All language subtitles for The.Last.Man.On.Earth.S01E06.REAL.720p.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,165 --> 00:00:21,127
- Detta har hÀnt...
- Du borde göra barn med Melissa.
2
00:00:21,294 --> 00:00:25,089
- Ăr du med pĂ„ det?
- Endast av ÄterbefolkningsskÀl.
3
00:00:25,256 --> 00:00:30,803
- SÄ romantiskt. Nu sÀtter vi igÄng.
- En sak till.
4
00:00:33,181 --> 00:00:37,351
- Nu ska du fÄ se pÄ fyrverkerier.
- Hörde du nÄt?
5
00:00:37,518 --> 00:00:41,272
- Vad tusan?
- Hej. Jag heter Todd.
6
00:00:42,440 --> 00:00:47,904
SĂ„ galet! Hej, jag heter Melissa.
Det hÀr Àr Phil.
7
00:00:48,070 --> 00:00:51,073
- Hej, Todd.
- Det hÀr Àr helt otroligt.
8
00:00:51,240 --> 00:00:55,077
Jag hade gett upp letandet
nÀr jag sÄg era fyrverkerier.
9
00:00:55,244 --> 00:00:57,872
- Phil sköt upp dem.
- Gud vÀlsigne dig.
10
00:00:58,039 --> 00:01:02,835
Om du inte hade gjort det
hade jag varit halvvÀgs till Mexiko.
11
00:01:03,002 --> 00:01:05,296
Ja, tur att jag sköt upp dem.
12
00:01:05,463 --> 00:01:09,592
Jag var sÄ hÀr nÀra att köra vidare.
13
00:01:09,759 --> 00:01:12,094
Vi har förstÄtt det.
14
00:01:12,261 --> 00:01:14,555
Behöver du en vÀgbeskrivning?
15
00:01:15,640 --> 00:01:19,894
Oj, förlÄt. Jag störde vÀl inte?
16
00:01:20,061 --> 00:01:22,188
Nej, det gjorde du inte.
17
00:01:22,355 --> 00:01:26,943
- Tja... Ett ögonblick, Todd.
- Givetvis.
18
00:01:28,319 --> 00:01:33,449
Jag vill inte vara ohövlig,
men sexet Àr ganska tidskÀnsligt.
19
00:01:33,616 --> 00:01:38,663
- Vi gör det för mÀnskligheten.
- En annan mÀnniska dök precis upp.
20
00:01:38,830 --> 00:01:41,749
- Vilka grejer.
- Nej, rör inte den!
21
00:01:44,252 --> 00:01:48,714
Orgasmen tillhandahölls generöst
av Phil Miller.
22
00:01:50,758 --> 00:01:53,261
FörlÄt.
23
00:02:04,021 --> 00:02:08,192
- Carol! StÀng av den dÀr!
- Okej.
24
00:02:11,070 --> 00:02:13,739
Ăr du redan tillbaka, Phil?
25
00:02:13,906 --> 00:02:17,618
- Tack för att du höll det kort.
- Det blev inte av.
26
00:02:17,785 --> 00:02:20,788
- Har du diarré?
- Nej.
27
00:02:20,955 --> 00:02:25,376
- Har Melissa diarré?
- Nej, ingen har diarré.
28
00:02:25,543 --> 00:02:29,839
- En kille dök upp frÄn ingenstans.
- En annan mÀnniska?
29
00:02:30,006 --> 00:02:35,178
- En fet snubbe som heter Todd.
- Det Àr ju underbart!
30
00:02:35,344 --> 00:02:38,931
Melissa kan ta honom
och vÄra barn slipper ha sex.
31
00:02:39,098 --> 00:02:43,394
- Vi sitter fortfarande i sjön.
- Varför det?
32
00:02:43,561 --> 00:02:48,357
Jag tror att Melissa hellre har sex
med mig Àn den dÀr Todd.
33
00:02:48,524 --> 00:02:53,613
Enda skÀlet till det hÀr syndfulla
upplÀgget var att utöka genpoolen.
34
00:02:53,779 --> 00:02:58,284
Fy skÀms! Vi kan inte tvinga Melissa
att ha sex med en frÀmling.
35
00:02:58,451 --> 00:03:00,912
Det kallas mÀnniskohandel.
36
00:03:01,078 --> 00:03:04,832
Hon har rÀtt att vÀlja
sina egna sexpartners.
