Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,477 --> 00:01:00,477
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:46,760 --> 00:01:49,280
Radio Moscow.
Director Andreyev. What is it?
3
00:01:52,640 --> 00:01:53,879
Seventeen minutes.
4
00:01:54,680 --> 00:01:57,600
Yes, of course I can ring back
in 17 minutes.
5
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
Yeah.
6
00:02:00,599 --> 00:02:02,719
Mm-hm.
Yes, I'm writing it down.
7
00:02:03,879 --> 00:02:05,478
I can't get the...
8
00:02:05,480 --> 00:02:07,600
One, five...
9
00:02:09,120 --> 00:02:11,159
Sorry? Was that a nine, as in "fine"?
10
00:02:11,639 --> 00:02:14,000
Or... or another five as in, um...
11
00:02:14,560 --> 00:02:16,159
"Hive."
"hive"?
12
00:02:17,360 --> 00:02:19,520
Hello? Hello?
13
00:02:25,000 --> 00:02:27,317
Hive?
Who was it?
14
00:02:27,319 --> 00:02:29,518
The Secretariat
of the General Secretariat.
15
00:02:29,520 --> 00:02:32,518
Of the General Secretary.
The Secretary of the General...
16
00:02:32,520 --> 00:02:33,640
Stalin?
17
00:02:36,159 --> 00:02:37,917
Turn that down.
18
00:02:39,120 --> 00:02:40,437
Put that apple down.
19
00:02:40,439 --> 00:02:42,197
You're always eating bloody apples.
20
00:02:42,199 --> 00:02:44,398
I'm to call him back
in 17 minutes.
21
00:02:44,400 --> 00:02:46,197
Seventeen minutes from when
you picked up the phone
22
00:02:46,199 --> 00:02:48,317
or from when you put it down?
23
00:02:48,319 --> 00:02:52,358
Seventeen minutes from when I said
I'd call back in 17 minutes.
24
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
When was that?
I don't know.
25
00:02:55,039 --> 00:02:56,159
Thirty seconds ago?
26
00:02:57,599 --> 00:02:59,197
A minute?
Well, which one?
27
00:02:59,199 --> 00:03:00,317
A minute.
A minute?
28
00:03:00,319 --> 00:03:01,400
A minute.
29
00:03:02,599 --> 00:03:03,917
You sure?
No.
30
00:03:09,080 --> 00:03:10,320
Well, well, well.
31
00:03:11,840 --> 00:03:14,678
Oh, I put Shteyman
on the list, the writer.
32
00:03:14,680 --> 00:03:18,278
I know you like his work, but...
No, leave him on.
33
00:03:18,280 --> 00:03:21,518
And, uh... Shteyman two, his wife?
34
00:03:21,520 --> 00:03:22,560
On.
35
00:03:23,159 --> 00:03:24,359
They're a couple, ain't they?
36
00:03:25,479 --> 00:03:27,317
We're talking about Stalingrad,
how cold it was,
37
00:03:27,319 --> 00:03:30,998
and we would do anything,
anything, to warm ourselves up.
38
00:03:31,000 --> 00:03:32,877
We'd throw live grenades
to each other.
39
00:03:32,879 --> 00:03:35,197
We'd pull the pin,
throw it to the prisoners.
40
00:03:35,199 --> 00:03:39,437
They'd be jumping around
like drunken whores. "Oh, oh, oh!"
41
00:03:39,439 --> 00:03:41,599
What was the grenade?
42
00:03:42,280 --> 00:03:43,877
A grenade.
Georgy.
43
00:03:43,879 --> 00:03:45,637
A grenade... what do you...
No no no.
44
00:03:45,639 --> 00:03:47,559
You're obstructing the story.
Let him tell it.
45
00:03:56,280 --> 00:03:58,759
So, ten past, the call came in.
46
00:03:59,240 --> 00:04:01,800
Seventeen minutes...
So call back 10:27?
47
00:04:02,919 --> 00:04:05,597
Yeah.
You don't seem confident.
48
00:04:05,599 --> 00:04:08,358
Well, I wasn't the one
on the phone.
49
00:04:08,360 --> 00:04:09,917
And it was definitely a nine,
wasn't it?
50
00:04:09,919 --> 00:04:12,518
I wasn't the one on the phone.
You keep saying that.
51
00:04:12,520 --> 00:04:16,918
It's not helping.
I wasn't, though. So...
52
00:04:16,920 --> 00:04:18,517
A grenade in his mouth!
53
00:04:19,879 --> 00:04:22,437
Always cracks me up, this one.
And then boom!
54
00:04:22,439 --> 00:04:23,757
I'll have these dispatched.
55
00:04:23,759 --> 00:04:25,839
That's how you turn a Prussian
into a bowl of soup.
56
00:04:26,639 --> 00:04:28,437
Oh, there he goes.
57
00:04:28,439 --> 00:04:30,199
Yes, we see your list, Beria.
58
00:04:33,759 --> 00:04:36,437
Shoot her before him,
but make sure he sees it.
59
00:04:36,439 --> 00:04:38,079
Oh, and this one... um...
60
00:04:39,040 --> 00:04:41,600
Kill him, take him to his church,
dump him in the pulpit.
61
00:04:42,639 --> 00:04:44,240
And I'll leave the rest
up to you.
62
00:04:45,439 --> 00:04:47,199
Let's go!
63
00:05:05,680 --> 00:05:08,718
First three names on list.
Top name, apartment 15. Go.
64
00:05:08,720 --> 00:05:09,880
Go, go.
65
00:05:31,439 --> 00:05:35,000
Come on. Where are you going?
Get round here. Get on the bus.
66
00:05:36,399 --> 00:05:39,437
Comrade, it's the greatest honour.
67
00:05:39,439 --> 00:05:41,000
He can't see me bow.
68
00:05:41,639 --> 00:05:43,519
Comrade Director.
Oh, shit.
69
00:05:47,879 --> 00:05:50,839
Five... nine.
70
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
Hello.
71
00:05:57,040 --> 00:05:58,197
This is Stalin.
72
00:05:58,199 --> 00:05:59,877
Bravo!
73
00:05:59,879 --> 00:06:03,038
Sorry. It's really noisy.
I'm sorry about that.
74
00:06:03,040 --> 00:06:05,678
How are you?
How is it wherever you are?
75
00:06:05,680 --> 00:06:07,197
Sorry. Sorry again.
76
00:06:07,199 --> 00:06:09,120
Are you there?
Receiving you.
77
00:06:10,319 --> 00:06:12,478
I want a recording
of tonight's performance.
78
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
I'll send someone to pick it up.
79
00:06:15,199 --> 00:06:16,918
I think you split
a couple of notes.
80
00:06:16,920 --> 00:06:18,478
You cheeky bugger. I did not.
81
00:06:18,480 --> 00:06:20,317
How was it? Was it good?
I thought wonderful.
82
00:06:20,319 --> 00:06:21,800
Was the concerto recorded?
83
00:06:23,720 --> 00:06:27,358
Was it recorded? Please say yes.
84
00:06:27,360 --> 00:06:31,358
Uhm... no. It went out live.
Stay. Stay.
85
00:06:31,360 --> 00:06:34,678
Okay, nobody leave! Nobody leave!
Lock the doors! Lock those doors!
86
00:06:34,680 --> 00:06:36,437
If you wouldn't mind
just taking your seats again.
87
00:06:36,439 --> 00:06:37,598
That would be fantastic.
88
00:06:37,600 --> 00:06:39,358
Take your seats.
Take your fucking seats.
89
00:06:39,360 --> 00:06:43,197
Don't worry, nobody's
gonna get killed, I promise you.
90
00:06:43,199 --> 00:06:46,038
This is just
a musical emergency.
91
00:06:46,040 --> 00:06:47,397
Take your seats. That's it.
92
00:06:47,399 --> 00:06:49,038
Nobody be alarmed. It's fine.
93
00:06:49,040 --> 00:06:51,637
Sit down! Do not defy me!
94
00:06:51,639 --> 00:06:53,319
Sit your arses down!
95
00:06:55,720 --> 00:06:58,197
Top me up. Everybody drinks.
96
00:06:58,199 --> 00:07:00,598
As I was saying,
we had this 12-year-old scout.
97
00:07:00,600 --> 00:07:02,637
His whole family
was wiped out by the Krauts.
98
00:07:02,639 --> 00:07:05,718
But before that he taught us
this trick. He taught us this trick.
99
00:07:05,720 --> 00:07:08,478
He taught us this trick.
If you stick somebody's little finger
100
00:07:08,480 --> 00:07:11,757
in a glass of water
while they're sleeping,
101
00:07:11,759 --> 00:07:13,077
they wet themselves.
102
00:07:14,879 --> 00:07:16,077
Here, what next?
103
00:07:16,079 --> 00:07:17,558
You stick a bar of chocolate
104
00:07:17,560 --> 00:07:19,277
in their pocket,
they shit their pants?
105
00:07:22,879 --> 00:07:27,397
But it's biology, Chief.
We did it to Polnikov in Stalingrad.
106
00:07:27,399 --> 00:07:29,718
But, anyway,
"shit your pants", that's great.
107
00:07:29,720 --> 00:07:31,317
Whatever became of Polnikov?
108
00:07:35,199 --> 00:07:37,639
You wanna know
where fucking Polnikov is?
109
00:07:38,800 --> 00:07:39,879
You wanna go there?
110
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
I love that grenade story.
111
00:07:44,399 --> 00:07:48,038
Oh, is there one in your pocket?
No, no, come on. No, not again!
112
00:07:48,040 --> 00:07:50,437
No, don't you...
113
00:07:50,439 --> 00:07:52,757
God damn it!
114
00:07:52,759 --> 00:07:55,317
Caught red-handed.
115
00:07:55,319 --> 00:07:57,478
Well, I would die for the Motherland!
116
00:08:00,199 --> 00:08:02,519
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
117
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
Wait a minute. Wait a minute.
118
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
Take this, you bastards!
119
00:08:27,439 --> 00:08:28,718
All right, let's get going.
120
00:08:28,720 --> 00:08:31,560
Time for a cowboy movie.
Who's in my posse?
121
00:08:34,480 --> 00:08:37,519
Here we go. He rides out,
he gets shot off his horse.
122
00:08:39,639 --> 00:08:42,199
Adios.
123
00:08:43,759 --> 00:08:45,677
Thank you very much.
It's gonna be okay.
124
00:08:45,679 --> 00:08:46,799
Sit where you sat before.
125
00:08:47,360 --> 00:08:49,598
Right, what do you think?
126
00:08:49,600 --> 00:08:52,480
Well, half the audience have gone.
The acoustic will be very lively.
127
00:08:53,200 --> 00:08:55,757
Go and get some more people
in off the street.
128
00:08:55,759 --> 00:08:57,797
Fat ones, so we don't need as many.
129
00:08:57,799 --> 00:09:00,157
Really? How fat?
130
00:09:00,159 --> 00:09:03,598
I could get my wife.
She'd deaden the acoustic.
131
00:09:03,600 --> 00:09:06,360
Comrades...
Comrades, shut up!
132
00:09:07,000 --> 00:09:08,557
I have wonderful news.
133
00:09:08,559 --> 00:09:11,757
Comrade Stalin
loved tonight's concerto
134
00:09:11,759 --> 00:09:14,318
and would like
a recording of it right away,
135
00:09:14,320 --> 00:09:18,078
which we don't have, for reasons
that are myriad and complex and...
136
00:09:18,080 --> 00:09:24,438
But meanwhile the concerto
we just played will be played again.
137
00:09:24,440 --> 00:09:28,520
And this time we will record it
and we will applaud it.
138
00:09:31,000 --> 00:09:32,320
Yes. Yes.
139
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
Brilliant. Okay.
140
00:09:50,639 --> 00:09:52,039
Excuse me.
141
00:09:52,639 --> 00:09:53,720
I won't do it.
142
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
Come on, through here.
In you come.
143
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
Sit down. Sit down.
144
00:10:03,440 --> 00:10:05,637
You, Joan of Arc,
do you want to get killed?
145
00:10:05,639 --> 00:10:07,799
Like my father got killed,
my brother? Like that?
146
00:10:08,639 --> 00:10:12,279
But they would want you to live.
I won't do it. You can't force me.
147
00:10:12,879 --> 00:10:15,198
Can't we just get another pianist?
That would be ridiculous.
148
00:10:15,200 --> 00:10:17,118
The sound would be
completely different.
149
00:10:17,120 --> 00:10:18,917
Even Stalin could...
Even?
150
00:10:18,919 --> 00:10:21,637
I didn't mean...
Even Stalin?
151
00:10:21,639 --> 00:10:23,120
I hope this office isn't bugged.
152
00:10:24,480 --> 00:10:26,677
Of course Comrade Stalin would
be able to tell the difference.
153
00:10:26,679 --> 00:10:30,118
He's a great man with a great ear.
154
00:10:30,120 --> 00:10:32,917
Two great ears.
Sharp. They're sharp.
155
00:10:32,919 --> 00:10:36,637
The sharpest ears in the...
In the Soviet Union.
156
00:10:36,639 --> 00:10:39,557
Maria Veniaminovna,
you have to play.
157
00:10:39,559 --> 00:10:41,598
I didn't...
I didn't mean what I said.
158
00:10:41,600 --> 00:10:42,759
So you said it, then?
159
00:10:43,720 --> 00:10:48,080
As God is my witness, I won't do it.
The Lord will see me through.
160
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
10,000 roubles.
161
00:10:52,080 --> 00:10:53,280
20,000.
162
00:10:54,279 --> 00:10:56,279
Done. Let's go.
163
00:11:02,440 --> 00:11:03,517
Ohh!
164
00:11:03,519 --> 00:11:05,757
What the fuck?
165
00:11:05,759 --> 00:11:10,919
What fucking brainless fire-safety
fucking idiot put that there?
166
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
Now we need a new conductor.
Let's go.
167
00:11:22,639 --> 00:11:24,000
Which one's your father in?
168
00:11:25,840 --> 00:11:27,879
Thank you. You've been very helpful.
Follow me.
169
00:11:29,799 --> 00:11:31,039
Open up!
170
00:11:31,840 --> 00:11:33,277
Let's get these on the bus.
171
00:11:33,279 --> 00:11:36,797
Keep it moving!
We've still got things to do!
172
00:11:36,799 --> 00:11:38,078
Come on, move!
173
00:11:51,559 --> 00:11:53,277
I love you. I love you.
174
00:11:53,279 --> 00:11:56,399
Now, you say whatever
you have to say to them. You say it.
175
00:11:56,799 --> 00:11:58,120
Oh, God.
176
00:11:59,039 --> 00:12:00,879
Hello. Hi.
177
00:12:01,360 --> 00:12:02,917
Deepest apologies, Sir.
178
00:12:02,919 --> 00:12:05,438
Radio Moscow requests your
presence immediately, please.
179
00:12:05,440 --> 00:12:09,920
You're Moscow's finest and nearest
conductor, so... we must hurry.
180
00:12:17,399 --> 00:12:19,838
I rather enjoyed your reference
to Polnikov this evening.
181
00:12:19,840 --> 00:12:22,478
Stalin looked like he was
gonna split your head open.
182
00:12:22,480 --> 00:12:27,318
"What became of Polnikov and
Trotsky? I was a huge fan of his."
183
00:12:27,320 --> 00:12:28,998
"I miss the Tsar."
184
00:12:29,000 --> 00:12:32,078
I'm exhausted. I can't remember
who's alive and who isn't.
185
00:12:32,080 --> 00:12:34,637
Georgy, when you go home,
make sure your wife writes down
186
00:12:34,639 --> 00:12:36,598
everything you think
you said tonight.
187
00:12:36,600 --> 00:12:38,998
All right, this way in the morning
you know what you're dealing with.
188
00:12:39,000 --> 00:12:40,517
That's Khrushchev's Law.
189
00:12:40,519 --> 00:12:43,679
Good night, comrades. Long live
the Communist Party of Lenin-Stalin.
190
00:12:44,240 --> 00:12:47,037
Long live John Wayne
and John Ford.
191
00:12:48,399 --> 00:12:50,277
Goodbye, Molotov, old friend.
192
00:12:50,279 --> 00:12:51,399
Goodbye forever.
193
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
Yeah. On the list.
194
00:12:55,440 --> 00:12:56,797
It would be simpler and cheaper
195
00:12:56,799 --> 00:12:58,439
if they just drove
straight into a river.
196
00:13:00,080 --> 00:13:01,240
Sweet dreams.
197
00:13:03,759 --> 00:13:05,120
Good night.
198
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
Night.
199
00:13:19,639 --> 00:13:21,037
People in off the streets.
200
00:13:21,039 --> 00:13:22,159
Just this way.
201
00:13:27,320 --> 00:13:30,400
I don't think any of these people
have ever heard of Mozart.
202
00:13:55,120 --> 00:13:56,877
I made a joke about the farmers.
203
00:13:56,879 --> 00:13:59,360
Did Stalin laugh?
Yeah.
204
00:14:01,399 --> 00:14:03,438
I made a joke about the navy.
205
00:14:03,440 --> 00:14:05,840
No laugh.
No more navy jokes.
206
00:14:06,399 --> 00:14:07,557
Good evening.
207
00:14:07,559 --> 00:14:09,397
Get this lot checked in.
208
00:14:09,399 --> 00:14:10,557
Good. Nice.
209
00:14:10,559 --> 00:14:12,399
Long live Stalin!
210
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
Long live Stalin!
211
00:14:42,600 --> 00:14:44,759
Shouldn't we check it?
No time.
212
00:14:46,200 --> 00:14:49,157
If it's not okay, then Stalin's men
will chop you into dog meat.
213
00:14:49,159 --> 00:14:50,159
Thank you.
214
00:14:50,600 --> 00:14:53,877
Move, move, move, move, move.
Excuse me. Thank you.
215
00:14:53,879 --> 00:14:55,600
I have it. I have it.
216
00:14:58,440 --> 00:15:03,838
I have the recording. I just had to
get a new sleeve, a white one.
217
00:15:03,840 --> 00:15:05,557
The delay has been logged.
218
00:15:05,559 --> 00:15:08,358
I wish to convey a special
message from my heart.
219
00:15:08,360 --> 00:15:11,358
I wish to convey this recording
to Comrade Stalin.
220
00:15:11,360 --> 00:15:13,198
I want Comrade Stalin to know
221
00:15:13,200 --> 00:15:15,520
the full intensity
of my feelings for him.
222
00:15:16,120 --> 00:15:17,877
No, this is unauthorized narcissism.
223
00:15:17,879 --> 00:15:19,039
No.
224
00:15:20,440 --> 00:15:24,198
The item is now in my possession...
after a significant delay.
225
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
Note the time.
