Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:28,816 --> 00:00:31,289
# Sad are the eyes
3
00:00:31,290 --> 00:00:34,039
# Yet no tears,
4
00:00:34,172 --> 00:00:37,116
# The flight of the wild geese
5
00:00:37,354 --> 00:00:40,200
# Brings a new hope
6
00:00:40,201 --> 00:00:42,947
# Rescued from all this...
7
00:00:42,948 --> 00:00:45,693
# old friends
8
00:00:45,945 --> 00:00:49,145
# And those newly found,
9
00:00:49,146 --> 00:00:54,844
# What chance to make it last?
10
00:00:54,845 --> 00:00:58,376
# When there's danger all around
11
00:00:58,377 --> 00:01:03,771
# And reason just ups and disappears
12
00:01:04,344 --> 00:01:07,423
# Time is running out
13
00:01:07,424 --> 00:01:10,502
# So much to be done
14
00:01:10,503 --> 00:01:13,394
# Tell me what more...
15
00:01:13,430 --> 00:01:16,189
# tell me what more
16
00:01:16,190 --> 00:01:21,593
# What more can we do?
17
00:01:21,987 --> 00:01:25,145
# There were promises made
18
00:01:25,146 --> 00:01:28,303
# Plans firmly laid
19
00:01:28,304 --> 00:01:31,341
# Now madness prevails
20
00:01:31,342 --> 00:01:34,380
# And lies fill the air
21
00:01:34,381 --> 00:01:39,243
# What more... what more
22
00:01:39,244 --> 00:01:44,108
# What more can we do?
23
00:02:04,422 --> 00:02:12,387
# What chance to make it last?
24
00:02:12,388 --> 00:02:14,517
# What more...
25
00:02:14,518 --> 00:02:21,485
# What more can we do?
26
00:02:55,789 --> 00:02:56,820
Colonel Faulkner
27
00:02:57,499 --> 00:02:59,575
- You're late
- Sorry
28
00:03:00,460 --> 00:03:02,402
We thought it better for you to come
29
00:03:02,403 --> 00:03:04,587
into the country without
going through immigration
30
00:03:04,755 --> 00:03:06,333
Took a bit of doing
31
00:03:06,715 --> 00:03:07,878
I assume you're keen
32
00:03:08,092 --> 00:03:12,219
I am. I'm also cold and tired.
Could we move rather rapidly on?
33
00:03:37,200 --> 00:03:38,363
This way, sir
34
00:03:49,461 --> 00:03:50,790
Colonel Faulkner,
35
00:03:51,797 --> 00:03:53,339
I'm Thomas Balfour
36
00:03:53,507 --> 00:03:54,456
How do you do
37
00:03:54,633 --> 00:03:56,542
You'll be meeting Sir Edward Matherson
38
00:03:56,718 --> 00:03:58,461
Matherson the merchant banker?
39
00:03:58,636 --> 00:04:00,130
That's correct
40
00:04:07,300 --> 00:04:08,379
Faulkner...
41
00:04:10,564 --> 00:04:12,437
What do I call you? "SIR Edward"?
42
00:04:13,191 --> 00:04:14,389
You do
43
00:04:15,068 --> 00:04:17,144
You drink whiskey, I take it,
soda or water?
44
00:04:17,320 --> 00:04:19,147
Large and straight, thank you
45
00:04:19,530 --> 00:04:21,072
Good of you to come at such short notice
46
00:04:21,282 --> 00:04:23,773
That depends on your definition of good
47
00:04:24,285 --> 00:04:28,067
A first-class air ticket and an unsigned
cheque for �2,000
48
00:04:28,287 --> 00:04:29,402
are persuasive
49
00:04:29,622 --> 00:04:31,852
I assume that's for
my time and my trouble
50
00:04:31,853 --> 00:04:34,082
And a rather rough meal on the plane
51
00:04:34,293 --> 00:04:37,210
Would you be good enough to sign?
