Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,620
Here are some of us
2
00:00:01,622 --> 00:00:03,021
who don't even believe he's human.
3
00:00:03,090 --> 00:00:06,425
- We think he might be a spirit.
- He's most assuredly human.
4
00:00:08,996 --> 00:00:10,829
There was a massacre in New Paltz.
5
00:00:10,831 --> 00:00:14,066
It's possible it was committed
by a man named Beecham...
6
00:00:14,234 --> 00:00:15,534
John Beecham.
7
00:00:16,070 --> 00:00:17,736
Do you think it was an accident?
8
00:00:17,805 --> 00:00:19,404
His throat was cut from ear to ear.
9
00:00:19,473 --> 00:00:20,972
Tell us about your brother.
10
00:00:22,076 --> 00:00:25,477
I came across him sitting
astride a dead striker.
11
00:00:26,213 --> 00:00:29,114
A young man... a boy, really.
12
00:00:29,249 --> 00:00:33,085
He was stabbing at the body
with a knife, over and over.
13
00:00:33,687 --> 00:00:35,120
Dr. Kreizler!
14
00:00:36,123 --> 00:00:38,256
Run! Run!
15
00:00:39,193 --> 00:00:41,660
- Uhh!
- Aah!
16
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:13,827 --> 00:01:17,028
"...And if thou wilt, remember,
18
00:01:17,064 --> 00:01:19,229
"and if thou wilt, forget,
19
00:01:21,168 --> 00:01:23,233
"I shall not see the shadows,
20
00:01:24,638 --> 00:01:26,778
I shall not feel the rain,
21
00:01:27,975 --> 00:01:30,741
"I shall not hear
the nightingale sing on,
22
00:01:31,578 --> 00:01:33,160
"as if in pain.
23
00:01:34,081 --> 00:01:36,781
"And dreaming through the twilight,
24
00:01:36,817 --> 00:01:38,790
"that doth not rise nor set,
25
00:01:39,618 --> 00:01:42,336
"haply I may remember,
26
00:01:43,056 --> 00:01:46,591
and haply may forget."
27
00:01:55,169 --> 00:01:57,569
I'm so very sorry.
28
00:02:10,684 --> 00:02:13,385
My deepest condolences.
29
00:02:13,992 --> 00:02:16,021
Thank you.
30
00:02:17,953 --> 00:02:19,278
Please forgive me
31
00:02:19,313 --> 00:02:22,459
for offering you the same advice
you once gave me.
32
00:02:23,497 --> 00:02:26,877
You are not alone in your sorrow,
33
00:02:26,912 --> 00:02:29,717
and there's no shame in grieving
for those you love.
34
00:03:11,645 --> 00:03:13,745
Laszlo.
35
00:03:18,676 --> 00:03:20,350
It's over.
36
00:03:21,612 --> 00:03:24,179
This wretched investigation is over.
37
00:03:27,885 --> 00:03:30,419
Laszlo, give yourself
a few days before you...
38
00:03:30,454 --> 00:03:32,321
Before I what?
39
00:03:33,280 --> 00:03:35,157
Before I get you killed, too?
40
00:03:37,962 --> 00:03:40,862
You weren't responsible for her death.
41
00:03:40,898 --> 00:03:42,965
Who then, if not me?
42
00:04:30,670 --> 00:04:38,692
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
43
00:04:43,758 --> 00:04:45,491
So... there we were,
44
00:04:45,526 --> 00:04:49,228
waitin' outside the house
for the Doctor to return.
45
00:04:49,263 --> 00:04:53,532
And the Indian lass... she invited us in.
46
00:04:53,567 --> 00:04:57,020
"Would you like a lovely cup
of tea?" she said.
47
00:04:57,045 --> 00:04:59,713
She invited you in for a cup of tea?
48
00:04:59,748 --> 00:05:01,948
I could tell that she was interested
49
00:05:01,984 --> 00:05:04,985
in more than a cup of tea.
50
00:05:05,020 --> 00:05:06,720
So I made myself scarce.
51
00:05:09,797 --> 00:05:11,668
Mary couldn't speak.
52
00:05:13,562 --> 00:05:17,050
I wasn't being literal,
Detective Sergeant.
53
00:05:18,567 --> 00:05:22,833
She said it with her eyes.
Know what I mean?
54
00:05:22,869 --> 00:05:25,839
You saw her lead Connor
up to the bedroom?
55
00:05:25,874 --> 00:05:27,486
By the nose.
56
00:05:27,521 --> 00:05:29,543
So when'd she fetch the knife?
57
00:05:30,063 --> 00:05:31,815
Well...
58
00:05:32,462 --> 00:05:35,110
I suppose she had it hidden,
59
00:05:35,568 --> 00:05:39,189
up her petticoat the whole time.
