخر.
871
01:01:29,220 --> 01:01:30,280
هذا ليس انا
872
01:01:30,570 --> 01:01:31,390
هي لم تصدق
873
01:01:31,940 --> 01:01:33,120
سألت لها بوذا.
874
01:01:57,500 --> 01:01:58,790
عندما الشباب
875
01:02:00,160 --> 01:02:02,700
أخبر قائد المعبد
876
01:02:03,400 --> 01:02:05,600
عندما يكون المزاج معطلاً
877
01:02:05,680 --> 01:02:07,240
نسخ الكتاب المقدس
878
01:02:08,800 --> 01:02:10,720
فقط اكتب الكلمة بدقة
879
01:02:11,150 --> 01:02:13,020
سوف يكون القلب سعيدًا.
880
01:02:14,240 --> 01:02:15,160
راحة البال ،
881
01:02:16,450 --> 01:02:17,880
زيادة البول لا.
882
01:02:56,780 --> 01:03:02,760
وهو الطريق كله
883
01:03:02,910 --> 01:03:08,710
أنا لا أحبها مثل
884
01:03:09,020 --> 01:03:14,710
سوء الفهم الذي لا يزال يضر الراهب
885
01:03:15,040 --> 01:03:20,530
انها ليست دائما ذكية الآن.
886
01:03:21,010 --> 01:03:26,580
لقد ولدت صعوبات الغرب
887
01:03:27,110 --> 01:03:32,940
لماذا ولدت؟
888
01:03:33,120 --> 01:03:38,550
تم مسح مظهرها
889
01:03:38,940 --> 01:03:44,600
فضلا عن نسيان أسمائهم؟
890
01:03:44,800 --> 01:03:50,400
أخبر ملك الثروة
891
01:03:50,760 --> 01:03:55,930
الخوف من القواعد القانونية
892
01:03:56,340 --> 01:04:01,550
التعلق ألف يتحول ألف
893
01:04:02,640 --> 01:04:08,860
اسرع وركض
894
01:04:08,900 --> 01:04:14,560
اليقظه يجعل التعاطف الجيد والشر
895
01:04:14,890 --> 01:04:19,940
ماذا ترتدي عيناك؟
896
01:04:20,610 --> 01:04:26,250
في أعقاب التعفن في الرماد
897
01:04:26,400 --> 01:04:33,350
لتكون هذه الحياة معه.
898
01:04:35,800 --> 01:04:41,560
وهو الطريق كله
899
01:04:41,960 --> 01:04:47,750
أنا لا أحبها مثل
900
01:04:47,990 --> 01:04:53,750
سوء الفهم الذي لا يزال يضر الراهب
901
01:04:54,040 --> 01:04:59,370
انها ليست دائما ذكية الآن.
902
01:04:59,990 --> 01:05:05,970
لقد ولدت صعوبات الغرب
903
01:05:06,060 --> 01:05:12,030
لماذا ولدت؟
904
01:05:12,170 --> 01:05:17,620
تم مسح مظهرها
905
01:05:18,070 --> 01:05:23,490
فضلا عن نسيان أسمائهم؟
906
01:05:23,740 --> 01:05:29,980
أخبر ملك الثروة
907
01:05:30,090 --> 01:05:34,120
الخوف من القواعد القانونية.
908
01:05:40,870 --> 01:05:41,990
اسحبهم للخارج
909
01:05:42,240 --> 01:05:43,640
أعط هذا الاسم لك.
910
01:05:45,150 --> 01:05:46,310
الأم الوطنية ،
911
01:05:46,790 --> 01:05:48,460
ليس هو نفسه الذي يفكر.
912
01:05:48,810 --> 01:05:50,500
أنا فقط لا أريد أن أراك
913
01:05:50,500 --> 01:05:51,690
بعيدا عن نذور الأسلاف
914
01:05:51,690 --> 01:05:53,050
تواصل الخطأ.
915
01:05:53,160 --> 01:05:54,080
لكن
916
01:05:55,960 --> 01:05:57,670
إذا من البداية
917
01:05:57,880 --> 01:05:59,100
ما كان الجد الأسوأ؟
918
01:06:01,560 --> 01:06:03,550
ثم نحن أيضا جزء من الخطأ
919
01:06:04,300 --> 01:06:05,550
لذلك بشكل دائم.