52
00:04:38,338 --> 00:04:39,369
Thank you
53
00:04:43,217 --> 00:04:44,462
Another, please
54
00:04:45,094 --> 00:04:47,217
Please, feel free with my whisky
55
00:04:47,763 --> 00:04:48,759
I will
56
00:04:52,434 --> 00:04:55,269
Thanks I'm dry when I work
57
00:04:55,937 --> 00:04:57,135
So I've heard
58
00:04:57,355 --> 00:04:59,478
There's a special clause in my contracts
59
00:04:59,479 --> 00:05:01,602
that says that my liver is to be
buried separately, with honours
60
00:05:02,652 --> 00:05:04,360
I'm not a very humorous man
61
00:05:04,945 --> 00:05:05,859
So I've noticed
62
00:05:06,697 --> 00:05:11,275
Tell me what happened with your contract
with Julius Limbani
63
00:05:11,451 --> 00:05:12,400
You know very well what happened
64
00:05:12,619 --> 00:05:14,113
You didn't pick my name out of a hat
65
00:05:14,329 --> 00:05:15,953
It was a disastrous failure
66
00:05:16,164 --> 00:05:18,999
But not my failure. He didn't arrive
67
00:05:27,256 --> 00:05:28,205
Don't move
68
00:05:33,887 --> 00:05:36,343
Mr Limbani, sorry to interrupt your nap
69
00:05:36,515 --> 00:05:41,010
We are going to divert the plane. An old
friend of yours is waiting for you
70
00:05:41,186 --> 00:05:42,810
Just sit quietly
71
00:05:44,564 --> 00:05:46,058
That was two years ago
72
00:05:46,274 --> 00:05:49,607
I've got your autograph Sir Edward. Why?
73
00:05:52,154 --> 00:05:54,111
- Copper.
- Copper?
74
00:05:55,907 --> 00:06:00,236
Now let's see if I can put all of the
pieces together
75
00:06:00,995 --> 00:06:03,118
just for the exercise
76
00:06:03,706 --> 00:06:06,909
General Ndofa was the most corrupt
dictator in Africa,
77
00:06:07,084 --> 00:06:09,123
deposing Limbani as head of state
78
00:06:09,670 --> 00:06:11,128
Do you mind if I cut through all of this?
79
00:06:11,546 --> 00:06:12,626
Uganda agreed
80
00:06:12,839 --> 00:06:14,915
to hold Limbani for them
81
00:06:15,133 --> 00:06:17,291
then they refused to give him back
82
00:06:17,468 --> 00:06:21,466
They announced that he died of a heart
attack, then they set him free
83
00:06:21,889 --> 00:06:22,967
The dogs
84
00:06:23,139 --> 00:06:27,600
Ndofa can't stand the chance of Limbani
reincarnated taking over his country
85
00:06:27,810 --> 00:06:31,261
So he's offered some of our copper
concessions
86
00:06:31,438 --> 00:06:34,688
in return for the secret delivery
of Limbani into his hands
87
00:06:35,108 --> 00:06:38,607
And you want me to intercept him
and deliver him to you
88
00:06:38,778 --> 00:06:39,644
Correct
89
00:06:40,655 --> 00:06:41,651
Where do I find him?
90
00:06:42,198 --> 00:06:46,278
He'll be moved across the border and
taken to an army barracks at Zembala
91
00:06:46,452 --> 00:06:48,528
Now Ndofa leaves Gurundi the same day
92
00:06:48,704 --> 00:06:51,907
and personally execute Limbani and
scatter his ashes
93
00:06:52,833 --> 00:06:54,078
Any questions?
94
00:06:55,710 --> 00:06:57,335
For the moment, just two
95
00:06:57,962 --> 00:07:02,838
First when can we confirm the exact
date of arrival of Limbani at Zembala?
96
00:07:03,009 --> 00:07:03,839
7 days in advance
97
00:07:04,051 --> 00:07:05,676
- guaranteed
- Good
98
00:07:05,845 --> 00:07:08,133
And two, can you hold General Ndofa in
Gurundi
99
00:07:08,347 --> 00:07:10,589
while I'm grabbing Limbani?
100
00:07:11,141 --> 00:07:12,386
That can be done
101
00:07:13,435 --> 00:07:16,305
Excellent. That's all for now
102
00:07:16,479 --> 00:07:18,223
Don't you wish to discuss
103
00:07:18,439 --> 00:07:19,388
your fees and expenses?