60
00:05:39,224 --> 00:05:41,005
You expect us to believe you?
61
00:05:41,041 --> 00:05:43,007
I expect you to believe me
62
00:05:43,043 --> 00:05:47,211
over Sambo and some halfwit stable boy.
63
00:05:47,247 --> 00:05:50,014
Whoa, whoa! Whoa.
64
00:05:50,050 --> 00:05:51,916
- Marcus.
- Look at yous,
65
00:05:51,951 --> 00:05:54,016
a couple of heebs playin' at cops.
66
00:06:04,560 --> 00:06:08,599
Here's one for
the literary scholars among you.
67
00:06:08,635 --> 00:06:10,468
Who is the greatest killer of chickens
68
00:06:10,503 --> 00:06:13,604
in all of Shakespeare's plays?
69
00:06:13,640 --> 00:06:16,234
That would be Macbeth, because...
70
00:06:17,210 --> 00:06:19,944
he committed murder most fowl.
71
00:06:24,184 --> 00:06:26,584
Hello, Commissioner.
72
00:06:26,619 --> 00:06:28,453
You look like
you're on your way to church.
73
00:06:28,488 --> 00:06:31,122
Here. Why don't you take a pew?
74
00:06:35,946 --> 00:06:38,129
I've been to a funeral.
75
00:06:38,757 --> 00:06:40,550
Have you now?
76
00:06:41,935 --> 00:06:44,969
One could say you bear
some of the responsibility,
77
00:06:45,680 --> 00:06:49,351
you and the police force you
built over the last 30 years.
78
00:06:51,578 --> 00:06:54,189
You know, you got rioting in the Points.
79
00:06:54,981 --> 00:06:56,614
You got a multi-murderer on the loose,
80
00:06:56,649 --> 00:06:59,283
and you come walking in here,
accusing me of crimes
81
00:06:59,319 --> 00:07:02,405
brought on by your own lack
of leadership?
82
00:07:03,656 --> 00:07:07,725
And where will I find good men
in the department to lead?
83
00:07:11,431 --> 00:07:15,802
Men, good or bad, do not follow
what they don't respect.
84
00:07:18,238 --> 00:07:21,239
And what is it that
you teach them to respect?
85
00:07:23,943 --> 00:07:27,111
I taught them to respect a badge...
86
00:07:29,249 --> 00:07:31,601
...and the uniform...
87
00:07:33,153 --> 00:07:35,086
and all they stand for.
88
00:07:35,121 --> 00:07:37,922
What they do not respect is weakness.
89
00:07:47,242 --> 00:07:49,600
Now don't you have more pressing issues
90
00:07:49,636 --> 00:07:52,003
other than making false
allegations against an old man
91
00:07:52,038 --> 00:07:55,750
who's just trying to enjoy
the fruits of his retirement?
92
00:07:56,918 --> 00:07:59,969
Weakness is hiding in the past, old man.
93
00:08:14,627 --> 00:08:17,862
I'm afraid it's no use.
I've spoken to Laszlo,
94
00:08:17,897 --> 00:08:22,319
and he won't... or can't...
change his mind.
95
00:08:23,036 --> 00:08:25,322
Then we'll have to continue without him.
96
00:08:28,608 --> 00:08:31,309
I know how much
of an opportunity this is.
97
00:08:31,953 --> 00:08:34,245
I know how much it could help convince...
98
00:08:34,280 --> 00:08:35,847
Please don't insult me.
99
00:08:38,117 --> 00:08:41,755
Do you honestly believe I'm
doing this to advance myself?
100
00:08:42,755 --> 00:08:45,156
I'm doing this because I want
to sleep soundly again.
101
00:08:46,693 --> 00:08:48,593
What happens when the next boy is killed?
102
00:08:48,618 --> 00:08:51,119
I'm not talking about what happens.
103
00:08:51,144 --> 00:08:53,144
I'm talking about what's possible.
104
00:08:53,169 --> 00:08:55,803
And is it possible for you
to walk away from this?
105
00:08:58,204 --> 00:08:59,648
Because I can't.
106
00:09:02,575 --> 00:09:05,343
Dr. Kreizler's withdrawn
because he's been hurt,
107
00:09:05,368 --> 00:09:07,868
as badly as anyone can be.
108
00:09:09,082 --> 00:09:10,815
But we have a duty to go on.
109
00:09:10,850 --> 00:09:13,284
But we don't have the knowledge
or the know-how.
110
00:09:13,319 --> 00:09:14,663
We have a name.
111
00:09:15,755 --> 00:09:17,499
We have a suspect.
112
00:09:18,558 --> 00:09:20,458
I believe Japheth Dury killed his parents
113
00:09:20,493 --> 00:09:22,360
and a man named George Beecham.
114
00:09:22,395 --> 00:09:25,029
He took his name, or part of it,
115
00:09:25,064 --> 00:09:27,532
and became John Beecham.