226
00:15:54,480 --> 00:15:56,680
What took you so long?
You fucking walk here?
227
00:16:20,480 --> 00:16:22,438
Josef Vissarionovich Stalin,
228
00:16:22,440 --> 00:16:25,280
you have betrayed our nation
and destroyed its people.
229
00:16:25,840 --> 00:16:29,198
I pray for your end,
and ask the Lord to forgive you.
230
00:16:29,200 --> 00:16:30,637
Tyrant.
231
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
Oh, fuck. Fuck...
232
00:16:48,799 --> 00:16:50,557
Should we investigate?
233
00:16:50,559 --> 00:16:53,599
Should you shut the fuck up
before you get us both killed?
234
00:17:04,799 --> 00:17:06,119
Good morning.
235
00:17:09,680 --> 00:17:10,799
Well?
236
00:17:14,599 --> 00:17:16,240
Comrade Stalin?
237
00:17:17,240 --> 00:17:19,037
Comrade Stalin?
238
00:17:22,319 --> 00:17:23,679
I just need some names.
239
00:17:24,319 --> 00:17:27,357
Each name you give me
is one less bit of you I'll cut off.
240
00:17:27,359 --> 00:17:29,359
Enter.
241
00:17:31,240 --> 00:17:35,240
Sorry to interrupt, Comrade Minister.
It's Comrade Stalin.
242
00:17:36,759 --> 00:17:39,440
Oh, don't worry about him.
Those ears are full of blood anyway.
243
00:17:40,680 --> 00:17:42,360
Comrade Stalin is very ill.
244
00:17:43,079 --> 00:17:44,199
Very ill?
245
00:17:44,920 --> 00:17:46,000
Yes.
246
00:17:47,319 --> 00:17:48,439
Uh-huh.
247
00:17:49,400 --> 00:17:51,597
You, carry on.
Of course.
248
00:17:53,279 --> 00:17:56,240
Tell them Beria is on his way.
249
00:17:56,920 --> 00:18:01,600
They are to touch nothing,
call no-one. Understood?
250
00:18:02,359 --> 00:18:04,438
Tell me you understand
my instructions.
251
00:18:04,440 --> 00:18:06,638
I understand your instructions.
252
00:18:06,640 --> 00:18:08,117
Good.
253
00:18:08,119 --> 00:18:10,919
Shh, shh.
254
00:18:11,519 --> 00:18:13,039
What's your name, Lieutenant?
255
00:18:14,599 --> 00:18:16,158
S-Slimonov, Sir.
256
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
S-Slimonov?
257
00:18:18,759 --> 00:18:20,559
Be here when I g-get back.
258
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
Long live Stalin!
259
00:18:28,519 --> 00:18:31,718
Abramovsky still holding out?
Yeah. He's close, though.
260
00:18:31,720 --> 00:18:33,478
He was close yesterday.
261
00:18:33,480 --> 00:18:34,837
Long live Stalin!
262
00:18:34,839 --> 00:18:36,557
Have his wife move into the next cell
263
00:18:36,559 --> 00:18:38,277
and start working
on her until he talks.
264
00:18:38,279 --> 00:18:39,757
Make it noisy.
265
00:18:39,759 --> 00:18:43,000
Shame. Mrs Abramovsky's been
most cooperative so far.
266
00:18:44,279 --> 00:18:47,238
Some women will do anything
to get their husbands released.
267
00:18:47,240 --> 00:18:49,438
Yeah, and she did everything.
268
00:18:49,440 --> 00:18:52,478
I thank the Union for bringing me
so many devoted wives
269
00:18:52,480 --> 00:18:54,440
who fuck like sewing machines.
270
00:18:54,839 --> 00:18:56,117
Glasses.
271
00:18:58,599 --> 00:19:00,359
To his dacha. Urgently.
272
00:19:08,000 --> 00:19:10,357
Tanks, farmers, navy,
273
00:19:10,359 --> 00:19:11,878
Grenade. Funny.
274
00:19:11,880 --> 00:19:14,998
Beria, tomato, pocket. Funny. Horse...
275
00:19:15,000 --> 00:19:16,837
Funny?
Slippers. Question mark.
276
00:19:16,839 --> 00:19:19,597
Farmers, horse again, navy...
There were no whores.
277
00:19:19,599 --> 00:19:23,317
What are you writing?
Oh, "horse". Is this in code?
278
00:19:23,319 --> 00:19:25,878
This is your drunken nonsense,
not mine. Don't blame my notes.
279
00:19:25,880 --> 00:19:28,557
"Molotov C-H-H-H..."
280
00:19:28,559 --> 00:19:30,277
Was I stuttering? What is that?
281
00:19:30,279 --> 00:19:31,920
Molotov...
282
00:19:33,200 --> 00:19:35,759
Oh. It's Molotov...
283
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
He's on the list.
Poor Molotov.
284
00:19:39,759 --> 00:19:41,480
First his wife, now him.
285
00:19:42,160 --> 00:19:44,600
Georgy is off in a hurry somewhere.
286
00:19:45,119 --> 00:19:46,239
Something's happening.
287
00:19:48,000 --> 00:19:49,119
Hello?
288
00:19:49,559 --> 00:19:50,678
What?
289
00:19:50,680 --> 00:19:52,158
Get my trousers.
290
00:19:52,160 --> 00:19:54,438
Just get my... No, not you.
291
00:19:54,440 --> 00:19:56,398
Who's there? Is Beria there?
292
00:19:56,400 --> 00:19:57,840
Never mind. I'll be right there.
293
00:19:58,559 --> 00:20:00,517
Your trousers. Your trousers.
Here are your trousers.
294
00:20:00,519 --> 00:20:02,200
Okay, okay.
Let me take your pajamas.
295
00:20:02,720 --> 00:20:06,037
No, there's no time. Get my
shoes, please, Nina, my shoes.
296
00:20:06,039 --> 00:20:08,000
Your shirt.
Send me a shirt and tie.
297
00:20:26,359 --> 00:20:27,918
Were you on duty
when he was found?
298
00:20:27,920 --> 00:20:30,597
Yes, Sir.
No-one is to come in. Understood?
299
00:20:30,599 --> 00:20:32,077
Yes, Sir.
300
00:20:32,079 --> 00:20:33,480
Remain at your stations.
301
00:20:37,640 --> 00:20:38,880
Oh, God.
302
00:20:43,039 --> 00:20:45,478
They told me
not to get a doctor.
303
00:20:45,480 --> 00:20:47,077
You did well, Matryona Petrovna.
304
00:20:47,079 --> 00:20:49,198
The Central Committee
will handle things now.
305
00:20:49,200 --> 00:20:51,840
So they'll get a doctor?
There are procedures in place.
306
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
So you'll get a doctor?
I am the doctor.
307
00:20:56,319 --> 00:20:57,879
I'll see to everything. Come on.
308
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
Go on. He'll be fine.
309
00:21:06,480 --> 00:21:08,559
Smells like a Baku pisshouse in here.
310
00:21:10,599 --> 00:21:11,639
Greetings, by the way.
311
00:21:16,000 --> 00:21:17,119
Oh, shit.
312
00:21:22,519 --> 00:21:23,639
Uh-huh.
313
00:21:42,200 --> 00:21:44,039
Oh, come on. Fuck!
314
00:22:03,920 --> 00:22:06,680
Khrustalyov! Khrustalyov!
315
00:22:10,799 --> 00:22:12,678
Take the papers.
Let them go.
316
00:22:12,680 --> 00:22:14,678
Take the papers or I'll cut
your eyes out one at a time
317
00:22:14,680 --> 00:22:16,037
so you can watch it happening!
318
00:22:16,039 --> 00:22:17,359
Drop it.
Take them!
319
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
Come in.
320
00:22:48,799 --> 00:22:50,200
Oh, my God.
321
00:22:54,920 --> 00:22:58,198
Is this...
I'm guessing that this is...
322
00:22:58,200 --> 00:23:00,759
Yeah, he's feeling unwell, clearly.
323
00:23:02,559 --> 00:23:03,878
He's irreplaceable.
324
00:23:06,559 --> 00:23:08,599
How can we possibly...
325
00:23:10,400 --> 00:23:12,918
All right, we must
think of the people.
326
00:23:14,359 --> 00:23:16,998
As Acting General Secretary,
I must step up.
327
00:23:17,000 --> 00:23:22,198
I must... I must take his place
while he's... on the floor.
328
00:23:22,200 --> 00:23:24,158
But you just said
he's irreplaceable.
329
00:23:24,160 --> 00:23:26,158
Irreplaceable. Take his place as in
330
00:23:26,160 --> 00:23:28,037
assembling the Central Committee,
of course.
331
00:23:28,039 --> 00:23:31,879
Good. I was testing you.
Get used to that sort of challenge.
332
00:23:33,559 --> 00:23:35,039
So, what next, boss?
333
00:23:36,599 --> 00:23:38,559
We should...
We should get a doctor.
334
00:23:39,480 --> 00:23:40,559
Yeah...
335
00:23:41,400 --> 00:23:42,878
Yes. If only we hadn't...
336
00:23:42,880 --> 00:23:45,077
put away all those highly
competent doctors for treason.
337
00:23:45,079 --> 00:23:46,837
You remember?
Yes, I do. I do.
338
00:23:46,839 --> 00:23:49,158
You know,
they were plotting to poison him.
339
00:23:49,160 --> 00:23:51,077
Yes, that's right.
You collected the evidence.
340
00:23:51,079 --> 00:23:53,878
Yes, I did. I did.
Are you still testing me?
341
00:23:58,880 --> 00:24:01,520
Oh, this is calamity!
342
00:24:02,400 --> 00:24:03,837
Calamity!
343
00:24:03,839 --> 00:24:06,199
Ah! Ohh...
344
00:24:06,599 --> 00:24:08,757
Oh.
345
00:24:08,759 --> 00:24:10,879
Oh-oh-oh, no!
346
00:24:11,440 --> 00:24:15,998
Oh, he's on the floor.
He's on the fucking floor!
347
00:24:16,000 --> 00:24:17,757
Okay, be careful, careful.
348
00:24:17,759 --> 00:24:21,277
Oh, what to do? Oh, what to do?
349
00:24:21,279 --> 00:24:23,559
My heart, it feels sick...
350
00:24:25,519 --> 00:24:27,277
like it's going into battle.
351
00:24:38,400 --> 00:24:39,797
Which doctor have you called?
352
00:24:39,799 --> 00:24:41,797
Well, the subject's currently
under discussion.
353
00:24:41,799 --> 00:24:43,277
As Acting General Secretary,
354
00:24:43,279 --> 00:24:45,757
I think that, well,
the Committee should decide.
355
00:24:45,759 --> 00:24:47,158
The Committee?
356
00:24:47,160 --> 00:24:51,198
But our actual General Secretary
is lying in a puddle of indignity.
357
00:24:51,200 --> 00:24:54,478
I mean, I think he's saying,
"Get me a doctor now."
358
00:24:54,480 --> 00:24:57,757
No, I don't agree. I think
we should wait until we're quorate.
359
00:24:57,759 --> 00:25:01,198
Quorate? The room
is only 75 percent conscious!
360
00:25:01,200 --> 00:25:04,438
Are you wearing pajamas?
Yeah. So?
361
00:25:04,440 --> 00:25:07,200
Why?
Because I act, Lavrenti.
362
00:25:07,680 --> 00:25:09,238
Decisively and with great speed.
363
00:25:09,240 --> 00:25:10,557
I said you'd be tested
364
00:25:10,559 --> 00:25:13,158
and now you're being tested
by a shouting man in pajamas.
365
00:25:13,160 --> 00:25:15,837
Have you got a nappy
under those too? Too late for him.
366
00:25:15,839 --> 00:25:19,039
Out of my way, you fannies.
367
00:25:24,119 --> 00:25:25,119
Shit.
368
00:25:27,559 --> 00:25:30,718
Where's the big fella?
369
00:25:30,720 --> 00:25:32,319
Are we late?
370
00:25:33,759 --> 00:25:35,160
Sorry.
371
00:25:36,559 --> 00:25:39,478
He can't go, not like this.
372
00:25:39,480 --> 00:25:41,438
Careful. Careful.
Whoa, whoa.
373
00:25:41,440 --> 00:25:43,198
It's wet.
374
00:25:43,200 --> 00:25:46,478
So, was Beria here first?
Yeah, what do you think?
375
00:25:46,480 --> 00:25:48,638
This can't be happening.
This can't be fucking...
376
00:25:48,640 --> 00:25:50,678
No, that's wet. For God's sake.
377
00:25:50,680 --> 00:25:53,158
You got here quick, comrade.
378
00:25:53,160 --> 00:25:55,158
I didn't stop to put on cologne.
379
00:25:55,160 --> 00:25:56,918
Hey, watch the suit. Watch the suit.
380
00:25:56,920 --> 00:25:59,718
Compelling drama, gentlemen,
but we do need to get him into bed.
381
00:25:59,720 --> 00:26:01,238
You take the head.
Why?
382
00:26:01,240 --> 00:26:03,599
You're Acting General Secretary.
I would be honoured.
383
00:26:04,240 --> 00:26:06,277
It's just me here
kneeling in the piss, yeah?
384
00:26:06,279 --> 00:26:08,878
Why don't you...
But, there's piss...
385
00:26:08,880 --> 00:26:11,398
Come on.
It is better. It's more balanced.
386
00:26:11,400 --> 00:26:13,280
Yeah? Well, you can pay
my laundry bill, then.
387
00:26:14,640 --> 00:26:16,718
You're not auditioning
for the Bolshoi.
388
00:26:16,720 --> 00:26:19,357
Who are you, Nijinsky? Come on.
I have a bad back.
389
00:26:19,359 --> 00:26:21,238
Too much social climbing, I expect.
390
00:26:21,240 --> 00:26:24,238
The head is the heaviest part.
All right, ready?
391
00:26:24,240 --> 00:26:26,198
Three, two...
Two.
392
00:26:26,200 --> 00:26:27,240
One.
393
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
Lift. Jesus.
394
00:26:30,359 --> 00:26:32,837
God.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
395
00:26:32,839 --> 00:26:34,837
To me.
Turn, turn, turn.
396
00:26:34,839 --> 00:26:37,398
This way. There we go.
Yeah, all right.
397
00:26:37,400 --> 00:26:38,757
Are you wearing pajamas?
398
00:26:38,759 --> 00:26:40,438
Can we just stop twittering
399
00:26:40,440 --> 00:26:42,478
like fishwives at the market
and concentrate?
400
00:26:42,480 --> 00:26:45,878
Whoa, whoa, whoa.
Open the door. Back up, back up.
401
00:26:45,880 --> 00:26:47,357
No, no, that way.
402
00:26:47,359 --> 00:26:49,757
Go. Right, go.
403
00:26:49,759 --> 00:26:51,398
Get back to the kitchen now!
Move!
404
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
Move!
Now. Now.
405
00:26:53,400 --> 00:26:55,357
He's heavier
than I thought he'd be.
406
00:26:55,359 --> 00:26:58,438
Do you think Stalin's too heavy?
No, it's a compliment.
407
00:26:58,440 --> 00:27:00,077
Gold is heavy.
Well, you'd know.
408
00:27:00,079 --> 00:27:02,277
You've looted enough of it,
you saucy little pirate.
409
00:27:02,279 --> 00:27:04,160
Get back in the dining room!
410
00:27:04,720 --> 00:27:07,478
Right, this one. This way, this way.
Stop using his feet.
411
00:27:07,480 --> 00:27:09,277
I'm sorry.
Can we just put him down?
412
00:27:09,279 --> 00:27:11,718
I'm absolutely soaked.
Lamp. Lamp, lamp.
413
00:27:11,720 --> 00:27:14,198
Out of the way.
No, wait a minute... move, move.
414
00:27:14,200 --> 00:27:16,317
Mikoyan,
move out of the way, quickly.
415
00:27:16,319 --> 00:27:19,198
I can't, I can't.
Fucking hell!
416
00:27:19,200 --> 00:27:21,918
Fuck. Jesus Christ!
Turn him over.
417
00:27:21,920 --> 00:27:25,440
Fuck me! Three fittings
I had for this suit. Three.
418
00:27:27,880 --> 00:27:29,557
He looks ready now.
419
00:27:29,559 --> 00:27:32,357
I need a vodka.
I need a wash.
420
00:27:32,359 --> 00:27:35,198
But we didn't drop him.
Well done, us.
421
00:27:35,200 --> 00:27:38,597
Oh, I still got fucking tomato
in my pocket.
422
00:27:38,599 --> 00:27:40,039
It's still funny.
423
00:27:40,759 --> 00:27:43,678
All right, comrades,
now that we're quorate,
424
00:27:43,680 --> 00:27:45,438
I propose we call a doctor.
425
00:27:45,440 --> 00:27:49,158
All the best doctors
are in the gulag, or dead.
426
00:27:49,160 --> 00:27:52,037
Yes, yes, because they tried
to kill the boss.
427
00:27:52,039 --> 00:27:56,718
So any doctor still in Moscow
is not a good doctor.
428
00:27:56,720 --> 00:28:01,878
What are people's thoughts
on getting a bad doctor?
429
00:28:01,880 --> 00:28:04,757
What the fuck are you
talking about? That's mad.
430
00:28:04,759 --> 00:28:07,678
What if he recovers
and finds out?
431
00:28:07,680 --> 00:28:10,718
Well, if he recovers,
then we got a good doctor,
432
00:28:10,720 --> 00:28:13,440
and if he doesn't recover,
then we didn't, but he won't know.
433
00:28:14,119 --> 00:28:15,678
What was the name of the...
434
00:28:15,680 --> 00:28:18,120
that woman who gave evidence
against the doctors?
435
00:28:19,160 --> 00:28:20,597
Timashuk.
Yes.
436
00:28:20,599 --> 00:28:23,277
She's got everything
we require for the situation.
437
00:28:23,279 --> 00:28:26,317
The location of all the remaining
doctors in the Moscow area,
438
00:28:26,319 --> 00:28:30,557
a proven desire to survive
and a talent for fellatio.
439
00:28:30,559 --> 00:28:32,438
Yeah, right, she gets my vote.
440
00:28:32,440 --> 00:28:34,998
Good. Let her find us
some doctors.
441
00:28:35,000 --> 00:28:38,878
Yeah, and if it goes badly,
we pin it all on Lady Suck Suck.
442
00:28:38,880 --> 00:28:41,158
Then we shoot her.
Yes, that would work.
443
00:28:41,160 --> 00:28:44,517
You see? We're better as a committee.
444
00:28:44,519 --> 00:28:45,559
Let's go.
445
00:29:08,240 --> 00:29:10,880
You have a nice long sleep, old man.
446
00:29:13,519 --> 00:29:14,680
I'll take it from here.
