Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,186 --> 00:00:49,310
Woodstock.
2
00:00:49,311 --> 00:00:51,018
Student protests.
3
00:00:51,019 --> 00:00:52,083
Hippies.
4
00:00:52,186 --> 00:00:53,602
Black Power.
5
00:00:53,603 --> 00:00:55,333
The sexual revolution.
6
00:00:55,936 --> 00:00:57,291
Women's Lib.
7
00:00:58,229 --> 00:01:00,665
In 1971, the world
was changing.
8
00:01:18,936 --> 00:01:20,958
But here at home,
9
00:01:21,061 --> 00:01:25,936
time stood still.
10
00:01:25,937 --> 00:01:28,603
In our little village,
we missed out
11
00:01:28,604 --> 00:01:31,540
on everything going on
in the outside world.
12
00:01:45,188 --> 00:01:53,144
- OK, be good at school.
- Yes, Mummy.
13
00:01:53,145 --> 00:01:55,123
- Have a good day.
- Have a good day.
14
00:03:03,686 --> 00:03:15,062
Hi, Werner.
15
00:03:15,063 --> 00:03:17,373
That's Father-in-Law's stuff,
it's been mended.
16
00:03:17,978 --> 00:03:19,957
- Thanks, Theres.
- He could do with
17
00:03:20,269 --> 00:03:22,310
buying new things.
18
00:03:22,311 --> 00:03:25,020
He's much too stingy for that.
19
00:03:25,021 --> 00:03:26,914
- How is it going with him?
- You know what he's like.
20
00:03:29,939 --> 00:03:33,187
The women at the club were asking
after you. When are you coming back?
21
00:03:33,188 --> 00:03:35,081
We'll see.
I just don't have the time.
22
00:03:35,480 --> 00:03:37,080
Come on.
You can manage once a week
23
00:03:37,187 --> 00:03:38,665
to get away from the farm for a bit.
24
00:03:39,602 --> 00:03:41,124
We miss you.
25
00:03:50,477 --> 00:03:51,727
Hanna!
26
00:03:51,728 --> 00:03:56,770
Turn the music down!
27
00:03:56,771 --> 00:03:59,581
She is not talking to us.
Not a word. For a week now.
28
00:04:00,103 --> 00:04:01,727
Has something happened?
29
00:04:01,728 --> 00:04:03,582
We have grounded her.
30
00:04:04,188 --> 00:04:06,372
She is constantly
hanging around with some man.
31
00:04:06,478 --> 00:04:08,457
She has a new one again.
32
00:04:10,479 --> 00:04:12,331
Do you know what they
call her in the village?
33
00:04:13,519 --> 00:04:16,436
The village bike.
34
00:04:16,437 --> 00:04:22,895
Hanna!
For God's sake!!
35
00:04:22,896 --> 00:04:25,664
Nora, can you talk to her?
She might listen to you.
36
00:04:26,604 --> 00:04:37,602
You two have always
got along well.
37
00:04:37,603 --> 00:04:38,666
Did Mother send you?
38
00:04:39,895 --> 00:04:42,041
She's worried about you.
39
00:04:44,481 --> 00:04:46,954
They've locked me away and banned me
from seeing Gioni.
40
00:04:47,688 --> 00:04:50,039
Because he's got long hair.
And he's older than me.
41
00:04:50,144 --> 00:04:51,478
Hanna, listen
42
00:04:51,479 --> 00:04:54,478
As a woman, you shouldn't
just give yourself away.
43
00:04:54,479 --> 00:04:56,123
Once you get a bad
reputation,
44
00:04:56,228 --> 00:04:58,146
you'll never find
a decent man.
45
00:04:58,147 --> 00:05:00,747
I don't want to stay in this dump
and become a housewife anyway.
46
00:05:01,228 --> 00:05:06,601
You mean like me?
47
00:05:06,602 --> 00:05:07,583
With Gioni,
48
00:05:07,686 --> 00:05:09,000
it's serious.
49
00:05:09,603 --> 00:05:11,395
You said that
last time too.
50
00:05:11,396 --> 00:05:14,645
I'm fed up of this village
and all the country bumpkins.
51
00:05:14,646 --> 00:05:16,956
Gioni is studying in Zurich
at the Art College.
52
00:05:17,062 --> 00:05:19,979
If Gioni is the one,
he will wait for you.
53
00:05:19,980 --> 00:05:22,664
Until I'm an adult?
That will be another three years!
54
00:05:24,020 --> 00:05:26,435
I just want to
see him once more.
55
00:05:26,436 --> 00:05:27,833
To say goodbye.
56
00:05:32,395 --> 00:05:34,832
You know what?
I'll talk to Theres.
57
00:05:35,479 --> 00:05:38,104
If I come too,
they might let you go.
58
00:05:38,105 --> 00:05:40,539
But you have to promise me
to do what your parents tell you.
59
00:05:41,062 --> 00:05:43,290
You mustn't make it
so hard for them.
60
00:06:57,394 --> 00:07:00,352
The Pacific.
61
00:07:00,353 --> 00:07:03,207
It is also called the Silent Ocean.
62
00:07:03,561 --> 00:07:05,374
Or the Great Ocean.
63
00:07:06,312 --> 00:07:09,623
The Pacific is home to
huge numbers of fish.
64
00:07:09,978 --> 00:07:11,998
And those that live right at the bottom
65
00:07:12,394 --> 00:07:15,352
never see the sunlight.
66
00:07:15,353 --> 00:07:16,749
Can you imagine that?
67
00:07:20,147 --> 00:07:23,538
There are all sorts of amazing creatures
living in absolute darkness
68
00:07:23,644 --> 00:07:25,393
and silence.
69
00:07:25,394 --> 00:07:27,374
Large and small.
70
00:07:28,437 --> 00:07:31,331
Some with spots
and some with stripes.
71
00:07:32,228 --> 00:07:34,374
And see-through ones.
72
00:07:35,522 --> 00:07:38,996
And they have no idea that
there is sunshine and light further up.
73
00:07:54,728 --> 00:07:57,810
I hope your measurements are right.
74
00:07:57,811 --> 00:07:59,582
How is our little pansy?
75
00:08:00,978 --> 00:08:02,832
With his pretty curls
76
00:08:02,938 --> 00:08:05,977
- Is that a perm or are they real?
- K�de, that's enough.
77
00:08:05,978 --> 00:08:07,415
Who does your hair, darling?
78
00:08:07,770 --> 00:08:13,063
Don't you have
any work to do?
79
00:08:13,064 --> 00:08:15,871
As you all know, there will be some more
restructuring this year.
80
00:08:16,312 --> 00:08:18,874
This will affect
the staff.
81
00:08:20,977 --> 00:08:22,938
Mr Ruckstuhl
82
00:08:22,939 --> 00:08:25,122
I would like to appoint you manager
of the joinery division.
83
00:08:29,061 --> 00:08:30,041
You will start
84
00:08:30,146 --> 00:08:32,769
as soon as you are back
from reserves training.
85
00:08:32,770 --> 00:08:34,082
Now on to something else...
86
00:08:34,479 --> 00:08:36,477
On the 7th of February,
there will be another vote
87
00:08:36,478 --> 00:08:38,499
on women's
right to vote.
88
00:08:38,605 --> 00:08:41,455
This is exclusively the result
of propaganda from the left wing.
89
00:08:41,606 --> 00:08:44,604
We at the "Anti-Politicisation of Women
Action Committee " represent the interests
90
00:08:44,605 --> 00:08:48,288
of the vast majority of Swiss women
who do not want the right to vote.
91
00:08:49,230 --> 00:08:50,956
Our committee relies
on all the support it can get.
92
00:08:51,814 --> 00:08:55,144
If you are on our side,
please take a deposit form with you.
93
00:08:55,145 --> 00:08:56,915
We welcome even small donations.
94
00:09:17,773 --> 00:09:21,687
You have leadership qualities, Mr Ruckstuhl.
The men respect you.
95
00:09:21,688 --> 00:09:24,372
I'm sure you won't disappoint me.
- Thank you, Ma'am.
96
00:09:24,605 --> 00:09:27,247
Of course, you will be given
a pay rise.
97
00:09:27,811 --> 00:09:31,435
We thought 150 francs
98
00:09:31,436 --> 00:09:32,375
Say hello
99
00:09:32,477 --> 00:09:33,416
to your wife.
100
00:09:58,811 --> 00:10:07,476
TRAVEL AGENCY KUONI
101
00:10:07,477 --> 00:10:08,791
Nora, tea!
102
00:10:41,603 --> 00:10:47,186
EMPLOYEES WANTED.
103
00:10:47,187 --> 00:10:49,581
I thought Miss Wipf
was going to fire me.
104
00:10:50,437 --> 00:10:51,956
You can never tell with
people like her.
105
00:10:52,145 --> 00:10:54,185
Do you get more pay too?
106
00:10:54,186 --> 00:10:56,041
Yes, a few francs.
107
00:10:58,769 --> 00:10:59,749
Food is ready!
108
00:11:01,603 --> 00:11:03,018
Boys, food is ready!
109
00:11:03,019 --> 00:11:05,207
Three. One, two, three.
110
00:11:07,979 --> 00:11:11,081
- To Hans' promotion!
- Congratulations.
111
00:11:11,311 --> 00:11:14,332
Department Manager
112
00:11:14,478 --> 00:11:15,624
- Cheers!
- Cheers!
113
00:11:17,187 --> 00:11:21,728
- Do you want water?
- I'd like some bread.
114
00:11:21,729 --> 00:11:24,123
I heard you want to sell
a piece of the forest
115
00:11:24,520 --> 00:11:26,166
I got a really good offer.
116
00:11:26,270 --> 00:11:27,520
You are destroying the farm.
117
00:11:27,521 --> 00:11:29,497
- Enjoy your meal everyone.
- Enjoy.
118
00:11:30,521 --> 00:11:33,143
That was the first piece of land
our family bought.
119
00:11:33,144 --> 00:11:34,874
You cannot flog it off!
120
00:11:34,978 --> 00:11:36,041
I'm sure Werner has
121
00:11:36,146 --> 00:11:38,269
thought about it carefully.
- Don't meddle.
122
00:11:38,270 --> 00:11:40,249
The Farm is none of your business.
123
00:11:40,354 --> 00:11:42,623
- We shouldn't be talking
about this at the table.
124
00:11:42,728 --> 00:11:49,894
- So I'm not allowed to say what I think.
125
00:11:49,895 --> 00:11:51,123
I was driven from
my own farm.
126
00:11:51,770 --> 00:11:53,976
Father-in-Law,
leave your son to it.
127
00:11:53,977 --> 00:11:54,916
Be quiet!
128
00:11:55,728 --> 00:11:57,582
You have no idea
how to run a farm.
129
00:11:58,186 --> 00:11:59,853
And your daughter
130
00:11:59,854 --> 00:12:02,247
is out of control too.
What do you look like, girl?
131
00:12:03,145 --> 00:12:04,332
What do you mean, Grandfather?
132
00:12:04,812 --> 00:12:09,395
- The hair or the skirt?
- Always talking back!
133
00:12:09,396 --> 00:12:11,206
It wouldn't have happened
in my day.
134
00:12:16,353 --> 00:12:18,165
Mummy, what is a village bike?
135
00:12:21,728 --> 00:12:23,498
It's a woman
that all the men
136
00:12:24,019 --> 00:12:25,458
- Idiot!
137
00:12:26,187 --> 00:12:28,936
This family should be ashamed.
138
00:12:28,937 --> 00:12:30,665
If you were a real man,
Werner,
139
00:12:31,228 --> 00:12:33,249
you would do something about it.
140
00:12:48,187 --> 00:12:50,643
Luckily, we don't have
any girls.