104
00:07:20,316 --> 00:07:23,102
Well first of all I have to determine
if the project is feasible
105
00:07:23,276 --> 00:07:25,150
If it is, I'll send you my account
106
00:07:25,361 --> 00:07:26,476
I don't discuss fees, I get what I want
107
00:07:26,696 --> 00:07:28,688
I realise you get paid for
risking your life
108
00:07:28,864 --> 00:07:32,731
I do hope it's not going to be
too valuable. Goodbye Faulkner
109
00:07:32,910 --> 00:07:36,160
We shan't be seeing each other again,
it's been a great pleasure
110
00:07:43,294 --> 00:07:44,325
Here we are
111
00:07:44,879 --> 00:07:45,910
Here?
112
00:07:48,299 --> 00:07:49,294
This is it?
113
00:07:49,466 --> 00:07:52,027
You're too well known to stay
in a first class hotel
114
00:07:52,028 --> 00:07:53,962
Now in here is a passport,
driving licence
115
00:07:54,137 --> 00:07:57,672
all the usual papers and a 'phone number
where I can always be reached
116
00:07:57,849 --> 00:07:59,841
You're to deal directly with me
117
00:08:00,018 --> 00:08:02,425
It's my job to provide you with
everything you need
118
00:08:02,603 --> 00:08:04,062
I've got some jobs for you immediately
119
00:08:04,272 --> 00:08:06,430
I want a detailed map of the area around
Zembala,
120
00:08:06,649 --> 00:08:08,937
a scale model of the barracks
121
00:08:09,151 --> 00:08:11,025
plus all the details you can get
me on the garrison strength
122
00:08:12,321 --> 00:08:14,112
- It will be delivered by hand.
- Good
123
00:08:14,322 --> 00:08:15,691
Now I want you to find me two men
124
00:08:15,692 --> 00:08:19,067
First Rafer Janders. If he's
alive, he's here in London
125
00:08:19,952 --> 00:08:22,110
Rafer Janders...
126
00:08:22,287 --> 00:08:24,078
Fair-haired, cigarette-holder,
wears glasses?
127
00:08:24,289 --> 00:08:26,910
That's the man. This is going to be a
tough assignment
128
00:08:27,083 --> 00:08:28,625
No Rafer Janders, no contract
129
00:08:29,502 --> 00:08:31,909
I'll call you about him within an hour.
And the other one?
130
00:08:32,129 --> 00:08:33,078
Shawn Fynn
131
00:08:33,297 --> 00:08:34,791
Very good looking
132
00:08:34,965 --> 00:08:37,372
I know the name Shawn Fynn
133
00:08:38,051 --> 00:08:39,331
I'll do my best but he's a problem
134
00:08:39,761 --> 00:08:41,393
Find him - same goes for him
135
00:08:41,394 --> 00:08:43,379
No Shawn - no deal
136
00:09:36,728 --> 00:09:37,759
Sit down
137
00:09:48,072 --> 00:09:49,186
Randy, you don't come in here!
138
00:09:49,907 --> 00:09:51,983
We got a problem, Mr Martinelli
139
00:09:55,787 --> 00:09:57,780
I'm really sorry
140
00:09:59,666 --> 00:10:00,828
Go
141
00:10:01,042 --> 00:10:02,951
Go on. Go on. I'll be out in a minute
142
00:10:03,753 --> 00:10:05,211
Close the door
143
00:10:07,089 --> 00:10:10,256
So? Go ahead. What is it?
144
00:10:10,968 --> 00:10:12,794
You should've told me I was carrying
heroin
145
00:10:13,553 --> 00:10:15,131
I said: "No drugs"
146
00:10:15,305 --> 00:10:17,428
What did you think the delivery was for?
Hershey bars?
147
00:10:19,224 --> 00:10:20,848
I thought it was cash?
148
00:10:21,643 --> 00:10:24,644
I don't push drugs, ever.
It's against my religion
149
00:10:24,854 --> 00:10:27,060
You're telling me what you do
or don't do for me?
150
00:10:28,649 --> 00:10:29,479
More or less
151
00:10:31,359 --> 00:10:35,477
Randy, break any two items
you like on this man and throw him out
152
00:10:35,697 --> 00:10:36,895
If I ever see your face again,
153
00:10:37,115 --> 00:10:38,740
you're dead
154
00:10:40,744 --> 00:10:43,614
Put your hands on your head.