37
00:03:04,999 --> 00:03:08,252
Vi Àr inte i Ryssland. Vi Àr i USA.
38
00:03:08,419 --> 00:03:13,716
Bryr du dig om hennes rÀttigheter
eller vill du bara ha sex med henne?
39
00:03:15,760 --> 00:03:19,013
- Ja.
- PÄ vilken frÄga?
40
00:03:19,180 --> 00:03:21,849
Den som gör dig nöjd. Du vet vilken.
41
00:03:22,016 --> 00:03:24,519
Bra.
42
00:03:24,685 --> 00:03:30,149
Jag vill trÀffa honom, men inte i
de hÀr klÀderna. Allt annat Àr vÄtt.
43
00:03:31,275 --> 00:03:33,903
Förutom ett plagg som Àr torrt.
44
00:03:34,028 --> 00:03:36,614
Vad för dig till Tucson, Todd?
45
00:03:36,781 --> 00:03:40,284
Jag var pÄ vÀg till Zihuatanejo
frÄn Baltimore-
46
00:03:40,451 --> 00:03:43,371
- nÀr jag sÄg Phils text
pÄ affischtavlan.
47
00:03:43,538 --> 00:03:46,124
Varför skulle du till Zihuatanejo?
48
00:03:46,290 --> 00:03:50,419
Jag fick idén
frÄn "Nyckeln till frihet".
49
00:03:50,586 --> 00:03:54,632
- Det Àr min favoritfilm.
- Min ocksÄ.
50
00:03:54,799 --> 00:03:59,804
Jag har sett den hundra gÄnger.
NÀr den gÄr pÄ tv mÄste man...
51
00:03:59,971 --> 00:04:03,015
- Se klart den.
- Melissa.
52
00:04:03,182 --> 00:04:06,727
Det Àr min favoritfilm ocksÄ.
Jag Àr ett stort fan.
53
00:04:06,894 --> 00:04:10,148
Du sa ju att "Gudfadern"
var din favoritfilm.
54
00:04:10,314 --> 00:04:14,026
Ăr du pĂ„tĂ€nd?
"Gudfadern" Àr skrÀp i jÀmförelse.
55
00:04:14,193 --> 00:04:17,738
- Tom Hanks Àr underbar.
- Tom Hanks?
56
00:04:18,990 --> 00:04:22,118
Vilken Àr din favoritdel av filmen?
57
00:04:24,370 --> 00:04:29,500
Det Àr sÄ mÄnga delar
att vÀlja bland.
58
00:04:29,667 --> 00:04:34,589
Det Àr nog nÀr de hittar nyckeln
till friheten.
59
00:04:35,715 --> 00:04:38,676
Hanks gör en...
60
00:04:38,843 --> 00:04:41,929
- Jag har aldrig sett den.
- Det mÄste du.
61
00:04:42,096 --> 00:04:47,310
- Som de sÀger: "Börja leva..."
- "Annars dör du."
62
00:04:48,769 --> 00:04:51,397
Det var verkligen en befrielse.
63
00:04:57,528 --> 00:05:01,407
Vad vÀger du, Todd? Runt 130 kg?
64
00:05:01,574 --> 00:05:04,952
- Phil!
- VadÄ? Jag Àr bara nyfiken.
65
00:05:05,119 --> 00:05:08,247
Det Àr lugnt.
Jag har alltid varit tjock.
66
00:05:08,414 --> 00:05:10,583
DÀr hör ni.
67
00:05:10,750 --> 00:05:14,754
NÀr mina förÀldrar dog
tröstade jag mig med mat.
68
00:05:17,006 --> 00:05:20,510
Barn Àr elaka. Jag blev ofta retad.
69
00:05:22,303 --> 00:05:26,307
Men sista Äret pÄ gymnasiet
blev jag balens kung.
70
00:05:26,474 --> 00:05:31,604
Allt jag tÀnkte var: TÀnk om
mina förÀldrar kunnat se mig nu.
71
00:05:31,771 --> 00:05:37,527
BalkvÀllen kom och jag leddes upp
pÄ scenen för kröningen.
72
00:05:37,693 --> 00:05:40,947
Och jag strÄlade av lycka.
73
00:05:41,113 --> 00:05:44,116
Sen förde de fram min drottning.