116
00:09:28,551 --> 00:09:30,902
All we have to do is find him.
117
00:09:41,981 --> 00:09:45,087
- What is this place?
- It used to be a saloon
118
00:09:45,122 --> 00:09:46,918
before the Commissioner's
Sunday Licensing Laws
119
00:09:46,953 --> 00:09:48,352
put it out of business.
120
00:09:58,865 --> 00:10:01,299
Welcome to our new headquarters.
121
00:10:15,976 --> 00:10:17,682
I followed him to his place.
122
00:10:19,185 --> 00:10:21,352
Connor.
123
00:10:21,387 --> 00:10:23,287
He lives in Brooklyn.
124
00:10:23,323 --> 00:10:24,722
They're the only family in the house,
125
00:10:24,757 --> 00:10:27,191
even got a yard and an outhouse.
126
00:10:30,153 --> 00:10:31,495
It ain't fair he's living like that
127
00:10:31,531 --> 00:10:32,863
and Mary's in the ground.
128
00:10:35,410 --> 00:10:37,401
It's a pity she didn't finish him off.
129
00:10:37,437 --> 00:10:41,439
Because if I got the chance, I
would stick a shank in his throat.
130
00:10:41,474 --> 00:10:45,409
You ain't gotta cut
a man's throat to kill him.
131
00:10:45,445 --> 00:10:47,044
All you gotta do is...
132
00:10:48,131 --> 00:10:50,014
cut a man on his leg,
133
00:10:50,049 --> 00:10:53,417
nick a vein, you put
him away right quick.
134
00:11:00,493 --> 00:11:03,461
None of the murders have
taken place above 14th Street.
135
00:11:03,496 --> 00:11:05,063
We should narrow our inquiries
136
00:11:05,088 --> 00:11:06,964
to Greenwich Village and
the Lower East Side.
137
00:11:07,000 --> 00:11:09,694
That's only half the population
of the city.
138
00:11:09,730 --> 00:11:11,602
He... he knows his way
around the rooftops.
139
00:11:11,638 --> 00:11:13,938
Perhaps his profession
is somehow connected.
140
00:11:13,973 --> 00:11:16,340
Churches and charity use the
rooftops to get around the city.
141
00:11:17,744 --> 00:11:20,222
Then why don't we knock
on some doors and...
142
00:11:20,257 --> 00:11:24,281
We don't have time. We need to narrow
down our possibilities quickly.
143
00:11:24,317 --> 00:11:26,283
The Feast of St. Barnabas is
only eight days away,
144
00:11:26,319 --> 00:11:28,886
and we know he won't stop killing.
145
00:11:28,921 --> 00:11:30,655
We have until the 11th.
146
00:11:30,690 --> 00:11:33,324
Then perhaps we should
involve the police.
147
00:11:33,359 --> 00:11:34,886
We are the police.
148
00:12:10,163 --> 00:12:13,631
Why did Japheth Dury change
his name to John Beecham
149
00:12:13,666 --> 00:12:16,534
when the man who violated him
was named George Beecham?
150
00:12:16,569 --> 00:12:18,736
Why take only his surname?
151
00:12:19,639 --> 00:12:21,706
There could be some twisted logic to it.
152
00:12:22,350 --> 00:12:24,508
By taking his name or part of it,
153
00:12:24,544 --> 00:12:26,444
he changes from victim to tormentor.
154
00:12:26,479 --> 00:12:28,409
And by doing so, assumes the identity
155
00:12:28,445 --> 00:12:29,936
of the man who betrayed him
156
00:12:29,971 --> 00:12:32,550
and in turn betrays boys who trust him.
157
00:12:33,611 --> 00:12:36,754
Yes, but why John and not George?
158
00:12:36,789 --> 00:12:38,989
We know that John Beecham was released
159
00:12:39,025 --> 00:12:42,226
from St. Elizabeth's hospital
in the summer of 1890,
160
00:12:42,261 --> 00:12:45,629
and the murders of the Zweig
twins occurred in 1893.
161
00:12:45,665 --> 00:12:47,898
If it was the same man,
162
00:12:47,934 --> 00:12:50,253
where was he those intervening years?
163
00:12:51,104 --> 00:12:53,537
If I had your name and wanted
to know where you lived,
164
00:12:53,573 --> 00:12:55,573
where would I go,
Detective Sergeant Isaacson?
165
00:12:55,608 --> 00:12:56,570
Uh, police records.
166
00:12:56,595 --> 00:12:58,648
Let's say you don't have a police record.
167
00:13:03,216 --> 00:13:06,751
Official hours are over.
We're with the police department.
168
00:13:06,786 --> 00:13:08,352
Uh, we were wondering
if we could have a word
169
00:13:08,387 --> 00:13:09,687
with Mr. Charles Murray?