You, move over with him!
155
00:10:44,038 --> 00:10:44,904
On your head
156
00:10:46,415 --> 00:10:49,416
Shawn, take it easy,
he's just a snot-nosed kid
157
00:10:49,585 --> 00:10:51,044
His old man is something very special
158
00:10:51,253 --> 00:10:53,329
- back in the States
- Have you finished?
159
00:10:53,880 --> 00:10:54,876
Here
160
00:10:57,634 --> 00:10:58,796
Open it
161
00:10:59,844 --> 00:11:00,674
Open it!
162
00:11:06,725 --> 00:11:10,390
I poured all the envelopes into one bag,
it's more convenient
163
00:11:11,980 --> 00:11:16,808
Here I am just starting to work
for you two "beauties"
164
00:11:16,985 --> 00:11:19,225
And I make my first contact
165
00:11:19,945 --> 00:11:21,818
It was a young girl
166
00:11:22,238 --> 00:11:24,564
She was alone on a bed,
167
00:11:24,741 --> 00:11:25,939
dying
168
00:11:26,659 --> 00:11:27,904
And that's when I opened the package
169
00:11:29,036 --> 00:11:30,365
You boys are pushing bad stuff
170
00:11:31,831 --> 00:11:35,365
So what I'd like you to do is
each eat half of it
171
00:11:36,001 --> 00:11:36,831
You're crazy!
172
00:11:37,252 --> 00:11:40,122
She was barely 19.
Now on your knees and eat!
173
00:11:41,673 --> 00:11:42,419
You too
174
00:11:51,890 --> 00:11:52,922
Oh God Please...
175
00:11:53,559 --> 00:11:57,342
I hope you've got a big appetite son.
Because it's all yours
176
00:11:58,396 --> 00:11:59,427
Please
177
00:12:00,190 --> 00:12:02,099
Her words exactly
178
00:12:02,275 --> 00:12:03,306
Now, eat it
179
00:12:03,943 --> 00:12:05,223
Now do it!
180
00:12:11,491 --> 00:12:12,533
All of it!
181
00:12:15,662 --> 00:12:16,611
Pour it down
182
00:12:30,841 --> 00:12:33,510
You look like you need a good
stomach pump
183
00:12:33,969 --> 00:12:35,297
That had strychnine in it
184
00:12:37,931 --> 00:12:41,715
But still, a little suffering
is good for the soul
185
00:12:43,519 --> 00:12:45,642
You have another 20 minutes
186
00:12:45,813 --> 00:12:47,188
Have fun
187
00:12:55,697 --> 00:12:57,773
Corner of Riverdale and Hampstead
188
00:13:02,161 --> 00:13:05,696
Emile, why don't we leave the
dishes until later?
189
00:13:05,873 --> 00:13:06,904
Great!
190
00:13:09,710 --> 00:13:11,370
That was pretty good
191
00:13:11,545 --> 00:13:12,375
What do you mean Emile?
192
00:13:12,587 --> 00:13:14,212
That was one of the best meals
I've ever cooked
193
00:13:14,422 --> 00:13:15,751
Cold lobster?
194
00:13:15,964 --> 00:13:18,206
I had to unwrap it didn't I? Come here
195
00:13:23,972 --> 00:13:26,463
You promised me you would
right after dinner
196
00:13:26,641 --> 00:13:27,803
I haven't had my coffee yet
197
00:13:27,975 --> 00:13:29,553
You don't drink coffee
198
00:13:29,727 --> 00:13:31,304
That's true
199
00:13:31,479 --> 00:13:32,558
Are you ready?
200
00:13:32,730 --> 00:13:34,272
Sure? OK
201
00:13:34,773 --> 00:13:38,853
- Now when do the school Xmas holidays
start? - 12th December, you know that
202
00:13:39,027 --> 00:13:42,478
- And when do you go back?
- 9th January,
203
00:13:42,655 --> 00:13:44,031
come on, Dad!
204
00:13:44,198 --> 00:13:46,072
Now isn't that a fantastic coincidence!
205
00:13:46,742 --> 00:13:48,651
You know, this isn't a bad little
wine really
206
00:13:48,828 --> 00:13:51,662
Why? Dad, please!