74
00:05:44,283 --> 00:05:49,956
De ledde ut henne i koppel,
för det var en gris med tiara.
75
00:05:50,123 --> 00:05:54,085
Allt var bara ett stort skÀmt.
76
00:05:56,754 --> 00:06:02,009
- Men som svar pÄ frÄgan: 128 kg.
- Tack.
77
00:06:03,094 --> 00:06:07,098
Gissa vad.
Alla frÄn din skola Àr döda nu.
78
00:06:07,265 --> 00:06:12,478
- SĂ„ Ă„t fanders med dem.
- SkÄl för det. De kan suga anka.
79
00:06:12,645 --> 00:06:16,524
Todd...
De kan inte göra dig illa mer.
80
00:06:19,402 --> 00:06:21,737
Ja.
81
00:06:21,904 --> 00:06:26,868
Det har varit en stor dag.
Jag borde gÄ och lÀgga mig.
82
00:06:27,034 --> 00:06:30,413
Vet ni vad?
Jag Àr sÄ glad över att vara hÀr.
83
00:06:30,580 --> 00:06:34,667
Jag ser fram emot
att lÀra kÀnna er bÀttre.
84
00:06:34,834 --> 00:06:37,086
- God natt.
- God natt.
85
00:06:38,629 --> 00:06:41,924
Vilken toppenkille.
86
00:06:42,091 --> 00:06:46,888
Har jag berÀttat att jag sjÀlv
hade viktproblem i skolan?
87
00:06:47,054 --> 00:06:51,267
Todds historia vÀckte
en massa gamla minnen till liv.
88
00:06:51,434 --> 00:06:54,020
Jag gÄr ocksÄ och lÀgger mig.
89
00:06:54,187 --> 00:06:57,607
- Vill du inte spela Cranium?
- Nej.
90
00:06:57,773 --> 00:07:02,403
Jag insisterar. Okej, dÄ. God natt.
91
00:07:04,447 --> 00:07:09,911
Wow, det var rena svetsfabriken.
SÄg du gnistorna som flög?
92
00:07:25,107 --> 00:07:29,695
Carol Pilbasian Miller,
du Àr en listig jÀkel.
93
00:07:31,405 --> 00:07:35,409
- Vad Àr det?
- En liten vink Ă„t Melissa och Todd.
94
00:07:35,576 --> 00:07:40,122
Jag lurar i dem
att vi ska gÄ pÄ utflykt alla fyra.
95
00:07:40,289 --> 00:07:43,542
Men sen drar vi oss ur
i sista sekunden.
96
00:07:43,709 --> 00:07:48,881
Det Àr slöseri med glitter. Melissa
skulle aldrig falla för Todd.
97
00:07:49,048 --> 00:07:54,929
Hon Àr vacker, smart och snÀll
och han Àr... Todd.
98
00:07:55,095 --> 00:08:00,142
De Àr nog mer lika Àn du tror.
De hade ju samma favoritfilm.
99
00:08:00,309 --> 00:08:05,356
Det Àr inte kÀrlek bara för att man
gillar samma film.
100
00:08:11,570 --> 00:08:14,782
- Hej.
- Hur Àr lÀget, Phil?
101
00:08:14,949 --> 00:08:19,495
Jag lever livet. TÀnk att du ocksÄ
gillar "Nyckeln till frihet".
102
00:08:19,662 --> 00:08:23,541
- En kul gemensam grej.
- MĂ„nga gillar den.
103
00:08:23,707 --> 00:08:28,712
Jag tÀnkte pÄ mitt favoritcitat
frÄn filmen imorse. Vill du höra?
104
00:08:28,879 --> 00:08:32,049
Det hÀr Àr Red,
som spelas av Morgan Freeman.
105
00:08:32,216 --> 00:08:36,178
"En del fÄglar
ska inte sitta i bur."
106
00:08:36,345 --> 00:08:40,975
- "Deras fjÀdrar Àr för fÀrgstarka."
- Oj, det var...
107
00:08:41,142 --> 00:08:44,436
"NÀr de flyger ivÀg
glÀdjer sig den del av dig"-
108
00:08:44,603 --> 00:08:48,065
- "som visste att det var
en synd att lÄsa in dem."
109
00:08:48,232 --> 00:08:50,317
- Det var fint.
- Ja.