920
01:06:10,910 --> 01:06:12,010
راحة البال
921
01:06:12,280 --> 01:06:13,240
ضمان الأمن
922
01:06:13,360 --> 01:06:14,880
مجرد احتجاز مؤقت
923
01:06:15,220 --> 01:06:16,960
أنا أضمن عدم إيذاءه ولو قليلاً.
924
01:06:18,850 --> 01:06:20,600
كل الآلهة تفعل
925
01:06:21,890 --> 01:06:23,190
إنه بسببك
926
01:06:26,320 --> 01:06:27,840
لا داعي للقلق
927
01:06:28,300 --> 01:06:29,840
البول لن يكون على ما يرام.
928
01:06:52,690 --> 01:06:54,220
لا تذهب للمنزل؟
929
01:07:15,080 --> 01:07:15,980
معلم عظيم.
930
01:07:17,430 --> 01:07:18,770
ادفعه إلى أسفل.
931
01:07:19,600 --> 01:07:20,870
الى اين انت ذاهب
932
01:07:20,870 --> 01:07:21,340
تعال!
933
01:08:07,690 --> 01:08:08,510
ادفعه إلى أسفل.
934
01:08:12,450 --> 01:08:14,240
صاحب الجلالة.
935
01:08:28,200 --> 01:08:29,450
لا تفعل
936
01:09:15,620 --> 01:09:16,580
في ذلك اليوم
937
01:09:16,870 --> 01:09:18,150
على الأبجدية
938
01:09:18,430 --> 01:09:20,870
أتوقع الأسلاف
939
01:09:21,020 --> 01:09:22,120
لديك فقرة
940
01:09:22,120 --> 01:09:23,800
لم أقل بعد ،
941
01:09:24,440 --> 01:09:25,400
يقول
942
01:09:25,760 --> 01:09:27,050
سيكون لديك يوم واحد
943
01:09:27,490 --> 01:09:28,620
الملك
944
01:09:28,830 --> 01:09:31,090
سيترك الاناث.
945
01:09:33,440 --> 01:09:34,390
هذا لا يمكن أن يكون
946
01:09:35,520 --> 01:09:37,030
انت المختار
947
01:09:37,350 --> 01:09:39,260
هي الأوعية الدموية للأمة المؤنث
948
01:09:40,090 --> 01:09:41,390
بمجرد مغادرتها
949
01:09:41,720 --> 01:09:43,640
كل الأشياء هنا سوف تذوي.
950
01:09:43,910 --> 01:09:44,850
طفلة
951
01:09:45,080 --> 01:09:46,680
لن تكون موجودة.
952
01:10:20,790 --> 01:10:21,800
جامعة الأخوين.
953
01:10:30,480 --> 01:10:31,510
سون وو كونغ
954
01:10:31,960 --> 01:10:33,400
العظمة الإلهية
955
01:10:33,840 --> 01:10:35,180
يرجى انقاذ حياتك.
956
01:10:36,680 --> 01:10:37,760
أين سيدتي؟
957
01:10:38,920 --> 01:10:40,280
معك
958
01:10:42,170 --> 01:10:43,520
ركوب القارب إلى البحر يعاني
959
01:10:43,880 --> 01:10:44,950
بعيدا عن الشاطئ.
960
01:10:47,480 --> 01:10:48,320
البحر المعذب؟
961
01:10:49,160 --> 01:10:50,890
هذا البحر الوحيد وحيدا وحيدا
962
01:10:51,060 --> 01:10:52,250
لا دوران الرأس ،
963
01:10:52,950 --> 01:10:54,190
مرة واحدة غادرت
964
01:10:54,320 --> 01:10:56,330
كان من المخطط السفر إلى نهاية الحياة.
965
01:10:56,980 --> 01:11:00,290
لا أحد يستطيع البقاء على قيد الحياة من هنا.
966
01:11:00,390 --> 01:11:01,230
الزيادة الأولية
967
01:11:02,550 --> 01:11:04,600
يجب أن أعيدك إلى الشاطئ.
968
01:11:26,660 --> 01:11:27,960
المعلم.
969
01:11:42,240 --> 01:11:43,870
صاحب الجلالة.