170
00:13:09,722 --> 00:13:12,156
And what is the purpose of your inquiry?
171
00:13:12,191 --> 00:13:13,891
We'd like to check the Census records
172
00:13:13,926 --> 00:13:16,293
for the name of a man we're
trying to find.
173
00:13:18,431 --> 00:13:20,197
Stop!
174
00:13:20,233 --> 00:13:21,999
The Lower East Side wards.
175
00:13:41,915 --> 00:13:43,674
John Beecham.
176
00:13:44,130 --> 00:13:45,929
146 Allan Street.
177
00:13:48,288 --> 00:13:49,794
Aged 2 years.
178
00:13:49,829 --> 00:13:52,329
That would make him 8 now.
179
00:14:13,286 --> 00:14:17,221
Nine... eight...
180
00:14:17,256 --> 00:14:18,856
seven...
181
00:14:18,891 --> 00:14:19,924
six...
182
00:14:19,959 --> 00:14:22,226
five...
183
00:14:22,261 --> 00:14:23,805
four...
184
00:14:24,256 --> 00:14:25,756
three...
185
00:14:25,781 --> 00:14:27,350
two...
186
00:14:28,067 --> 00:14:29,934
one!
187
00:15:01,000 --> 00:15:03,968
Perhaps he did change his name.
188
00:15:04,003 --> 00:15:08,413
Or moved to New York after the Census.
189
00:15:14,080 --> 00:15:16,947
Fee, Fi, Fo. Fum.
190
00:15:18,451 --> 00:15:21,151
I smell the blood of an Englishman.
191
00:15:21,187 --> 00:15:24,722
Fee, Fi, Fo. Fum.
192
00:15:24,757 --> 00:15:27,424
I smell the blood of an Englishman.
193
00:15:43,542 --> 00:15:45,011
What is it?
194
00:15:46,012 --> 00:15:47,478
Look at this.
195
00:15:47,513 --> 00:15:50,748
Fee, Fi, Fo. Fum.
196
00:15:50,783 --> 00:15:53,584
I smell the blood of an Englishman.
197
00:15:55,588 --> 00:15:57,988
Fee, Fi, Fo. Fum.
198
00:15:58,024 --> 00:16:00,691
I smell the blood of an Englishman.
199
00:16:07,888 --> 00:16:09,872
Look at the bottom of the page.
200
00:16:14,473 --> 00:16:18,442
He's here. He's real.
201
00:16:29,789 --> 00:16:32,456
Hey! You kids can't be here!
202
00:16:42,266 --> 00:16:44,529
I don't see what business
it is of the Commissioner
203
00:16:44,554 --> 00:16:46,621
to inquire into our employment practices.
204
00:16:46,656 --> 00:16:50,124
We'd be happy to explain that
to Mr. Murray.
205
00:16:50,635 --> 00:16:52,601
I am Mr. Murray.
206
00:16:54,038 --> 00:16:56,706
Mr. Beecham's brother may be involved
207
00:16:56,741 --> 00:16:58,207
in a land speculation scandal.
208
00:16:59,293 --> 00:17:01,777
The Commissioner thought
that John might be able
209
00:17:01,813 --> 00:17:03,606
to help us locate him.
210
00:17:03,641 --> 00:17:06,749
Mm. I hired Beecham as an enumerator...
211
00:17:06,784 --> 00:17:08,050
the men who did the counting
212
00:17:08,086 --> 00:17:09,585
and the interviewing for the Census...
213
00:17:09,620 --> 00:17:11,053
in the spring of '90.
214
00:17:11,722 --> 00:17:13,874
I hired 900 such men.
215
00:17:13,909 --> 00:17:15,700
900, and you still remember him?
216
00:17:15,735 --> 00:17:17,662
I remember all the men who work for me.
217
00:17:17,697 --> 00:17:20,629
And he was particularly hard to forget.
218
00:17:20,665 --> 00:17:24,734
He had a... rather unfortunate
appearance.
219
00:17:24,769 --> 00:17:26,857
I was concerned that
people would be unwilling
220
00:17:26,892 --> 00:17:28,323
to allow him into their homes.
221
00:17:28,359 --> 00:17:30,172
You mean he had a disfigurement?
222
00:17:30,208 --> 00:17:32,570
A facial spasm of some kind.
223
00:17:32,595 --> 00:17:34,394
I'm not a doctor.
224
00:17:34,430 --> 00:17:36,925
- But you hired him anyway?
- He was a decent fellow.
225
00:17:36,960 --> 00:17:40,667
Polite. Religious. Scrupulous.
226
00:17:40,703 --> 00:17:43,871
Personally, I never gave much
credence to the allegations.
227
00:17:43,906 --> 00:17:45,172
What allegations?