207
00:13:52,915 --> 00:13:55,405
OK. This is how it goes
208
00:13:55,584 --> 00:13:59,415
December 13th you, me and some suitcases,
are jumping on board an aeroplane
209
00:13:59,629 --> 00:14:01,871
- Where are we going?
- Wait a minute
210
00:14:02,048 --> 00:14:04,336
That same plane brings us back January 3rd
211
00:14:04,508 --> 00:14:05,588
Skiing!
212
00:14:05,760 --> 00:14:07,218
- You got it!
- In Switzerland?
213
00:14:07,386 --> 00:14:08,417
The very same!
214
00:14:08,596 --> 00:14:10,553
Oh boy, that's fantastic!
215
00:14:10,722 --> 00:14:11,967
Oh yes...
216
00:14:14,893 --> 00:14:15,888
Just the two of us?
217
00:14:16,101 --> 00:14:19,019
Who else? We'll be staying in a
beautiful little inn
218
00:14:19,229 --> 00:14:21,268
I'm so excited, I don't know what to do
219
00:14:21,481 --> 00:14:24,980
Why don't you try screaming?
The neighbours are deaf anyway
220
00:14:34,827 --> 00:14:36,949
Oh! Not all of the neighbours are deaf
221
00:14:45,711 --> 00:14:46,743
Allen!
222
00:14:48,964 --> 00:14:51,420
Hey stop it, you're breaking my wallet
223
00:14:52,051 --> 00:14:53,165
Come on in
224
00:14:55,012 --> 00:14:57,004
- It's good to see you.
- Good to see you too
225
00:14:57,180 --> 00:14:58,378
What was all that screaming about?
226
00:14:58,556 --> 00:15:02,091
Emile was expressing mild satisfaction.
Emile, come here. This is Mr Faulkner
227
00:15:02,268 --> 00:15:04,474
- This is my son, Emile.
- How are you?
228
00:15:04,687 --> 00:15:06,264
Pleased to meet you, sir
229
00:15:06,564 --> 00:15:08,805
A by-product of an expensive education
230
00:15:09,024 --> 00:15:10,684
What a pity they don't export it
231
00:15:10,901 --> 00:15:12,395
Excuse me, sir
232
00:15:14,445 --> 00:15:17,529
- I hope to see you later, sir
- So do I
233
00:15:19,408 --> 00:15:20,688
What a pleasant child
234
00:15:20,867 --> 00:15:22,196
I'll tell you about him later
235
00:15:22,369 --> 00:15:25,488
Now pour me a drink,
sit down, let's talk
236
00:15:26,164 --> 00:15:27,195
It's been 9 years
237
00:15:28,082 --> 00:15:30,952
Ten, in fact. Where did they all go?
238
00:15:31,544 --> 00:15:33,916
We'll drink to something
239
00:15:34,129 --> 00:15:35,160
Right?
240
00:15:35,756 --> 00:15:38,163
Let's drink to...
241
00:15:38,383 --> 00:15:40,874
the years that came before the 10
242
00:15:44,305 --> 00:15:45,965
To the next ten weeks
243
00:15:46,933 --> 00:15:47,846
What does that mean?
244
00:15:48,059 --> 00:15:50,016
To you, Rafer, my old friend
245
00:15:50,603 --> 00:15:52,310
OK. To me
246
00:15:58,652 --> 00:16:00,774
- Disgusting
- Yes, isn't it?
247
00:16:00,945 --> 00:16:04,480
What do you mean, "the next 10 weeks"?
248
00:16:05,700 --> 00:16:07,443
Come on, Rafer, let's talk
249
00:16:09,557 --> 00:16:12,344
No, Allen I'm not available
250
00:16:12,664 --> 00:16:14,572
I'm trying to go old and grey
251
00:16:14,790 --> 00:16:17,411
I'm searching to see if I can
find my God
252
00:16:17,584 --> 00:16:20,188
I'm trying to learn
how to appreciate life
253
00:16:20,189 --> 00:16:22,791
And practise the art of inner peace
254
00:16:22,964 --> 00:16:25,585
Now you believe all that
is a crock of shit
255
00:16:26,217 --> 00:16:27,380
- I do.