447
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
That's him.
That's him there. There.
448
00:29:59,920 --> 00:30:02,317
Please, I've done nothing wrong.
449
00:30:02,319 --> 00:30:03,438
Take the stethoscope.
450
00:30:03,440 --> 00:30:06,597
Comrade Timashuk,
I retired six years ago.
451
00:30:06,599 --> 00:30:08,319
Get that coat on him.
Please, I...
452
00:30:08,759 --> 00:30:10,438
Look, I can give you names.
453
00:30:10,440 --> 00:30:13,238
Come on. Stop resisting.
What about my dog?
454
00:30:13,240 --> 00:30:14,839
This is appalling.
Hurry up.
455
00:30:16,440 --> 00:30:17,559
Get him in the van.
456
00:30:18,359 --> 00:30:19,919
We found some old friends of yours.
457
00:30:20,599 --> 00:30:22,559
I've never met them
before in my life.
458
00:30:29,119 --> 00:30:31,158
So, Molotov's off the list.
459
00:30:31,160 --> 00:30:33,640
Yes, Beria's moving fast.
460
00:30:34,519 --> 00:30:36,277
But we can still outvote him.
461
00:30:36,279 --> 00:30:41,117
I always thought it would be you,
to fill Stalin's shoes, if I'm honest.
462
00:30:41,119 --> 00:30:42,439
Not Malenkov.
463
00:30:45,880 --> 00:30:47,800
Who knows the future
of the Union?
464
00:30:48,799 --> 00:30:51,639
Well, the Union
could really use change.
465
00:30:52,480 --> 00:30:54,597
Maybe some reforms
now that the old man...
466
00:30:54,599 --> 00:30:56,240
No, Nicky.
467
00:30:56,839 --> 00:30:59,039
Nobody needs factionalism.
468
00:31:00,039 --> 00:31:01,718
You want factionalism?
469
00:31:01,720 --> 00:31:04,597
What about those two, fucking
Abbott and Costello over there?
470
00:31:04,599 --> 00:31:06,238
Christ.
471
00:31:06,240 --> 00:31:09,597
When I piss, I try to make
eye contact with an officer.
472
00:31:09,599 --> 00:31:10,839
Ruins their day.
473
00:31:11,640 --> 00:31:14,720
When I piss, I try to piss
on an officer. Also ruins their day.
474
00:31:15,839 --> 00:31:17,918
We should keep an eye
on Kaganovich.
475
00:31:17,920 --> 00:31:20,317
Yeah, Khrushchev too,
his talking goat.
476
00:31:20,319 --> 00:31:23,757
Khrushchev. I spend my life
making people talk.
477
00:31:23,759 --> 00:31:26,279
I can't shut that gabbling idiot up.
478
00:31:27,559 --> 00:31:30,678
We need to assert our authority,
increase security in Moscow.
479
00:31:30,680 --> 00:31:32,638
We should get
Stalin's children here.
480
00:31:32,640 --> 00:31:35,998
Vasily will be lying face down
in a ditch full of vodka.
481
00:31:36,000 --> 00:31:38,638
But Svetlana...
The people love her.
482
00:31:38,640 --> 00:31:40,998
I'm gonna get her in.
Comrade ministers!
483
00:31:41,000 --> 00:31:45,077
Svetlana is here!
I'm here. I'm over here!
484
00:31:45,079 --> 00:31:47,277
Svetlana!
Svetlana!
485
00:31:47,279 --> 00:31:49,077
Shit. The race has started.
486
00:31:49,079 --> 00:31:52,718
All right, we need to start putting
together a plan. We need change.
487
00:31:52,720 --> 00:31:54,998
Put a halt to the arrests,
prison releases,
488
00:31:55,000 --> 00:31:56,517
maybe even reform the Church.
489
00:31:56,519 --> 00:31:58,638
How can you run and plot
at the same time?
490
00:31:58,640 --> 00:31:59,918
Hello! Svetlana!
491
00:31:59,920 --> 00:32:01,638
They're trying to cut you off.
Where?
492
00:32:01,640 --> 00:32:03,398
It's obvious. Svetlana!
493
00:32:03,400 --> 00:32:04,918
Svetlana!
Svetlana!
494
00:32:04,920 --> 00:32:07,077
Oh, my darling.
Where is he?
495
00:32:07,079 --> 00:32:09,317
Where's my father? I would like...
Oh, my dear.
496
00:32:09,319 --> 00:32:12,238
I'm so sorry.
I would like to see him.
497
00:32:12,240 --> 00:32:14,357
Yes, of course.
Where is he?
498
00:32:14,359 --> 00:32:16,597
We'll take you inside. He's in bed.
499
00:32:16,599 --> 00:32:18,837
God Almighty!
Look at that herb garden.
500
00:32:18,839 --> 00:32:20,037
Does nobody tend it any more?
501
00:32:20,039 --> 00:32:22,517
Do people no longer
eat herbs any more?
502
00:32:22,519 --> 00:32:24,077
Do they only eat weeds?
503
00:32:24,079 --> 00:32:26,277
Come on, we'll take you to see him.
Where is Vasily?
504
00:32:26,279 --> 00:32:28,277
I will get your brother here.
Most helpful.
505
00:32:28,279 --> 00:32:30,238
All right.
She wants Vasily.
506
00:32:30,240 --> 00:32:33,837
If Vasily is coming, granted,
we should probably have tea and buns.
507
00:32:33,839 --> 00:32:36,119
We'll get some buns and some tea.
Soak up the vodka.
508
00:32:39,000 --> 00:32:40,478
What?
509
00:32:40,480 --> 00:32:43,077
I saw you and Big Boy
out in the woods earlier.
510
00:32:43,079 --> 00:32:45,079
Yeah.
There's bears in there.
511
00:32:46,160 --> 00:32:48,198
You'd better watch your step, son.
512
00:32:48,200 --> 00:32:50,559
Well, there's bears in here too.
Hm?
513
00:32:52,920 --> 00:32:56,878
Come on, play! Play better!
514
00:32:56,880 --> 00:32:58,277
Urgh!
515
00:32:58,279 --> 00:32:59,839
Oh, Jesus.
516
00:33:01,000 --> 00:33:02,837
When we play Hungary,
are we allowed to use guns?
517
00:33:02,839 --> 00:33:05,198
These are the best
I could find since the plane crash.
518
00:33:05,200 --> 00:33:07,438
What plane crash?
There was never a plane crash.
519
00:33:07,440 --> 00:33:10,037
Was there a plane crash?
Soviet planes do not crash.
520
00:33:10,039 --> 00:33:12,440
And Stalin's son
does not fuck up.
521
00:33:13,720 --> 00:33:14,878
Christ!
522
00:33:14,880 --> 00:33:16,478
We have Bobrov.
He wasn't on the plane.
523
00:33:16,480 --> 00:33:17,519
What plane?
524
00:33:18,000 --> 00:33:19,079
Bobrov!
525
00:33:19,720 --> 00:33:22,000
Go on. Hit it.
No!
526
00:33:23,599 --> 00:33:26,517
He's terrified, practically leaving
a trail of yellow ice!
527
00:33:26,519 --> 00:33:29,357
You're the coach. Coach them so
they're as good as the dead team was.
528
00:33:29,359 --> 00:33:32,317
Or I'll have you killed, okay?
Apologies. And agreed.
529
00:33:32,319 --> 00:33:34,119
Or I'll just do it myself.
530
00:33:35,160 --> 00:33:37,320
Come on! Play on!
531
00:33:38,200 --> 00:33:40,198
Play through! Ignore me!
532
00:33:40,200 --> 00:33:43,600
Get it. Give it. Hit it.
533
00:33:44,160 --> 00:33:45,238
Vasily.
534
00:33:45,240 --> 00:33:47,678
Play better, you clattering fannies!
535
00:33:47,680 --> 00:33:48,998
Come.
536
00:33:49,000 --> 00:33:50,878
Oh, fuck!
Do they know about the crash?
537
00:33:50,880 --> 00:33:53,517
Give me a drink. I've got time
for a drink. Give me the flask.
538
00:33:53,519 --> 00:33:54,559
No, no.
539
00:33:57,240 --> 00:33:58,837
You are to come
to your father's dacha.
540
00:33:58,839 --> 00:34:00,277
The plane should never have taken off.
541
00:34:00,279 --> 00:34:02,357
Do you suppose
that just because I am who I am
542
00:34:02,359 --> 00:34:03,998
that I can predict an ice storm?
543
00:34:04,000 --> 00:34:06,837
Ice storm? Are you saying something's
happened to our national team?
544
00:34:06,839 --> 00:34:09,077
Nothing's happened.
What the fuck are you doing?
545
00:34:09,079 --> 00:34:11,517
My father will have you saddled
and ridden to Siberia,
546
00:34:11,519 --> 00:34:13,079
you rude fucking pies.
547
00:34:14,440 --> 00:34:17,398
These are good doctors,
my dear. They're the best.
548
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
They look like mental patients.
549
00:34:20,039 --> 00:34:22,279
Are they going to sing for us?
Why are they standing in a line?
550
00:34:23,320 --> 00:34:24,400
Let's have it.
551
00:34:32,239 --> 00:34:35,998
Following a group assessment
of Comrade Stalin,
552
00:34:36,000 --> 00:34:39,517
we've arrived
at the unanimous conclusion,
553
00:34:39,519 --> 00:34:41,237
based on a collective finding...
554
00:34:41,239 --> 00:34:42,679
Please put him out of his misery.
555
00:34:43,599 --> 00:34:46,597
Comrade Stalin has had
a cerebral haemorrhage.
556
00:34:46,599 --> 00:34:48,677
The right side of his body
is paralyzed.
557
00:34:48,679 --> 00:34:49,759
Oh, God.
558
00:34:51,559 --> 00:34:53,318
What is the chance of recovery?
559
00:34:53,320 --> 00:34:54,720
It is hard to say.
560
00:34:57,239 --> 00:35:01,719
Relax. I'm not gonna kiss you.
Will he recover, yes or no?
561
00:35:06,280 --> 00:35:07,358
No.
562
00:35:07,360 --> 00:35:08,720
No?
No.
563
00:35:10,920 --> 00:35:12,000
It's over.
564
00:35:12,880 --> 00:35:14,398
It's over!
565
00:35:14,400 --> 00:35:17,838
I want a second opinion.
I don't trust these creatures to...
566
00:35:17,840 --> 00:35:20,597
I mean, how old are you?
I'm 29.
567
00:35:20,599 --> 00:35:22,438
That's a lie. How old are you?
568
00:35:22,440 --> 00:35:23,599
You look dead.
569
00:35:24,559 --> 00:35:27,077
I know people in Stalingrad.
I know people in Moscow.
570
00:35:27,079 --> 00:35:31,517
No, no, no. We have all the doctors.
There is no other opinion.
571
00:35:31,519 --> 00:35:33,878
Oh, God.
And so it begins.
572
00:35:33,880 --> 00:35:34,998
Oh, God!
573
00:35:35,000 --> 00:35:37,717
I cry for Stalin.
I cry for all the people.
574
00:35:37,719 --> 00:35:40,000
I cry for the...
Courage.
575
00:35:41,039 --> 00:35:43,838
Courage, little bird.
We're here for you.
576
00:35:46,320 --> 00:35:48,278
Most of all, we cry for you,
577
00:35:48,280 --> 00:35:50,758
little... bird.
578
00:35:50,760 --> 00:35:54,320
We offer our tears,
though not as a gift, of course.
579
00:35:56,679 --> 00:35:58,559
Oh, God.
580
00:36:06,880 --> 00:36:08,798
I want Moscow cauterized, now.
581
00:36:08,800 --> 00:36:10,998
Cut off the city.
582
00:36:11,000 --> 00:36:15,318
Moscow's closed. No-one gets in.
Especially you.
583
00:36:15,320 --> 00:36:18,039
NKVD to displace army officers
at every station.
584
00:36:22,400 --> 00:36:24,760
Army back to barracks.
We're taking over.
585
00:36:25,320 --> 00:36:27,440
Remove Molotov from that last list.
586
00:36:30,320 --> 00:36:31,480
Implement our lists.
587
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
New lists.
588
00:36:36,360 --> 00:36:37,438
New lists.
589
00:36:37,440 --> 00:36:40,079
Ladies and gentlemen,
reset your watches.
590
00:36:40,480 --> 00:36:42,237
New lists.
New lists.
591
00:36:42,239 --> 00:36:43,597
New lists.
New lists.
592
00:36:43,599 --> 00:36:45,239
New lists.
593
00:36:58,280 --> 00:36:59,918
Trophy hunting, comrade?
594
00:36:59,920 --> 00:37:03,318
Oh, Svetlana. No, no. I was...
595
00:37:03,320 --> 00:37:06,557
We were just about to make a toast
to your father's health
596
00:37:06,559 --> 00:37:11,077
and I know he kept
some fine vodka here somewhere.
597
00:37:11,079 --> 00:37:13,597
Well, better you find it
than my brother.
598
00:37:13,599 --> 00:37:15,519
Ah, yes. Vasily.
599
00:37:16,239 --> 00:37:18,159
I got a hold of him
and he's on his way.
600
00:37:19,239 --> 00:37:21,037
Oh...
Svetlana, I wanted to...
601
00:37:21,039 --> 00:37:24,920
There was one day when my brother
just rode a pig through here.
602
00:37:25,639 --> 00:37:28,597
That must have been messy.
It was terribly messy.
603
00:37:28,599 --> 00:37:30,998
And my father was so cross.
604
00:37:31,000 --> 00:37:33,398
Papa just chased him
around the room in a circle.
605
00:37:33,400 --> 00:37:35,717
Right here around this sofa,
just there, look.
606
00:37:35,719 --> 00:37:40,318
Yes, I wanted to let you know
that no matter what happens,
607
00:37:40,320 --> 00:37:45,157
I will never ever let any harm
come to you or your brother.
608
00:37:45,159 --> 00:37:48,117
Who said anything about harm?
No, that's what I'm saying.
609
00:37:48,119 --> 00:37:49,838
You know somebody
wants to harm us?
610
00:37:49,840 --> 00:37:51,637
Tell me. I demand to know.
If someone...
611
00:37:51,639 --> 00:37:53,557
No. I should not have used
the word "harm".
612
00:37:53,559 --> 00:37:55,440
Yes. But you keep mentioning
the word "harm". Why?
613
00:37:56,199 --> 00:38:02,199
If anyone tries to... you,
they'll have to get through me first.
614
00:38:07,400 --> 00:38:09,037
My father's going to die.
615
00:38:09,039 --> 00:38:11,000
I'm going to have you
to look after me.
616
00:38:11,760 --> 00:38:14,080
I mean, I may as well
just shoot myself like Mother.
617
00:38:14,880 --> 00:38:18,480
Svetlana, we need to be strong.
Who would put a lamp on a chair?
618
00:38:22,880 --> 00:38:26,478
We need to be strong
and never afraid.
619
00:38:26,480 --> 00:38:30,037
I wasn't afraid. Now I am afraid.
Don't be, because if any harm...
620
00:38:30,039 --> 00:38:31,278
God, I actually...
621
00:38:31,280 --> 00:38:32,517
can't believe you said that again.
622
00:38:32,519 --> 00:38:34,278
Quick! The boss is back!
623
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
Ohh!
Come on!
624
00:38:38,360 --> 00:38:40,998
Papa!
A miracle.
625
00:38:41,000 --> 00:38:42,398
Stalin is invincible.
626
00:38:42,400 --> 00:38:45,077
The boss has shipped death
back to the salt mine.
627
00:38:45,079 --> 00:38:47,319
What's happening?
This is impossible...
628
00:38:49,079 --> 00:38:51,480
and... and... and wonderful.
629
00:38:53,000 --> 00:38:55,358
He's pointing...
What is it, Chief?
630
00:38:55,360 --> 00:38:58,237
Maybe he's appointing his successor.
631
00:38:58,239 --> 00:38:59,279
Do you think?
632
00:39:01,159 --> 00:39:02,478
No.
Maybe not.
633
00:39:03,639 --> 00:39:05,037
What's he...
It's the painting.
634
00:39:05,039 --> 00:39:07,878
He's pointing at the painting.
Hold on. You know what he's saying?
635
00:39:07,880 --> 00:39:10,000
He is saying, "I am the lamb."
636
00:39:10,400 --> 00:39:11,517
Huh?
637
00:39:11,519 --> 00:39:15,557
"I am the lamb and you, you,
my children, have given me life."
638
00:39:15,559 --> 00:39:16,599
Yes!
639
00:39:17,320 --> 00:39:22,758
Or the lamb is the people
and the milk is socialism.
640
00:39:22,760 --> 00:39:23,880
Maybe he's the milk.
641
00:39:24,400 --> 00:39:25,918
Maybe you're the tit.
642
00:39:25,920 --> 00:39:29,240
Maybe he just wants a drink.
A drink of milk.
643
00:39:29,880 --> 00:39:32,037
Possible.
Milk here! Immediately!
644
00:39:32,039 --> 00:39:35,717
Not milk. Water. Water.
And not in a horn. In a glass.
645
00:39:37,400 --> 00:39:38,758
So, Top Boy.
646
00:39:38,760 --> 00:39:41,280
You had your hair
fucking embalmed or something?
647
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
I owe it to him and the people.
648
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
There's going to be photos.
Oh, right.
649
00:39:48,440 --> 00:39:50,998
You're a hero, Comrade Lukomsky.
650
00:39:51,000 --> 00:39:54,880
This sometimes happens and I...
651
00:39:55,719 --> 00:39:58,159
I'm incredibly pleased.
652
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
I won't forget it.
653
00:40:13,559 --> 00:40:14,559
Comrade.
654
00:40:15,880 --> 00:40:18,640
We've remained at our post
as you ordered.
655
00:40:19,320 --> 00:40:22,037
Might we respectfully
stand down from our position?
656
00:40:22,039 --> 00:40:23,079
Beria...
657
00:40:24,440 --> 00:40:25,559
he's dead.
658
00:40:49,480 --> 00:40:51,717
Oh, Jesus!
Fuck my boots!
659
00:40:51,719 --> 00:40:53,517
Oh, my God.
660
00:40:53,519 --> 00:40:55,998
I'm sorry, boss.
I wish I could take it for you.
661
00:40:56,000 --> 00:40:59,798
Thick skull, you know. It's
an incredibly strong, hard skull.
662
00:40:59,800 --> 00:41:01,077
Shut up.
663
00:41:01,079 --> 00:41:02,758
We need to think about the Presidium.
664
00:41:02,760 --> 00:41:05,240
Yes, succession. We need to...
665
00:41:06,159 --> 00:41:08,879
Oh, fuck. That's his...
666
00:41:11,360 --> 00:41:12,758
Who organized the Wurlitzer?