141
00:12:50,644 --> 00:12:52,416
Boys can be tricky too.
142
00:12:53,021 --> 00:12:55,895
But at least they will not
come home pregnant.
143
00:12:55,896 --> 00:12:58,581
Girls don't get pregnant
by themselves either, Hans.
144
00:12:58,686 --> 00:13:00,249
That's different.
145
00:13:06,894 --> 00:13:08,020
Listen...
146
00:13:08,021 --> 00:13:10,039
What would you think if I went
to work again?
147
00:13:10,686 --> 00:13:12,666
Work? Somewhere else?
148
00:13:12,811 --> 00:13:14,188
Just part time.
149
00:13:14,189 --> 00:13:16,747
There was an advert in the paper today
from Kuoni.
150
00:13:16,852 --> 00:13:17,978
That's where I did
151
00:13:17,979 --> 00:13:19,456
my training.
Wouldn't it be good
152
00:13:19,563 --> 00:13:21,914
if I could earn
a little extra money too?
153
00:13:22,477 --> 00:13:23,560
Why?
154
00:13:23,561 --> 00:13:24,957
We're doing OK, aren't we?
155
00:13:25,061 --> 00:13:26,666
Then maybe we could
156
00:13:26,769 --> 00:13:28,395
afford a holiday.
157
00:13:28,396 --> 00:13:31,373
My little Bird, next year
we'll go somewhere.
158
00:13:31,603 --> 00:13:40,853
I'm earning more now too.
159
00:13:40,854 --> 00:13:42,956
I would like
to do something different
160
00:13:44,146 --> 00:13:46,497
Cleaning and washing socks
all the time
161
00:13:47,686 --> 00:13:50,310
gets boring after a while.
162
00:13:50,311 --> 00:13:51,541
Boring?
163
00:13:52,185 --> 00:13:53,292
Yes.
164
00:14:04,519 --> 00:14:06,313
I have got an idea
165
00:14:06,314 --> 00:14:09,038
I'll get you pregnant again,
then you wouldn't be bored any more.
166
00:14:09,145 --> 00:14:11,893
- Hans, I'm serious.
- Me too.
167
00:14:11,894 --> 00:14:13,750
No, stop!
168
00:14:47,436 --> 00:14:48,916
Good bye!
169
00:14:50,186 --> 00:14:52,310
Shall we meet back here?
170
00:14:52,311 --> 00:14:54,624
In two hours.
- What?
171
00:14:54,729 --> 00:14:58,122
Don't worry.
We're just going for a ride.
172
00:14:59,937 --> 00:15:01,934
No, absolutely not.
You cannot do that!
173
00:15:01,935 --> 00:15:03,000
Hanna!
174
00:15:06,519 --> 00:15:12,685
Hanna!
175
00:15:12,686 --> 00:15:14,458
For god's sake!
176
00:15:37,396 --> 00:15:39,289
Would you like
to join our association?
177
00:15:39,480 --> 00:15:42,355
- What association?
- The Herisau Womens' Association.
178
00:15:42,356 --> 00:15:45,162
- No thank you.
- We are fighting for the liberation of women.
179
00:15:45,271 --> 00:15:47,247
- But I don't need to be liberated.
- Aha!
180
00:15:47,354 --> 00:15:49,270
So you don't feel
you need liberating?
181
00:15:49,271 --> 00:15:51,622
All day, it's the same thing.
I'm fed up of hearing it!
182
00:15:51,730 --> 00:15:54,104
It's because of women like you
that there is no progress.
183
00:15:54,105 --> 00:15:57,580
We need to hold together and fight,
or we will never get
184
00:15:57,687 --> 00:15:59,165
the right to vote!
- Luzi!
185
00:15:59,269 --> 00:16:02,310
That's enough.
186
00:16:02,311 --> 00:16:04,332
She is very passionate.
187
00:16:04,436 --> 00:16:06,332
I'm not actually against it.
188
00:16:06,480 --> 00:16:08,937
But you probably don't say out loud
that you are in favour.
189
00:16:08,938 --> 00:16:11,206
What's the use?
It won't make any difference.
190
00:16:12,394 --> 00:16:13,895
The more we push,
191
00:16:13,896 --> 00:16:15,706
the more the men do
what they want.
192
00:16:16,605 --> 00:16:19,163
Thank you!
- No, no, it does make a difference.
193
00:16:19,272 --> 00:16:21,314
The vote on women's right to vote
in February
194
00:16:21,315 --> 00:16:24,496
is thanks to all the women
who have been fighting tirelessly for 100 years.
195
00:16:25,189 --> 00:16:28,996
Motions, petitions,
applications, demonstrations, letters
196
00:16:29,313 --> 00:16:31,771
They have not let themselves be
discouraged.
197
00:16:31,772 --> 00:16:34,664
Especially here in the countryside,
we need brave women
198
00:16:34,771 --> 00:16:36,914
who dare to express their views
out loud.
199
00:16:38,062 --> 00:16:39,540
Take a couple of brochures with you.
200
00:16:39,645 --> 00:16:41,165
They explain everything better.
201
00:16:42,852 --> 00:16:44,351
And these,
202
00:16:44,352 --> 00:16:45,666
and these,
203
00:16:45,769 --> 00:16:47,166
and that.
204
00:16:49,186 --> 00:16:51,560
They are free.
205
00:16:51,561 --> 00:16:52,250
Thank you.
206
00:17:12,144 --> 00:17:13,749
Good evening.
207
00:17:21,602 --> 00:17:23,541
What? To Zurich?
208
00:17:23,688 --> 00:17:25,581
Yes, and she said
she is not coming home.
209
00:17:26,228 --> 00:17:28,977
She called an hour ago.
210
00:17:28,978 --> 00:17:30,458
My God, There's.
211
00:17:31,436 --> 00:17:32,791
I am so, so sorry.
212
00:17:32,896 --> 00:17:35,686
How could you leave her alone
with that man, Nora?
213
00:17:35,687 --> 00:17:37,331
She said they were just
going for a quick ride.
214
00:17:37,439 --> 00:17:41,144
She was giving you the runaround too,
just like the rest of us.
215
00:17:41,145 --> 00:17:43,082
There will be consequences for her.
216
00:17:43,186 --> 00:17:44,166
No doubt about it.
217
00:17:46,061 --> 00:17:56,352
I'm going to bed.
218
00:17:56,353 --> 00:17:58,207
Nora, it's not your fault.
219
00:17:58,312 --> 00:18:00,415
The way she used me
like that
220
00:18:01,438 --> 00:18:03,519
When her bloke realises
she has no money,
221
00:18:03,520 --> 00:18:04,999
she'll be back home in no time.
222
00:18:11,270 --> 00:18:13,312
About this job advert
223
00:18:13,313 --> 00:18:16,164
I've been thinking about it.
I'd be home in the evenings.
224
00:18:16,270 --> 00:18:18,206
We'd just have to eat
a little later.
225
00:18:18,688 --> 00:18:21,311
And I'm sure I can find a solution
for the boys' lunch.
226
00:18:21,312 --> 00:18:22,582
But we've talked
about this already.
227
00:18:23,019 --> 00:18:24,458
But we didn't finish.
228
00:18:24,938 --> 00:18:28,060
Won't it be too much for you?
The household, my father,
229
00:18:28,061 --> 00:18:29,041
the boys
230
00:18:29,271 --> 00:18:31,810
I don't want my sons having
to eat tinned ravioli.
231
00:18:31,811 --> 00:18:33,666
- But your sons like it.
232
00:18:33,769 --> 00:18:35,083
I also don't want
233
00:18:35,188 --> 00:18:37,185
you being around strange men
all the time.
234
00:18:37,186 --> 00:18:38,458
- Strange men?
235
00:18:38,562 --> 00:18:40,290
- Other employees,
customers, the boss!
236
00:18:40,563 --> 00:18:42,227
- But Hans!
- And I'm sure you can imagine
237
00:18:42,228 --> 00:18:44,332
what it would be like at work.
238
00:18:44,647 --> 00:18:47,477
Ruckstuhl's wife has to go to work,
because he doesn't earn enough.
239
00:18:47,478 --> 00:18:49,166
I don't want that, Nora.
240
00:18:49,854 --> 00:18:51,873
We could at least
try it out for a bit.
241
00:18:51,977 --> 00:18:53,647
No, Nora.
242
00:18:53,648 --> 00:18:56,663
You can't do it without my permission anyway.
That is the law.
243
00:18:57,770 --> 00:18:59,873
- The law?
- Yes, Nora. The law.
244
00:18:59,977 --> 00:19:08,396
I have to go.
245
00:19:08,397 --> 00:19:10,580
There is the house-keeping money
for the next two weeks.
246
00:19:56,311 --> 00:20:14,602
SWISS MARRIAGE LAW
247
00:20:14,603 --> 00:20:17,666
WOMEN'S SUFFRAGE
248
00:20:45,852 --> 00:20:46,791
Mummy?
249
00:20:48,769 --> 00:20:51,060
When is breakfast?
250
00:20:51,061 --> 00:20:52,541
I'll be right there, OK?
251
00:21:17,229 --> 00:21:19,290
Please, do something!
I need your help.
252
00:21:19,561 --> 00:21:21,060
- What happened?
253
00:21:21,061 --> 00:21:22,249
Talk to my father!
254
00:21:22,352 --> 00:21:24,563
Please!
255
00:21:24,564 --> 00:21:28,288
This is a sensible educational measure.
We only want the best for your daughter.
256
00:21:28,397 --> 00:21:30,996
We at the Guardianship Office
have experience with cases like these.
257
00:21:32,271 --> 00:21:35,560
I just need your signature,
Mr Ruckstuhl. Here.
258
00:21:35,561 --> 00:21:36,999
What's going on?
259
00:21:38,937 --> 00:21:41,206
Administrative detention
in a children's home.
260
00:21:41,896 --> 00:21:43,769
Especially with young women,
this can prevent,
261
00:21:43,770 --> 00:21:44,999
everything going wrong.
262
00:21:45,148 --> 00:21:48,288
Don't you think we could talk
to Hanna again? All of us, nice and calmly.
263
00:21:48,606 --> 00:21:51,204
She had lots of warnings. Now it's enough.
It has to stop somewhere!
264
00:21:51,979 --> 00:21:53,748
She was found in a flat
in Zurich.
265
00:21:53,896 --> 00:21:56,185
The only girl
with lots of young men.
266
00:21:56,186 --> 00:21:57,541
Cannabis had been consumed.
267
00:21:59,312 --> 00:22:00,582
We need to protect her from herself.
268
00:22:01,603 --> 00:22:03,561
Theres, don't do this!
269
00:22:03,562 --> 00:22:05,206
Decisions of this kind
are the responsibility
270
00:22:05,314 --> 00:22:09,644
of the head of the family. The father
has ultimate responsibility for his children.
271
00:22:09,645 --> 00:22:11,874
Don't worry.
Goodbye.
272
00:22:17,854 --> 00:22:19,706
We just want the best
for Hanna.
273
00:22:48,481 --> 00:22:51,605
We have a special guest
for our group today. Miss Charlotte Wipf,
274
00:22:51,606 --> 00:22:55,163
President of the Anti-Politication of Women
Action Committee.
275
00:22:55,978 --> 00:22:57,041
Thank you. Thanks, Magda.
276
00:22:57,146 --> 00:22:59,145
Is it true, that Hanna was
taken into guardianship?
277
00:22:59,146 --> 00:23:00,206
- It is an honour for me
- Yes.
278
00:23:00,315 --> 00:23:02,393
...to talk to the Women's and Mothers' Club today.
- How awful for Theres and Werner.
279
00:23:02,394 --> 00:23:03,749
How awful for Hanna.