228
00:17:45,590 --> 00:17:47,007
I had to fire him
229
00:17:47,042 --> 00:17:49,343
after a complaint from a Jewish family.
230
00:17:49,378 --> 00:17:52,412
They claimed he had been
visiting their daughter
231
00:17:52,448 --> 00:17:56,116
on several occasions when he
wasn't scheduled for an interview.
232
00:17:56,152 --> 00:17:57,518
How old was their daughter?
233
00:17:57,553 --> 00:18:00,454
12 at the time, but I'm sure
you appreciate it
234
00:18:00,489 --> 00:18:04,057
that girls of that age
have vivid imaginations...
235
00:18:05,247 --> 00:18:07,414
And people of the Hebrew faith
even more so.
236
00:18:10,399 --> 00:18:12,900
You haven't, by any chance,
kept his employment records?
237
00:18:13,409 --> 00:18:15,102
Mm.
238
00:18:15,137 --> 00:18:19,540
We're the Census Department.
We keep everything.
239
00:18:43,571 --> 00:18:45,332
They seem similar.
240
00:18:45,367 --> 00:18:48,886
And this over here,
near the top of the page?
241
00:18:48,921 --> 00:18:51,672
That's his address, of course.
242
00:20:26,535 --> 00:20:28,902
Whoa.
243
00:20:28,938 --> 00:20:30,671
This is the address that he gave.
244
00:20:30,706 --> 00:20:32,339
23 Bank Street.
245
00:20:40,316 --> 00:20:44,184
I'd feel much safer if there were
a couple of roundsmen present.
246
00:20:44,219 --> 00:20:46,901
Not after they shot you in the back.
247
00:22:16,612 --> 00:22:18,378
Hello?
248
00:22:20,082 --> 00:22:22,682
I'm sorry, dear. I frightened ya.
249
00:22:22,718 --> 00:22:25,819
We apologize. The door was unlocked.
250
00:22:25,854 --> 00:22:29,890
Oh! Silly me. Are you
inquiring about the room?
251
00:22:30,457 --> 00:22:35,421
Yes. Our friends are looking for
lodgings. They've gone upstairs.
252
00:22:36,698 --> 00:22:40,866
I'm afraid I only have the one
room available right now.
253
00:22:40,902 --> 00:22:44,755
- Have you any other lodgers?
- Just the kitties, for now.
254
00:22:44,791 --> 00:22:47,374
An acquaintance of mine, John Beecham,
255
00:22:47,409 --> 00:22:48,942
gave me your address, ma'am.
256
00:22:48,977 --> 00:22:53,594
Ah, dear Mr. Beecham.
Not a friend of the kitties.
257
00:22:53,630 --> 00:22:56,245
Yet he spoke so highly of you.
258
00:22:56,280 --> 00:22:57,892
I believe he was with you for some time?
259
00:22:57,927 --> 00:23:00,120
Almost six years.
260
00:23:00,155 --> 00:23:03,590
He left last Christmas, after
he lost his job, poor man.
261
00:23:03,625 --> 00:23:08,128
I remember it was
the same day that Jib ran away.
262
00:23:08,163 --> 00:23:10,464
- Jib?
- My tabby.
263
00:23:11,123 --> 00:23:13,733
He never told me he lost his job.
264
00:23:13,769 --> 00:23:15,135
Was that at the Census Bureau?
265
00:23:15,170 --> 00:23:18,238
Oh, no. He was a charity worker.
266
00:23:18,273 --> 00:23:20,674
What kind of an employer
267
00:23:20,709 --> 00:23:23,410
dismisses a charity worker at Christmas?
268
00:23:23,445 --> 00:23:25,229
And is it his room you're letting out?
269
00:23:25,264 --> 00:23:28,015
I haven't had any lodgers since he left.
270
00:23:28,484 --> 00:23:30,893
It's a cozy little room.
271
00:23:31,453 --> 00:23:34,625
Take a look for yourself.
Just along the corridor.
272
00:23:37,726 --> 00:23:38,892
Ohh.
273
00:23:38,927 --> 00:23:40,277
Something died.
274
00:24:32,275 --> 00:24:34,249
Evening, Miss Howard.
275
00:24:34,284 --> 00:24:36,478
- What do you want?
- Ah, nothing much.
276
00:24:36,513 --> 00:24:38,897
Now that I'm no longer
gainfully employed,
277
00:24:38,932 --> 00:24:43,118
sure, the world's my oyster.
278
00:24:43,732 --> 00:24:45,432
May I walk you home?
279
00:24:45,467 --> 00:24:48,468
You may not. If you idle here
a moment longer,
280
00:24:48,503 --> 00:24:50,637
I shall alert one of
your former colleagues.
281
00:24:50,672 --> 00:24:53,974
Oh. Well, good luck finding one
282
00:24:54,009 --> 00:24:56,609
at this time of night.