667
00:41:12,760 --> 00:41:15,677
It's a respirator.
Did you use it?
668
00:41:15,679 --> 00:41:18,557
No. It's American.
It's what?
669
00:41:18,559 --> 00:41:20,637
It's from his hospital.
It was his idea.
670
00:41:20,639 --> 00:41:23,918
Let's just pretend these last
six sentences never happened.
671
00:41:23,920 --> 00:41:25,838
Because if they ever find out
that we brought in...
672
00:41:25,840 --> 00:41:28,758
What are you doing to my father,
you jackals? Murderers!
673
00:41:28,760 --> 00:41:31,197
You'll kill him!
Vasily, your father is dead.
674
00:41:31,199 --> 00:41:34,398
You're dividing the spoils.
Leave his brain alone!
675
00:41:34,400 --> 00:41:35,918
How old are you?
I'm old.
676
00:41:35,920 --> 00:41:38,237
You're not old!
You're not even a person!
677
00:41:38,239 --> 00:41:41,237
You're a testicle!
You're made mostly of hair!
678
00:41:41,239 --> 00:41:43,117
Vasily...
Here's your fucking harvest.
679
00:41:43,119 --> 00:41:44,677
Here it is.
680
00:41:44,679 --> 00:41:46,799
Leave the man alone! I will not...
681
00:41:47,840 --> 00:41:49,918
No! Don't let him shoot!
682
00:41:49,920 --> 00:41:52,237
Just get the gun off him.
Vasily!
683
00:41:52,239 --> 00:41:54,677
Let her through.
Remember what Papa said.
684
00:41:54,679 --> 00:41:56,998
They have a machine
filling his brain with American lies.
685
00:41:57,000 --> 00:41:58,517
"Wade gently through the river
686
00:41:58,519 --> 00:42:00,717
because there are snakes
and crocodiles."
687
00:42:00,719 --> 00:42:03,597
It's okay, Vasily.
Everything's gonna be fine.
688
00:42:03,599 --> 00:42:06,597
This is not exactly fine, is it?
No, well, not exactly fine.
689
00:42:06,599 --> 00:42:08,157
My father's lying there
with his head open.
690
00:42:08,159 --> 00:42:10,998
Yes, your father is dead.
Your brother is shooting a gun.
691
00:42:11,000 --> 00:42:12,358
It's not fine. You're right.
692
00:42:12,360 --> 00:42:13,559
Come on. There we go.
693
00:42:14,719 --> 00:42:17,719
You have all made
a deadly mistake.
694
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
Excuse me.
That's right. Off you go, kitten.
695
00:42:46,920 --> 00:42:48,519
Oh, come on.
696
00:42:51,760 --> 00:42:54,597
Just keep the gun away from him.
I've got loads, anyway.
697
00:42:54,599 --> 00:42:56,197
Have you forgotten
how to salute?
698
00:42:56,199 --> 00:42:58,359
No, Sir.
Then salute me.
699
00:43:00,320 --> 00:43:02,280
Now, let that be a warning.
700
00:43:03,079 --> 00:43:06,117
"Be strong,"
I hear my father say.
701
00:43:06,119 --> 00:43:07,237
Come on, chop, chop.
702
00:43:07,239 --> 00:43:08,439
Beria's picked you out.
703
00:43:09,880 --> 00:43:11,117
Just do as he says.
704
00:43:11,119 --> 00:43:15,197
My car is right this way.
No, no. She'll be happier with us.
705
00:43:15,199 --> 00:43:17,199
Okay, but we need to go. Let's go.
706
00:43:18,440 --> 00:43:20,119
See you in Moscow.
See you.
707
00:43:23,239 --> 00:43:24,559
Ah, nice.
708
00:43:32,800 --> 00:43:36,080
We need to go through first!
No, let us go first!
709
00:43:51,519 --> 00:43:52,559
Go, go, go!
710
00:44:00,000 --> 00:44:01,039
Go!
711
00:44:03,320 --> 00:44:05,278
Shit.
What, are we last now? Come on.
712
00:44:27,920 --> 00:44:30,358
Comrades, we share your grief.
713
00:44:30,360 --> 00:44:33,278
You will assemble outside
for further instructions.
714
00:44:33,280 --> 00:44:36,318
All staff into the transport.
Yes, that's it, hurry up.
715
00:44:36,320 --> 00:44:38,677
Come on, get a move on.
In the transports, please.
716
00:44:38,679 --> 00:44:42,077
Where the fuck
did she come from? Get her out!
717
00:44:42,079 --> 00:44:43,679
Gently with that, will you?
Hurry up.
718
00:44:45,280 --> 00:44:47,280
That's it, everything out.
719
00:44:53,320 --> 00:44:55,798
Lookalikes.
I think their contract's up.
720
00:44:55,800 --> 00:44:56,800
This way.
721
00:44:58,920 --> 00:45:02,840
You, come with me.
But I don't understand.
722
00:45:04,480 --> 00:45:06,278
Come on. Just this way.
723
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
You can stand down.
724
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
Food in the kitchen.
725
00:45:16,639 --> 00:45:18,037
Halt!
726
00:45:18,039 --> 00:45:19,639
Move them out!
727
00:45:25,119 --> 00:45:26,880
Last one! Move it out!
728
00:45:44,480 --> 00:45:45,559
Hello again.
729
00:45:47,039 --> 00:45:48,039
There you are.
730
00:45:50,679 --> 00:45:51,839
You're very quiet.
731
00:45:56,000 --> 00:45:58,679
See the little birch in the meadow.
732
00:45:59,880 --> 00:46:03,119
See the leaves dancing
when the wind blows.
733
00:46:05,039 --> 00:46:06,079
No?
734
00:46:06,760 --> 00:46:10,720
Well, come on, your voice was once
so beautiful, Polina Molotova.
735
00:46:13,079 --> 00:46:15,279
Oh, yes, sorry, meant to say.
736
00:46:16,480 --> 00:46:17,679
Stalin's dead.
737
00:46:19,159 --> 00:46:22,239
No. The Stalin?
738
00:46:23,559 --> 00:46:25,199
Our Stalin?
739
00:46:26,280 --> 00:46:28,800
Yeah, your Stalin.
740
00:46:30,480 --> 00:46:31,639
The one who put you here.
741
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
Come on.
742
00:46:35,400 --> 00:46:39,117
Let's smarten you up
for Comrade Molotov.
743
00:46:39,119 --> 00:46:42,000
Good girl. Come on.
744
00:46:43,440 --> 00:46:47,240
Oh, sorry, darling. Work.
I'll make it up to you.
745
00:46:47,679 --> 00:46:50,318
Fetch the mattress
and have her washed.
746
00:46:50,320 --> 00:46:51,320
Okay.
747
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
Right, get in there. Go on.
748
00:46:54,280 --> 00:46:55,998
Right, with me. Come on.
749
00:46:56,000 --> 00:46:59,480
All right, jug, rug, flowers.
Right, grab that.
750
00:47:01,280 --> 00:47:03,557
S-Slimonov, isn't it?
Yes, Sir.
751
00:47:03,559 --> 00:47:05,679
See you l-later, S-Slimonov.
752
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
Come on.
753
00:47:11,159 --> 00:47:14,159
Bought you a lovely new dress,
a nice dress.
754
00:47:37,880 --> 00:47:39,557
Oh, God.
755
00:47:42,320 --> 00:47:46,278
Christ. You look like you're about
to be bulldozed into a lime pit.
756
00:47:46,280 --> 00:47:47,480
Need your toilet.
757
00:47:51,880 --> 00:47:54,237
Do you want me to hold back your hair?
758
00:47:54,239 --> 00:47:56,119
Polina always used to do that for me.
759
00:47:56,559 --> 00:47:57,880
Oh, no. Nothing's coming up.
760
00:47:58,679 --> 00:48:00,758
Futile gesture.
761
00:48:00,760 --> 00:48:05,918
Listen, I wanted to invite you
to tomorrow's Committee meeting.
762
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
Meeting?
763
00:48:08,360 --> 00:48:10,680
What meeting?
Why didn't I know about a meeting?
764
00:48:17,760 --> 00:48:20,560
Stalin and Beria put you on a list.
765
00:48:22,920 --> 00:48:24,000
Stalin?
766
00:48:26,199 --> 00:48:29,758
Oh, I must have wronged him so badly.
What did I do?
767
00:48:29,760 --> 00:48:33,760
No, nothing. Don't you see?
Beria, he wants you out.
768
00:48:34,440 --> 00:48:36,278
Now, I've been talking
with Comrade Bulganin.
769
00:48:36,280 --> 00:48:37,358
No. No.
770
00:48:37,360 --> 00:48:38,878
I think he's right.
We can outvote them.
771
00:48:38,880 --> 00:48:41,438
No, no. This is factionalism.
Stalin didn't like factionalism.
772
00:48:41,440 --> 00:48:43,079
Oh, Stalin is dead!
773
00:48:44,079 --> 00:48:48,037
I've seen inside of him.
For fuck's sake, we have to act.
774
00:48:48,039 --> 00:48:50,239
I can't believe he's gone.
775
00:48:51,679 --> 00:48:53,478
Ohh...
776
00:48:59,480 --> 00:49:01,840
You have to wait for it to fill up.
777
00:49:03,159 --> 00:49:05,159
Fucking apartments.
778
00:49:06,679 --> 00:49:07,759
Listen to me.
779
00:49:08,519 --> 00:49:10,840
Beria had Polina killed.
780
00:49:11,920 --> 00:49:14,278
Now, surely you must have wanted to...
781
00:49:14,280 --> 00:49:17,077
Act against the party? Me?
782
00:49:17,079 --> 00:49:18,637
No?
No, never.
783
00:49:18,639 --> 00:49:19,838
Really?
No.
784
00:49:19,840 --> 00:49:21,677
Not once?
Not once.
785
00:49:21,679 --> 00:49:24,557
Hello? Anyone home?
786
00:49:24,559 --> 00:49:26,880
What are you doing here?
What are you doing here?
787
00:49:27,800 --> 00:49:29,438
We were just chatting.
788
00:49:29,440 --> 00:49:31,200
About Polina.
789
00:49:32,119 --> 00:49:35,239
Well, well, would you believe it?
Treacherous sow.
790
00:49:36,519 --> 00:49:39,517
Or a wronged woman who was framed.
791
00:49:39,519 --> 00:49:41,159
No, no. She was a criminal.
792
00:49:41,760 --> 00:49:42,800
I'm glad she's dead.
793
00:49:43,400 --> 00:49:46,438
Right, because,
well, she betrayed the party.
794
00:49:46,440 --> 00:49:49,157
She plotted against Stalin.
No, Nicky. False narrative.
795
00:49:49,159 --> 00:49:51,878
No, no, she was a parasite.
She was a parasite.
796
00:49:51,880 --> 00:49:56,597
She betrayed all of us, and, in fact,
the evidence was flimsy.
797
00:49:56,599 --> 00:49:59,637
There were no witnesses.
And look. Polina's back.
798
00:49:59,639 --> 00:50:01,440
Is it really you?
799
00:50:01,840 --> 00:50:06,117
Oh, my Polina.
Oh, I can't believe it.
800
00:50:06,119 --> 00:50:07,998
Oh, look, everyone, look.
801
00:50:08,000 --> 00:50:11,517
My little Polinka's back.
I am back.
802
00:50:11,519 --> 00:50:14,637
I kept her safe for you, Vyacheslav.
803
00:50:14,639 --> 00:50:17,037
And I kept him safe for you, Polina.
804
00:50:17,039 --> 00:50:19,398
I've got so much to tell you.
Good.
805
00:50:19,400 --> 00:50:21,438
I've bought a dog...
Oh?
806
00:50:21,440 --> 00:50:23,280
So many changes to come.
807
00:50:24,800 --> 00:50:26,680
And you're gonna like
some of them, Nicky.
808
00:50:30,199 --> 00:50:31,639
It's great to have you back.
809
00:50:43,760 --> 00:50:45,120
Hello, my sweet.
810
00:50:54,239 --> 00:50:55,359
You're the parents?
811
00:50:58,000 --> 00:51:00,480
Thank you. You should go now.
812
00:51:05,400 --> 00:51:06,720
We ready?
813
00:51:07,800 --> 00:51:09,000
Good.
814
00:51:11,519 --> 00:51:13,639
Now, please don't go
until I say, okay?
815
00:51:15,719 --> 00:51:16,759
Did you hear me?
816
00:51:23,360 --> 00:51:24,597
Okay.
817
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
Yes? It's good?
818
00:51:29,800 --> 00:51:31,840
I'd like to try one
with a faraway look.
819
00:51:34,079 --> 00:51:35,197
Comrade,
820
00:51:35,199 --> 00:51:38,637
I've scheduled some telephone calls
later with various members of the...
821
00:51:38,639 --> 00:51:40,517
I can't hear you.
Can you say that again?
822
00:51:40,519 --> 00:51:43,758
I'm sorry. I've scheduled
some telephone calls later with...
823
00:51:43,760 --> 00:51:46,037
Then tell me later.
Of course.
824
00:51:46,039 --> 00:51:48,880
Mr Karloff, what an honour.
Love your work.
825
00:51:49,519 --> 00:51:53,197
Thinking of doing anything in colour?
826
00:51:53,199 --> 00:51:55,117
I need to talk to you about something.
827
00:51:55,119 --> 00:51:56,559
Would you please excuse me?
828
00:51:58,920 --> 00:52:00,159
I'll be right back.
829
00:52:05,400 --> 00:52:08,320
Don't you ever... ever...
830
00:52:09,440 --> 00:52:11,039
humiliate me again in front of...
831
00:52:11,800 --> 00:52:14,758
I am the General Secretary
of the Soviet Union.
832
00:52:14,760 --> 00:52:16,557
Apologies. A line has been crossed.
833
00:52:16,559 --> 00:52:19,237
It is my duty to look good
for the people.
834
00:52:19,239 --> 00:52:21,637
Of course.
Ah, comrade, apologies.
835
00:52:21,639 --> 00:52:24,157
I'm not gonna do the seating plan.
Give it to Blavatsky.
836
00:52:24,159 --> 00:52:27,117
He's expert at sitting on his arse.
Of course. Thank you.
837
00:52:27,119 --> 00:52:28,878
The Committee meeting...
Oh, yes, yes.
838
00:52:28,880 --> 00:52:33,480
Um, item one...
These lists and these arrests.
839
00:52:34,159 --> 00:52:37,077
I think we...
Should we take that down just a gear?
840
00:52:37,079 --> 00:52:38,440
Or hold off altogether?
841
00:52:40,440 --> 00:52:42,677
Freeze them?
Freeze, yes.
842
00:52:42,679 --> 00:52:44,878
Excellent thought.
Yes, we could freeze arrests.
843
00:52:44,880 --> 00:52:47,157
We could even release
some low-level prisoners.
844
00:52:47,159 --> 00:52:50,918
Fuck me. I mean... I mean, yes.
845
00:52:50,920 --> 00:52:52,717
But what would the old man...
846
00:52:52,719 --> 00:52:57,438
Oh, Stalin... Stalin destroyed
the status quo and he built a new one.
847
00:52:57,440 --> 00:53:00,157
The changes he made
were both radical and popular.
848
00:53:00,159 --> 00:53:02,318
Liberalization would be radical.
Popular.
849
00:53:02,320 --> 00:53:04,117
Radical.
And popular.
850
00:53:04,119 --> 00:53:07,037
I will deal with whatever horseshit
851
00:53:07,039 --> 00:53:08,438
you have presently.
852
00:53:08,440 --> 00:53:10,920
Actually, I'd like you to see this.
Come on through.
853
00:53:11,639 --> 00:53:15,717
You remember that famous photo
of Stalin and the little girl?
854
00:53:15,719 --> 00:53:16,838
Yes.
855
00:53:16,840 --> 00:53:20,478
Well, I was thinking
a photo of, you and the girl.
856
00:53:20,480 --> 00:53:21,760
Continuity.
857
00:53:22,239 --> 00:53:25,517
And this way we're showing Stalin's
humanity moving forward, right?
858
00:53:25,519 --> 00:53:26,639
Yeah.
859
00:53:27,599 --> 00:53:29,998
I'm sorry about all that.
Find the girl.
860
00:53:30,000 --> 00:53:31,719
We should head to the Committee.
We are.
861
00:53:36,440 --> 00:53:38,998
So I'll outline the releases
under Article 31.
862
00:53:39,000 --> 00:53:40,679
Yes, please.
Okay.
863
00:53:41,480 --> 00:53:45,358
Please, understand that this
is not some cynical ploy.
864
00:53:45,360 --> 00:53:48,438
I mean, these reforms
are correct reforms.
865
00:53:48,440 --> 00:53:49,480
Totally understood.
866
00:53:52,320 --> 00:53:53,559
Are you wearing a corset?
867
00:53:57,079 --> 00:53:59,799
It's a girdle. I have a bad back.
868
00:54:01,159 --> 00:54:03,998
It's functional. It's not cosmetic.
869
00:54:04,000 --> 00:54:05,119
You wear it well.
870
00:54:07,039 --> 00:54:09,758
Let's make this
a test of your discretion, shall we?
871
00:54:09,760 --> 00:54:11,360
Of course. Of course.
872
00:54:20,320 --> 00:54:22,438
So, in accordance...
I call this meeting to order.
873
00:54:22,440 --> 00:54:23,760
My apologies.
874
00:54:24,519 --> 00:54:28,637
So, in accordance with his will,
I propose Comrade Malenkov
875
00:54:28,639 --> 00:54:30,398
be named Chairman
of the Council of Ministers
876
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
and General Secretary of the Party.
877
00:54:32,800 --> 00:54:35,237
And I propose Comrade Beria
878
00:54:35,239 --> 00:54:38,117
for First Vice-Chairman,
Council of Ministers.
879
00:54:38,119 --> 00:54:40,557
So, let's take a vote.
Those in favour?
880
00:54:40,559 --> 00:54:42,358
Those are two separate proposals.
881
00:54:42,360 --> 00:54:45,197
I suggest we vote one at a time.
Those in favour?
882
00:54:45,199 --> 00:54:47,717
I'm unsure of what's being proposed.
883
00:54:47,719 --> 00:54:49,918
I just said what was being proposed.
I just said it.
884
00:54:49,920 --> 00:54:51,878
And you're being obstructionist.
885
00:54:51,880 --> 00:54:54,557
Comrade Beria is busy
combining his role
886
00:54:54,559 --> 00:54:56,798
as Minister for both
Interior and Security.
887
00:54:56,800 --> 00:54:58,918
Wouldn't it be kinder if someone else
888
00:54:58,920 --> 00:55:00,677
carried the happy burden
of Vice-Chairman?