280
00:23:05,019 --> 00:23:06,124
I do not need to
281
00:23:06,230 --> 00:23:08,519
explain to you,
why what they call emancipation
282
00:23:08,520 --> 00:23:09,998
is in reality a curse
for us women.
283
00:23:10,103 --> 00:23:12,124
Ladies, it is a privilege
284
00:23:12,230 --> 00:23:14,603
to be able to dedicate oneself
completely to one's family.
285
00:23:14,604 --> 00:23:16,790
I had to manage the
family company.
286
00:23:16,895 --> 00:23:19,271
That left no space for a husband and children.
287
00:23:19,272 --> 00:23:21,413
So I know what I'm talking about.
Although Swiss women do not currently
288
00:23:21,521 --> 00:23:23,165
have the right to vote,
they can
289
00:23:23,271 --> 00:23:25,561
use their feminine influence
to get what they want.
290
00:23:25,562 --> 00:23:28,665
Equality of the sexes
is a sin against nature.
291
00:23:29,022 --> 00:23:32,288
Ladies, women in politics
are simply against the Divine Order.
292
00:23:32,605 --> 00:23:34,645
- Bravo.
- I bet she just wants money.
293
00:23:34,646 --> 00:23:36,622
Every franc donated
helps support our mission.
294
00:23:36,728 --> 00:23:38,688
She just doesn't want to lose
295
00:23:38,689 --> 00:23:41,246
her position in the village.
She has these little "jobs" everywhere.
296
00:23:43,228 --> 00:23:44,874
I am only giving two francs.
297
00:23:45,519 --> 00:23:47,060
Thanks.
298
00:23:47,061 --> 00:23:48,083
Thank you.
299
00:23:48,686 --> 00:23:49,625
Thank you.
300
00:23:50,727 --> 00:23:53,518
Thank you.
301
00:23:53,519 --> 00:23:54,458
Thanks.
302
00:23:54,977 --> 00:23:56,101
Thanks.
303
00:23:56,102 --> 00:23:57,041
Many thanks.
304
00:23:57,561 --> 00:23:58,916
Thank you.
305
00:24:04,769 --> 00:24:10,143
No.
306
00:24:10,144 --> 00:24:11,749
I don't wish to donate,
307
00:24:14,520 --> 00:24:16,623
I am in favour of women's right to vote.
308
00:24:20,730 --> 00:24:24,478
Fortunately, your opinion
does not count, Mrs Ruckstuhl.
309
00:24:24,479 --> 00:24:27,165
I am sure your husband
will vote on our side.
310
00:24:30,311 --> 00:24:35,434
Thank you.
311
00:24:35,435 --> 00:24:36,583
Nora!
312
00:24:37,145 --> 00:24:40,207
Wow! I didn't think
you had it in you.
313
00:24:40,311 --> 00:24:42,355
Well done! I'm impressed.
314
00:24:42,356 --> 00:24:45,829
I was in favour in 1959.
Back then, I was the only one in the village!
315
00:24:45,936 --> 00:24:47,499
Now we can carry on.
316
00:24:48,477 --> 00:24:50,101
I'm in.
317
00:24:50,102 --> 00:24:51,125
You're in?
318
00:24:51,438 --> 00:24:54,436
Fighting for the right to vote
for us women.
319
00:24:54,437 --> 00:24:56,206
We can't let Miss Wipf
have it all her way.
320
00:24:56,313 --> 00:24:58,664
She thinks her opinion
is the only one that counts.
321
00:24:59,477 --> 00:25:00,416
Good night.
322
00:25:36,352 --> 00:25:37,812
Fredy,
323
00:25:37,813 --> 00:25:38,998
we would like to reserve
the parish hall.
324
00:25:39,102 --> 00:25:40,833
On 23 January.
325
00:25:41,186 --> 00:25:42,791
Let me have a look.
326
00:25:46,519 --> 00:25:47,687
The date
327
00:25:47,688 --> 00:25:50,331
is still free.
Who is the reservation for?
328
00:25:50,436 --> 00:25:51,833
I need to write it down
329
00:25:51,936 --> 00:25:53,727
For the local action committee
330
00:25:53,728 --> 00:25:55,832
for women's right to vote.
331
00:25:55,936 --> 00:25:56,874
Yes, exactly.
332
00:25:57,856 --> 00:26:00,726
- For?
- Yes, FOR women's right to vote, Fredy.
333
00:26:00,727 --> 00:26:02,291
Are you deaf?
334
00:26:02,812 --> 00:26:05,144
You were dead against it
in 1959.
335
00:26:05,145 --> 00:26:07,873
Nonsense, I've always been in favour.
336
00:26:09,812 --> 00:26:12,373
We are organising
an information event.
337
00:26:12,519 --> 00:26:16,105
An information event?
338
00:26:16,106 --> 00:26:19,205
"Women must remain quiet in society."
That's what it says in the bible.
339
00:26:20,312 --> 00:26:22,249
Find yourselves somewhere else.
340
00:26:25,020 --> 00:26:28,310
"Thou shalt not commit adultery."
341
00:26:28,311 --> 00:26:30,415
That's in the bible too, Fredy.
342
00:26:40,728 --> 00:26:42,977
We need to advertise.
343
00:26:42,978 --> 00:26:44,958
Posters, flyers
344
00:26:45,062 --> 00:26:46,998
And we could offer
coffee and cakes.
345
00:26:47,771 --> 00:26:50,771
And we need a speaker.
The best thing would be
346
00:26:50,772 --> 00:26:53,580
to ask someone from the Association
for Women's Equality.
347
00:26:55,396 --> 00:26:57,372
- Vroni, what are you doing?
- For God's sake, not again!
348
00:26:59,021 --> 00:27:03,101
You cannot take your eye off
Mother for a second.
349
00:27:03,102 --> 00:27:04,999
- Hello.
- Hello.
350
00:27:25,437 --> 00:27:28,227
An Italian took over my restaurant.
351
00:27:28,228 --> 00:27:30,499
A dirty, stinking garlic-eater.
352
00:27:30,519 --> 00:27:31,208
Mother...
353
00:27:31,270 --> 00:27:33,977
You can't just charge in here.
354
00:27:33,978 --> 00:27:35,957
I spent 40 years of my life here.
355
00:27:36,270 --> 00:27:38,582
I worked,
day and night.
356
00:27:39,145 --> 00:27:42,018
Look over there,
it's your father.
357
00:27:42,019 --> 00:27:43,416
Ruedi.
358
00:27:43,896 --> 00:27:46,397
We were so young,
when we started out here.
359
00:27:46,398 --> 00:27:49,871
He wasted all the money on women and booze.
There was nothing
360
00:27:49,979 --> 00:27:52,456
left for me. Not a penny.
I am living off benefits..
361
00:27:53,769 --> 00:27:56,521
The miserable bastard!
362
00:27:56,522 --> 00:27:58,913
My pub!
- Mother, as far as I am concerned,
363
00:27:59,063 --> 00:28:02,080
Father can rot in hell.
But you still can't come in here.
364
00:28:02,228 --> 00:28:04,021
You risk getting
for trespassing.
365
00:28:04,022 --> 00:28:06,247
- And who will pay the fine?
- The Italian, should make a report.
366
00:28:06,355 --> 00:28:08,979
Let them arrest me. Then I'll go
to prison and serve my time.
367
00:28:08,980 --> 00:28:11,705
Then at least I wouldn't have to live
in that miserable little room at yours.
368
00:28:12,020 --> 00:28:14,290
We did her up a lovely room.
369
00:28:14,398 --> 00:28:17,977
You should be grateful that we took you in.
Without us, you'd probably be
370
00:28:17,978 --> 00:28:19,082
living in the almshouse.
371
00:28:19,188 --> 00:28:21,372
- No doubt I'd be better off there.
- The pizzeria
372
00:28:21,478 --> 00:28:28,185
is not open yet.
373
00:28:28,186 --> 00:28:29,125
Excuse us.
374
00:28:29,728 --> 00:28:31,832
But she is Vroni from the B�ren.
375
00:28:32,519 --> 00:28:33,833
The former owner.
376
00:28:35,853 --> 00:28:38,374
Can I offer
you a coffee?
377
00:28:38,688 --> 00:28:42,186
No, thank you. That is very kind.
Mother
378
00:28:42,187 --> 00:28:44,248
Yes please.
That would be lovely.
379
00:28:50,146 --> 00:28:53,498
When are you opening?
- Hopefully in February.
380
00:28:57,812 --> 00:28:59,602
Is your husband doing the renovation himself?
381
00:28:59,603 --> 00:29:00,833
There is no husband.
382
00:29:01,103 --> 00:29:02,665
- No husband?
- Yes,
383
00:29:02,769 --> 00:29:04,416
no husband, any more.
384
00:29:05,561 --> 00:29:06,375
I'm sorry.
385
00:29:06,479 --> 00:29:12,060
No, no, he didn't die.
Unfortunately.
386
00:29:12,061 --> 00:29:13,332
We just got divorced.
387
00:29:15,438 --> 00:29:17,747
I'm doing the renovation myself.
There is
388
00:29:17,856 --> 00:29:20,520
not that much.
- How come you speak such good German?
389
00:29:20,521 --> 00:29:23,206
Most Italians
only know a few words.
390
00:29:25,104 --> 00:29:27,810
When I was young, I came
to Switzerland. For work.
391
00:29:27,811 --> 00:29:30,374
But then I went back again.
392
00:29:30,477 --> 00:29:32,041
For love. And now
393
00:29:32,144 --> 00:29:33,727
I'm here again.
394
00:29:33,728 --> 00:29:35,291
I want to make a new start.
395
00:29:36,270 --> 00:29:38,373
It can't be easy
without a husband.
396
00:29:38,480 --> 00:29:41,935
It's not easy with a husband either.
- True!
397
00:29:41,936 --> 00:29:43,291
You can say that again.
398
00:29:44,105 --> 00:29:48,270
You are always welcome here,
Signora Vroni.
399
00:29:48,271 --> 00:29:50,747
And you
If you ever need anything
400
00:29:50,936 --> 00:29:52,249
Help or anything, then
401
00:29:52,353 --> 00:29:56,852
A good haircut, soon.
402
00:29:56,853 --> 00:29:58,707
Shall we go together?
403
00:31:05,894 --> 00:31:07,374
Women's Demo in Zurich
404
00:31:09,520 --> 00:31:13,976
And now, let's go shopping.
405
00:31:13,977 --> 00:31:15,791
Okay.
406
00:31:53,311 --> 00:31:55,644
Application.
407
00:31:55,645 --> 00:31:57,540
Dear Ladies and Gentlemen, I would like
408
00:31:57,645 --> 00:31:59,915
to apply for the job as secretary...
409
00:32:08,478 --> 00:32:12,104
Trousers. And tight ones at that.
410
00:32:12,105 --> 00:32:15,372
You don't need to stare at my bottom
all the time, Father-in-Law.
411
00:32:16,020 --> 00:32:17,332
Enjoy your meal, everyone.
412
00:32:20,520 --> 00:32:24,602
Can I have some milk, Mummy?
413
00:32:24,603 --> 00:32:25,791
You know where it is.
414
00:32:28,147 --> 00:32:31,269
And from now on,
you clear away your dirty dishes.
415
00:32:31,270 --> 00:32:32,791
Everyone can do their own.
416
00:32:33,479 --> 00:32:35,789
And you can take turns
drying up.
417
00:32:40,019 --> 00:32:45,604
But.. we're boys!
418
00:32:45,605 --> 00:32:47,955
You know how to put together
a model railway.
419
00:32:48,062 --> 00:32:49,582
You will be able to
dry up dishes.
420
00:32:51,394 --> 00:32:55,852
Thank you!
421
00:32:55,853 --> 00:32:57,707
Hanna ran away from reform school.