110
00:08:50,484 --> 00:08:54,905
IgÄr sa jag att Tom Hanks var med
i filmen och du gick pÄ det.
111
00:08:55,072 --> 00:08:58,701
Du skulle ha sett din min.
"Vad snackar han om?"
112
00:08:58,868 --> 00:09:02,830
Jag trodde att du lÄtsades
att du hade sett filmen.
113
00:09:02,997 --> 00:09:08,294
Hur skulle jag dÄ kunna veta att
Richard Francis-Bruce klippte den?
114
00:09:08,460 --> 00:09:11,797
Och att Ken Magee
spelade Ned Grimes? OjdÄ.
115
00:09:11,964 --> 00:09:15,634
Det sitter en massa lappar hÀr.
Hur hamnade de dÀr?
116
00:09:15,801 --> 00:09:20,973
Nej, jag fixar det. Jag tar bort
dem. Du Àr vÀldigt fin i hÄret.
117
00:09:21,140 --> 00:09:25,561
- Vill du prata om Ă„terbefolkning?
- Nej.
118
00:09:25,728 --> 00:09:31,233
Okej. Ăr det för att Todd Ă€r hĂ€r?
Vi hörs.
119
00:09:32,151 --> 00:09:37,072
Det ser ut som mycket glitter,
men sen vill man bara ha mer.
120
00:09:39,241 --> 00:09:45,206
Jag Àr hÀr för utflykten.
Jag kom i tid. Hej, Melissa.
121
00:09:46,332 --> 00:09:49,335
SÄ fina ni Àr i vardagsklÀder.
122
00:09:49,502 --> 00:09:54,423
Det ska bli sÄ roligt. Jag lÀngtar
efter att komma ut och roa mig.
123
00:09:55,591 --> 00:09:57,301
UrsÀkta.
124
00:09:57,468 --> 00:10:02,181
- Det var nog ingenting.
- Hur ser planeringen ut?
125
00:10:02,348 --> 00:10:06,143
Vi ska till Señor Goodtimes
Family Funtorium.
126
00:10:06,310 --> 00:10:11,482
DĂ€r finns minigolf, go-kart
och allt man kan tÀnka...
127
00:10:12,525 --> 00:10:14,819
- Carol?
- Allt man kan tÀnka...
128
00:10:14,985 --> 00:10:18,072
Ă
h, nej. Nu Àr det dags igen.
129
00:10:18,239 --> 00:10:21,909
- MĂ„r du bra?
- Ett ögonblick. UrsÀkta mig.
130
00:10:36,966 --> 00:10:39,218
Okej. Nu kÀnns det bÀttre.
131
00:10:49,395 --> 00:10:54,900
FörlÄt mig. Jag vet inte om ni
hörde, men jag krÀktes nyss.
132
00:10:55,067 --> 00:10:57,778
- Vill ni se beviset?
- Nej.
133
00:10:57,945 --> 00:11:01,073
Jag vet inte om jag kan gÄ
pÄ utflykt.
134
00:11:01,240 --> 00:11:04,660
- Ni fÄr gÄ utan mig.
- Ăr det fest hĂ€r?
135
00:11:04,827 --> 00:11:09,665
- Vi gÄr inte om du Àr sjuk.
- Phil tar hand om mig.
136
00:11:09,832 --> 00:11:12,793
Jag krÀktes. Beviset finns i krukan.
137
00:11:12,960 --> 00:11:16,755
- Du fÄr stanna hÀr hos mig.
- Jag vill följa med dem.
138
00:11:16,922 --> 00:11:22,052
- Du kan inte lÀmna din sjuka fru.
- Men, Carol...
139
00:11:24,263 --> 00:11:27,183
Du har rÀtt. Ni fÄr gÄ utan oss.
140
00:11:27,349 --> 00:11:30,644
Jag mÄste stanna hos min favorit.
141
00:11:30,811 --> 00:11:33,147
- Ha det sÄ kul.
- Tack. Krya pÄ dig.
142
00:11:33,314 --> 00:11:35,483
- Jag Àr ledsen.
- Hej dÄ.
143
00:11:35,649 --> 00:11:38,903
- Hej dÄ, Phil. Tack. Vi ses.
- Ja.
144
00:11:40,821 --> 00:11:44,950
Det var den pilbasianska vinken.
Vill du ha soppa?