889
00:55:00,679 --> 00:55:02,478
I thank Comrade Khrushchev
for his concern,
890
00:55:02,480 --> 00:55:05,237
but I'm perfectly capable
of doing two things at once.
891
00:55:05,239 --> 00:55:08,597
Well, it's three things.
Should we bring in an abacus?
892
00:55:08,599 --> 00:55:12,398
All right, let's move to a vote
on both proposals.
893
00:55:12,400 --> 00:55:15,677
All right? First me as... you know,
894
00:55:15,679 --> 00:55:18,197
and Comrade Beria as Vice-Chairman.
895
00:55:18,199 --> 00:55:19,279
All those in favour?
896
00:55:23,039 --> 00:55:24,119
Carried...
897
00:55:25,519 --> 00:55:27,478
U... nanimously.
898
00:55:27,480 --> 00:55:28,597
Right, next.
899
00:55:28,599 --> 00:55:31,157
We need someone
to take charge of the funeral.
900
00:55:31,159 --> 00:55:33,717
What about Comrade Khrushchev?
Where's this coming from?
901
00:55:33,719 --> 00:55:35,557
I formally propose Comrade Khrushchev
902
00:55:35,559 --> 00:55:37,438
be given the honour
of organizing the funeral.
903
00:55:37,440 --> 00:55:39,237
What? Come on,
I don't have any time to do that.
904
00:55:39,239 --> 00:55:41,438
What if I can do three things at once,
you can at least do two.
905
00:55:41,440 --> 00:55:43,478
What do I know about funerals?
906
00:55:43,480 --> 00:55:45,438
You said you wanted
to honour his legacy.
907
00:55:45,440 --> 00:55:47,480
You told me last night
in the bathroom.
908
00:55:50,920 --> 00:55:54,037
All those in... all those in favour?
All those in favour?
909
00:55:54,039 --> 00:55:55,517
No, uh...
910
00:55:55,519 --> 00:55:58,519
Well, I think you'd be good,
actually, you know.
911
00:56:01,119 --> 00:56:02,758
Passed unanimously.
912
00:56:02,760 --> 00:56:05,237
Nicky Khrushchev, funeral director.
It suits you.
913
00:56:05,239 --> 00:56:06,998
Yeah.
It suits that face, anyway.
914
00:56:09,239 --> 00:56:12,557
Comrade Beria.
I propose a halt to deportations,
915
00:56:12,559 --> 00:56:16,838
the release of some existing detainees
under Article 31 and the suspension
916
00:56:16,840 --> 00:56:19,597
of all arrests that were officially
sanctioned three days ago.
917
00:56:19,599 --> 00:56:24,077
Whoa, whoa. That's like wiping
your arse on Stalin's final list.
918
00:56:24,079 --> 00:56:25,878
No, no, no.
This is demonstrably revisionist.
919
00:56:25,880 --> 00:56:30,119
Releasing people we arrested three
days ago will make us look cretinous.
920
00:56:30,679 --> 00:56:32,758
Listen, Stalin was misled.
921
00:56:32,760 --> 00:56:34,717
We were misled.
Really?
922
00:56:34,719 --> 00:56:38,197
Yes. So the people responsible
should be found and punished.
923
00:56:38,199 --> 00:56:41,117
Who are you kidding,
Lavrenti, yourself?
924
00:56:41,119 --> 00:56:44,597
We all knew what we were doing
when we signed those lists.
925
00:56:44,599 --> 00:56:50,039
Stalin destroyed the status quo...
and he rebuilt it.
926
00:56:51,480 --> 00:56:52,717
He was liberal.
927
00:56:52,719 --> 00:56:54,237
Radical.
He was radical.
928
00:56:54,239 --> 00:56:56,318
This is a blatant attempt
by Comrade Beria
929
00:56:56,320 --> 00:56:57,838
to buy the support of the public.
930
00:56:57,840 --> 00:57:00,838
I thought you were in favour of a more
liberal approach, Comrade Reformer.
931
00:57:00,840 --> 00:57:04,077
All those in favour
of pausing the arrests,
932
00:57:04,079 --> 00:57:06,639
of pausing the executions?
933
00:57:08,079 --> 00:57:09,159
All those in favour?
934
00:57:11,360 --> 00:57:17,079
Hmm. I've always been loyal to Stalin.
Always.
935
00:57:17,639 --> 00:57:20,438
And these arrests
were authorized by Stalin.
936
00:57:20,440 --> 00:57:23,157
But Stalin was also loyal
to the collective leadership,
937
00:57:23,159 --> 00:57:25,519
and that is true loyalty.
938
00:57:27,400 --> 00:57:31,398
However, he also had an iron will,
undeviating, strong.
939
00:57:31,400 --> 00:57:34,240
Should we not do the same
and stick to what we believed in?
940
00:57:36,079 --> 00:57:37,079
No.
941
00:57:38,000 --> 00:57:40,878
It is stronger still
to forge our own beliefs
942
00:57:40,880 --> 00:57:43,840
with the beliefs
of the collective leadership.
943
00:57:44,679 --> 00:57:47,519
Which I have now... done.
944
00:57:51,840 --> 00:57:54,717
Carried... unanimously. Thank you.
945
00:57:54,719 --> 00:57:56,319
I'll oversee the releases.
946
00:57:57,559 --> 00:58:00,039
We have loosened
the Union's great corset.
947
00:58:01,599 --> 00:58:04,998
Nicky, you've some bouquets
and swatches to look at.
948
00:58:05,000 --> 00:58:06,679
A funeral doesn't organize itself.
949
00:58:14,840 --> 00:58:17,358
Long live Stalin.
Stalin's dead. Malenkov's in charge.
950
00:58:17,360 --> 00:58:18,798
Stop shooting.
Long live Malenk...
951
00:58:18,800 --> 00:58:20,717
Amnesty effective immediately.
952
00:58:20,719 --> 00:58:23,879
Orders of Comrade Beria.
We're moving out. Let's go.
953
00:58:24,760 --> 00:58:26,120
Come on, let's go.
954
00:58:41,159 --> 00:58:42,399
Come on.
955
00:58:46,400 --> 00:58:47,758
Ahh...
956
00:58:47,760 --> 00:58:49,880
Oh, my God!
957
00:58:50,559 --> 00:58:52,799
Ohh!
958
00:59:26,320 --> 00:59:28,517
Not too much on that.
He's not Clark Gable, okay?
959
00:59:28,519 --> 00:59:30,478
Can somebody get a duster up there?
960
00:59:30,480 --> 00:59:32,798
We've got a cobweb
large enough to snag a sheep.
961
00:59:32,800 --> 00:59:34,717
We're opening in 15 minutes.
962
00:59:34,719 --> 00:59:36,278
Now, for the curtains
at the front, comrade,
963
00:59:36,280 --> 00:59:38,077
do you want ruched, not ruched?
964
00:59:38,079 --> 00:59:40,237
Whatever. I don't care.
Not ruched?
965
00:59:40,239 --> 00:59:42,719
That's good. That's...
Ruched? Not ruched?
966
00:59:43,239 --> 00:59:45,239
Ruched?
Would you stop with this?
967
00:59:45,679 --> 00:59:47,879
Why do you think I care?
Ah, excuse me.
968
00:59:49,519 --> 00:59:51,717
Fix that button.
Welcome, comrades.
969
00:59:51,719 --> 00:59:53,998
How's the Minister
for Fixtures and Fittings?
970
00:59:54,000 --> 00:59:55,278
It's going well. I'm enjoying it.
971
00:59:55,280 --> 00:59:57,517
Yes, you're very passionate.
Well...
972
00:59:57,519 --> 00:59:59,318
Yes, the ruched, please. Thank you.
973
00:59:59,320 --> 01:00:01,358
You're doing a great job.
I know.
974
01:00:01,360 --> 01:00:03,237
Well, hello. Are these...
975
01:00:03,239 --> 01:00:05,037
Oh.
These my...
976
01:00:05,039 --> 01:00:06,318
Which one of these is my girl?
977
01:00:06,320 --> 01:00:07,918
We couldn't find the actual girl, Sir.
978
01:00:07,920 --> 01:00:09,717
These are some possible alternatives.
979
01:00:09,719 --> 01:00:12,037
No, no, I want you to find...
Excuse me.
980
01:00:12,039 --> 01:00:13,998
I want you to find
the girl in the photograph.
981
01:00:14,000 --> 01:00:15,920
Do you understand?
The nation depends on it.
982
01:00:17,119 --> 01:00:18,679
Thank you.
Thank you.
983
01:00:19,320 --> 01:00:22,720
All right, girls, the Snow King
does not approve. Wait over there.
984
01:00:23,920 --> 01:00:25,677
What happened?
Where's the girl in the photograph?
985
01:00:25,679 --> 01:00:27,398
We couldn't find the actual girl.
986
01:00:27,400 --> 01:00:31,077
I thought the entire point of the NKVD
was to know everyone's whereabouts.
987
01:00:31,079 --> 01:00:32,758
Yes, Sir.
Yes, Sir, yes.
988
01:00:32,760 --> 01:00:35,320
So, you find her, you camel cock.
Comrade Khrushchev.
989
01:00:36,000 --> 01:00:37,677
Maria Veniaminovna.
Yes.
990
01:00:37,679 --> 01:00:40,237
I'm sorry that you heard that,
but he is a camel cock.
991
01:00:40,239 --> 01:00:42,159
How are you, Maria?
Stalin?
992
01:00:42,800 --> 01:00:45,360
Yes. You want to have a look?
993
01:00:49,079 --> 01:00:52,079
Comrade Beria, this is Maria.
She'll be playing piano tonight.
994
01:00:52,760 --> 01:00:54,637
Good to meet you.
Comrade.
995
01:00:54,639 --> 01:00:55,799
What do you think?
996
01:00:57,119 --> 01:01:00,440
Small. He looks so small.
997
01:01:04,920 --> 01:01:06,637
Sad day, soldier.
Yes, Sir.
998
01:01:06,639 --> 01:01:07,998
Sad day.
999
01:01:08,000 --> 01:01:10,400
Aslanov. You handsome devil.
1000
01:01:10,920 --> 01:01:13,398
Stick you in a frock,
I'd fucking ride you raw myself.
1001
01:01:13,400 --> 01:01:15,758
I will take that as a compliment.
Yeah, don't.
1002
01:01:15,760 --> 01:01:19,280
Right, what's a war hero got to do
to get some lubrication round here?
1003
01:01:30,519 --> 01:01:32,117
Ah, Generalissimo.
1004
01:01:32,119 --> 01:01:34,039
There he is, eh, the great man.
1005
01:01:35,440 --> 01:01:39,117
I've seen a lot of death,
but that... that is a loss.
1006
01:01:39,119 --> 01:01:40,677
Tell me something.
1007
01:01:40,679 --> 01:01:44,998
Why has the army been replaced
by the NKVD all over Moscow?
1008
01:01:45,000 --> 01:01:48,677
I mean, I'm smiling,
but I am very fucking furious.
1009
01:01:48,679 --> 01:01:50,478
Perhaps this is a good time
for Comrade Yudina
1010
01:01:50,480 --> 01:01:52,438
to go and prepare
those precious fingers.
1011
01:01:52,440 --> 01:01:54,077
Yes. One moment, General.
1012
01:01:54,079 --> 01:01:56,478
I will properly catch up with you
this evening.
1013
01:01:56,480 --> 01:01:59,838
I'm looking forward to it.
You never kiss my hand any more.
1014
01:01:59,840 --> 01:02:02,597
I taught Nikita's niece to play.
Yes, you did.
1015
01:02:02,599 --> 01:02:04,358
That was quite the salon recital.
1016
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
Oh, I love the idea of you at a salon.
1017
01:02:06,880 --> 01:02:09,117
Do you have a party trick?
Burping the alphabet?
1018
01:02:10,280 --> 01:02:13,717
Comrade Malenkov, with sharper
cheekbones, as requested.
1019
01:02:13,719 --> 01:02:16,439
Sharp. Not sharp.
Sharp. Not sharp.
1020
01:02:17,280 --> 01:02:18,680
I would like...
1021
01:02:20,599 --> 01:02:23,358
that one destroyed, thank you.
1022
01:02:23,360 --> 01:02:25,318
Good luck with the performance
tonight, by the way.
1023
01:02:25,320 --> 01:02:28,197
Thank you.
Nerve-racking, so many notes.
1024
01:02:28,199 --> 01:02:30,439
Yes.
Like your one to Stalin.
1025
01:02:32,079 --> 01:02:33,239
Which I have.
1026
01:02:36,239 --> 01:02:37,677
Come this way.
1027
01:02:37,679 --> 01:02:40,197
Why has the army
been confined to barracks?
1028
01:02:40,199 --> 01:02:43,157
The decision was mine,
supported by Comrade Malenkov.
1029
01:02:43,159 --> 01:02:44,597
Mm-hmm. Oh, was it indeed?
1030
01:02:44,599 --> 01:02:46,758
That right, Georgy?
It was your call?
1031
01:02:46,760 --> 01:02:50,358
Um, yes, of course.
We had to make a decision.
1032
01:02:50,360 --> 01:02:51,798
We're discussing the city's security.
1033
01:02:51,800 --> 01:02:53,637
I know.
Jesus Christ.
1034
01:02:53,639 --> 01:02:55,559
Did Coco Chanel
take a shit on your head?
1035
01:02:56,480 --> 01:02:59,517
No, he did not.
Listen, listen.
1036
01:02:59,519 --> 01:03:01,278
Moscow's gonna be boiling with people.
1037
01:03:01,280 --> 01:03:04,597
His little fucking apes at the NKVD
won't know what to do.
1038
01:03:04,599 --> 01:03:06,157
There's gonna be
thousands of civilians
1039
01:03:06,159 --> 01:03:07,998
flooding in from all over Russia.
1040
01:03:08,000 --> 01:03:09,838
No, we're controlling
the crowd at source.
1041
01:03:09,840 --> 01:03:11,920
All trains and vans to Moscow
have been cancelled.
1042
01:03:13,000 --> 01:03:14,278
You can't do that.
Wait a minute.
1043
01:03:14,280 --> 01:03:15,517
People have a right to see him.
1044
01:03:15,519 --> 01:03:17,557
Oh, come on. No, no, no.
Just temporarily.
1045
01:03:17,559 --> 01:03:21,117
I'm the funeral. I'm the trains.
This is horseshit, okay?
1046
01:03:21,119 --> 01:03:24,557
I've been picking out funeral cushions
with Slim Hitler over there...
1047
01:03:24,559 --> 01:03:27,758
calico this, taffeta that,
and you've done what?
1048
01:03:27,760 --> 01:03:30,197
No, I'm the trains and
I want them back.
1049
01:03:30,199 --> 01:03:33,438
Well, let's see who can
mobilize first. Oh, seems to be me!
1050
01:03:33,440 --> 01:03:35,200
You sneaky little shit.
1051
01:03:36,039 --> 01:03:38,239
And we're opening the doors.
1052
01:03:54,280 --> 01:03:57,677
Good. Steady pace.
Very good. Yes, just like that.
1053
01:04:04,880 --> 01:04:06,519
Rather overwhelming, isn't it?
1054
01:04:08,280 --> 01:04:10,037
And nobody's making them do this,
are they?
1055
01:04:10,039 --> 01:04:11,199
No, no.
No.
1056
01:04:12,199 --> 01:04:13,719
Just round to the right.
Thank you.
1057
01:04:15,000 --> 01:04:16,597
I don't suppose you want a chair?
1058
01:04:16,599 --> 01:04:20,677
Oh, no, no, no. I can't sit down.
I haven't sat down since he died.
1059
01:04:20,679 --> 01:04:22,239
One can't. He was too big.
1060
01:04:24,559 --> 01:04:25,639
Yes.
1061
01:04:28,360 --> 01:04:29,519
Do you remember Alexei?
1062
01:04:31,800 --> 01:04:35,077
I remember everyone. It's a gift.
Oh.
1063
01:04:35,079 --> 01:04:36,878
Do you remember
the way he used to laugh?
1064
01:04:39,639 --> 01:04:42,359
Alexei Kapler, yes, yes.
Yes.
1065
01:04:43,199 --> 01:04:45,878
Yes, special to you, of course.
1066
01:04:45,880 --> 01:04:48,720
Some unsuitable associates.
1067
01:04:49,239 --> 01:04:51,597
Tragic, really.
1068
01:04:51,599 --> 01:04:53,559
I'm... I'm so sorry.
1069
01:04:54,239 --> 01:04:56,639
Yes, well,
I want you to bring him back.
1070
01:04:59,199 --> 01:05:01,159
The way that you brought
Molotov's wife back.
1071
01:05:02,800 --> 01:05:04,000
She...
1072
01:05:05,159 --> 01:05:08,879
Well, I'd kept her as...
Yeah, but I just want one person.
1073
01:05:09,840 --> 01:05:11,160
Just one person.
1074
01:05:11,840 --> 01:05:13,680
Oh, my darling.
Please.
1075
01:05:15,199 --> 01:05:17,519
For you,
I will attempt the impossible.
1076
01:05:26,679 --> 01:05:29,519
Keep it moving if you can.
Thank you.
1077
01:05:29,920 --> 01:05:31,559
A lot of people to process.
1078
01:05:40,559 --> 01:05:44,279
Oh, fucking pollen. They should make
gas bombs out of the stuff.
1079
01:05:46,679 --> 01:05:48,559
Wait, wait, wait.
That's not gonna fit.
1080
01:05:49,159 --> 01:05:52,358
It's larger than the region itself.
Go back. Go back.
1081
01:05:52,360 --> 01:05:53,920
Hunker down.
1082
01:05:56,280 --> 01:05:57,400
A quarter turn.
1083
01:05:59,480 --> 01:06:00,760
Through on that line.
1084
01:06:02,320 --> 01:06:05,358
How's Polina?
She's well.
1085
01:06:05,360 --> 01:06:09,320
I can sense how sorry she is
for her treachery.
1086
01:06:11,639 --> 01:06:13,519
Jesus Christ, it's the bishops.
1087
01:06:15,199 --> 01:06:17,597
I thought
we'd banned those freaks.
1088
01:06:17,599 --> 01:06:19,838
Sneeze on the bastards
as they go past.
1089
01:06:19,840 --> 01:06:21,758
Did you invite them?
No.
1090
01:06:21,760 --> 01:06:25,400
Ask Beria if he invited the bishops.
Don't give me orders.
1091
01:06:27,159 --> 01:06:29,677
Ask Beria if he invited the bishops.
1092
01:06:29,679 --> 01:06:32,679
Did you invite the bishops?
Yes.
1093
01:06:33,480 --> 01:06:34,838
Yes.
Well?
1094
01:06:34,840 --> 01:06:36,480
He said yes.