- You're right
256
00:16:28,136 --> 00:16:31,421
All except the "I'm not available".
I'm not
257
00:16:33,098 --> 00:16:34,758
Alright, I guess I can understand that
258
00:16:35,309 --> 00:16:36,851
Well now, tell me, how did you find me?
259
00:16:37,019 --> 00:16:38,217
I asked
260
00:16:39,062 --> 00:16:41,635
Tell me, how's that 19 yr old
French beauty?
261
00:16:41,815 --> 00:16:45,230
That 19 year old beauty is 29
and she lives in Paris
262
00:16:45,651 --> 00:16:47,276
- She left you?
- Yes
263
00:16:47,486 --> 00:16:49,858
She's Emile's mother She sees him
once or twice a year
264
00:16:50,030 --> 00:16:51,690
I haven't see her since he was two
265
00:16:51,865 --> 00:16:53,490
He goes to boarding school in Kent
266
00:16:54,409 --> 00:16:57,363
What would I do with him full-time?
267
00:16:57,537 --> 00:16:59,779
I love him. He's a wonderful boy
268
00:16:59,956 --> 00:17:03,159
Weekends and holidays are my greatest
moments of my life
269
00:17:03,334 --> 00:17:06,703
I'm taking him skiing for Christmas
3 weeks, leaving December 13th
270
00:17:07,379 --> 00:17:10,582
- December 13th...
- I can't wait
271
00:17:10,799 --> 00:17:12,791
Anyway, enough about me!
272
00:17:12,967 --> 00:17:14,342
How's Jenny?
273
00:17:15,719 --> 00:17:16,1000
She died
274
00:17:17,221 --> 00:17:19,509
- 3 years ago.
- How?
275
00:17:19,723 --> 00:17:22,640
Some kind of bone cancer,
in a month she was dead
276
00:17:23,310 --> 00:17:25,432
- I'm sorry.
- So am I. She was a good woman
277
00:17:25,603 --> 00:17:28,723
- She was great Allen...
- The subject is closed
278
00:17:29,523 --> 00:17:30,768
OK
279
00:17:30,941 --> 00:17:32,436
What's done is done
280
00:17:32,943 --> 00:17:35,066
Come on, tell me, how are the kids?
281
00:17:35,904 --> 00:17:38,822
They're alright. Grown up
282
00:17:39,533 --> 00:17:41,406
Don't see them much any more
283
00:17:42,160 --> 00:17:44,567
I think they're not too happy with me
284
00:17:44,746 --> 00:17:46,074
These are beautiful
285
00:17:46,664 --> 00:17:48,491
Yes, they are, aren't they?
286
00:17:48,666 --> 00:17:51,417
I buy them, sell them...
I'm getting pretty good at it
287
00:17:51,585 --> 00:17:53,993
They earn about 15,000 a year
288
00:17:56,757 --> 00:17:59,841
- Julius Limbani is alive.
- I don't care
289
00:18:00,051 --> 00:18:01,439
Yes you do
290
00:18:01,440 --> 00:18:04,214
If there's one African leader you
do care about, it's Julius Limbani
291
00:18:04,430 --> 00:18:07,051
Now I'm telling you, Allen I'm
finished with all of that
292
00:18:07,224 --> 00:18:09,051
I'm getting too old.
By the way, so are you
293
00:18:11,145 --> 00:18:14,559
You know, apart from your
charming personality
294
00:18:14,730 --> 00:18:17,933
and the fact that you're the
finest planner I've ever known
295
00:18:18,108 --> 00:18:22,568
What I've always admired about you,
Rafer, is your idealism
296
00:18:22,737 --> 00:18:23,567
Bollocks
297
00:18:23,780 --> 00:18:25,654
The money wasn't important to you
298
00:18:25,823 --> 00:18:28,445
It was the bad guys
against the good guys
299
00:18:28,618 --> 00:18:30,444
And you were never with the bad guys
300
00:18:30,619 --> 00:18:33,573
Now me, I'd work for anybody,
as long as they paid me
301
00:18:33,747 --> 00:18:35,953
It's an ineradicable flaw in my life
302
00:18:36,792 --> 00:18:39,283
And that's why you've always
impressed me, Rafer, always
303
00:18:40,212 --> 00:18:42,085
I'm glad to hear you say that
304
00:18:42,255 --> 00:18:44,461
Do you know how many times
I've been wrong?