145
00:11:55,240 --> 00:11:59,544
- Jag kör pÄ dig.
- JasÄ?
146
00:11:59,614 --> 00:12:03,576
Har ni roligt pÄ er lilla dejt?
147
00:12:04,661 --> 00:12:08,831
Hon lÄtsas bara ha kul
genom att skratta.
148
00:12:11,584 --> 00:12:15,213
Herregud.
Vilken bortkastad eftermiddag.
149
00:12:23,346 --> 00:12:27,600
Ni spelar vanlig golf
pÄ en minigolfbana. SÄ originellt!
150
00:12:27,767 --> 00:12:30,645
Det gjorde jag
pÄ min första dag hÀr.
151
00:12:32,146 --> 00:12:35,650
Fattar du inte
att hon bara vill vara din kompis?
152
00:12:35,817 --> 00:12:38,194
- Ăr du beredd? Blunda.
- Okej.
153
00:12:43,116 --> 00:12:45,952
- Surt Àpple.
- Du Àr skicklig.
154
00:12:46,119 --> 00:12:48,496
- Din tur. Beredd?
- Okej.
155
00:12:48,663 --> 00:12:53,960
- Ge mig inte lakrits igen.
- Vad tror du om mig, egentligen?
156
00:12:54,127 --> 00:12:57,505
- Todd!
- Jag visste inte det var lakrits.
157
00:12:57,672 --> 00:13:00,925
Nu blir du bombad av gelébönor!
158
00:13:01,092 --> 00:13:04,721
Jag ska bomba dig med bönor.
Akta dig.
159
00:13:07,515 --> 00:13:10,560
Du kan vÀl inte falla för honom?
160
00:13:10,727 --> 00:13:14,772
- Vapenvila?
- Nej, ni Àr bara vÀnner.
161
00:13:21,613 --> 00:13:25,575
Jag förringar inte ditt arbete,
men den Àr sÄ komplicerad.
162
00:13:25,742 --> 00:13:28,953
- Har du ingen trasa och borste?
- Snurra pÄ.
163
00:13:31,080 --> 00:13:34,209
Jag hörde att Melissa och Todd
hade kul idag.
164
00:13:34,375 --> 00:13:36,544
- JasÄ, minsann?
- Ja.
165
00:13:36,711 --> 00:13:42,842
De ska pÄ ny dejt imorgon.
En tennisdejt.
166
00:13:43,009 --> 00:13:45,511
De behövde bara en liten knuff.
167
00:13:45,678 --> 00:13:51,851
Kan du sluta med det? Det Àr fel.
Du leker Gud. Nu rÀcker det.
168
00:13:52,018 --> 00:13:55,271
Det var inte jag.
Melissa frÄgade Todd.
169
00:13:56,773 --> 00:14:01,444
- Gjorde hon?
- Min vink Àr som en trappfjÀder.
170
00:14:01,611 --> 00:14:05,531
Jag ger bara en liten knuff,
sen sköter de resten sjÀlva.
171
00:14:05,698 --> 00:14:08,618
Vi borde kanske göra dem sÀllskap.
172
00:14:08,785 --> 00:14:11,246
Vi borde lÄta dem vara ifred.
173
00:14:11,412 --> 00:14:15,583
Det Àr ett avgörande ögonblick.
Ett misstag rÀcker.
174
00:14:15,750 --> 00:14:19,546
Vill Phil Miller
ge en hjÀlpande hand?
175
00:14:19,712 --> 00:14:24,175
Jag vill bara se till
att allt gÄr som vi vill.
176
00:14:25,260 --> 00:14:28,221
Tack för att vi fick vara med.
177
00:14:28,388 --> 00:14:33,226
- Jag har aldrig spelat förut.
- Du Àr i mitt lag, sÄ jag kan visa.
178
00:14:33,393 --> 00:14:39,399
- Nej, Todd ska vara med Melissa.
- För sent. Jag paxade honom.
179
00:14:40,817 --> 00:14:44,445
Ni fÄr ha tröjor,
sÄ spelar vi med bar överkropp.
180
00:14:45,780 --> 00:14:47,907
Det funkar inte sÄ i tennis.
181
00:14:48,074 --> 00:14:51,119
Inte vanligtvis,
men Todd Àr nybörjare.
182
00:14:51,286 --> 00:14:54,330
Det blir lÀttare
att skilja lagen Ă„t.