970
01:11:57,540 --> 01:11:58,640
المعلم،
971
01:11:58,800 --> 01:12:00,160
الماجستير،
972
01:12:00,470 --> 01:12:03,010
الرئيسية.
973
01:12:43,060 --> 01:12:45,340
اريد ان اشرب الماء
974
01:12:47,880 --> 01:12:49,360
هذا هو المرير
975
01:12:49,810 --> 01:12:52,170
الشرب سيكون أكثر عطشان.
976
01:12:55,120 --> 01:12:57,270
دم الجسد يزداد
977
01:12:57,400 --> 01:13:00,210
يمكن أن تجعل الإنسان قديمًا إلى الأبد
978
01:13:00,840 --> 01:13:02,470
إذا كنت لا أختلف
979
01:13:03,760 --> 01:13:06,200
يمكن أن يعض قطعة.
980
01:14:36,510 --> 01:14:38,560
ظهور المرأة الغربية
981
01:14:40,170 --> 01:14:42,730
ما هو المظهر؟
982
01:14:44,380 --> 01:14:46,270
الى هناك
983
01:14:46,810 --> 01:14:50,520
إنه أيضًا بحر بائس ،
984
01:14:51,740 --> 01:14:54,240
فقط على البحر
985
01:14:55,020 --> 01:14:57,710
الجميع على الجزيرة الوحيدة
986
01:14:58,130 --> 01:14:59,590
كل شخص
987
01:14:59,930 --> 01:15:01,770
يبكون.
988
01:15:02,480 --> 01:15:05,120
متى سيأتي؟
989
01:15:06,780 --> 01:15:09,530
قد يكون التبول ممكنًا
990
01:15:10,630 --> 01:15:13,450
يمكنني بالتأكيد إعادتهم إلى الشاطئ.
991
01:15:14,480 --> 01:15:15,750
هناك أشياء
992
01:15:16,190 --> 01:15:20,040
على ما يبدو باستثناء المعاناة
993
01:15:21,350 --> 01:15:24,000
أيضا المتعة.
994
01:15:27,700 --> 01:15:29,520
مؤسف
995
01:15:30,160 --> 01:15:31,720
حياة واحدة
996
01:15:32,530 --> 01:15:35,990
لا أستطيع أن آخذك لترى.
997
01:15:40,020 --> 01:15:41,640
لا مشكلة
998
01:15:42,850 --> 01:15:44,680
إذا كانت هناك حياة مستقبلية
999
01:15:47,880 --> 01:15:49,860
يكون!
1000
01:15:51,970 --> 01:15:54,240
إذا كانت هناك حياة مستقبلية.
1001
01:16:48,990 --> 01:16:50,500
فجأة
1002
01:16:51,140 --> 01:16:52,640
هذه البوابة الكبيرة
1003
01:16:52,930 --> 01:16:54,800
في قاع بحر الشقاء.
1004
01:17:07,290 --> 01:17:09,160
الباب مفتوح
1005
01:17:10,110 --> 01:17:12,080
ما هو هذا الحب؟
1006
01:17:19,320 --> 01:17:20,890
أذهب إليه.
1007
01:17:22,730 --> 01:17:24,200
ماذا عن الأمة المؤيدة؟
1008
01:17:28,420 --> 01:17:30,470
أتخلى عن ثرواتي
1009
01:17:31,680 --> 01:17:33,910
تخلى عن قواعد سلوكه.
1010
01:18:16,080 --> 01:18:16,780
المعلم.
1011
01:18:17,170 --> 01:18:18,130
المعلم.
1012
01:18:18,400 --> 01:18:19,360
تعال!
1013
01:18:25,720 --> 01:18:27,200
المعلم.
1014
01:18:31,440 --> 01:18:31,980
وو كونغ.
1015
01:18:32,750 --> 01:18:33,600
المعلم.
1016
01:18:36,370 --> 01:18:37,040
المعلم.
1017
01:18:37,040 --> 01:18:37,540
وو كونغ.
1018
01:18:37,710 --> 01:18:38,560
لا بأس
1019
01:18:38,820 --> 01:18:39,490
المعلم.
1020
01:18:39,700 --> 01:18:40,560
تفضل.