283
00:25:03,218 --> 00:25:05,852
Still trying to be a detective,
are you, Miss Howard?
284
00:25:07,389 --> 00:25:10,290
Get out of my way.
285
00:25:10,325 --> 00:25:11,925
You don't want me to see you home, well,
286
00:25:11,960 --> 00:25:13,727
you best be careful is all.
287
00:25:13,762 --> 00:25:16,763
All it takes is for someone
to come up behind you,
288
00:25:16,798 --> 00:25:19,332
clasp a hand around your mouth,
and force you to your knees,
289
00:25:19,368 --> 00:25:22,702
and you'll never know
who it was put it inside you.
290
00:25:51,666 --> 00:25:54,734
Whoo!
291
00:26:04,331 --> 00:26:05,597
No.
292
00:26:06,473 --> 00:26:08,415
Don't worry, girls. He's with me.
293
00:26:12,703 --> 00:26:15,655
Keep an eye out, Maxie. We won't be long.
294
00:26:18,660 --> 00:26:20,392
What are you
295
00:26:20,417 --> 00:26:21,930
doing out on the street?
296
00:26:21,966 --> 00:26:23,830
The cops threw us out.
297
00:26:23,865 --> 00:26:25,734
Where else we got to go?
298
00:26:26,401 --> 00:26:29,069
You find a room in a rescue society.
299
00:26:29,104 --> 00:26:32,366
And if they don't take you,
you go to a boarding house.
300
00:26:33,308 --> 00:26:34,908
Here.
301
00:26:38,280 --> 00:26:39,712
There's enough money there.
302
00:26:39,748 --> 00:26:42,082
If you need any more, you just ask.
303
00:26:42,117 --> 00:26:44,752
I don't want you working
or living on the street.
304
00:26:44,787 --> 00:26:46,186
Understand?
305
00:26:51,343 --> 00:26:54,304
You sure what you told me about the
the man you're looking for is right?
306
00:26:54,963 --> 00:26:56,432
Yes.
307
00:26:57,666 --> 00:27:00,106
It's just, a friend of mine met someone
308
00:27:00,141 --> 00:27:03,937
who promised to take him away
to live with him.
309
00:27:03,972 --> 00:27:05,905
What of his face?
310
00:27:05,941 --> 00:27:08,775
He didn't say there was
anything wrong with his face.
311
00:27:08,810 --> 00:27:10,777
I asked.
312
00:27:27,045 --> 00:27:29,562
What if I were the killer?
313
00:27:29,598 --> 00:27:32,168
Yeah, no offense, Mr. Moore,
314
00:27:32,203 --> 00:27:34,067
but there's more chance of pigs flying.
315
00:27:38,056 --> 00:27:41,452
Well, I ask because the man
we're looking for
316
00:27:41,487 --> 00:27:43,743
may not be a client.
317
00:27:44,162 --> 00:27:45,862
He might have a job that allows him
318
00:27:45,898 --> 00:27:48,525
to get close to you boys
and win your trust.
319
00:27:49,368 --> 00:27:51,334
A charity worker, for example.
320
00:27:51,370 --> 00:27:53,270
Yeah, I wouldn't trust
those sons of bitches
321
00:27:53,305 --> 00:27:54,871
as far as I could kick 'em.
322
00:27:54,940 --> 00:27:57,659
They just pretend to care
so they can cop a feel.
323
00:27:58,877 --> 00:28:02,479
A preacher then,
or... or a medical worker?
324
00:28:02,514 --> 00:28:05,015
Did Fatima ever mention to you
325
00:28:05,050 --> 00:28:07,150
what his saint did for a living?
326
00:28:09,701 --> 00:28:12,669
Can you think of any reason
why he would've trusted him?
327
00:28:12,824 --> 00:28:15,344
All he said was the man was
nothing like his father,
328
00:28:15,861 --> 00:28:19,014
that he hated his father
more than anything in the world.
329
00:28:50,996 --> 00:28:54,664
How am I supposed
to keep goin' with that din?
330
00:28:54,700 --> 00:28:56,933
It's all that whisky you been drinkin'.
331
00:28:56,969 --> 00:28:58,602
Don't you blame my Nievie.
332
00:28:58,637 --> 00:29:02,505
Gosh damn you, woman. And your Nievie!
333
00:29:30,268 --> 00:29:31,837
Cyrus?
334
00:29:35,040 --> 00:29:36,341
Cyrus?
335
00:29:38,218 --> 00:29:39,342
You called, sir?
336
00:29:39,378 --> 00:29:42,545
For Cyrus. Where is he?
337
00:30:45,243 --> 00:30:47,110
Jesus Christ!
338
00:30:47,145 --> 00:30:49,079
Scared me.
339
00:30:49,114 --> 00:30:51,281
- What are you doin' out here?