1095
01:06:37,239 --> 01:06:39,478
I'm going to give everyone
in Red Square a voucher
1096
01:06:39,480 --> 01:06:42,918
permitting one kick each
to his stupid face.
1097
01:06:42,920 --> 01:06:44,918
Is he asking for some delicious hay?
1098
01:06:44,920 --> 01:06:49,000
No, he said something quite
complicated about a voucher system.
1099
01:06:49,440 --> 01:06:53,677
Ask Nikita why in God's arse
he invited the bishops.
1100
01:06:53,679 --> 01:06:55,838
No, I've already explained why...
Ask Nikita.
1101
01:06:55,840 --> 01:06:57,039
You tell him...
1102
01:06:58,519 --> 01:07:00,798
Never mind. Swap.
No.
1103
01:07:00,800 --> 01:07:02,880
Just swap with me.
I said no.
1104
01:07:03,480 --> 01:07:05,320
We can make it look like
it's part of the ceremony.
1105
01:07:19,119 --> 01:07:20,839
What the fuck are you doing?
1106
01:07:27,519 --> 01:07:30,077
Buttoned-up sacks of shit! Fleabags!
1107
01:07:30,079 --> 01:07:31,679
Should I handle this for you?
1108
01:07:34,280 --> 01:07:37,517
Foreigners. A vile crime
has been perpetrated.
1109
01:07:37,519 --> 01:07:41,597
Hairy monsters in coats
have scooped out my father's brain
1110
01:07:41,599 --> 01:07:44,157
and sent it to America.
1111
01:07:44,159 --> 01:07:47,480
And these traitors,
sucking the cocks and balls...
1112
01:07:48,320 --> 01:07:50,478
sucking the cocks and balls
of Zionist...
1113
01:07:50,480 --> 01:07:54,157
New York...
New York Zionist queers in petticoats.
1114
01:07:54,159 --> 01:07:56,878
Look at them. You see?
Those brain thieves.
1115
01:07:56,880 --> 01:07:58,717
Do not translate this.
I see you. Heed me.
1116
01:07:58,719 --> 01:08:01,398
There's food next door, gentlemen.
I'm Stalin's son!
1117
01:08:01,400 --> 01:08:04,758
You will not take me down.
I will not go down!
1118
01:08:04,760 --> 01:08:06,800
Please,
this side. I'm sorry. I apologise.
1119
01:08:07,639 --> 01:08:09,717
I will not be silen...
1120
01:08:09,719 --> 01:08:11,599
I know about the hockey team.
1121
01:08:12,519 --> 01:08:14,918
I'm most deeply...
Up we go. That's it.
1122
01:08:14,920 --> 01:08:16,838
Thank you all for your...
1123
01:08:16,840 --> 01:08:18,357
Medic!
1124
01:08:18,359 --> 01:08:19,718
Not today!
1125
01:08:19,720 --> 01:08:23,240
You're a fucking stain
on that uniform. You fucking behave.
1126
01:08:23,920 --> 01:08:25,397
What is going on?
1127
01:08:25,399 --> 01:08:27,437
He felt a little overwhelmed,
Svetlana.
1128
01:08:27,439 --> 01:08:30,718
Harm. This is a perfect
example of harm.
1129
01:08:30,720 --> 01:08:32,838
He's okay.
Come here. Get up.
1130
01:08:32,840 --> 01:08:35,518
Who did this?
I did, and I enjoyed it.
1131
01:08:35,520 --> 01:08:36,840
It's been a long time coming.
1132
01:08:37,800 --> 01:08:39,079
If any of you...
1133
01:08:40,720 --> 01:08:42,360
should do anything...
1134
01:08:43,159 --> 01:08:45,037
Right, well, that's me told.
1135
01:08:45,039 --> 01:08:48,077
I'm off to represent
the entire Red Army at the buffet.
1136
01:08:48,079 --> 01:08:49,279
You girls enjoy yourself.
1137
01:08:51,439 --> 01:08:53,518
Are you all right? He fell very hard.
1138
01:08:53,520 --> 01:08:55,037
Why did you let him do that?
1139
01:08:55,039 --> 01:08:58,317
Yes, I should have intercepted
his fist with my face.
1140
01:08:58,319 --> 01:09:00,559
I want to make a speech
at my father's funeral.
1141
01:09:01,119 --> 01:09:04,237
And I want to fuck Grace Kelly.
I simply don't care.
1142
01:09:04,239 --> 01:09:06,477
I want to make a speech
at my father's funeral.
1143
01:09:06,479 --> 01:09:08,199
Comrade Malenkov, your view?
1144
01:09:09,399 --> 01:09:10,479
Well, I think, um...
1145
01:09:11,840 --> 01:09:13,878
it can be, um...
1146
01:09:13,880 --> 01:09:15,718
no... no problem.
Ah...
1147
01:09:15,720 --> 01:09:18,197
Technically, yes, but practically...
1148
01:09:18,199 --> 01:09:20,518
There are programmatic complications.
1149
01:09:20,520 --> 01:09:22,838
You know, I think I misspoke
when I said, "No problem."
1150
01:09:22,840 --> 01:09:25,119
What I meant was, "No."
1151
01:09:25,840 --> 01:09:26,840
"Problem."
1152
01:09:29,079 --> 01:09:31,918
Ignore me. I'm... It's no problem.
1153
01:09:31,920 --> 01:09:34,117
Yes. I take that as a yes.
Go ahead, Nikita.
1154
01:09:34,119 --> 01:09:36,918
I will unlock the schedule
and squeeze him in.
1155
01:09:36,920 --> 01:09:38,678
I will not be squeezed.
1156
01:09:38,680 --> 01:09:41,159
Sometimes the shortest speeches
are the most memorable.
1157
01:09:41,760 --> 01:09:43,838
Well, that's as maybe.
True. Fish! Let's eat.
1158
01:09:43,840 --> 01:09:45,638
What's going on?
I don't...
1159
01:09:47,199 --> 01:09:49,277
I look forward
to the five garbled words
1160
01:09:49,279 --> 01:09:51,437
we afford him
before we start the flypast.
1161
01:09:51,439 --> 01:09:54,237
Hey, we need to talk.
First the trains, now the bishops.
1162
01:09:54,239 --> 01:09:55,918
Who else are we pals with now?
1163
01:09:55,920 --> 01:09:58,357
You invite any old Nazis?
Excuse me.
1164
01:09:58,359 --> 01:10:01,077
These stairs are like climbing
Mount Kilimanjaro.
1165
01:10:01,079 --> 01:10:02,718
I'm more sweat than man.
1166
01:10:02,720 --> 01:10:04,718
Did you see off Vasily?
Yes, we did.
1167
01:10:04,720 --> 01:10:06,838
And thank you
for landing me this funeral.
1168
01:10:06,840 --> 01:10:08,838
Come on, Nicky. You're enjoying it.
1169
01:10:08,840 --> 01:10:11,317
But why did you
have to invite the bishops?
1170
01:10:11,319 --> 01:10:13,918
What, you think I wanted
those boyfriends of Christ here?
1171
01:10:13,920 --> 01:10:15,157
That was his idea.
1172
01:10:15,159 --> 01:10:17,598
Lavrenti, you of all people must know
1173
01:10:17,600 --> 01:10:19,437
that religion
has never been part of...
1174
01:10:19,439 --> 01:10:22,237
You lecturing me?
You standing in the Hall of Columns
1175
01:10:22,239 --> 01:10:24,519
still insisting on Polina's guilt?
1176
01:10:25,359 --> 01:10:27,359
Well, she... she is...
1177
01:10:29,560 --> 01:10:32,437
Um, sorry. Maybe I shouldn't have...
Oh, come on.
1178
01:10:32,439 --> 01:10:35,638
No, no. You both called
the blameless Polina Molotova
1179
01:10:35,640 --> 01:10:38,558
a traitor and a parasite
in her own apartment. I heard you.
1180
01:10:38,560 --> 01:10:41,678
She was guilty.
You found her guilty.
1181
01:10:41,680 --> 01:10:44,077
And Stalin agreed.
Nobody doubted.
1182
01:10:44,079 --> 01:10:46,157
Nobody doubted.
Past tense, you see.
1183
01:10:46,159 --> 01:10:48,758
In the good old days you pine for,
that sort of dissonance
1184
01:10:48,760 --> 01:10:50,437
would have had you both shot.
Both of you.
1185
01:10:50,439 --> 01:10:53,197
Oh,
this is just fucking wordplay.
1186
01:10:53,199 --> 01:10:54,239
Oh, is it?
1187
01:10:54,640 --> 01:10:58,197
Allegiance to the party line, hm?
That was what Stalin demanded.
1188
01:10:58,199 --> 01:10:59,397
Correct, Comrade Molotov?
1189
01:10:59,399 --> 01:11:02,558
Um, allegiance to the party line? Yes.
1190
01:11:02,560 --> 01:11:04,558
And defiance of the party line,
1191
01:11:04,560 --> 01:11:06,560
that would mark you out
as a traitor, wouldn't it?
1192
01:11:07,680 --> 01:11:10,037
I'm ashamed and I... I...
1193
01:11:10,039 --> 01:11:13,598
I beg your forgiveness
for my selfish deceitfulness,
1194
01:11:13,600 --> 01:11:16,880
and I will go and reassure Polina.
1195
01:11:22,000 --> 01:11:23,838
You're just making this shit up
as you go along.
1196
01:11:23,840 --> 01:11:26,798
What game is this, Lavrenti?
Oh, don't be hysterical.
1197
01:11:26,800 --> 01:11:29,998
We're in a new reality.
What, you're the good guy now?
1198
01:11:30,000 --> 01:11:31,317
You locked up half the nation.
1199
01:11:31,319 --> 01:11:33,758
You beat them, you raped them,
you killed them.
1200
01:11:33,760 --> 01:11:35,397
Yes, and now I'm releasing them.
1201
01:11:35,399 --> 01:11:37,678
And you won't believe
how many will be free.
1202
01:11:37,680 --> 01:11:39,840
So now you want the public
to love you, is that it?
1203
01:11:40,720 --> 01:11:42,998
You're bending and cracking the truth
like a human body.
1204
01:11:43,000 --> 01:11:44,157
The truth?
1205
01:11:44,159 --> 01:11:46,838
This from the man who invited
his bit-on-the-side whore pianist
1206
01:11:46,840 --> 01:11:49,317
to play at the funeral,
even though she swore to kill Stalin,
1207
01:11:49,319 --> 01:11:50,437
who's now dead.
1208
01:11:50,439 --> 01:11:53,077
Whoa. What the barrelling fuck
are you talking about?
1209
01:11:53,079 --> 01:11:55,397
She wanted Stalin dead
and she knows your family.
1210
01:11:55,399 --> 01:11:57,599
She taught your niece
to play, remember?
1211
01:11:58,720 --> 01:12:00,000
I think you should read this.
1212
01:12:01,399 --> 01:12:05,598
It's the copy of a note I found
by Stalin's body, from the pianist.
1213
01:12:05,600 --> 01:12:08,077
It's lucky we both now live
in the new Soviet Union
1214
01:12:08,079 --> 01:12:09,437
or you and your wife and your family
1215
01:12:09,439 --> 01:12:12,639
would be a pile of dust
on the floor of a crematorium toilet.
1216
01:12:14,640 --> 01:12:17,638
Kobulov! My stomach's rumbling.
1217
01:12:17,640 --> 01:12:19,280
Is there any cheese in this building?
1218
01:12:25,760 --> 01:12:28,437
No, I don't have time
for that shit right now.
1219
01:12:28,439 --> 01:12:30,000
Wait, wait, wait.
Come back, come back.
1220
01:12:31,079 --> 01:12:32,199
No, go.
1221
01:12:33,600 --> 01:12:37,157
New security orders.
Restart the trains, all right?
1222
01:12:37,159 --> 01:12:40,119
Open the city's borders
and let the people back into Moscow.
1223
01:12:42,039 --> 01:12:43,718
They deserve to see the old man.
1224
01:12:43,720 --> 01:12:46,119
Let's see how Beria's goons
cope with that.
1225
01:12:51,800 --> 01:12:54,518
Train to Moscow in five minutes!
1226
01:13:32,439 --> 01:13:35,359
What's going on?
Trains are bringing them in.
1227
01:13:42,760 --> 01:13:44,720
Quiet. Quiet, quiet.
1228
01:13:45,800 --> 01:13:47,039
Turn around!
1229
01:13:48,640 --> 01:13:52,397
This is a secure area!
We've come to see Comrade Stalin!
1230
01:13:52,399 --> 01:13:55,157
Back. Get back. Back!
1231
01:13:55,159 --> 01:13:56,720
Back.
1232
01:13:57,399 --> 01:14:00,159
Stay back.
Stay where you are!
1233
01:14:02,239 --> 01:14:04,479
Fire over their heads.
1234
01:14:24,520 --> 01:14:26,080
Don't let them through!
1235
01:14:33,800 --> 01:14:35,518
This is your work, is it?
1236
01:14:35,520 --> 01:14:37,120
Why? Are there spelling mistakes?
1237
01:14:38,680 --> 01:14:42,157
Do you have any idea
what kind of man Beria is?
1238
01:14:42,159 --> 01:14:44,598
He's releasing people from prison.
1239
01:14:44,600 --> 01:14:47,200
That was my idea.
I was going to do that.
1240
01:14:48,319 --> 01:14:51,117
I'm the reformer. Me.
1241
01:14:51,119 --> 01:14:55,758
Don't you fucking laugh at me.
I was going to release the bishops.
1242
01:14:55,760 --> 01:14:58,077
I thought you hated the Church.
I do!
1243
01:14:58,079 --> 01:15:00,880
Just tell me it's not true.
Did you write this?
1244
01:15:02,279 --> 01:15:04,758
Stalin killed my family, my friends.
1245
01:15:04,760 --> 01:15:08,357
Zinaida Reich, Kuperchinski.
Kup... You knew Kuperchinski?
1246
01:15:08,359 --> 01:15:10,357
I should have you shot
just for saying his name.
1247
01:15:10,359 --> 01:15:12,558
Comrade Nikita Sergeyevich,
you know me. I...
1248
01:15:12,560 --> 01:15:16,277
Stop. No, I... I don't know you.
You don't know me.
1249
01:15:16,279 --> 01:15:20,437
You fucking taught
my niece piano lessons. That's it.
1250
01:15:20,439 --> 01:15:24,077
Don't you see what Beria's done now?
He's tied me to you.
1251
01:15:24,079 --> 01:15:25,319
We are tied together.
1252
01:15:26,319 --> 01:15:27,798
Like a rock...
I know.
1253
01:15:27,800 --> 01:15:29,437
That's sinking and...
1254
01:15:29,439 --> 01:15:31,759
But I'm confident of everlasting life.
1255
01:15:33,399 --> 01:15:36,237
Who the fuck in their right mind
would want everlasting life?
1256
01:15:36,239 --> 01:15:38,199
The endless conversation.
1257
01:15:42,920 --> 01:15:45,437
Piano lessons, Nicky?
How's the fingering?
1258
01:15:45,439 --> 01:15:47,758
She hit the high note, did she?
1259
01:15:47,760 --> 01:15:49,397
F sharp?
1260
01:15:49,399 --> 01:15:51,598
Yeah, two clowns,
one joke between you.
1261
01:15:51,600 --> 01:15:53,079
Work on your fucking material.
1262
01:15:55,079 --> 01:15:56,718
Something's happening over there.
1263
01:15:56,720 --> 01:16:00,397
I hate him.
Hate her. Fucking wet box.
1264
01:16:00,399 --> 01:16:03,437
Can you please just be cordial?
I know the drill.
1265
01:16:03,439 --> 01:16:05,998
Smile, shake hands
and try not to call them a cunt.
1266
01:16:06,000 --> 01:16:07,399
Perfect. That's perfect.
1267
01:16:08,319 --> 01:16:10,998
How many?
1500.
1268
01:16:11,000 --> 01:16:12,359
Dead?
Yes.
1269
01:16:12,880 --> 01:16:15,798
I need a man with an army.
Comrade minister.
1270
01:16:15,800 --> 01:16:20,037
I found her. She's uh...
grown a little since the photograph.
1271
01:16:20,039 --> 01:16:22,237
She's the size of an ostrich. No.
1272
01:16:22,239 --> 01:16:24,157
Okay, can we just go back
to my original idea
1273
01:16:24,159 --> 01:16:26,798
and find a girl
who looks like her but little?
1274
01:16:26,800 --> 01:16:29,477
No higher than this.
Chalk it on your fucking trousers.
1275
01:16:29,479 --> 01:16:33,077
Modern soldier's greatest fear.
It's not death. It's not starvation.
1276
01:16:33,079 --> 01:16:34,237
It's chafing.
1277
01:16:34,239 --> 01:16:36,758
And then he planted the flag
on Hitler's bunker
1278
01:16:36,760 --> 01:16:39,077
or he knocked the bear out
with one punch.
1279
01:16:39,079 --> 01:16:42,157
Either way, the man's a war hero.
Excuse us, please.
1280
01:16:42,159 --> 01:16:44,558
Listen, it was Goebbels' bunker,
not Hitler's.
1281
01:16:44,560 --> 01:16:47,357
Listen to me. I was the one
who put the trains back on.
1282
01:16:47,359 --> 01:16:49,077
Comrade General...
Fuck off!
1283
01:16:49,079 --> 01:16:50,798
Or I'll punch you into a sticky pulp.
1284
01:16:50,800 --> 01:16:53,037
Thank you.
What the fuck were you thinking?
1285
01:16:53,039 --> 01:16:55,037
I don't know, okay, but I did it.
1286
01:16:55,039 --> 01:16:57,798
And I really need your help.
To do what?
1287
01:16:57,800 --> 01:16:59,477
There's bodies fucking
piling up in the street.
1288
01:16:59,479 --> 01:17:00,558
It's a bit late, isn't it.
1289
01:17:00,560 --> 01:17:03,037
What if we blame this on someone...
1290
01:17:03,039 --> 01:17:04,838
Wait.
Who's out of control.
1291
01:17:04,840 --> 01:17:07,840
Nicky, be very careful
what you say next.
1292
01:17:08,560 --> 01:17:09,640
Who?
1293
01:17:10,920 --> 01:17:12,079
Beria.
1294
01:17:13,039 --> 01:17:15,477
I'm gonna have to report
this conversation.
1295
01:17:15,479 --> 01:17:17,037
Threatening to do harm
1296
01:17:17,039 --> 01:17:19,798
or obstruct any member
of the Presidium in the process of...
1297
01:17:19,800 --> 01:17:21,558
Look at your fucking face.
1298
01:17:24,439 --> 01:17:26,237
Nikita Khrushchev.
1299
01:17:26,239 --> 01:17:29,638
You balls like Kremlin domes.