422
00:32:58,312 --> 00:33:00,768
Now they have
chucked her into a
423
00:33:00,769 --> 00:33:01,958
women's prison.
424
00:33:03,602 --> 00:33:04,958
It's a disgrace!
425
00:33:17,980 --> 00:33:21,020
Is it true that Hanna
is now in a women's prison?
426
00:33:21,021 --> 00:33:23,706
That is what happens
to wanton women like her.
427
00:33:24,186 --> 00:33:26,874
But she is just
a little wild.
428
00:33:26,980 --> 00:33:29,893
And in love. For crying out loud,
that is not a crime!
429
00:33:29,894 --> 00:33:31,333
It is for us, Nora.
430
00:33:31,437 --> 00:33:33,521
Especially for women.
- But that's not fair.
431
00:33:33,522 --> 00:33:37,039
You can't just lock Hanna away
with dangerous criminals.
432
00:33:37,190 --> 00:33:40,204
What would you have done if you were her mother?
You've seen how she is.
433
00:33:43,144 --> 00:33:44,810
Can she have visitors?
434
00:33:44,811 --> 00:33:46,374
Werner doesn't want to.
435
00:33:46,769 --> 00:33:47,708
And you?
436
00:33:52,436 --> 00:33:54,477
You at least should visit her.
437
00:33:54,478 --> 00:33:55,624
She is your child!
438
00:33:59,935 --> 00:34:00,916
Nora
439
00:34:01,478 --> 00:34:03,041
We shouldn't get involved.
440
00:34:03,145 --> 00:34:04,666
He'd definitely listen to you.
441
00:34:05,188 --> 00:34:08,226
He has even banned Theres
from visiting Hanna.
442
00:34:08,227 --> 00:34:09,499
I know Werner.
443
00:34:10,354 --> 00:34:12,456
The more you push him,
the more stubborn he gets.
444
00:34:12,855 --> 00:34:15,769
- You just don't want to fight with him.
- Listen, Nora
445
00:34:15,770 --> 00:34:17,623
When I'm back,
I can give it a go.
446
00:34:17,937 --> 00:34:22,102
But on the telephone
Forget it.
447
00:34:22,103 --> 00:34:23,041
Are you still there?
448
00:34:25,853 --> 00:34:27,957
Tell me, how are you going to vote?
449
00:34:28,062 --> 00:34:30,852
- On what?
- Women's right to vote.
450
00:34:30,853 --> 00:34:32,166
That's for me to know.
451
00:34:32,312 --> 00:34:34,499
Can't you even
tell your wife?
452
00:34:34,604 --> 00:34:36,727
Since when have you been
interested in how I vote?
453
00:34:36,728 --> 00:34:38,333
I'm interested now.
454
00:34:39,519 --> 00:34:41,435
I am in favour.
455
00:34:41,436 --> 00:34:42,458
Really?
456
00:34:42,563 --> 00:34:44,914
But I still think that
mothers should be in the home.
457
00:34:59,271 --> 00:35:00,644
A yes from men
for the love of women.
458
00:35:00,645 --> 00:35:01,915
Where did you get this picture?
459
00:35:02,102 --> 00:35:03,416
From the album
460
00:35:03,520 --> 00:35:05,394
of the Women's and Mothers' Club.
461
00:35:05,395 --> 00:35:07,207
No, that's not on.
That's not on at all.
462
00:35:07,311 --> 00:35:08,644
And what about
463
00:35:08,645 --> 00:35:10,832
"Hosted by"?
- You're speaking.
464
00:35:10,937 --> 00:35:13,998
No, OK
I'll welcome everybody,
465
00:35:14,104 --> 00:35:16,064
but I'm not speaking.
- You have to.
466
00:35:16,065 --> 00:35:19,204
- We said we'd ask someone from the Association.
- It makes a much better impression,
467
00:35:19,315 --> 00:35:21,454
when one of us speaks,
instead of some intellectual woman from the city.
468
00:35:21,811 --> 00:35:24,185
I think so too.
469
00:35:24,186 --> 00:35:25,291
Then you do it.
470
00:35:25,395 --> 00:35:29,227
But the whole thing was your idea!
471
00:35:29,228 --> 00:35:30,582
Sorry, love
Vroni
472
00:35:30,686 --> 00:35:32,875
is too old.
473
00:35:32,977 --> 00:35:34,810
You are the voice
474
00:35:34,811 --> 00:35:36,332
of the new generation, Nora.
475
00:35:36,520 --> 00:35:38,582
You can do it.
Definitely!
476
00:35:38,938 --> 00:35:41,935
Good. Now all we need
is to get together the money
477
00:35:41,936 --> 00:35:43,249
for the printing.
478
00:35:44,021 --> 00:35:46,581
Ladies, Mrs Affolter
has tried the new Omo.
479
00:35:46,687 --> 00:35:48,373
What did you think,
Mrs Affolter?
480
00:35:48,519 --> 00:35:49,916
See for yourself.
481
00:35:50,021 --> 00:35:52,771
The washing smells lovely,
and the stains have all gone
482
00:35:52,772 --> 00:35:55,455
and it's whiter than all the washing
I have ever washed before.
483
00:35:55,562 --> 00:35:58,123
Omo washes whites
visibly whiter.
484
00:35:58,644 --> 00:36:00,187
Father-in-Law?
485
00:36:00,188 --> 00:36:02,955
Hans didn't leave me
enough house-keeping money.
486
00:36:03,313 --> 00:36:06,604
Does Hans actually
know what you're doing?
487
00:36:06,605 --> 00:36:08,872
- What?
- You know exactly what I mean.
488
00:36:09,397 --> 00:36:12,289
Fredy from the council
is telling everyone in the village.
489
00:36:13,023 --> 00:36:18,437
Hans will be pleased when I call and tell him
what his wife is doing behind his back.
490
00:36:18,438 --> 00:36:20,872
At the same time, you can tell
him all about your sex magazines.
491
00:36:24,312 --> 00:36:26,165
So, about the house-keeping money?
492
00:36:31,561 --> 00:36:33,063
A male yes
for women!
493
00:36:33,064 --> 00:36:36,330
- Don't you think that's enough now?
- But we still have so many posters!
494
00:36:42,686 --> 00:36:43,727
Go home
495
00:36:43,728 --> 00:36:44,666
to your children!
496
00:36:48,231 --> 00:36:51,663
Come on Look, over there.
We need a couple more posters over there.
497
00:37:01,812 --> 00:37:05,518
Is it true about
this action committee?
498
00:37:05,519 --> 00:37:06,458
Yes.
499
00:37:07,980 --> 00:37:10,831
But you've never been
interested in politics before.
500
00:37:12,394 --> 00:37:15,226
I am now.
501
00:37:15,227 --> 00:37:16,250
You know
502
00:37:16,812 --> 00:37:19,602
I'd love to
go out to work again.
503
00:37:19,603 --> 00:37:21,707
And Hans can
just stop me.
504
00:37:21,978 --> 00:37:23,124
That can't be right!
505
00:37:27,645 --> 00:37:35,394
We could do with some help.
506
00:37:35,395 --> 00:37:37,207
I don't want
to talk to you.
507
00:37:37,311 --> 00:37:39,416
- Hanna!
- You are
508
00:37:39,519 --> 00:37:41,395
such a coward, Mother.
509
00:37:41,396 --> 00:37:43,915
Hopefully I will never
be like you.
510
00:37:44,020 --> 00:37:48,269
You and Father
are dead to me.
511
00:37:48,270 --> 00:37:49,540
I want to go back to my room.
512
00:37:49,853 --> 00:37:52,665
Please, Hanna!
We need to talk
513
00:37:58,646 --> 00:38:03,060
Come on, Theres.
We can try again in a week.
514
00:38:03,061 --> 00:38:05,394
It's all my fault, Nora.
515
00:38:05,395 --> 00:38:07,873
I just sat there
and said nothing.
516
00:38:08,687 --> 00:38:10,873
Because I thought,
now it's taking its toll.
517
00:38:10,979 --> 00:38:13,415
I was a bad mother
to my daughter
518
00:38:13,894 --> 00:38:15,812
I have failed, Nora.
519
00:38:15,813 --> 00:38:19,206
- No.
- I have ruined my child's life.
520
00:38:22,269 --> 00:38:23,833
What should I do?
521
00:38:27,477 --> 00:38:42,851
Fight, Theres!
522
00:38:42,852 --> 00:38:43,792
Hi.
523
00:38:46,811 --> 00:38:48,124
We went to see Hanna today.
524
00:38:50,645 --> 00:38:53,894
You need to reverse
the custody order.
525
00:38:53,895 --> 00:38:55,124
I don't need to do anything.
526
00:38:55,687 --> 00:38:59,144
Do you want
it on your conscience?
527
00:38:59,145 --> 00:39:00,832
We made a mistake,
Werner.
528
00:39:00,936 --> 00:39:02,957
She is still just a child.
529
00:39:04,270 --> 00:39:08,604
I don't want
to hear any more!
530
00:39:08,605 --> 00:39:10,289
Things are hard enough for us
with our business.
531
00:39:10,398 --> 00:39:13,204
And now you are making everything worse
with yours.
532
00:39:13,769 --> 00:39:14,936
The whole village
533
00:39:14,937 --> 00:39:16,707
is laughing about those posters.
534
00:39:23,978 --> 00:39:29,143
Dear Swiss citizens...
535
00:39:29,144 --> 00:39:30,083
Where is Max?
536
00:39:30,854 --> 00:39:32,623
Tell him to come
and have breakfast.
537
00:39:32,727 --> 00:39:33,875
He is ill.
538
00:39:40,644 --> 00:39:45,227
What's wrong?
539
00:39:45,228 --> 00:39:47,166
Max, you are not ill.
540
00:39:47,436 --> 00:39:48,541
Come on, stand up.
541
00:39:49,105 --> 00:39:51,580
You need
to tidy the room up again tonight.
542
00:39:52,478 --> 00:39:54,208
- Go on, tell her.
543
00:39:54,811 --> 00:39:55,875
Tell me what?
544
00:39:57,145 --> 00:39:58,665
He doesn't want to go to school.
545
00:39:58,856 --> 00:40:03,394
- Why not?
- Because of you! Everyone's laughing at us.
546
00:40:03,395 --> 00:40:04,957
They say you're a kipper.
547
00:40:05,105 --> 00:40:08,497
A libber, stupid, a women's libber.
A woman who wants to be a man.
548
00:40:10,562 --> 00:40:13,020
Bert doesn't want to sit
next to me anymore.
549
00:40:13,021 --> 00:40:15,665
And he doesn't want
to be my friend either.
550
00:40:15,853 --> 00:40:18,435
And there are a couple of others too.
551
00:40:18,436 --> 00:40:20,249
Are you coming now or not?
552
00:40:28,395 --> 00:40:29,999
I think we should go to hear
553
00:40:30,188 --> 00:40:33,435
what the young people are saying.
I've never been
554
00:40:33,436 --> 00:40:34,541
to a demo
555
00:40:34,937 --> 00:40:37,124
Vroni, we need
to cancel
556
00:40:37,227 --> 00:40:39,893
our event.
557
00:40:39,894 --> 00:40:40,916
Cancel?
558
00:40:41,727 --> 00:40:42,977
No! But why?
559
00:40:42,978 --> 00:40:44,665
Has Hans talked you around?
560
00:40:44,770 --> 00:40:47,040
No, he doesn't know about it.
561
00:40:47,897 --> 00:40:50,476
My boys are getting teased at school.
- All the more reason
562
00:40:50,477 --> 00:40:51,916
to fight back!
563
00:40:52,020 --> 00:40:53,166
I need to think of my family.
564
00:40:54,895 --> 00:40:56,435
And everybody will know why.
565
00:40:56,436 --> 00:40:58,499
Because we got scared.