1021
01:18:47,660 --> 01:18:48,580
لنذهب
1022
01:18:54,790 --> 01:18:55,520
المعلم،
1023
01:18:56,280 --> 01:18:58,080
من أخذها حقا؟
1024
01:22:11,160 --> 01:22:12,650
هذا الفتى
1025
01:22:13,000 --> 01:22:15,720
هي الأوعية الدموية التي يمتلكها بلدنا
1026
01:22:16,250 --> 01:22:18,090
لقد أصبحت معلماً
1027
01:22:18,460 --> 01:22:20,440
المهمة الوحيدة لهذه الحياة
1028
01:22:20,880 --> 01:22:23,120
هو لتغذية الطفل ،
1029
01:22:24,800 --> 01:22:27,330
لا يمكنك أن تفعل الأشياء السماوية.
1030
01:22:43,560 --> 01:22:45,130
هل انت هناك؟
1031
01:22:52,280 --> 01:22:53,440
اليوم
1032
01:22:53,620 --> 01:22:55,370
هي المرة الأخيرة ،
1033
01:22:55,580 --> 01:22:57,350
لا أستطيع أن أذهب بعد الآن ،
1034
01:22:59,100 --> 01:23:00,960
لأن من اليوم
1035
01:23:01,530 --> 01:23:03,940
سأقبل بعثتي الخاصة ،
1036
01:23:05,850 --> 01:23:07,670
يجب أن نستخدم هذه الحياة
1037
01:23:07,670 --> 01:23:09,670
لحماية الطفل.
1038
01:23:10,410 --> 01:23:11,210
هي
1039
01:23:11,470 --> 01:23:14,000
سيكون ملك الأنوثة.
1040
01:23:16,650 --> 01:23:20,040
عندما لا نزال ننتظر بدء الحب
1041
01:23:20,640 --> 01:23:21,790
اتضح
1042
01:23:22,660 --> 01:23:24,650
لقد وصل الى نهايته.
1043
01:24:14,840 --> 01:24:16,240
بوديساتفاس.
1044
01:24:49,750 --> 01:24:52,360
الأجداد على ارتفاع ،
1045
01:24:53,030 --> 01:24:54,910
أطفال بلدنا
1046
01:24:55,040 --> 01:24:59,170
ثلاثة آلاف خيوط شعر
1047
01:24:59,470 --> 01:25:03,490
تشكيل مصباح Truong Minh.
1048
01:25:03,900 --> 01:25:05,250
عريضة،
1049
01:25:05,440 --> 01:25:07,180
الأجداد المقدسة
1050
01:25:07,360 --> 01:25:08,830
مساعدتك
1051
01:25:08,890 --> 01:25:10,860
مساعدتك.
1052
01:25:11,800 --> 01:25:13,790
ترونج مينه لايت
1053
01:25:14,130 --> 01:25:17,520
اضطر لاطلاق النار
1054
01:25:17,870 --> 01:25:19,530
الملك
1055
01:25:19,760 --> 01:25:24,320
لديهم القدرة على استعادة وعيه.
1056
01:25:39,440 --> 01:25:41,020
شوانزانغ،
1057
01:25:41,370 --> 01:25:42,960
هذا العالم
1058
01:25:43,010 --> 01:25:44,960
ما الذي يمكن إسقاطه؟
1059
01:25:45,040 --> 01:25:48,280
هذه هي الأشياء التي لم أرفعها.
1060
01:25:48,310 --> 01:25:48,800
اختيار الأطفال
1061
01:25:48,890 --> 01:25:50,290
أحب الشخص
1062
01:25:50,480 --> 01:25:52,610
أو أحب الكائنات؟
1063
01:25:55,600 --> 01:25:56,820
تذكر،
1064
01:25:57,070 --> 01:25:59,740
اليوم ارتديت رداء مرة أخرى
1065
01:26:00,000 --> 01:26:00,930
الجديد هو الوقت
1066
01:26:00,930 --> 01:26:04,100
ذهبت الى الغرب.
1067
01:26:04,900 --> 01:26:06,410
تذكر!
1068
01:26:09,110 --> 01:26:10,640
تذكرني؟
1069
01:26:48,210 --> 01:26:49,170
بوديساتفاس.