- Same as you.
340
00:30:51,316 --> 00:30:55,295
Ah. Go on, then, if you can
find the wee thing.
341
00:30:57,689 --> 00:30:59,466
Fat bastard.
342
00:32:00,912 --> 00:32:03,546
Broyt is "bread" in English.
343
00:32:04,732 --> 00:32:06,650
Lena, repeat after me,
344
00:32:06,675 --> 00:32:09,275
"The bread is stale."
345
00:32:09,311 --> 00:32:11,711
Ze bruht ist stehl.
346
00:32:14,916 --> 00:32:17,150
The. The.
347
00:32:18,453 --> 00:32:21,821
Yes, I remember him.
348
00:32:21,857 --> 00:32:24,991
Your parents filed a complaint.
May I ask what you told them?
349
00:32:25,026 --> 00:32:27,293
Only that he was my friend.
350
00:32:27,329 --> 00:32:29,673
What exactly do you mean by "friend"?
351
00:32:29,708 --> 00:32:31,698
I mean friend.
352
00:32:31,733 --> 00:32:34,968
I teach English. I know
what the word means.
353
00:32:36,104 --> 00:32:38,771
I'm sorry we have to ask,
but did he lay hands on you?
354
00:32:38,807 --> 00:32:41,040
Not once. I made that clear
to my parents,
355
00:32:41,076 --> 00:32:43,676
but they filed the complaint
about him anyway.
356
00:32:43,712 --> 00:32:46,913
When you were together,
what did you talk about?
357
00:32:48,784 --> 00:32:51,518
How much I hated my parents.
358
00:32:52,412 --> 00:32:54,376
Then all these years later,
why do you think
359
00:32:54,411 --> 00:32:57,357
a grown man would befriend
a 12-year-old girl?
360
00:32:58,418 --> 00:33:01,227
I think he wanted someone to talk to.
361
00:33:02,297 --> 00:33:05,431
I don't think he had many friends.
362
00:33:22,417 --> 00:33:26,286
Hello. My name is Detective
Sergeant Lucius Isaacson.
363
00:33:34,996 --> 00:33:36,177
George Beecham.
364
00:33:36,202 --> 00:33:37,830
- Do you recognize his face?
- No.
365
00:33:54,316 --> 00:33:57,183
Hey, boys. Boys.
366
00:33:58,087 --> 00:33:59,432
Have you seen this man?
367
00:33:59,467 --> 00:34:01,278
- No.
- No, I haven't.
368
00:34:20,575 --> 00:34:22,575
_
369
00:34:26,872 --> 00:34:28,872
_
370
00:34:30,860 --> 00:34:32,860
_
371
00:34:40,671 --> 00:34:42,671
_
372
00:35:18,633 --> 00:35:20,099
The Feast of St. Barnabas.
373
00:35:20,135 --> 00:35:22,812
Do you think it has meaning for him?
374
00:35:23,505 --> 00:35:25,305
Everything has meaning for him.
375
00:35:27,067 --> 00:35:28,623
Whatever he does,
376
00:35:29,461 --> 00:35:30,910
it allows him to befriend these boys.
377
00:35:30,945 --> 00:35:32,853
The teacher we questioned, Ellie Leshka,
378
00:35:32,888 --> 00:35:34,895
used the word "friend"
about him several times.
379
00:35:35,467 --> 00:35:38,177
And we should keep talking
to charity organizations
380
00:35:38,212 --> 00:35:39,686
and church volunteers.
381
00:35:42,248 --> 00:35:43,548
Boys like these must have
nothing but contempt
382
00:35:43,583 --> 00:35:45,583
for charity workers.
383
00:35:45,619 --> 00:35:47,819
As a Census worker,
Beecham would most probably have
384
00:35:47,854 --> 00:35:49,554
dealt with their parents.
385
00:35:52,008 --> 00:35:54,926
He hated his father more
than anything in the world.
386
00:35:56,638 --> 00:35:59,497
That's what Joseph said
about Ali ibn-Ghazi.
387
00:35:59,891 --> 00:36:02,894
He hated his father more
than anything in the world,
388
00:36:04,437 --> 00:36:06,738
and Ellie Leshka
said something similar, no?
389
00:36:06,773 --> 00:36:09,007
"How much I hate my parents."
390
00:36:09,042 --> 00:36:12,410
And Giorgio Santorelli was beaten.
391
00:36:14,581 --> 00:36:16,074
Think of it.
392
00:36:17,367 --> 00:36:19,651
It's like he can read their minds.
393
00:36:19,686 --> 00:36:20,974
He knows all about them...
394
00:36:21,010 --> 00:36:25,189
their wretched childhoods,
the beatings, the poverty.
395
00:36:25,225 --> 00:36:28,336
Everything he says chimes with them.