566
00:40:59,605 --> 00:41:01,894
You should have thought about
that earlier.
567
00:41:01,895 --> 00:41:03,707
We will make ourselves a laughing stock.
568
00:41:03,812 --> 00:41:05,790
It's exactly what everyone expected.
569
00:41:12,186 --> 00:41:13,394
Didn't you say,
570
00:41:13,395 --> 00:41:14,457
you could do with some help?
571
00:41:16,061 --> 00:41:18,624
There's, what has happened'?
572
00:41:19,063 --> 00:41:24,686
Nothing. I just bumped
into the kitchen cupboard.
573
00:41:24,687 --> 00:41:26,999
If I can't
help my Hanna,
574
00:41:27,105 --> 00:41:44,227
then at least her mother shouldn't be
an embarrassment to her any more.
575
00:41:44,228 --> 00:41:45,457
Yes, we could do with help.
576
00:41:47,977 --> 00:41:48,916
You see.
577
00:41:51,105 --> 00:41:53,894
Are we going to the demo in Zurich
or not?
578
00:41:53,895 --> 00:41:55,832
Women's rights are human rights!
579
00:41:55,937 --> 00:41:58,040
Women's rights are human rights!
580
00:41:58,147 --> 00:42:02,186
Women's rights are human rights!
Women's rights are human rights!
581
00:42:02,187 --> 00:42:04,374
Women's rights are human rights!
582
00:42:04,478 --> 00:42:13,352
Women's rights are human rights!
583
00:42:13,353 --> 00:42:15,207
I'm starting to feel
a bit old here.
584
00:42:15,312 --> 00:42:17,790
We can get
the next train home.
585
00:42:20,020 --> 00:42:22,435
Come on.
Let's join in!
586
00:42:22,436 --> 00:42:23,791
Let's go.
587
00:42:24,271 --> 00:42:27,039
We don't want to be branded
as maids,
588
00:42:27,145 --> 00:42:29,768
cleaners and objects of lust
589
00:42:29,769 --> 00:42:31,625
any more.
590
00:42:31,729 --> 00:42:34,435
Our men should clean
their own shoes.
591
00:42:34,436 --> 00:42:36,707
And wash their own socks.
592
00:42:38,063 --> 00:42:41,372
Feminism is
the greatest social revolution
593
00:42:41,477 --> 00:42:43,769
of this century!
594
00:42:43,770 --> 00:42:45,832
It's about the right
to abortion
595
00:42:45,937 --> 00:42:48,665
and equal pay.
It's about marital law.
596
00:42:49,352 --> 00:42:50,935
You lot need
597
00:42:50,936 --> 00:42:52,333
a proper seeing-to.
598
00:42:52,435 --> 00:42:55,560
What?!
599
00:42:55,561 --> 00:42:57,791
It is about complete social,
600
00:42:57,896 --> 00:43:01,580
political and economical equality
for women!
601
00:43:05,770 --> 00:43:09,186
Women's rights are human rights!
602
00:43:09,187 --> 00:43:12,165
Women's rights are human rights!
603
00:43:17,728 --> 00:43:21,166
Down with the patriarchy!
604
00:43:27,395 --> 00:43:29,769
Glad you came to the workshop.
605
00:43:29,770 --> 00:43:31,624
There's a party afterwards.
606
00:43:31,728 --> 00:43:39,643
Oh, really? - Yes.
607
00:43:39,644 --> 00:43:40,833
Hi.
608
00:43:41,104 --> 00:43:43,998
I am Indra.
I come from Sweden.
609
00:43:44,354 --> 00:43:48,185
Welcome to my workshop
"Weibliche Kraft".
610
00:43:48,186 --> 00:43:50,249
Female power.
611
00:43:50,727 --> 00:43:52,333
Yoni Power.
612
00:43:53,102 --> 00:43:55,685
We all have it.
613
00:43:55,686 --> 00:43:57,416
We all have it!
614
00:43:57,769 --> 00:43:59,728
The fight against
615
00:43:59,729 --> 00:44:02,706
the suppression of women
goes hand in hand
616
00:44:02,812 --> 00:44:05,790
with the fight against
sexual oppression.
617
00:44:06,937 --> 00:44:10,187
In other words:
sexual norms
618
00:44:10,188 --> 00:44:14,435
are political instruments
of oppression.
619
00:44:14,436 --> 00:44:16,957
The personal is political.
620
00:44:17,228 --> 00:44:19,374
The private is political.
621
00:44:19,478 --> 00:44:21,207
And this is why we need
622
00:44:21,312 --> 00:44:26,768
to get to know our vaginas better.
623
00:44:26,769 --> 00:44:28,999
The eye of god!
624
00:44:30,897 --> 00:44:33,913
- What did she say?
- Nothing. Something blasphemous.
625
00:44:34,020 --> 00:44:35,310
- Ah, OK.
- Outer labia.
626
00:44:35,311 --> 00:44:37,250
Inner labia.
627
00:44:37,352 --> 00:44:39,875
And clitoris.
628
00:44:40,977 --> 00:44:42,143
All of you...
629
00:44:42,144 --> 00:44:44,249
Say Clitoris.
630
00:44:44,394 --> 00:44:47,310
Clitoris.
631
00:44:47,311 --> 00:44:49,208
Again, louder.
632
00:44:49,310 --> 00:44:51,208
Clitoris!
633
00:44:51,310 --> 00:44:53,727
Good.
634
00:44:53,728 --> 00:44:56,832
Every vulva is unique,
635
00:44:56,977 --> 00:44:58,958
and wonderful.
636
00:44:58,977 --> 00:45:03,893
Like a snowflake.
637
00:45:03,894 --> 00:45:04,833
Oh, God!
638
00:45:10,060 --> 00:45:11,518
Tiger...
639
00:45:11,519 --> 00:45:13,874
Bunny, Butterfly...
640
00:45:15,185 --> 00:45:16,666
Shark...
641
00:45:16,769 --> 00:45:18,476
Fox...
642
00:45:18,477 --> 00:45:20,333
Squirrel...
643
00:45:20,644 --> 00:45:22,166
Lion...
644
00:45:22,269 --> 00:45:23,976
hedgehog,
645
00:45:23,977 --> 00:45:25,375
and wolf.
646
00:45:26,978 --> 00:45:29,185
Knowing your pussy
647
00:45:29,186 --> 00:45:31,749
is the key
to your lust.
648
00:45:32,228 --> 00:45:34,166
And the first step
649
00:45:34,269 --> 00:45:38,685
towards freedom.
650
00:45:38,686 --> 00:45:40,791
So Now
651
00:45:41,144 --> 00:45:42,458
let's have a look.
652
00:45:44,104 --> 00:45:47,103
- No.
- We're not doing that.
653
00:45:47,104 --> 00:45:49,456
- I'm not doing that.
- We should go.
654
00:45:49,562 --> 00:45:52,310
Now.
- Won't we look silly
655
00:45:52,311 --> 00:45:54,249
if we just go now?
656
00:46:02,396 --> 00:46:05,706
OK, good. If it does no good,
it does no harm either.
657
00:46:10,355 --> 00:46:14,601
I am 45 and have never
looked at myself down there.
658
00:46:14,602 --> 00:46:16,041
So why not?
659
00:46:22,061 --> 00:46:23,000
And now...
660
00:46:24,311 --> 00:46:25,393
Undress.
661
00:46:25,394 --> 00:46:27,207
Take your clothes off.
662
00:46:47,770 --> 00:46:54,102
Take a good, loving look!
663
00:46:54,103 --> 00:46:56,708
Take a loving look!
664
00:46:57,644 --> 00:46:59,416
With love
665
00:47:04,769 --> 00:47:07,101
A butterfly.
666
00:47:07,102 --> 00:47:08,500
A silver fox.
667
00:47:09,811 --> 00:47:11,291
A tiger.
668
00:47:11,644 --> 00:47:13,018
I am sure
669
00:47:13,019 --> 00:47:15,124
that in this room,
670
00:47:15,228 --> 00:47:17,352
there are lots of women who have never
671
00:47:17,353 --> 00:47:19,041
had an orgasm.
672
00:47:20,186 --> 00:47:22,458
Love your vaginas
673
00:47:22,728 --> 00:49:02,437
...and the orgasm will come.
674
00:49:02,438 --> 00:49:04,247
We would have been better
taking the last train home.
675
00:49:04,644 --> 00:49:06,416
I feel really sick.
676
00:49:07,061 --> 00:49:08,811
No, thanks.
677
00:49:08,812 --> 00:49:10,290
I wish I could just
sleep like that.
678
00:50:01,939 --> 00:50:22,688
Mr Ruckstuhl, I hope
you will bring your wife to her senses
679
00:50:22,689 --> 00:50:24,871
You said
you wouldn't be home until this afternoon.
680
00:50:26,811 --> 00:50:27,999
What's this all about?
681
00:50:28,605 --> 00:50:31,019
We are telling people
about women's right to vote.
682
00:50:31,020 --> 00:50:32,124
Come on, Nora, we're going.
683
00:50:32,853 --> 00:50:33,958
I can't do that, Hans.
684
00:50:34,064 --> 00:50:37,227
Of course you can.
You're coming now. No arguments.
685
00:50:37,228 --> 00:50:38,416
When is it starting?
686
00:50:39,811 --> 00:50:43,268
We need to start.
687
00:50:43,269 --> 00:50:44,708
Welcome
688
00:50:45,227 --> 00:50:47,000
to our
689
00:50:47,603 --> 00:51:00,560
Is it over already?
690
00:51:00,561 --> 00:51:02,999
Dear women,
dear men,
691
00:51:03,102 --> 00:51:04,416
dear citizens.
692
00:51:04,562 --> 00:51:07,644
Welcome to our
information event
693
00:51:07,645 --> 00:51:09,999
on women's right to vote.
694
00:51:11,395 --> 00:51:13,894
On women's right to vote.
695
00:51:13,895 --> 00:51:15,374
We organised this event
696
00:51:15,520 --> 00:51:18,373
because we think
that it is important...
697
00:51:18,519 --> 00:51:22,310
Louder!
698
00:51:22,311 --> 00:51:23,353
Gentlemen,
699
00:51:23,354 --> 00:51:27,081
A little discipline, please!
- Sorry.
700
00:51:27,811 --> 00:51:30,166
With this event,
701
00:51:30,269 --> 00:51:32,291
we want to show,
702
00:51:32,397 --> 00:51:35,894
that there are people here in the village
who are more than willing
703
00:51:35,895 --> 00:51:38,248
to stand up for women's rights to vote.
704
00:51:38,478 --> 00:51:39,874
Exactly three people!
705
00:51:44,189 --> 00:51:47,644
Unfortunately, there are still
some false impressions on the subject
706
00:51:47,645 --> 00:51:49,749
in some people's heads.
707
00:51:50,353 --> 00:51:53,665
In New Zealand
and in Sweden,
708
00:51:53,770 --> 00:51:57,310
Iran, Afghanistan, Finland,
709
00:51:57,311 --> 00:51:58,999
Italy, Yugoslavia,
710
00:51:59,104 --> 00:52:02,810
Bulgaria, Mongolia, Mexico,
Germany, etc.
711
00:52:02,811 --> 00:52:05,457
What the opposition predicted,
712
00:52:05,562 --> 00:52:09,165
has not come true.
On the contrary!
713
00:52:09,854 --> 00:52:12,268
Today, many women
go out to work.
714
00:52:12,269 --> 00:52:14,291
They have careers
715
00:52:14,397 --> 00:52:17,663
and they pay taxes.
So they must be allowed to vote too.
716
00:52:17,811 --> 00:52:19,352
Objection, Mrs Ruckstuhl.
717
00:52:19,353 --> 00:52:20,541
There are also foreigners
718
00:52:20,645 --> 00:52:23,561
who pay taxes.