Stop. Be serious. Are you in?
1300
01:17:29,640 --> 01:17:33,317
I'm in, I'm in. That fucker thinks
he can take on the Red Army.
1301
01:17:33,319 --> 01:17:37,037
I fucked Germany. I think I can take
a flesh lump in a fucking waistcoat.
1302
01:17:37,039 --> 01:17:39,758
It's got to be tomorrow.
Tomorrow?
1303
01:17:39,760 --> 01:17:41,838
Sorry.
You busy washing your hair or what?
1304
01:17:41,840 --> 01:17:43,277
Tomorrow's the funeral.
1305
01:17:43,279 --> 01:17:46,279
Yeah, the day that the entire fucking
army's in town with their guns.
1306
01:17:47,600 --> 01:17:48,998
That's perfect.
1307
01:17:49,000 --> 01:17:51,798
But we need the Presidium on board.
Every one of them.
1308
01:17:51,800 --> 01:17:54,518
Yeah, yeah, yeah...
Malenkov's a bit tricky.
1309
01:17:54,520 --> 01:17:57,878
No. We need fucking all of them.
Well, I'll get him.
1310
01:18:03,840 --> 01:18:05,317
How many?
1500.
1311
01:18:05,319 --> 01:18:08,558
Find Khrushchev. I want to talk
to him about his future.
1312
01:18:08,560 --> 01:18:10,120
A very short conversation.
1313
01:18:11,439 --> 01:18:14,197
If you could do me a favour
and just nod as I'm speaking.
1314
01:18:14,199 --> 01:18:16,117
People are looking to me
for reassurance
1315
01:18:16,119 --> 01:18:17,718
and I have no idea what is going on.
1316
01:18:17,720 --> 01:18:20,678
We will bring the situation
under control. Order will be restored.
1317
01:18:20,680 --> 01:18:23,758
This moron has restarted the trains.
1318
01:18:23,760 --> 01:18:27,037
And your men pissed their pants
and killed 1500 people.
1319
01:18:27,039 --> 01:18:28,437
We were controlling the crowd.
1320
01:18:28,439 --> 01:18:30,077
Those people weren't
supposed to be there.
1321
01:18:30,079 --> 01:18:31,237
Are you blaming the dead
1322
01:18:31,239 --> 01:18:32,437
for their own death?
1323
01:18:32,439 --> 01:18:35,638
I'm gonna tell you who's going to be
blamed. I am going to be blamed.
1324
01:18:35,640 --> 01:18:37,720
This shit sack is going to be blamed.
1325
01:18:39,000 --> 01:18:40,199
Let's get out of here.
1326
01:18:43,279 --> 01:18:46,518
Comrade, your girl. A girl.
Ah! There you are.
1327
01:18:47,640 --> 01:18:49,718
Are we ready for the balcony wave?
1328
01:18:49,720 --> 01:18:52,437
Who's gonna carry the can
for this farrago of shit?
1329
01:18:52,439 --> 01:18:54,638
That's easy. Khrushchev.
He put the trains back on.
1330
01:18:54,640 --> 01:18:56,598
And you shot the people
getting off them.
1331
01:18:56,600 --> 01:18:58,277
Yes, he has a point.
No, he doesn't.
1332
01:18:58,279 --> 01:19:00,037
There's no point
to Nikita Khrushchev.
1333
01:19:00,039 --> 01:19:03,077
Well, how about this?
We blame the security forces.
1334
01:19:03,079 --> 01:19:05,197
Right? Hothead officers
on the ground.
1335
01:19:05,199 --> 01:19:07,077
Sorry. I'm sorry.
1336
01:19:07,079 --> 01:19:09,397
Do you still possess a working brain?
1337
01:19:09,399 --> 01:19:12,437
You dumb animal.
I am the security forces
1338
01:19:12,439 --> 01:19:15,518
and I'm not gonna be made the villain
for this catastrophe.
1339
01:19:15,520 --> 01:19:18,878
Look, even if you do get blamed,
we close ranks.
1340
01:19:18,880 --> 01:19:21,437
If anyone has a pop at you,
they have to come through us first.
1341
01:19:21,439 --> 01:19:24,197
Yes, good idea.
Give me the girl. All right?
1342
01:19:24,199 --> 01:19:26,878
A lot of this is your own doing.
You spineless rat.
1343
01:19:26,880 --> 01:19:29,558
You're just a cadaver
we propped up in a corset.
1344
01:19:29,560 --> 01:19:31,397
Ohh...
Hey, hey, easy.
1345
01:19:31,399 --> 01:19:34,598
It's time all of you realised who kept
the daggers out of your backs.
1346
01:19:34,600 --> 01:19:37,718
Show some fucking respect.
I... I've got... I've got...
1347
01:19:37,720 --> 01:19:40,157
I've got documents.
I have documents on all of you.
1348
01:19:40,159 --> 01:19:41,998
You, 13th of March, 1937.
1349
01:19:42,000 --> 01:19:45,317
Zolotov trials.
Forty-two dead, 173 exiled.
1350
01:19:45,319 --> 01:19:47,197
Your signature.
Beria, that's enough!
1351
01:19:47,199 --> 01:19:49,878
Yeah, well, you signed off
the life of your own brother!
1352
01:19:49,880 --> 01:19:52,437
Oh, you think that was easy?
You bastard!
1353
01:19:52,439 --> 01:19:53,718
Bagrov, Gorev.
1354
01:19:53,720 --> 01:19:55,918
How did your conscience
accommodate that?
1355
01:19:55,920 --> 01:19:59,477
And Zykov! Zykov!
Poor blameless, guileless Zykov.
1356
01:19:59,479 --> 01:20:00,559
All of you!
1357
01:20:01,800 --> 01:20:04,199
All of you.
I have documents on all of you!
1358
01:20:04,600 --> 01:20:05,678
I've seen what you've done.
1359
01:20:05,680 --> 01:20:07,437
I know the truth.
It's all written down.
1360
01:20:07,439 --> 01:20:11,479
It's all written down on a very...
on a very fucking long list!
1361
01:20:13,520 --> 01:20:15,600
Just pick them up.
1362
01:20:17,239 --> 01:20:18,678
Are we done? Hm?
1363
01:20:18,680 --> 01:20:22,317
We will convene
tomorrow after the funeral.
1364
01:20:22,319 --> 01:20:24,477
I will nominate some scapegoats.
1365
01:20:24,479 --> 01:20:27,357
We can arraign a couple
of the officers who fired.
1366
01:20:27,359 --> 01:20:28,638
No harm done.
Are you okay?
1367
01:20:28,640 --> 01:20:31,718
Only comrades and friends
could shout at each other like this.
1368
01:20:31,720 --> 01:20:34,237
Right, so we'll fix this
in committee, all right?
1369
01:20:34,239 --> 01:20:37,277
Right, right...
He's using you, Georgy.
1370
01:20:37,279 --> 01:20:39,357
He's using you
and then he's gonna kill you.
1371
01:20:39,359 --> 01:20:42,237
You saw those papers.
What are you talking about?
1372
01:20:42,239 --> 01:20:45,357
Jesus, Nicky, he was pointing at you.
He wasn't pointing at me.
1373
01:20:45,359 --> 01:20:46,798
No, he said "all of you".
1374
01:20:46,800 --> 01:20:49,718
No, no.
I was over there, you know?
1375
01:20:49,720 --> 01:20:52,638
And he went "all of you".
Yeah, "all of you".
1376
01:20:52,640 --> 01:20:54,758
No, no.
Yes.
1377
01:20:54,760 --> 01:20:56,678
"All of you."
All of us.
1378
01:20:56,680 --> 01:20:59,157
No, he said "all of you".
1379
01:20:59,159 --> 01:21:03,477
You know, all of you
can kiss my Russian arse.
1380
01:21:03,479 --> 01:21:04,759
All of you.
1381
01:21:05,680 --> 01:21:07,000
On the balcony. Let's go.
1382
01:21:21,680 --> 01:21:24,237
Why did Molotov
want to meet us at dawn?
1383
01:21:24,239 --> 01:21:27,237
Is he planning a duel?
Said he wanted to start early.
1384
01:21:27,239 --> 01:21:28,399
Murderer!
1385
01:21:29,159 --> 01:21:31,357
You killed hundreds, Nicky.
1386
01:21:31,359 --> 01:21:33,519
You certainly got your big funeral.
1387
01:21:34,279 --> 01:21:36,718
I'm regretting this already.
Get in the car.
1388
01:21:36,720 --> 01:21:39,157
What?
Can't talk. Get in the car.
1389
01:21:45,880 --> 01:21:48,077
I see she moults.
1390
01:21:48,079 --> 01:21:50,918
This is for hungry ears.
1391
01:21:50,920 --> 01:21:53,758
The drivers.
1392
01:21:56,359 --> 01:21:58,159
Let's do him in.
1393
01:21:58,680 --> 01:22:00,117
Who?
Beria.
1394
01:22:00,119 --> 01:22:02,638
The treacherous snake
brought back the bishops.
1395
01:22:02,640 --> 01:22:04,157
He brought back Polina.
1396
01:22:04,159 --> 01:22:06,477
He expressly ignored
all Stalin's orders.
1397
01:22:06,479 --> 01:22:08,799
His men opened fire
on innocent people.
1398
01:22:09,680 --> 01:22:12,638
He'll get the blame.
Clever, eh, Nicky?
1399
01:22:12,640 --> 01:22:14,518
Yes, Beria is the murderer here.
1400
01:22:14,520 --> 01:22:17,798
This is how the Soviet Union
was built. Not with bishops.
1401
01:22:17,800 --> 01:22:21,157
Today Beria gets
an eight-foot crucifix up his arse.
1402
01:22:21,159 --> 01:22:23,037
Good.
I've...
1403
01:22:23,039 --> 01:22:25,798
I've had nightmares
that made more sense than this.
1404
01:22:25,800 --> 01:22:28,678
Now we have a majority.
Yes, you do.
1405
01:22:28,680 --> 01:22:32,880
You two, me and Bulganin.
Mikoyan and Malenkov.
1406
01:22:33,600 --> 01:22:35,998
No... but we still have a majority.
No, no, no.
1407
01:22:36,000 --> 01:22:37,397
Everyone in or not at all.
1408
01:22:37,399 --> 01:22:41,037
Oh, come on. Slava, you just...
Dammit, you just said...
1409
01:22:41,039 --> 01:22:43,077
All in or it's off.
No...
1410
01:22:43,079 --> 01:22:47,197
This is what Stalin would have wanted.
The Committee as one.
1411
01:22:47,199 --> 01:22:51,277
But you've got to act fast, comrade.
Act fast or be dead.
1412
01:22:51,279 --> 01:22:53,918
Yes, Uncle Nicky's going to be dead
1413
01:22:53,920 --> 01:22:55,918
if he doesn't get a move on, isn't he?
1414
01:22:55,920 --> 01:22:57,239
Yes, he is.
1415
01:22:58,439 --> 01:23:00,039
How's my guest?
1416
01:23:00,479 --> 01:23:02,639
Yes, I'm working on my speech.
It's good.
1417
01:23:03,119 --> 01:23:04,279
I've brought you something.
1418
01:23:06,279 --> 01:23:07,598
No.
1419
01:23:07,600 --> 01:23:09,558
I'm not drinking.
I'm using water.
1420
01:23:09,560 --> 01:23:11,477
It's just to calm your nerves.
1421
01:23:11,479 --> 01:23:12,878
Yes, actually,
I will need some of that.
1422
01:23:12,880 --> 01:23:15,400
No. He's not drinking.
No, I'm not drinking.
1423
01:23:16,279 --> 01:23:18,998
How's the speech?
Um... Ba-dum-Ba-dum...
1424
01:23:19,000 --> 01:23:20,119
My father...
1425
01:23:21,600 --> 01:23:24,240
was a warm and mighty bear,
1426
01:23:24,760 --> 01:23:29,598
and we are his 170 million
orphaned cubs.
1427
01:23:29,600 --> 01:23:33,558
Russian cubs, Georgian cubs,
Armenian cubs, Lithuanian...
1428
01:23:33,560 --> 01:23:35,798
We'll leave you to it. Come on.
1429
01:23:35,800 --> 01:23:37,718
So, Lithuanian cubs,
1430
01:23:37,720 --> 01:23:40,878
Ukrainian cubs, Moldavian cubs...
1431
01:23:40,880 --> 01:23:42,039
Svetlana.
1432
01:23:44,439 --> 01:23:45,799
Alexei's dead.
1433
01:23:50,279 --> 01:23:52,000
15th of March, 1949.
1434
01:23:53,000 --> 01:23:56,477
Attempted escape from Kolyma
with 12 others.
1435
01:23:56,479 --> 01:23:57,998
Executed. I'm sorry.
1436
01:23:58,000 --> 01:23:59,918
But you said you would get him back.
1437
01:23:59,920 --> 01:24:05,197
Listen, it was outside my direct
control. It just wasn't possible.
1438
01:24:05,199 --> 01:24:07,918
Yes, but you said that
you would attempt the impossible.
1439
01:24:07,920 --> 01:24:11,840
I hate being sober. It's a terrible,
terrible mood to be in.
1440
01:24:13,119 --> 01:24:14,397
Why don't we go through that speech
1441
01:24:14,399 --> 01:24:15,798
one more time?
Sit down.
1442
01:24:15,800 --> 01:24:17,237
Get off me.
I can see what you're doing.
1443
01:24:17,239 --> 01:24:18,639
I don't want to sit down.
Sit down.
1444
01:24:19,399 --> 01:24:21,079
I don't want to sit down!
1445
01:24:24,680 --> 01:24:29,277
Right, many terrible things were done
in the service of the Union.
1446
01:24:29,279 --> 01:24:31,237
Evidence was fabricated.
1447
01:24:31,239 --> 01:24:33,838
Those who are responsible
will be found...
1448
01:24:33,840 --> 01:24:36,397
And what will you do to them?
Question them to death?
1449
01:24:36,399 --> 01:24:37,518
You know what I'm doing?
1450
01:24:37,520 --> 01:24:39,798
I'm offering you and
that bloated soak my protection.
1451
01:24:39,800 --> 01:24:43,800
We are not children!
You are a real listener. Thank you.
1452
01:24:45,079 --> 01:24:47,718
I am not a child.
Yes, you are. Yes, you are.
1453
01:24:47,720 --> 01:24:51,838
And I warn you, stick by my side
or you will both be beaten inside out
1454
01:24:51,840 --> 01:24:53,918
and strung up
for the crows by the others.
1455
01:24:53,920 --> 01:24:55,157
Why should I trust you?
1456
01:24:55,159 --> 01:24:57,279
Because I'm the only one
who's telling you.
1457
01:24:58,720 --> 01:25:00,000
Trust no-one.
1458
01:25:11,119 --> 01:25:14,798
Georgy, Georgy.
Georgy, we have to act today.
1459
01:25:14,800 --> 01:25:16,157
Act, you limpet?
1460
01:25:16,159 --> 01:25:19,798
Act sombre, act respectful
like the rest of us, please.
1461
01:25:19,800 --> 01:25:21,758
Do you understand
how important this is?
1462
01:25:21,760 --> 01:25:23,878
Would you...
Places, comrades, please.
1463
01:25:23,880 --> 01:25:26,037
Form up either side of the...
Comrade, thank you very much.
1464
01:25:26,039 --> 01:25:28,277
If you could join
your comrades over here.
1465
01:25:28,279 --> 01:25:29,559
Thank you.
Damn it.
1466
01:25:35,199 --> 01:25:37,317
All right, guys, come on. Lift it up.
1467
01:25:37,319 --> 01:25:39,518
That's it.
Come on. Let's go.
1468
01:25:39,520 --> 01:25:40,678
Which foot?
Left foot.
1469
01:25:40,680 --> 01:25:42,077
I don't have a good balance.
1470
01:25:42,079 --> 01:25:43,397
Okay. Yes.
1471
01:25:43,399 --> 01:25:45,079
Ooh. Argh.
1472
01:25:48,640 --> 01:25:50,638
Georgy...
1473
01:25:50,640 --> 01:25:53,838
Not now. God sakes.
1474
01:25:55,520 --> 01:25:59,520
Georgy, we really have to talk.
Shut up. Have some respect.
1475
01:26:00,119 --> 01:26:02,838
Is Malenkov on board?
Yes, 100 percent.
1476
01:26:02,840 --> 01:26:04,477
Saddle up, cowboy.
1477
01:26:04,479 --> 01:26:08,357
Is Malenkov with us?
Trust me, 100 percent.
1478
01:26:08,359 --> 01:26:09,758
Yes!
1479
01:26:09,760 --> 01:26:12,598
So you're on board, then, Molotov?
Yeah.
1480
01:26:12,600 --> 01:26:14,758
Okay. You've got me, then, Nicky.
1481
01:26:14,760 --> 01:26:18,237
Put your dancing shoes on.
1482
01:26:18,239 --> 01:26:20,840
Which way shall I...
Left.
1483
01:26:21,600 --> 01:26:22,878
All right.
1484
01:26:22,880 --> 01:26:26,239
Okay, let's go and catch
a pig for the pot.
1485
01:26:27,560 --> 01:26:31,718
Stalin's love of the nation
was unwavering.
1486
01:26:31,720 --> 01:26:36,798
So must we now take
our unwavering pain,
1487
01:26:36,800 --> 01:26:40,357
our unwavering love,
1488
01:26:40,359 --> 01:26:45,918
and with it build an unwavering,
unwavering... future.
1489
01:26:45,920 --> 01:26:47,918
Guns, please, gentlemen.
1490
01:26:47,920 --> 01:26:51,197
Take good care of this.
Don't want it going off.
1491
01:26:51,199 --> 01:26:55,477
Today we pause.
We pause in grief and sorrow.
1492
01:26:55,479 --> 01:26:59,119
But is not a pause in itself
part of the revolution?
1493
01:27:03,840 --> 01:27:05,117
I think it is.
1494
01:27:05,119 --> 01:27:07,037
Okay, let's tango.
1495
01:27:07,039 --> 01:27:08,758
You heard him, gentlemen. Let's go.
1496
01:27:08,760 --> 01:27:11,117
We must embrace our terrible loss
1497
01:27:11,119 --> 01:27:13,760
with the strength and love
for our nation...
1498
01:27:14,479 --> 01:27:17,037
that Stalin himself held
1499
01:27:17,039 --> 01:27:18,479
in his mighty heart.
1500
01:27:20,399 --> 01:27:21,639
Check the stalls.
1501
01:27:23,399 --> 01:27:26,037
We promise you rights and liberties...
1502
01:27:26,039 --> 01:27:28,638
bread... and peace.
1503
01:27:31,119 --> 01:27:34,479
My father
was a great social scientist.