305
00:18:44,632 --> 00:18:46,358
Out there somewhere
singing "Hallelujah!"
306
00:18:46,359 --> 00:18:48,083
fighting and killing for
some god-damn saviour
307
00:18:48,260 --> 00:18:51,297
who as soon as he's got in power
gets to steal his own treasure?
308
00:18:51,472 --> 00:18:53,630
I don't know who the
good guys are any more
309
00:18:54,600 --> 00:18:56,094
You know Limbani
310
00:18:56,977 --> 00:18:58,850
You know he's the best there is
311
00:19:00,939 --> 00:19:06,015
I have a contract to steal Limbani from
General Ndofa
312
00:19:06,193 --> 00:19:08,435
If I don't do it, he dies
313
00:19:08,612 --> 00:19:11,778
If I do, well, perhaps he's running
the country again
314
00:19:13,366 --> 00:19:14,528
I need you, Rafer
315
00:19:14,700 --> 00:19:15,945
The answer's still no
316
00:19:17,536 --> 00:19:22,114
Now, we don't start training in
Africa until January 15th
317
00:19:22,290 --> 00:19:24,579
So I can spare you your holiday with
your child
318
00:19:25,460 --> 00:19:28,164
There's a very big pay-cheque, tax-free
319
00:19:29,881 --> 00:19:32,371
It's really been great seeing you again,
320
00:19:33,926 --> 00:19:34,957
don't spoil it
321
00:19:36,929 --> 00:19:37,758
Alright
322
00:19:39,723 --> 00:19:41,003
Can you do me a favour?
323
00:19:41,182 --> 00:19:42,380
Alright
324
00:19:44,185 --> 00:19:46,758
Show me... clear that stuff away
325
00:19:47,396 --> 00:19:50,516
Show me how you'd get in and
out of this place
326
00:20:02,535 --> 00:20:06,698
Limbani will be here,
somewhere in that barracks
327
00:20:16,422 --> 00:20:18,912
- I've got Rafer Janders.
- Good
328
00:20:19,591 --> 00:20:21,133
You haven't got Shawn Fynn
329
00:20:22,260 --> 00:20:23,339
What do you mean?
330
00:20:23,511 --> 00:20:26,845
He's either dead by now, or he will be
the second he shows his face in London
331
00:20:27,056 --> 00:20:28,467
What happened?
332
00:20:28,641 --> 00:20:30,183
It boils down...
333
00:20:30,351 --> 00:20:33,138
He removed two of the family's
men earlier this evening
334
00:20:33,312 --> 00:20:36,478
one of whom happened to be
the nephew of the local godfather
335
00:20:37,065 --> 00:20:41,478
There's already a contract out on Fynn.
The biggest London's ever seen
336
00:20:42,153 --> 00:20:44,276
- Get it cancelled.
- Impossible
337
00:20:44,906 --> 00:20:48,488
Edward Matherson and his banks have more
power than the Mafia
338
00:20:49,035 --> 00:20:50,742
That's not even a question
339
00:20:51,328 --> 00:20:52,443
You want Limbani?
340
00:20:52,663 --> 00:20:54,073
Cancel the contract
341
00:20:54,498 --> 00:20:56,455
What's so special about him?
342
00:20:56,625 --> 00:21:00,456
This afternoon, he was a courier
for a 25 year old hoodlum
343
00:21:00,879 --> 00:21:04,828
If you'd ever seen him operate, you'd
know what was so special about him
344
00:21:05,007 --> 00:21:07,214
Also he can fly any plane
you'd care to name
345
00:21:07,385 --> 00:21:09,423
and he's my friend.
I don't have too many left
346
00:21:10,053 --> 00:21:13,089
He's no. 3 on this deal
or there's no deal
347
00:21:13,306 --> 00:21:17,255
It would be a real moral crisis
for kindly Sir Edward
348
00:21:17,559 --> 00:21:19,267
He would have to have
me and Rafer killed
349
00:21:19,478 --> 00:21:20,936
Don't you think?