1070
01:26:57,460 --> 01:26:58,320
تعيين!
1071
01:27:00,320 --> 01:27:01,610
و!
1072
01:27:11,040 --> 01:27:11,900
وو كونغ.
1073
01:27:22,120 --> 01:27:24,190
نحمل هذه الساكسفون لتاي ثين
1074
01:27:25,730 --> 01:27:27,060
منذ زمن طويل
1075
01:27:28,240 --> 01:27:29,950
ربما هذا النمط العاطفي
1076
01:27:30,250 --> 01:27:31,260
سوف تتلاشى
1077
01:27:31,550 --> 01:27:32,520
بحلول ذلك الوقت
1078
01:27:33,560 --> 01:27:35,720
يمكن لبعض الناس ارتداء هذا الفستان.
1079
01:27:41,400 --> 01:27:43,920
إذا كان الوقت هو حقا علاج جيد
1080
01:27:45,530 --> 01:27:46,800
هذا العالم
1081
01:27:48,380 --> 01:27:51,460
لن تكون هناك معاناة لا توصف
1082
01:27:51,860 --> 01:27:54,150
لا أكواب.
1083
01:28:56,510 --> 01:28:58,240
لماذا لم يذهب؟
1084
01:28:59,320 --> 01:29:01,220
أخيرا كانت مستيقظة.
1085
01:29:05,040 --> 01:29:06,650
أحلم بحلم.
1086
01:31:59,880 --> 01:32:02,210
انتظرت 20 سنة؟
1087
01:32:26,740 --> 01:32:28,130
انطفأت الانوار.
1088
01:32:28,210 --> 01:32:31,180
تشانغ مينغ الضوء هو خارج.
1089
01:32:31,290 --> 01:32:33,780
صاحب الجلالة لديه القدرة على أن يكون المحافظات.
1090
01:32:33,830 --> 01:32:36,350
زيارة الملك.
1091
01:32:39,610 --> 01:32:40,400
مستحيل
1092
01:32:40,400 --> 01:32:41,610
لا يمكن
1093
01:32:44,990 --> 01:32:46,560
كل شيء له مصير
1094
01:32:48,400 --> 01:32:49,700
أنت تنظر للبحر الكبير.
1095
01:33:02,220 --> 01:33:03,680
تفعل ذلك،
1096
01:33:04,060 --> 01:33:04,940
تفعل ذلك.
1097
01:33:16,780 --> 01:33:18,030
المعلم.
1098
01:33:27,890 --> 01:33:30,140
صاحب الجلالة.
1099
01:33:40,880 --> 01:33:41,790
الأم الوطنية.
1100
01:33:41,870 --> 01:33:42,670
صاحب الجلالة.
1101
01:33:42,920 --> 01:33:44,160
هل انت بخير
1102
01:33:44,160 --> 01:33:45,560
ابني
1103
01:34:01,930 --> 01:34:04,280
لن أتركك إلى الأبد.
1104
01:34:05,860 --> 01:34:07,450
من فضلك اذهب.
1105
01:35:31,490 --> 01:35:32,750
المعلم.
1106
01:35:51,440 --> 01:35:52,590
المعلم،
1107
01:35:52,940 --> 01:35:53,880
الرئيسية.
1108
01:35:54,150 --> 01:35:55,780
المعلم.
1109
01:37:20,100 --> 01:37:20,610
حتى!
1110
01:37:20,610 --> 01:37:21,780
حتى!
1111
01:39:29,140 --> 01:39:30,150
بوذا،
1112
01:39:31,180 --> 01:39:33,350
الكائنات الحية تموت في البحر ،
1113
01:39:33,680 --> 01:39:35,420
من فضلك قل التلميذ
1114
01:39:35,920 --> 01:39:38,240
كيف يجب أن تحفظ الكائنات الكائنات الحية؟
1115
01:40:36,540 --> 01:40:38,610
نهر فونغ Xuyen
1116
01:40:39,120 --> 01:40:40,790
20 سنة
1117
01:40:40,790 --> 01:40:43,130
استيعاب الدودة ،
1118
01:40:43,350 --> 01:40:47,850
اليوم أكثر خطيئة فظيعة ،
1119
01:40:48,150 --> 01:40:51,040
هل تعرفين الخطأ
1120
01:40:54,220 --> 01:40:55,640
إله النهر
1121
01:40:56,230 --> 01:40:57,800
الرأس هو الشاطئ.