183
00:14:54,497 --> 00:14:57,584
- Det finns ett nÀt.
- Det kan gÄ sönder.
184
00:14:57,750 --> 00:15:01,421
- Titta, du har lite mage.
- Det har jag inte alls.
185
00:15:01,588 --> 00:15:07,635
- Av med tröjan.
- Strunt samma, det Àr ju rÀtt varmt.
186
00:15:09,220 --> 00:15:12,390
Herregud. Vad har du rÄkat ut för?
187
00:15:12,557 --> 00:15:15,894
Ganska enkelt.
Han har Àtit för mycket.
188
00:15:16,060 --> 00:15:19,188
- Menar du Àrret?
- Ărret?
189
00:15:19,355 --> 00:15:21,983
Fy, sÄ Àckligt.
190
00:15:24,068 --> 00:15:28,948
Jag donerade en njure
till min fosterbror Hector.
191
00:15:29,115 --> 00:15:32,952
- Ska vi spela?
- Det var för tio Är sen.
192
00:15:33,119 --> 00:15:36,539
Hans njurar
kunde inte bearbeta natrium.
193
00:15:36,706 --> 00:15:39,876
Vi hittade ingen donator,
sÄ jag testade mig.
194
00:15:40,043 --> 00:15:42,587
En vecka senare
utfördes operationen.
195
00:15:42,754 --> 00:15:48,051
Först verkade allt ha gÄtt bra.
Hector sÄg friskare ut.
196
00:15:48,218 --> 00:15:52,096
Men plötsligt stötte kroppen
bort njuren.
197
00:15:52,263 --> 00:15:56,601
Han försvann pÄ ett ögonblick.
198
00:15:56,768 --> 00:16:00,939
- Han var bara 13 Ă„r.
- Jag beklagar.
199
00:16:03,733 --> 00:16:07,278
- Jag ska bara...
- Det blir snart mörkt, hör ni!
200
00:16:07,445 --> 00:16:09,530
VĂ€nta, Todd.
201
00:16:11,199 --> 00:16:14,911
- Stackars kille.
- Jag ska titta till Todd.
202
00:16:15,078 --> 00:16:18,206
- Nej, lÄt dem vara!
- Jag ska.
203
00:16:27,048 --> 00:16:31,594
Snygg knuff. Hur visste du om Àrret?
204
00:16:31,761 --> 00:16:35,974
- Rena turen, antar jag.
- Det funkade perfekt.
205
00:16:46,525 --> 00:16:52,447
Jag mÄste fÄ stopp pÄ det hÀr.
Jag mÄste göra nÄnting.
206
00:16:52,705 --> 00:16:55,958
Hej!
Jag ville bara se hur du hade det.
207
00:16:56,125 --> 00:16:59,753
- Det Àr bra.
- Vad bra.
208
00:16:59,920 --> 00:17:04,925
SĂ„... Todd, va? Vilken kille.
209
00:17:05,092 --> 00:17:07,636
- Ja, han Àr hÀrlig.
- Ja.
210
00:17:07,803 --> 00:17:12,099
En frisk flÀkt, i alla fall just nu.
211
00:17:12,266 --> 00:17:13,642
Hur menar du?
212
00:17:13,809 --> 00:17:18,772
Jag har stor erfarenhet
av tjocka mÀnniskor.
213
00:17:18,939 --> 00:17:23,444
Alla mina gamla vÀnner var tjocka.
Varenda en.
214
00:17:23,610 --> 00:17:26,488
Den smalaste vÀgde 100 kg.
215
00:17:26,655 --> 00:17:29,199
Jag kÀnner till deras sinnelag.
216
00:17:29,366 --> 00:17:33,203
- Hur Àr det?
- Tjocka tÀnjer pÄ sanningen.
217
00:17:33,370 --> 00:17:38,083
De har förlöjligats hela livet
och överdriver sin status.
218
00:17:38,250 --> 00:17:43,964
En tjockis som jobbar pÄ posten kan
pÄstÄ att han Àr vd för hela firman.
219
00:17:45,132 --> 00:17:50,637
Jag vill verkligen inte sÀga det,
men tjocka Àr opÄlitliga.
220
00:17:52,014 --> 00:17:55,392
- Du Àr en idiot.
- Jag Àr orolig. VÀnta!