Should people
719
00:52:23,562 --> 00:52:25,165
who have no idea
about Switzerland
720
00:52:25,270 --> 00:52:28,665
be able to influence
our federal politics?
721
00:52:28,769 --> 00:52:37,145
Bravo!
722
00:52:37,146 --> 00:52:40,206
There are 1.9 million women
living in Switzerland.
723
00:52:40,312 --> 00:52:43,248
And they are ruled by
1,6 million men.
724
00:52:43,394 --> 00:52:46,102
The men make the laws.
725
00:52:46,103 --> 00:52:48,915
But these laws
affect us too.
726
00:52:49,064 --> 00:52:52,018
In general, things are good for us women
in Switzerland, aren't they?
727
00:52:52,019 --> 00:52:53,791
So the men aren't
728
00:52:53,894 --> 00:52:55,374
doing a bad job for us.
729
00:52:55,479 --> 00:52:58,436
But we want to be a part
of the law-making process
730
00:52:58,437 --> 00:53:01,248
and not be reliant
on the goodwill of men.
731
00:53:01,437 --> 00:53:04,082
But we don't want a "five-to-twelve" woman
732
00:53:04,187 --> 00:53:05,643
who just opens a tin at lunchtime.
733
00:53:05,644 --> 00:53:06,999
And besides,
734
00:53:07,104 --> 00:53:09,727
I don't want to discuss
politics with my wife.
735
00:53:09,728 --> 00:53:11,207
We would end up with arguments
736
00:53:11,312 --> 00:53:12,915
in the family
- And most women
737
00:53:13,020 --> 00:53:14,851
don't want to vote anyway.
738
00:53:14,852 --> 00:53:16,666
But that's not true!
739
00:53:16,811 --> 00:53:18,332
How many of you men here
740
00:53:18,438 --> 00:53:25,893
have actually asked your wives
about it?
741
00:53:25,894 --> 00:53:26,875
Maybe
742
00:53:26,980 --> 00:53:30,477
we should take this opportunity
to vote and see.
743
00:53:30,478 --> 00:53:33,082
With the women. All together.
744
00:53:34,394 --> 00:53:36,583
Yes, er
745
00:53:37,436 --> 00:53:41,519
Good idea.
746
00:53:41,520 --> 00:53:44,207
Who in this room is in favour?
747
00:53:44,395 --> 00:53:47,957
In favour of the right to vote for women.
748
00:54:02,144 --> 00:54:03,185
And
749
00:54:03,186 --> 00:54:04,833
who is against?
750
00:55:12,770 --> 00:55:17,354
Are you completely mad?
751
00:55:17,355 --> 00:55:19,497
How can you betray me like that
in front of all those people?
752
00:55:19,731 --> 00:55:23,288
Me betray you? You made me
a laughing stock. In front of my workmates,
753
00:55:23,396 --> 00:55:24,895
and my boss,
and all those people.
754
00:55:24,896 --> 00:55:26,789
On the telephone, you said
you were in favour.
755
00:55:26,896 --> 00:55:27,956
But I don't need
to tell the whole village!
756
00:55:28,145 --> 00:55:32,228
You'd rather betray your wife.
757
00:55:32,229 --> 00:55:34,290
What on earth is up
with you, Nora?
758
00:55:36,979 --> 00:55:40,602
You want to forbid me
from going to work.
759
00:55:40,603 --> 00:55:42,291
Hanna is in prison.
760
00:55:43,605 --> 00:55:45,581
And Vroni has nothing
that belongs to her any more.
761
00:55:46,186 --> 00:55:49,227
And none of that is fair.
762
00:55:49,228 --> 00:55:50,374
Do you know what?
763
00:55:51,022 --> 00:55:53,496
There are lots of things I think are not fair.
But I don't make such a fuss about it!
764
00:55:53,647 --> 00:55:56,895
They threw things at me, and you
did nothing. You didn't say a word.
765
00:55:56,896 --> 00:55:58,706
What did you expect?
Be grateful
766
00:55:58,853 --> 00:56:00,353
it was only paper.
767
00:56:00,354 --> 00:56:02,497
And now, I'd like to know
where you were last night.
768
00:56:04,020 --> 00:56:06,623
At a demonstration.
In Zurich.
769
00:56:07,812 --> 00:56:10,602
And afterwards
we went to a party.
770
00:56:10,603 --> 00:56:13,082
Ah, at a demonstration.
771
00:56:13,770 --> 00:56:15,290
And afterwards you went to a party.
772
00:56:16,398 --> 00:56:21,644
And who with, if you don't mind me asking, Nora?
And all night?
773
00:56:21,645 --> 00:56:23,249
How dare you talk to me like that!
774
00:56:29,394 --> 00:56:30,434
I want an answer,
775
00:56:30,435 --> 00:56:31,416
Nora!
776
00:56:37,729 --> 00:56:40,498
There is a tiger
between my legs, Hans.
777
00:56:41,311 --> 00:56:43,436
A tiger.
778
00:56:43,437 --> 00:56:46,206
And I have never had
an orgasm.
779
00:56:48,436 --> 00:56:49,333
So there.
780
00:56:58,895 --> 00:57:02,520
What is an orgasm,
Daddy?
781
00:57:02,521 --> 00:57:05,539
- That was terrible.
- Cheeky and disrespectful.
782
00:57:05,647 --> 00:57:08,122
I didn't speak a word to my husband
for the whole of lunch.
783
00:57:08,772 --> 00:57:11,663
But none of you opened your mouths
and said something.
784
00:57:12,687 --> 00:57:14,915
I was the only one back in 1959.
785
00:57:15,020 --> 00:57:16,438
You can't blame us for anything.
786
00:57:16,439 --> 00:57:19,454
Everyone knows you were against back then.
Like all of us.
787
00:57:21,480 --> 00:57:23,997
- And what do you want to do now?
- Nothing.
788
00:57:24,102 --> 00:57:25,353
The vote
789
00:57:25,354 --> 00:57:27,998
showed that not even
the women are in favour.
790
00:57:29,102 --> 00:57:32,060
But that's not true.
791
00:57:32,061 --> 00:57:33,583
I am in favour
792
00:57:33,688 --> 00:57:36,623
Lots of women in the club
share your views, Nora.
793
00:57:36,771 --> 00:57:38,895
But it is difficult
to say them out loud.
794
00:57:38,896 --> 00:57:41,039
That's exactly why they think
they can treat us like this.
795
00:57:41,146 --> 00:57:43,206
Because we all sit quietly
and never
796
00:57:43,312 --> 00:57:45,104
say anything
- Actually,
797
00:57:45,105 --> 00:57:46,830
we are stupid
if we let them get away with it.
798
00:57:50,645 --> 00:57:52,519
In Italy, people go on strike
799
00:57:52,520 --> 00:57:53,707
when they want something.
800
00:57:57,562 --> 00:57:59,874
Just imagine what it would be like.
801
00:57:59,978 --> 00:58:04,728
All the women in the village on strike.
802
00:58:04,729 --> 00:58:06,998
None of you would dare
anyway.
803
00:58:43,437 --> 00:58:45,164
Women demand
completely equal rights
804
00:58:45,270 --> 00:58:49,393
Down with the patriarchy
805
00:58:49,394 --> 00:58:50,458
What is it like
806
00:58:50,562 --> 00:58:53,519
to be married
to a women's libber?
807
00:58:53,520 --> 00:58:54,998
Do you do
the housework now?
808
00:58:56,854 --> 00:58:58,414
Does your wife send you
to the laundry room,
809
00:58:58,522 --> 00:59:01,810
when you come home from work?
Or something like that?
810
00:59:01,811 --> 00:59:04,541
Hans folds up his pants
811
00:59:05,228 --> 00:59:07,290
Or he hoovers the living room!
812
00:59:07,521 --> 00:59:11,643
Careful, or you'll end up gay,
with all this woman's work.
813
00:59:11,644 --> 00:59:12,791
But
814
00:59:12,980 --> 00:59:16,018
If my old woman was like that,
I'd make sure I gave her a
815
00:59:16,019 --> 00:59:17,124
good seeing-to.
816
00:59:26,145 --> 00:59:28,166
Dear Hans,
we women
817
00:59:28,270 --> 00:59:30,352
have decided
to go on strike.
818
00:59:30,353 --> 00:59:32,207
And I am not coming home.
819
00:59:33,104 --> 00:59:35,622
There is leftover casserole
in the fridge for dinner.
820
00:59:36,689 --> 00:59:40,687
If you need to do the washing,
please separate the lights and the darks.
821
00:59:40,688 --> 00:59:43,539
Not too hot for the darks.
Different washing powder.
822
00:59:44,104 --> 00:59:47,603
Max needs to clean his teeth.
Watch him!
823
00:59:47,604 --> 00:59:50,289
Father-in-Law
mustn't forget his pills.
824
00:59:50,810 --> 00:59:51,958
Nora.
825
00:59:54,686 --> 01:00:58,604
WOMEN ON STRIKE
826
01:00:58,605 --> 01:01:00,747
I never thought
so many people would come.
827
01:01:02,269 --> 01:01:03,708
So we are not alone.
828
01:01:04,811 --> 01:01:14,437
No, we are not.
829
01:01:14,438 --> 01:01:16,373
That wasn't the
kitchen cupboard, was it?
830
01:01:22,062 --> 01:01:24,978
We haven't been happy
for a long time.
831
01:01:24,979 --> 01:01:27,165
Since Werner had to
take over the farm,
832
01:01:27,271 --> 01:01:29,331
he has been sinking deeper
and deeper into a black hole.
833
01:01:30,065 --> 01:01:33,936
I hoped it would get better,
when Father-in-Law wasn't living with us anymore.
834
01:01:33,937 --> 01:01:36,623
The two of them fought
tooth and nail.
835
01:01:36,894 --> 01:01:38,208
Every day-
836
01:01:39,519 --> 01:01:41,562
But I think
837
01:01:41,563 --> 01:01:45,123
Werner is deeply unhappy
as a farmer.
838
01:01:48,897 --> 01:01:55,061
Did I ever tell you we used
to dream about emigrating to Canada?
839
01:01:55,062 --> 01:01:57,498
Back then, we had even
made plans.
840
01:02:00,729 --> 01:02:02,790
Really, he could do
with some help.
841
01:02:03,354 --> 01:02:14,104
But nobody is
allowed to say that.
842
01:02:14,105 --> 01:02:16,372
You have no idea
how much strength it gives me
843
01:02:16,478 --> 01:02:18,374
to be involved in this thing.
844
01:02:40,727 --> 01:02:42,602
What's wrong?
845
01:02:42,603 --> 01:02:43,708
Daddy, can you
846
01:02:43,811 --> 01:02:46,060
only cook eggs?
847
01:02:46,061 --> 01:02:48,249
Don't be so cheeky, boy.
848
01:02:48,353 --> 01:02:49,999
When I was a child,
849
01:02:50,145 --> 01:02:57,352
we had nothing but potatoes every day.
850
01:02:57,353 --> 01:03:00,124
I want Mummy
to come home.
851
01:03:00,604 --> 01:03:02,582
Don't start crying.
You're not a girl.
852
01:03:05,021 --> 01:03:10,022
I would never have let
my wife get away with this.
853
01:03:10,023 --> 01:03:12,204
You'll see,
as soon as they start missing their children,
854
01:03:12,312 --> 01:03:17,143
they'll come
running home.
855
01:03:17,144 --> 01:03:18,083
Eat!
856
01:03:24,396 --> 01:03:25,665
You didn't have to come
for that.
857
01:03:25,811 --> 01:03:27,146
I don't take them anyway.
858
01:03:27,147 --> 01:03:28,621
Why didn't you say
that you weren't coming home again?