1122
01:41:53,000 --> 01:41:54,670
احلم حلم
1123
01:41:59,270 --> 01:42:00,560
نحلم
1124
01:42:04,620 --> 01:42:06,700
لديه شعر طويل
1125
01:42:13,030 --> 01:42:15,810
نحن نتقدم ببطء ،
1126
01:42:18,050 --> 01:42:19,390
لكن
1127
01:42:23,930 --> 01:42:25,330
ليس سعيدا
1128
01:43:28,100 --> 01:43:29,930
نهر فونغ Xuyen
1129
01:43:30,150 --> 01:43:33,450
أنا أفهم كل المعاناة في القلب ،
1130
01:43:33,450 --> 01:43:35,030
حقا
1131
01:43:35,030 --> 01:43:37,030
الباب دائما هناك
1132
01:43:37,030 --> 01:43:38,590
لا يمكن الهروب
1133
01:43:38,590 --> 01:43:40,590
بعد كل شيء ، هو لنا.
1134
01:43:42,400 --> 01:43:43,740
ولد الأشياء
1135
01:43:44,210 --> 01:43:47,570
الحب هو السبب
1136
01:43:47,570 --> 01:43:50,480
نأتي إلى العالم ، لا تنتهي سامسارا.
1137
01:43:50,910 --> 01:43:53,040
نحن من هناك نتلقى الحب
1138
01:43:53,710 --> 01:43:56,300
يمكن أن يصبح في النهاية أبدية.
1139
01:43:57,770 --> 01:43:59,500
هذا المشاعر يخبرنا
1140
01:44:00,400 --> 01:44:03,280
أحب شخص وأحب الكائنات الحية
1141
01:44:03,990 --> 01:44:05,550
لا فرق ،
1142
01:44:07,410 --> 01:44:10,290
أتفق معه كل يوم في قراءة ألف مرة
1143
01:44:10,680 --> 01:44:12,390
لداي لوي الابن تو
1144
01:44:12,570 --> 01:44:14,690
سأكرم الناس في هذا المنصب
1145
01:44:15,160 --> 01:44:16,960
إضاءة بصرية ،
1146
01:44:17,340 --> 01:44:18,800
سعيد في وقت مبكر
1147
01:44:19,060 --> 01:44:21,490
تو الفاكهة الرئيسية.
1148
01:44:52,650 --> 01:44:58,330
وهو الطريق كله
1149
01:44:59,040 --> 01:45:04,280
أنا لا أحبها ،
1150
01:45:05,010 --> 01:45:10,160
خطأ وما زال يضر الراهب
1151
01:45:10,720 --> 01:45:16,690
انها ليست دائما ذكية الآن.
1152
01:45:17,090 --> 01:45:22,430
لقد ولدت صعوبات الغرب
1153
01:45:22,670 --> 01:45:28,480
لماذا ولدت؟
1154
01:45:28,730 --> 01:45:34,370
تم مسح مظهرها
1155
01:45:34,920 --> 01:45:40,320
فضلا عن نسيان أسمائهم؟
1156
01:45:40,750 --> 01:45:45,660
أخبر ملك الثروة
1157
01:45:45,830 --> 01:45:52,060
يخاف من القواعد القواعد.
1158
01:45:55,600 --> 01:45:56,230
مع السلامة.
1159
01:45:56,950 --> 01:45:57,700
أوه لا
1160
01:45:58,120 --> 01:45:59,520
في وقت لاحق أراه مرة أخرى.
1161
01:46:08,230 --> 01:46:10,640
إذا كانت هناك حياة مستقبلية.
1162
01:46:16,350 --> 01:46:22,600
في أعقاب التعفن في الرماد
1163
01:46:22,600 --> 01:46:28,210
لتكون هذه الحياة معه.
1164
01:46:41,700 --> 01:46:42,470
أثاث الأطفال
1165
01:46:42,680 --> 01:46:44,520
أين الجبهة؟
1166
01:46:44,570 --> 01:46:45,470
جبل
1167
01:46:45,660 --> 01:46:46,920
هذا الجبل للآخر.