221
00:17:55,559 --> 00:17:57,728
Jag försöker hjÀlpa dig!
222
00:17:59,480 --> 00:18:01,690
Fan!
223
00:18:13,243 --> 00:18:18,624
Melissa! FörlÄt. Todd Àr en bra
kille. Han förtjÀnade inte det hÀr.
224
00:18:18,791 --> 00:18:21,043
Jag hÄller pÄ att bli galen.
225
00:18:24,171 --> 00:18:26,882
De senaste tvÄ Ären...
226
00:18:27,049 --> 00:18:31,136
Jag har gÄtt runt och druckit,
slagit sönder saker-
227
00:18:31,303 --> 00:18:35,766
- och pratat med bollar
som om de vore mÀnniskor.
228
00:18:35,933 --> 00:18:38,352
Nu nÀr det har kommit riktigt folk-
229
00:18:38,519 --> 00:18:41,146
- försöker jag lista ut
hur man pratar.
230
00:18:41,313 --> 00:18:45,484
Du har rÀtt. Jag Àr en idiot.
231
00:18:47,319 --> 00:18:51,156
Men jag Àr verkligen ledsen.
232
00:18:52,574 --> 00:18:54,827
Okej. God natt.
233
00:19:02,459 --> 00:19:04,586
Pratar du med bollar?
234
00:19:04,753 --> 00:19:09,216
DĂ€r har vi Bryce, Antawn,
Diego och Gary.
235
00:19:09,383 --> 00:19:13,971
- Gary Àr min bÀste vÀn.
- Trevligt att trÀffas.
236
00:19:14,138 --> 00:19:19,601
Tack för att du visade dem.
Det förklarar ganska mycket.
237
00:19:19,768 --> 00:19:21,854
- Vill du ha en whisky?
- Ja.
238
00:19:22,021 --> 00:19:24,815
Okej.
239
00:19:24,982 --> 00:19:28,277
- FÄr jag frÄga en sak?
- Visst.
240
00:19:28,444 --> 00:19:30,529
Vilken Àr din favoritfilm?
241
00:19:33,198 --> 00:19:35,826
Vilken Àr min favoritfilm?
242
00:19:38,370 --> 00:19:41,040
- "Gudfadern."
- Varför sa du inte det?
243
00:19:41,206 --> 00:19:46,420
- Jag vet inte.
- Det Àr min andra favoritfilm.
244
00:19:46,587 --> 00:19:49,506
Och Tom Hanks Àr otrolig i den.
245
00:19:51,050 --> 00:19:53,969
Det förtjÀnade jag.
246
00:19:54,136 --> 00:19:59,391
- Var bara Àrlig mot mig.
- Ja?
247
00:20:00,517 --> 00:20:03,771
Okej. Det fÄr bÀra eller brista.
248
00:20:10,486 --> 00:20:13,864
Det var dig som jag vÀntade pÄ.
249
00:20:14,948 --> 00:20:18,827
Du fick mig att tappa andan
frÄn första stund.
250
00:20:18,994 --> 00:20:24,416
Jag har aldrig kÀnt sÄ hÀr för nÄn.
251
00:20:24,583 --> 00:20:30,005
NÀr vi umgÄs blir jag en idiot
för jag kan inte tÀnka klart.
252
00:20:30,172 --> 00:20:33,676
NÀr jag ser in i dina ögon-
253
00:20:33,842 --> 00:20:38,263
- kan jag bara tÀnka pÄ
att jag varenda minut, varje dag-
254
00:20:38,430 --> 00:20:41,642
-vill se in i de ögonen.
255
00:20:43,727 --> 00:20:46,146
Jag tror att jag Àr kÀr i dig.
256
00:20:48,065 --> 00:20:51,026
Du rÄkar inte kÀnna samma sak
för mig?
257
00:20:54,154 --> 00:20:56,240
Nej.
258
00:21:03,831 --> 00:21:08,127
Jag tÀnkte sÀga allt det till Carol.
Vad tycker du?
259
00:21:08,293 --> 00:21:12,131
- Hon kommer att tycka om det.
- Det trodde jag ocksÄ.
260
00:21:12,297 --> 00:21:17,219
Ja,
jag sÀger exakt likadant till Carol.
261
00:21:27,688 --> 00:21:31,859
Text: Lena Eddebrant
www.sdimedia.com
21633