1504
01:27:35,079 --> 01:27:38,317
But we,
the people of the Soviet Union,
1505
01:27:38,319 --> 01:27:40,399
are not laboratory animals.
1506
01:27:42,800 --> 01:27:45,640
We are all but cubs.
1507
01:27:46,439 --> 01:27:48,197
Russian cubs,
1508
01:27:48,199 --> 01:27:50,277
Georgian cubs,
1509
01:27:50,279 --> 01:27:52,638
Armenian cubs,
1510
01:27:52,640 --> 01:27:54,477
Lithuanian cubs...
1511
01:27:54,479 --> 01:27:57,039
Latvian cubs...
1512
01:27:57,600 --> 01:27:59,760
Estonian cubs.
1513
01:28:08,239 --> 01:28:10,718
Very good speech, Lavrenti.
Thank you.
1514
01:28:10,720 --> 01:28:13,437
Yes, "bread and peace".
I knew it would work.
1515
01:28:14,600 --> 01:28:15,880
It was between "peace" and "sausages".
1516
01:28:16,520 --> 01:28:20,280
Both good things, but you know
where you are with a sausage.
1517
01:28:21,159 --> 01:28:25,277
Your name rings out.
Malenkov the hero. Good lad.
1518
01:28:25,279 --> 01:28:27,237
Vasily's face
when the planes flew over.
1519
01:28:28,399 --> 01:28:30,598
Should have strafed the little shit.
1520
01:28:30,600 --> 01:28:33,477
Poor Vasily. I sometimes wonder
if he's meant for this world.
1521
01:28:33,479 --> 01:28:36,397
I salute you, Top Boy,
and I salute your haircut.
1522
01:28:36,399 --> 01:28:38,439
Goodnight, Vienna.
Georgy.
1523
01:28:40,159 --> 01:28:42,197
Action is gonna be taken
at the meeting.
1524
01:28:42,199 --> 01:28:43,359
Action? What action?
1525
01:28:44,520 --> 01:28:47,240
Is this why everyone is treating me
like they wanna fuck my sister?
1526
01:28:48,439 --> 01:28:50,878
Zhukov has everybody on board
against Beria.
1527
01:28:50,880 --> 01:28:52,558
When I heard that, I agreed too.
Yes, yes.
1528
01:28:52,560 --> 01:28:57,317
But Zhukov...
is not governing the Soviet Union.
1529
01:28:57,319 --> 01:29:00,477
I am governing the Soviet Union.
1530
01:29:00,479 --> 01:29:02,277
Do you understand that?
Yes.
1531
01:29:02,279 --> 01:29:05,518
Now, I like him and I'll be happy
to listen to what he has to say.
1532
01:29:05,520 --> 01:29:07,798
You'll definitely have a chance
to talk to him.
1533
01:29:07,800 --> 01:29:11,197
Perhaps what we can do
is give Beria a slight demotion,
1534
01:29:11,199 --> 01:29:13,559
I don't know, Ministry for Fisheries.
1535
01:29:15,920 --> 01:29:19,359
All right, boys.
Meet your dates for tonight.
1536
01:29:19,920 --> 01:29:21,480
I'll take the tall blonde.
1537
01:29:23,600 --> 01:29:26,037
Comrades, time to set aside our grief
1538
01:29:26,039 --> 01:29:29,878
and begin to write the next chapter
of our great history.
1539
01:29:29,880 --> 01:29:31,718
Comrade Malenkov...
Proceed.
1540
01:29:31,720 --> 01:29:34,317
Item one, the unfortunate events
of yesterday evening.
1541
01:29:34,319 --> 01:29:37,918
It's clear that the regrettable deaths
of so many citizens...
1542
01:29:37,920 --> 01:29:41,397
Comrades. Comrades,
I would like to propose a new agenda.
1543
01:29:41,399 --> 01:29:43,878
Item one,
the conduct of Comrade Beria.
1544
01:29:43,880 --> 01:29:46,277
Seconded. Time to take stock.
1545
01:29:46,279 --> 01:29:48,558
If you have
a serious proposal, comrade,
1546
01:29:48,560 --> 01:29:49,918
I suggest "Any Other Business".
1547
01:29:49,920 --> 01:29:51,437
I accuse Comrade Beria
1548
01:29:51,439 --> 01:29:53,477
of centralizing power
within his Ministry
1549
01:29:53,479 --> 01:29:55,518
at the expense of the Party
and Central Committee...
1550
01:29:55,520 --> 01:29:58,197
There's no tabled motion.
Betraying the Soviet Union.
1551
01:29:58,199 --> 01:30:00,918
I deplore this wanton
breach of protocol. Georgy.
1552
01:30:00,920 --> 01:30:03,638
Breach, my arse!
This is an ad hoc motion.
1553
01:30:03,640 --> 01:30:06,558
It will end very badly for you.
Georgy, Georgy!
1554
01:30:06,560 --> 01:30:08,998
Georgy, press the button
underneath the desk.
1555
01:30:09,000 --> 01:30:11,077
Press the button, Georgy.
What button?
1556
01:30:11,079 --> 01:30:13,000
Arrest that madman.
Where's the button?
1557
01:30:15,359 --> 01:30:17,518
Good luck, ladies.
1558
01:30:17,520 --> 01:30:18,878
Guards!
1559
01:30:21,600 --> 01:30:22,678
Guards!
1560
01:30:22,680 --> 01:30:24,477
Hands up or
I'll shoot you in the face.
1561
01:30:24,479 --> 01:30:25,838
Guards!
1562
01:30:25,840 --> 01:30:27,317
Oh, shit.
1563
01:30:27,319 --> 01:30:28,920
Guards!
Oi!
1564
01:30:32,279 --> 01:30:34,239
Want a job done properly,
you call the army.
1565
01:30:34,760 --> 01:30:36,237
Take his belt off.
1566
01:30:36,239 --> 01:30:37,998
It's hard to run away
with your pants falling down.
1567
01:30:38,000 --> 01:30:40,518
If you want to talk to General Zhukov,
now's your opportunity.
1568
01:30:40,520 --> 01:30:43,160
Spit it out, Georgy.
Staging a coup here.
1569
01:30:43,720 --> 01:30:45,437
He's got a knife by his ankle.
1570
01:30:45,439 --> 01:30:48,237
You're a disgrace.
Give his head a good kicking.
1571
01:30:48,239 --> 01:30:50,277
Make you feel better.
All in good time.
1572
01:30:50,279 --> 01:30:55,838
Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin
from your self-satisfied face.
1573
01:30:55,840 --> 01:30:58,397
Not with that, you won't.
Come on, then.
1574
01:31:04,119 --> 01:31:05,920
Sorry, comrades.
1575
01:31:06,439 --> 01:31:08,197
Wrong room.
Aslanov.
1576
01:31:08,199 --> 01:31:09,998
Go and kill them.
Kobulov.
1577
01:31:10,000 --> 01:31:11,357
Shall we?
Yes, right.
1578
01:31:11,359 --> 01:31:13,119
Let's do this.
Georgy, come on, now.
1579
01:31:13,760 --> 01:31:15,560
Suit doesn't really work
without this belt.
1580
01:31:23,359 --> 01:31:24,479
Oh, shit.
1581
01:31:28,479 --> 01:31:30,998
Third door on the left. On the left.
1582
01:31:31,000 --> 01:31:33,037
I have been
picturing this moment
1583
01:31:33,039 --> 01:31:35,399
every day for the last three decades.
1584
01:31:36,720 --> 01:31:39,317
Arrest the staff.
Arrest all Beria's staff.
1585
01:31:39,319 --> 01:31:41,678
Check the bedrooms.
1586
01:31:41,680 --> 01:31:43,638
Come out. You're safe.
This way. Come out this way.
1587
01:31:43,640 --> 01:31:45,277
You're safe. Come out.
1588
01:31:45,279 --> 01:31:47,319
You, take her down.
This way.
1589
01:31:49,640 --> 01:31:51,558
Is this magisterial
enough for you all?
1590
01:31:51,560 --> 01:31:53,558
This charade? This is a lavatory!
1591
01:31:53,560 --> 01:31:56,518
Well, you should feel at home, then,
you little coil of shit.
1592
01:31:56,520 --> 01:31:57,598
Fuck me.
1593
01:31:57,600 --> 01:32:00,998
Georgy's eyes really do follow
you round the crapper. It's weird.
1594
01:32:01,000 --> 01:32:03,157
Why did they hang a picture
of my grandmother in here?
1595
01:32:04,760 --> 01:32:07,117
This is madness.
This is madness.
1596
01:32:07,119 --> 01:32:09,838
He deserves a trial.
He'll get a trial. Take it easy.
1597
01:32:09,840 --> 01:32:12,518
Georgy!
Can't even look me in the eye.
1598
01:32:12,520 --> 01:32:15,117
Guilt. Guilty, all of you.
Say nothing.
1599
01:32:15,119 --> 01:32:18,558
Georgy, you'll get over it.
I did. Took me about five minutes.
1600
01:32:18,560 --> 01:32:21,598
H-How long before the army's here?
We're in complete limbo now.
1601
01:32:21,600 --> 01:32:24,918
Not long. We have to wait
for the NKVD to leave the Kremlin.
1602
01:32:24,920 --> 01:32:29,117
In that case, if nobody objects,
I'm going to spend a kopeck.
1603
01:32:29,119 --> 01:32:30,800
It's the excitement, I think.
1604
01:32:34,199 --> 01:32:35,638
Right, hold your fire.
1605
01:32:35,640 --> 01:32:38,157
Hold your fire. Hold your fire!
1606
01:32:38,159 --> 01:32:40,199
The army's back.
Did you miss us?
1607
01:32:43,479 --> 01:32:45,519
Take their weapons.
Come on, this way.
1608
01:32:48,399 --> 01:32:51,759
All right, Judy Garland,
boys and girls. It's showtime.
1609
01:32:54,119 --> 01:32:55,237
Georgy.
1610
01:32:55,239 --> 01:32:58,558
Georgy, you have to sign this now.
No. No.
1611
01:32:58,560 --> 01:33:01,560
No. He deserves a fair trial.
He's one of us.
1612
01:33:03,520 --> 01:33:06,197
What about Tukhachevsky
and Piatakov?
1613
01:33:06,199 --> 01:33:07,838
Did they get a trial?
1614
01:33:07,840 --> 01:33:09,680
What about Sokolnikov?
1615
01:33:10,159 --> 01:33:12,397
Who begged him to look after
his elderly mother.
1616
01:33:12,399 --> 01:33:15,519
And what did this monster do?
He strangled her in front of him.
1617
01:33:17,520 --> 01:33:18,680
It's too late.
1618
01:33:19,239 --> 01:33:22,800
The only choice we have
is between his death or his revenge.
1619
01:33:23,840 --> 01:33:25,680
And you will fucking sign this.
1620
01:33:38,079 --> 01:33:39,519
I want it to go on record...
1621
01:33:40,159 --> 01:33:42,079
This was not my first
course of action.
1622
01:33:45,079 --> 01:33:47,000
Stalin would be loving this.
1623
01:33:52,680 --> 01:33:54,920
Through the door.
1624
01:33:57,359 --> 01:34:00,357
Get the table.
Let me through.
1625
01:34:00,359 --> 01:34:02,759
Sit him down here. Sit him down.
1626
01:34:03,640 --> 01:34:06,718
All right, all right.
This... This is a travesty!
1627
01:34:06,720 --> 01:34:09,678
You are all witnesses to a criminal...
criminal travesty.
1628
01:34:09,680 --> 01:34:11,798
Come on!
1629
01:34:11,800 --> 01:34:14,598
I demand... I demand... Fuck you!
1630
01:34:14,600 --> 01:34:17,197
I demand my rights under Article...
1631
01:34:17,199 --> 01:34:20,437
Will you stop banging?
Read it, Georgy.
1632
01:34:20,439 --> 01:34:22,197
Here's your trial.
Spit it out.
1633
01:34:22,199 --> 01:34:24,638
Marshal?
Comrade General Secretary!
1634
01:34:24,640 --> 01:34:27,037
Get on with it!
Read it.
1635
01:34:27,039 --> 01:34:29,397
You're judging me!
You're judging me!
1636
01:34:29,399 --> 01:34:30,598
I judge you!
Fuck you!
1637
01:34:30,600 --> 01:34:34,117
I judge you!
I judge all of you. All of you.
1638
01:34:34,119 --> 01:34:36,277
Where's the logic?
Nicky, read it.
1639
01:34:36,279 --> 01:34:37,638
Would you like me to read it for you?
1640
01:34:37,640 --> 01:34:39,998
Read it, Nicky.
Come on, Nicky, read it.
1641
01:34:40,000 --> 01:34:41,918
"You are accused
1642
01:34:41,920 --> 01:34:44,037
"of using your position
as Minister of the Interior
1643
01:34:44,039 --> 01:34:46,317
"to plot against the Soviet Union...
Traitor!
1644
01:34:46,319 --> 01:34:50,117
With the goal of forwarding
the interests of foreign powers."
1645
01:34:50,119 --> 01:34:52,638
Foreign powers?
Which one, the fucking moon?
1646
01:34:52,640 --> 01:34:55,998
"You are also accused
of 347 counts of rape,
1647
01:34:56,000 --> 01:34:59,758
"of sexual deviancy
and bourgeois immorality
1648
01:34:59,760 --> 01:35:03,678
and acts of perversion with children
as young as seven years old."
1649
01:35:03,680 --> 01:35:05,237
Exotic for old Beria!
1650
01:35:05,239 --> 01:35:07,237
Seven years old!
1651
01:35:07,239 --> 01:35:10,077
Rapists! Rapists!
You are the rapists!
1652
01:35:10,079 --> 01:35:11,798
Error! Error! Error!
1653
01:35:11,800 --> 01:35:13,838
Get on with it.
"Petra Nikova, aged 13.
1654
01:35:13,840 --> 01:35:18,437
"Nadia Ranova, aged 14.
Magya Holovic, aged seven."
1655
01:35:18,439 --> 01:35:20,518
Would you like to read
the list yourself?
1656
01:35:20,520 --> 01:35:24,317
"You are accused of treason
and anti-Soviet behaviour.
1657
01:35:24,319 --> 01:35:27,357
The court finds you guilty
and sentences you to be shot."
1658
01:35:27,359 --> 01:35:29,758
I rescind that.
1659
01:35:29,760 --> 01:35:31,357
Take him out.
1660
01:35:31,359 --> 01:35:32,599
No, please!
1661
01:35:33,199 --> 01:35:35,758
Please, don't shoot me!
Don't hurt me.
1662
01:35:35,760 --> 01:35:38,598
Shoot him!
1663
01:35:38,600 --> 01:35:40,277
Get him out. Come on!
1664
01:35:40,279 --> 01:35:42,319
Get out of here...
1665
01:35:45,279 --> 01:35:46,559
Well, that's got it done.
1666
01:35:48,720 --> 01:35:50,159
Come on, have a look.
1667
01:35:51,720 --> 01:35:52,878
Come on.
1668
01:35:52,880 --> 01:35:54,918
This is for us.
This is for the people.
1669
01:35:54,920 --> 01:35:56,440
Everybody happy? Proper dead?
1670
01:35:56,920 --> 01:36:00,197
Ruined everything, Lavrenti.
Come on, get him up.
1671
01:36:00,199 --> 01:36:02,237
Fuck off back to Georgia, deadboy.
1672
01:36:02,239 --> 01:36:04,157
On the rocks.
It was shit knowing you.
1673
01:36:04,159 --> 01:36:05,239
Who's got a light?
1674
01:36:06,479 --> 01:36:07,679
Get the cans.
1675
01:36:10,720 --> 01:36:12,119
I wish the old man
could have seen this.
1676
01:36:16,199 --> 01:36:17,319
That'll do.
1677
01:36:22,359 --> 01:36:23,880
Fucking hell.
1678
01:36:25,000 --> 01:36:28,079
I'm knackered.
It's been a busy old week.
1679
01:36:28,600 --> 01:36:32,197
You see? Old Molotov's
still got some scheming left in him.
1680
01:36:36,920 --> 01:36:39,157
I will bury you in history.
1681
01:36:39,159 --> 01:36:42,437
You hear me, you fat fucker?
That's enough.
1682
01:36:42,439 --> 01:36:43,879
That's enough. Come on, now.
1683
01:36:45,119 --> 01:36:48,199
You smell like rendered horse,
you burning arsehole.
1684
01:36:50,359 --> 01:36:52,359
That's how you deal with a problem,
isn't it?
1685
01:36:54,920 --> 01:36:56,277
I'm sorry you had to be here.
1686
01:36:56,279 --> 01:36:59,197
I hope you didn't tell Beria that
he was going to be safe from harm.
1687
01:36:59,199 --> 01:37:02,838
You will be safe, okay?
Vasily, too. If you listen to me.
1688
01:37:02,840 --> 01:37:05,117
Why wouldn't we be safe?
1689
01:37:05,119 --> 01:37:07,397
What are you talking about?
Just be quiet now.
1690
01:37:07,399 --> 01:37:10,039
I refuse to be quiet every time...
Just shut up!
1691
01:37:12,560 --> 01:37:15,039
Vasily stays here in Russia
where we can take care of him.
1692
01:37:16,479 --> 01:37:17,679
Read it.
1693
01:37:18,439 --> 01:37:19,599
Vienna?
1694
01:37:24,279 --> 01:37:26,437
If I stayed, I could contain Vasily.
No. No.
1695
01:37:26,439 --> 01:37:29,277
No, you go to Vienna. He stays.
1696
01:37:29,279 --> 01:37:31,277
We can't have a drunken madman
1697
01:37:31,279 --> 01:37:33,317
spreading conspiracy theories
all over the world.
1698
01:37:33,319 --> 01:37:35,437
He's not... He's not bad.
Listen to me.
1699
01:37:35,439 --> 01:37:38,479
He's just ill.
No. No.
1700
01:37:40,800 --> 01:37:42,320
You understand what's going on?
1701
01:37:44,359 --> 01:37:47,119
This is how people get killed,
when their stories don't fit.
1702
01:37:49,800 --> 01:37:50,920
Safe travels.
1703
01:37:55,319 --> 01:37:56,719
I never thought it would be you.
1704
01:38:04,039 --> 01:38:05,439
Now we can turn the corner.
1705
01:38:06,279 --> 01:38:09,599
Yeah.
Put all the bloodshed behind us.
1706
01:38:15,920 --> 01:38:17,640
I'm worried about Malenkov, though.
1707
01:38:20,159 --> 01:38:21,359
Can we trust him?
1708
01:38:21,920 --> 01:38:23,720
Can you ever trust a weak man?
1709
01:39:33,385 --> 01:39:38,385
Subtitles by explosiveskull
129873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.