859
01:03:28,728 --> 01:03:31,374
Why? I only get in the way.
860
01:03:31,478 --> 01:03:32,979
You just cannot
do right by her.
861
01:03:32,980 --> 01:03:35,330
- Have a glass of wine with us, Magda?
- No thanks.
862
01:03:39,727 --> 01:03:41,812
Sugo
863
01:03:41,813 --> 01:03:43,747
What you are doing
cannot be good for business.
864
01:03:44,187 --> 01:03:46,623
We women need
to stick together, basta!
865
01:03:46,727 --> 01:03:47,810
How long will
866
01:03:47,811 --> 01:03:48,874
the strike last?
867
01:03:48,980 --> 01:03:52,456
- Until the Sunday of the vote.
- We are taking a stand.
868
01:03:52,562 --> 01:03:54,020
- Oh, a stand
- My daughter
869
01:03:54,021 --> 01:03:56,623
believes she hit the jackpot
with her husband.
870
01:03:56,936 --> 01:03:59,560
Did you know that Magda
871
01:03:59,561 --> 01:04:00,625
studied law?
872
01:04:00,727 --> 01:04:02,583
Really? Law?
873
01:04:02,894 --> 01:04:05,102
But then she met a doctor
874
01:04:05,103 --> 01:04:06,666
and gave it all up for him.
875
01:04:06,771 --> 01:04:09,581
A woman who studied
was too much for the ego
876
01:04:09,686 --> 01:04:11,352
of the esteemed medic.
877
01:04:11,353 --> 01:04:13,207
You can't talk, Mother.
878
01:04:13,311 --> 01:04:14,726
You never said anything
879
01:04:14,727 --> 01:04:16,249
to Father either.
880
01:04:16,606 --> 01:04:19,163
You put up with everything.
And now you start with all the big talk.
881
01:04:19,315 --> 01:04:22,729
Unlike you, I never studied. And
you are still making the same mistakes as me.
882
01:04:22,730 --> 01:04:25,205
At least I'm not standing around
in a stinky bar
883
01:04:25,312 --> 01:04:26,873
with nothing to show for it in the end.
884
01:04:27,023 --> 01:04:29,352
- You don't know what will happen in the end.
- Try some
885
01:04:29,353 --> 01:04:32,332
It's my grandma's recipe.
886
01:04:34,771 --> 01:04:36,435
- Lots of garlic Good.
- Garlic?
887
01:04:36,436 --> 01:04:37,833
No, no garlic.
888
01:04:37,936 --> 01:04:39,416
- No?
- No.
889
01:04:42,269 --> 01:04:43,727
OK, I'm going now.
890
01:04:43,728 --> 01:04:45,457
Why don't you join us?
891
01:04:45,688 --> 01:04:48,456
And sleep with these women
in the attic? No, thanks!
892
01:04:48,560 --> 01:04:49,977
I have
893
01:04:49,978 --> 01:04:50,958
a spare room too.
894
01:04:51,687 --> 01:04:53,852
If the doctor's wife went on strike,
895
01:04:53,853 --> 01:04:55,707
it would make a big impression.
896
01:04:57,061 --> 01:04:59,749
No, absolutely not!
897
01:05:01,811 --> 01:05:12,602
- Cheers, girls!
- Cheers!
898
01:05:12,603 --> 01:05:15,207
My god, that is almost as good as
899
01:05:15,561 --> 01:05:16,832
you know what I mean.
900
01:05:17,021 --> 01:05:19,019
- Mother!
- Although Ruedi was
901
01:05:19,020 --> 01:05:20,915
a scumbag, that
side of things
902
01:05:21,020 --> 01:05:22,895
always worked wonderfully for us.
903
01:05:22,896 --> 01:05:24,623
- I don't want to know!
- There are different rules
904
01:05:24,728 --> 01:05:26,665
in the bedroom
and in business.
905
01:05:26,769 --> 01:05:28,228
What do you mean?
906
01:05:28,229 --> 01:05:30,164
A woman can be the boss
by day
907
01:05:30,270 --> 01:05:32,415
and a gentle bunny
by night.
908
01:05:32,563 --> 01:05:35,228
The two things have nothing
to do with one another.
909
01:05:35,229 --> 01:05:36,665
I wouldn't mind being
a bunny again.
910
01:05:37,269 --> 01:05:38,645
Werner has not
911
01:05:38,646 --> 01:05:42,039
touched me for a long time.
Not even a cuddle.
912
01:05:43,186 --> 01:05:44,124
But you have
913
01:05:44,229 --> 01:05:48,352
two hands and a pussycat
to love.
914
01:05:48,353 --> 01:05:49,583
And you, Nora?
915
01:05:50,103 --> 01:05:51,457
Have you always been good,
916
01:05:51,604 --> 01:05:54,769
since you got married?
- Yes.
917
01:05:54,770 --> 01:05:56,916
Hans is the love of my life.
918
01:05:58,185 --> 01:06:00,686
But
919
01:06:00,687 --> 01:06:02,540
Sadly, he doesn't really know
920
01:06:05,270 --> 01:06:07,707
So.. I've never
I've never had a
921
01:06:11,145 --> 01:06:17,018
It just doesn't work for me.
922
01:06:17,019 --> 01:06:18,291
Never at all?
923
01:06:18,436 --> 01:06:19,957
That's what I just said.
924
01:06:20,103 --> 01:06:21,561
But you don't just
925
01:06:21,562 --> 01:06:22,956
leave it to the man.
You don't just lie back
926
01:06:23,061 --> 01:06:24,478
and it happens.
927
01:06:24,479 --> 01:06:26,289
You need to do something
yourself too.
928
01:06:26,436 --> 01:06:27,499
What about by yourself
929
01:06:30,146 --> 01:06:33,060
I mean, when you do it yourself
Does it work then?
930
01:06:33,061 --> 01:06:34,000
Myself?
931
01:06:36,979 --> 01:06:39,873
Yes, so
I haven't really done it
932
01:06:40,269 --> 01:06:43,602
very often
933
01:06:43,603 --> 01:06:45,790
You see, that's the problem!
934
01:06:45,978 --> 01:06:48,144
She needs more practice.
935
01:06:48,145 --> 01:06:49,290
Maybe she's not doing it right.
936
01:06:49,437 --> 01:06:51,039
Nora
Do you even know now
937
01:06:51,186 --> 01:06:52,644
where everything is?
938
01:06:52,645 --> 01:06:55,520
- Yes.
- So, practise,
939
01:06:55,521 --> 01:06:58,622
practise, practise.
And don't give up too soon.
940
01:06:58,936 --> 01:07:00,916
What did we learn in Zurich?
941
01:07:01,019 --> 01:07:02,791
Love your vagina.
942
01:08:23,728 --> 01:08:40,896
Luki, can you open the door?
943
01:08:40,897 --> 01:08:43,622
- You need to speak to your wife.
- They need to stop the strike.
944
01:08:43,811 --> 01:08:45,624
Speak to your own wives.
945
01:08:45,936 --> 01:08:47,727
But yours started it.
946
01:08:47,728 --> 01:08:49,207
I'm not happy with everything either,
947
01:08:49,355 --> 01:08:51,622
but I'm not just going to leave
her with the children because of it.
948
01:08:51,770 --> 01:08:53,477
Mine has never complained,
949
01:08:53,478 --> 01:08:55,165
and suddenly nothing is right.
950
01:08:56,605 --> 01:09:00,393
As I said, you need
to sort it out with your own wives.
951
01:09:00,394 --> 01:09:01,874
If this doesn't stop,
952
01:09:02,853 --> 01:09:04,291
we will have to take action.
953
01:09:15,061 --> 01:09:30,894
WOMEN ON STRIKE
954
01:09:30,895 --> 01:09:32,249
I'd like to talk to my wife.
955
01:09:35,603 --> 01:09:36,832
She doesn't want to talk to you.
956
01:09:38,477 --> 01:09:44,226
Leave it, Vroni.
957
01:09:44,227 --> 01:09:45,583
We'll be fine.
958
01:09:48,853 --> 01:09:57,772
Can we talk alone?
959
01:09:57,773 --> 01:10:01,037
Nora, you're not getting anywhere with the strike.
On the contrary
960
01:10:01,688 --> 01:10:04,080
The men need to notice
that something has to change.
961
01:10:04,188 --> 01:10:07,229
But it won't work as a full-on
knee-jerk reaction.
962
01:10:07,230 --> 01:10:08,830
But it won't work
peacefully and patiently either.
963
01:10:08,979 --> 01:10:10,831
Who helped you
discover your tiger?
964
01:10:12,435 --> 01:10:16,643
I did!
965
01:10:16,644 --> 01:10:19,541
And you've really
966
01:10:19,644 --> 01:10:23,934
never ...?
967
01:10:23,935 --> 01:10:24,875
N...
968
01:10:25,061 --> 01:10:27,082
We need to practice.
969
01:10:37,937 --> 01:10:40,645
I want you
to come home.
970
01:10:40,646 --> 01:10:42,914
There is something brewing
and I'm worried.
971
01:10:43,895 --> 01:10:46,456
We are striking until
the day of the vote.
972
01:10:47,144 --> 01:10:51,978
But I asked so nicely
973
01:10:51,979 --> 01:10:54,165
Then stay with
your stupid women.
974
01:11:30,687 --> 01:11:35,353
- Hey!
- What's going on?
975
01:11:35,354 --> 01:11:38,248
- You're coming back home.
- Home. Now. Come on!
976
01:11:38,395 --> 01:11:40,915
- Are you nuts?
- Come on now!
977
01:11:41,061 --> 01:11:42,187
Let go of her!
978
01:11:42,188 --> 01:11:44,872
- What is this?
- Let's go. Pack your stuff up.
979
01:11:45,019 --> 01:11:46,499
No, leave her alone!
980
01:11:47,395 --> 01:11:52,768
- No!
- What's going on?
981
01:11:52,769 --> 01:11:54,000
Dammit!
982
01:11:54,144 --> 01:11:56,060
Scumbags!
983
01:11:56,061 --> 01:11:58,582
Miserable scumbags!
984
01:11:58,686 --> 01:12:00,666
Miserable bloody
985
01:12:00,811 --> 01:12:02,184
scumbags!
986
01:12:02,185 --> 01:12:06,268
These
987
01:12:06,269 --> 01:12:07,166
Vroni!
988
01:12:07,271 --> 01:12:10,497
- Vroni?
- Vroni! Vroni, what's wrong?
989
01:12:11,771 --> 01:12:14,539
Quick, call an ambulance!
Can you hear me?
990
01:12:14,688 --> 01:12:19,352
- Please get Magda.
- Put a pillow under her head.
991
01:12:19,353 --> 01:12:20,582
Vroni? Can you hear us?
992
01:14:01,603 --> 01:14:03,957
I'm not going
back to the farm.
993
01:14:09,729 --> 01:14:11,727
I have to get Hanna
out of prison.
994
01:14:11,728 --> 01:14:13,416
Maybe Magda can help me.
995
01:14:15,978 --> 01:14:17,457
And where will you go?
996
01:14:19,146 --> 01:14:23,268
To start with, to St. Gallen
to stay with my cousin.
997
01:14:23,269 --> 01:14:24,375
And you?
998
01:14:27,061 --> 01:14:37,518
I'm going home.
999
01:14:37,519 --> 01:14:38,666
Graziella here?
1000
01:14:40,810 --> 01:14:41,583
I am
1001
01:14:41,936 --> 01:14:46,186
suo marito. Her husband.
1002
01:14:46,187 --> 01:14:47,957
- In the kitchen.
- Thank you.
1003
01:15:06,269 --> 01:15:07,333
Goodnight.