396
00:36:29,546 --> 00:36:32,549
He understands them.
That's why they trust him.
397
00:36:35,552 --> 00:36:37,235
What else do we know about Ali's father
398
00:36:37,270 --> 00:36:39,704
other than the fact
that his son hated him?
399
00:36:46,715 --> 00:36:49,981
Joseph told me Fatima's father
was a gambler.
400
00:36:50,016 --> 00:36:52,652
Giorgio's brother said the same thing.
401
00:36:53,553 --> 00:36:56,220
Mr. Santorelli owed money.
402
00:37:07,600 --> 00:37:10,168
Mr. ibn-Ghazi was in debt to you?
403
00:37:10,203 --> 00:37:12,194
He was in debt to the people I work for.
404
00:37:12,229 --> 00:37:14,806
I collect for everybody
in the neighborhood.
405
00:37:15,467 --> 00:37:17,875
- Or my guys do.
- Your guys?
406
00:37:17,911 --> 00:37:21,446
I'm a little too old to be
knocking down doors myself.
407
00:37:21,481 --> 00:37:24,015
Ibn... whatever-his-name
408
00:37:24,050 --> 00:37:25,850
was a testy son of a bitch.
409
00:37:25,885 --> 00:37:27,952
The first man I sent 'round
came back with a broken nose,
410
00:37:27,987 --> 00:37:29,687
so I had to send a bigger fella.
411
00:37:29,723 --> 00:37:31,589
- Do you have his name?
- The people who work for me
412
00:37:31,624 --> 00:37:33,691
don't volunteer their names,
so I don't ask.
413
00:37:33,727 --> 00:37:36,313
- Maybe you should start.
- You know, you don't look like a cop.
414
00:37:36,349 --> 00:37:38,730
Yes, I've heard that.
415
00:37:38,765 --> 00:37:41,933
John something-or-other.
416
00:37:41,968 --> 00:37:43,935
Had something wrong with his...
417
00:37:44,537 --> 00:37:46,571
Do you know where he lives?
418
00:37:46,606 --> 00:37:48,473
That I don't know,
419
00:37:48,508 --> 00:37:51,209
but I can tell you
where he's likely to be.
420
00:37:51,244 --> 00:37:53,344
Lucius, you and Miss Howard stay here,
421
00:37:53,379 --> 00:37:55,546
keep watch.
422
00:38:29,594 --> 00:38:30,775
Don't want the drinks?
423
00:38:31,000 --> 00:38:33,484
Information about a customer.
424
00:38:33,520 --> 00:38:34,952
Get out.
425
00:38:42,762 --> 00:38:44,996
John Beecham.
426
00:38:48,134 --> 00:38:50,535
Tall fella. Facial tic.
427
00:38:55,358 --> 00:38:57,141
End of the street.
428
00:38:57,177 --> 00:38:59,744
3-story house, second floor.
429
00:38:59,779 --> 00:39:02,079
You heard nothin' from me.
430
00:39:05,859 --> 00:39:07,585
That's no man to cross.
431
00:39:59,039 --> 00:40:01,341
Jump in the water and scram.
432
00:40:01,842 --> 00:40:03,675
We're about to close.
433
00:40:07,114 --> 00:40:10,382
You coming in?
434
00:40:10,417 --> 00:40:14,486
You go ahead. I'm gonna get changed.
435
00:41:21,222 --> 00:41:24,189
Time to go home, boys! This way!
436
00:41:27,094 --> 00:41:29,761
Is he lookin'?
437
00:41:29,797 --> 00:41:32,130
No. Why?
438
00:41:32,166 --> 00:41:35,500
I'm meetin' someone. I'll s-see ya later.
439
00:41:47,948 --> 00:41:49,741
Giorgio.
440
00:41:53,433 --> 00:41:55,038
Ali.
441
00:41:57,415 --> 00:41:59,375
Ernst Lohmann.
442
00:42:01,669 --> 00:42:03,328
Today.
443
00:42:03,755 --> 00:42:06,231
We may be too late.
444
00:42:11,705 --> 00:42:14,573
Beers and smokes are on me, boys.
445
00:42:21,158 --> 00:42:23,715
Maxie, you son of a bitch!
446
00:42:33,627 --> 00:42:37,162
What was the line in the letter
about Giorgio?
447
00:42:37,872 --> 00:42:40,232
"It fed me for a week."
448
00:43:46,999 --> 00:43:48,734
Is that you?
449
00:44:02,316 --> 00:44:04,292
His father's pictures.
450
00:44:50,864 --> 00:44:53,636
John.
451
00:44:58,471 --> 00:45:00,305
What is it?
452
00:45:00,340 --> 00:45:02,600
It's a heart.
453
00:45:26,099 --> 00:45:28,433
How many have there been?
454
00:45:29,305 --> 00:45:35,602
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
32994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.