1168
01:46:47,040 --> 01:46:47,840
ما الجبل؟
1169
01:46:48,160 --> 01:46:49,270
النار دايم الابن.
1170
01:46:49,600 --> 01:46:50,420
يا الهي ،
1171
01:46:50,710 --> 01:46:52,130
هذا الجبل يحترق بكثافة.
1172
01:46:55,340 --> 01:46:55,850
مشتقة.
1173
01:48:07,360 --> 01:48:08,410
اركض هنا
1174
01:48:08,410 --> 01:48:09,870
خجول جدا.
1175
01:48:10,690 --> 01:48:13,920
أين إخوانك وأخواتك؟
1176
01:48:14,060 --> 01:48:15,090
يذهبون إلى الأمام
1177
01:48:15,160 --> 01:48:17,090
قل لي وداعا معك.
1178
01:48:17,200 --> 01:48:20,390
لا ، لم لا؟ لا نوايا.
1179
01:48:22,110 --> 01:48:23,800
كان الأخ لديه رسالة لها
1180
01:48:24,160 --> 01:48:25,050
أريدني
1181
01:48:25,260 --> 01:48:26,270
صادق
1182
01:48:26,560 --> 01:48:27,860
حماسة
1183
01:48:28,240 --> 01:48:29,480
يقرأها.
1184
01:48:34,210 --> 01:48:35,350
حلوة جدا
1185
01:48:36,400 --> 01:48:38,900
اغفر لي لا من الكلمات ،
1186
01:48:39,390 --> 01:48:41,820
مزايانا ليست كافية
1187
01:48:41,820 --> 01:48:43,670
هذه المرة لتي ثين
1188
01:48:43,810 --> 01:48:45,230
لا تنتظرني ،
1189
01:48:45,650 --> 01:48:47,260
إلى جانب تذكر
1190
01:48:47,590 --> 01:48:49,650
صورة ظلية جميلة
1191
01:48:49,830 --> 01:48:50,830
الآخرين
1192
01:48:50,830 --> 01:48:52,410
انسى الامر
1193
01:48:52,980 --> 01:48:54,680
اطلب ذلك.
1194
01:48:58,080 --> 01:48:59,460
حقا
1195
01:49:00,860 --> 01:49:03,500
ما زلت أحب الشكل الأصلي للوالد.
1196
01:49:04,920 --> 01:49:05,950
هل هذا صحيح؟
1197
01:49:15,350 --> 01:49:17,610
ليس عليها أن تخبرك
1198
01:49:17,820 --> 01:49:20,800
لكن والديك.
1199
01:49:20,800 --> 01:49:22,140
في الواقع الزي الخاص بك الزرقاء
1200
01:49:22,140 --> 01:49:24,140
أيضا جميل جدا.
1201
01:49:24,140 --> 01:49:27,360
هل هناك شيء ترتديه ثوب مثل هذا هو ما يجب القيام به؟
1202
01:49:27,660 --> 01:49:28,550
قلها
1203
01:49:28,550 --> 01:49:30,350
خائفة من الهروب منها ،
1204
01:49:30,640 --> 01:49:33,180
أنا جنرال الستار.
1205
01:49:33,180 --> 01:49:35,080
الستار العام؟
1206
01:49:35,400 --> 01:49:36,510
ما هو؟
1207
01:49:36,580 --> 01:49:38,230
الستار انها لا تعرف؟
1208
01:49:38,490 --> 01:49:40,720
وهذا هو ، في كل مرة يمر اليشم
1209
01:49:40,800 --> 01:49:42,510
سأساعده على تحويل المكفوفين
1210
01:49:42,510 --> 01:49:43,470
الستائر لفة.
1211
01:49:43,530 --> 01:49:46,110
أنت موهوب جدا!
1212
01:49:46,480 --> 01:49:47,910
إذن ليس الباب؟
1213
01:49:47,910 --> 01:49:49,430
هذا الموقف مهم جدا.
1214
01:49:49,430 --> 01:49:50,470
نعم ، ما مدى أهمية ذلك.
1215
01:49:50,470 --> 01:49:52,470
انت جميلة
1216
01:49:57,130 --> 01:49:58,440
لديك فرصة للالتقاء مرة أخرى.
82524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.