1004
01:16:34,228 --> 01:17:33,062
Invitation to interview
1005
01:17:33,063 --> 01:17:35,747
that the significance
of the differences between the sexes
1006
01:17:35,894 --> 01:17:39,060
is great
1007
01:17:39,061 --> 01:17:41,166
and that women should
1008
01:17:41,644 --> 01:17:43,874
therefore not be given
1009
01:17:43,978 --> 01:17:47,020
the right to vote.
1010
01:17:47,021 --> 01:17:50,498
Irrespective of the fact
that we are convinced
1011
01:17:51,186 --> 01:17:53,666
that the majority of women
1012
01:17:53,769 --> 01:17:55,060
in our country
1013
01:17:55,061 --> 01:17:57,124
simply do not want
1014
01:17:57,228 --> 01:17:59,601
the right to vote.
- Goodnight.
1015
01:17:59,602 --> 01:18:00,999
Words spoken
1016
01:18:01,106 --> 01:18:04,038
by the President of the Swiss Campaign
against the white paper on women voting
1017
01:18:04,604 --> 01:18:08,188
at a gathering
against the proposal.
1018
01:18:08,189 --> 01:18:11,538
The propaganda from
opponents to women's rights to vote
1019
01:18:34,062 --> 01:18:36,540
It's what you wanted.
A holiday.
1020
01:18:36,688 --> 01:18:42,226
You and me.
Like before we got married.
1021
01:18:42,227 --> 01:18:43,208
Thank you.
1022
01:18:47,477 --> 01:18:50,060
Hans."
1023
01:18:50,061 --> 01:18:51,499
I got that job.
1024
01:18:58,352 --> 01:18:59,291
But I told you
1025
01:18:59,394 --> 01:19:01,643
I didn't want you to.
1026
01:19:01,644 --> 01:19:02,583
And what
1027
01:19:02,686 --> 01:19:04,124
if it is what I want?
1028
01:19:04,897 --> 01:19:07,979
I'm really trying.
We're even going to the C�te d'Azur.
1029
01:19:07,980 --> 01:19:10,747
I don't want to go to the C�te d'Azur.
I want to work.
1030
01:19:13,936 --> 01:19:15,687
And what does that mean?
1031
01:19:15,688 --> 01:19:17,914
Is that more important to you
than our family?
1032
01:19:19,480 --> 01:19:21,831
And are you not
thinking about our children?
1033
01:19:21,977 --> 01:19:24,437
I am!
1034
01:19:24,438 --> 01:19:26,789
But what good is it to the boys
if their mother is unhappy?
1035
01:19:29,352 --> 01:19:30,375
Unhappy?
1036
01:19:36,270 --> 01:19:38,144
Then let's get divorced.
1037
01:19:38,145 --> 01:19:40,165
Have you really thought this through?
1038
01:20:19,977 --> 01:20:21,726
Graziella
1039
01:20:21,727 --> 01:20:23,333
Nora, darling!
1040
01:20:27,186 --> 01:20:28,833
Can I stay here?
1041
01:20:28,936 --> 01:20:36,685
Of course.
1042
01:20:36,686 --> 01:20:38,166
My husband and I
1043
01:20:40,103 --> 01:20:41,541
He wants a separation.
1044
01:20:47,145 --> 01:20:54,018
Maybe he just needs
a little time.
1045
01:20:54,019 --> 01:20:55,124
You are not divorced.
1046
01:20:59,519 --> 01:21:02,059
I wanted to
1047
01:21:02,060 --> 01:21:04,458
But it is
1048
01:21:04,561 --> 01:21:05,624
complicated.
1049
01:21:07,395 --> 01:21:10,476
He says he can't
live without me.
1050
01:21:10,477 --> 01:21:11,458
And you?
1051
01:21:16,104 --> 01:21:18,706
I don't want to
grow old alone, Nora.
1052
01:21:19,811 --> 01:21:21,143
And how can I
1053
01:21:21,144 --> 01:21:22,541
find a man here?
1054
01:22:32,560 --> 01:22:47,518
Werner?
1055
01:22:47,519 --> 01:22:48,458
Werner!
1056
01:22:48,894 --> 01:22:50,291
Dammit!
1057
01:22:51,644 --> 01:22:54,893
Werner?
1058
01:22:54,894 --> 01:22:57,143
Come on, get up.
1059
01:22:57,144 --> 01:22:58,083
Shove off.
1060
01:22:58,186 --> 01:22:59,249
Leave me alone.
1061
01:23:01,729 --> 01:23:03,915
Come on. Get up.
Up.
1062
01:23:07,269 --> 01:23:10,643
Calm down!
1063
01:23:10,644 --> 01:23:11,583
I can't go on!
1064
01:23:41,769 --> 01:23:43,041
Calm down.
1065
01:24:00,687 --> 01:24:03,810
And? How are things on the farm?
1066
01:24:03,811 --> 01:24:05,541
He can manage on his own.
1067
01:24:06,353 --> 01:24:08,915
There was never much help anyway.
1068
01:24:09,355 --> 01:24:12,893
The idiot couldn't even find himself
a decent wife. Nor could you!
1069
01:24:12,894 --> 01:24:14,624
Shut up, Father!
1070
01:24:14,729 --> 01:24:16,809
Or I'll send you to
an old people's home.
1071
01:24:16,810 --> 01:24:17,875
So, in
1072
01:24:17,979 --> 01:24:19,540
my day
- Your day is gone.
1073
01:24:19,644 --> 01:24:21,896
And that's good!
1074
01:24:21,897 --> 01:24:25,080
And, in future, you can
get your own beer out of the fridge.
1075
01:24:52,061 --> 01:24:53,000
Mummy!
1076
01:25:08,311 --> 01:25:09,977
Dearly beloved,
1077
01:25:09,978 --> 01:25:11,416
family of the deceased.
1078
01:25:12,312 --> 01:25:14,186
We are gathered here
today,
1079
01:25:14,187 --> 01:25:16,998
to bid farewell
to Vroni from the B�ren.
1080
01:25:17,105 --> 01:25:20,164
We all knew her
as the good soul of the village.
1081
01:25:20,313 --> 01:25:22,935
She was hard-working and
perseverant.
1082
01:25:22,936 --> 01:25:24,707
And, above all, she was modest.
1083
01:25:24,894 --> 01:25:27,124
She never complained.
1084
01:25:27,229 --> 01:25:29,893
From morning to night,
she helped her husband
1085
01:25:29,894 --> 01:25:32,291
keep all the pub-goers
1086
01:25:32,394 --> 01:25:33,583
happy-
1087
01:25:33,728 --> 01:25:36,665
She knew what it meant to "serve"
1088
01:25:36,770 --> 01:25:39,665
and when her beloved husband died
1089
01:25:39,769 --> 01:25:41,602
and the B�ren closed,
1090
01:25:41,603 --> 01:25:43,310
she too could take
1091
01:25:43,311 --> 01:25:44,583
a well-earned
1092
01:25:44,685 --> 01:25:45,667
rest.
1093
01:25:46,186 --> 01:25:47,666
Finally, she had the time
1094
01:25:47,769 --> 01:25:50,936
to devote to her family
1095
01:25:50,937 --> 01:25:52,665
and especially her grandchildren.
1096
01:25:53,853 --> 01:25:56,374
Vroni was a happy,
1097
01:25:56,477 --> 01:25:58,853
content person
1098
01:25:58,854 --> 01:26:01,414
because throughout her life
she knew exactly
1099
01:26:01,519 --> 01:26:02,957
where she belonged.
1100
01:26:03,728 --> 01:26:06,185
Where her place was
1101
01:26:06,186 --> 01:26:07,583
in God's plan.
1102
01:26:11,353 --> 01:26:18,228
Fellow mourners
1103
01:26:18,229 --> 01:26:21,581
We all know
that the B�ren was her home.
1104
01:26:22,188 --> 01:26:25,205
And that she was really
passionate about running the pub.
1105
01:26:25,313 --> 01:26:28,770
We all also know, that B�ren
didn't simply have to close.
1106
01:26:28,771 --> 01:26:31,873
It closed because
her husband ran it badly
1107
01:26:32,603 --> 01:26:34,790
and squandered all the money.
1108
01:26:35,062 --> 01:26:37,269
And Vroni could not
do anything about it,
1109
01:26:37,270 --> 01:26:39,124
because money is men's business.
1110
01:26:40,687 --> 01:26:44,019
Vroni lost the B�ren,
her home,
1111
01:26:44,020 --> 01:26:47,374
because she was a woman,
1112
01:26:47,477 --> 01:26:48,708
not a man.
1113
01:26:50,230 --> 01:26:54,270
Why should that
be whitewashed here today?
1114
01:26:54,271 --> 01:26:57,497
Because it's so crystal clear
how blatantly unfair that is!
1115
01:27:03,396 --> 01:27:06,915
I believe God's plan
sees us all as people.
1116
01:27:08,687 --> 01:27:11,436
All different
but still the same.
1117
01:27:11,437 --> 01:27:13,499
None better
and none worse.
1118
01:27:14,102 --> 01:27:16,977
Men and women.
1119
01:27:16,978 --> 01:27:18,458
Yes, I believe that.
1120
01:27:19,978 --> 01:27:22,166
And in her last few weeks,
1121
01:27:22,270 --> 01:27:24,893
Vroni fought for exactly that.
1122
01:27:24,894 --> 01:27:27,291
Freedom and justice.
1123
01:27:28,686 --> 01:27:29,624
And we should
1124
01:27:29,728 --> 01:27:37,435
remember that today.
1125
01:27:37,436 --> 01:27:38,791
That is all.
1126
01:28:53,727 --> 01:28:55,351
Bern.
1127
01:28:55,352 --> 01:28:56,791
In the 224th
1128
01:28:56,894 --> 01:28:58,958
Swiss referendum,
1129
01:28:59,064 --> 01:29:51,101
the people and state agreed
to the introduction of women's right to vote.
1130
01:29:51,102 --> 01:29:53,208
A minor miracle!
1131
01:29:53,646 --> 01:29:57,289
Women's right to vote was
even agreed in our village.
1132
01:29:57,603 --> 01:30:00,519
It was very close.
1133
01:30:00,520 --> 01:30:02,999
And then, a few months later,
1134
01:30:03,105 --> 01:30:31,435
Hans and I a few months later,
for the very first time.
1135
01:30:31,436 --> 01:30:32,874
For you, Vroni.
1136
01:30:41,978 --> 01:30:44,123
Theres did not go
back to Werner.
1137
01:30:44,936 --> 01:30:47,062
With Magda's help,
1138
01:30:47,063 --> 01:30:49,206
she managed to get Hanna
out of prison.
1139
01:31:08,603 --> 01:31:10,791
Werner sold the farm.
1140
01:31:11,146 --> 01:31:18,144
For him, it was the first step
towards being happier again.
1141
01:31:18,145 --> 01:31:20,206
And Graziella noticed
that sometimes
1142
01:31:20,312 --> 01:31:22,394
being in a couple can be lonelier
1143
01:31:22,395 --> 01:31:23,957
than when you are alone.
1144
01:31:37,186 --> 01:31:38,457
And between me and Hans,
1145
01:31:39,478 --> 01:31:41,435
a little bit of the sexual revolution
1146
01:31:41,436 --> 01:31:44,041
arrived at last.
1147
01:31:52,061 --> 01:31:53,416
You see?
1148
01:31:54,394 --> 01:32:33,811
A tiger.
1149
01:32:33,812 --> 01:32:35,581
In 1981, the principle of
equality
1150
01:32:35,688 --> 01:32:38,104
between men and women
was included in the constitution.
1151
01:32:38,105 --> 01:32:39,621
It was 1990 before Appenzell lnnerrhoden
became the last canton
1152
01:32:39,728 --> 01:32:41,415
to introduce voting rights for women.
82088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.