350
00:21:21,146 --> 00:21:23,637
You get the details of
Shawn's last year over
351
00:21:23,815 --> 00:21:26,353
to my unspeakable hotel
as soon as you can
352
00:21:26,526 --> 00:21:27,688
Rafer and I are going after him
353
00:21:27,902 --> 00:21:31,271
Now wait a minute, this isn't your
territory. You stay out
354
00:21:31,447 --> 00:21:33,439
You're not even meant to be in
this country, remember?
355
00:21:34,074 --> 00:21:36,197
Ask for a doggy bag after
you've paid the bill
356
00:21:36,368 --> 00:21:38,242
I'll be waiting for you in my room
357
00:21:47,086 --> 00:21:47,916
Number 23a
358
00:21:48,129 --> 00:21:49,327
There it is
359
00:21:51,590 --> 00:21:52,705
Keep driving, keep driving!
360
00:21:56,470 --> 00:21:58,379
- How many is that?
- Five
361
00:21:58,555 --> 00:22:01,259
With a welcoming committee in each one.
Boy, what efficiency
362
00:22:01,432 --> 00:22:03,591
- How many are left?
- Four
363
00:22:03,768 --> 00:22:04,882
Good old Shawn!
364
00:22:05,061 --> 00:22:08,096
Living with nine women in the same
year... possibly at the same time
365
00:22:08,271 --> 00:22:12,185
Quite a feat but not beyond him...
Heather Courtney...
366
00:22:12,358 --> 00:22:14,434
Baronet Club, Denby Road
367
00:22:14,944 --> 00:22:18,644
No home address, probably sleeps on the
craps tables. We can but try
368
00:22:23,910 --> 00:22:25,535
You buy the chips here, Charlie
369
00:22:26,037 --> 00:22:27,116
OK
370
00:22:27,288 --> 00:22:28,319
In two stacks
371
00:22:32,334 --> 00:22:34,410
Thank you very much
372
00:22:41,343 --> 00:22:44,592
I'm going to get me some chips, and I'm
going to break the bank
373
00:22:44,762 --> 00:22:46,043
- Heather?
- Black 20
374
00:22:46,222 --> 00:22:48,345
Heather's at the first
Blackjack table over there
375
00:22:48,516 --> 00:22:51,719
Oh yes, I can see her now.
How comes you're wearing her breasts?
376
00:22:51,894 --> 00:22:54,467
- What did you say? - I said
she's got Heather's chest!
377
00:22:57,441 --> 00:22:59,896
Hey brother!
How you doing is this table hot?
378
00:23:00,819 --> 00:23:02,229
How are you?
379
00:23:06,198 --> 00:23:08,771
Now you just tell me how much
you got there in genuine money?
380
00:23:08,950 --> 00:23:10,527
What's the limit?
381
00:23:11,285 --> 00:23:13,859
- Twenty.
- Then give us some, Heather, baby!
382
00:23:14,080 --> 00:23:16,042
If you don't behave you'll have to leave
383
00:23:16,571 --> 00:23:18,270
OOOOOOOOH!
384
00:23:18,750 --> 00:23:20,707
How do you know my name?
385
00:23:20,919 --> 00:23:22,378
How do we know your name, little Heather?
386
00:23:22,546 --> 00:23:24,787
Don't stop, keep dealing and
listen very carefully
387
00:23:25,006 --> 00:23:26,915
We need your help
388
00:23:27,675 --> 00:23:29,217
Where's Shawn Fynn?
389
00:23:29,969 --> 00:23:32,294
Who? I don't know any Shawn Fynn
390
00:23:32,471 --> 00:23:33,669
Yes, you do
391
00:23:34,181 --> 00:23:35,592
Hey, I got a genuine Blackjack!
392
00:23:35,766 --> 00:23:37,972
I got a genuine Blackjack,
hotter than a fox!
393
00:23:38,185 --> 00:23:40,936
He's in great trouble,
if you know where he is, tell us
394
00:23:41,104 --> 00:23:44,188
The Mafia have a contract out on him, if
they get him before us, they'll kill him
395
00:23:45,900 --> 00:23:47,180
We're down to the last minute
396
00:23:47,777 --> 00:23:48,808
We are his close friends
397
00:23:49,028 --> 00:23:52,728
Check with him and tell him that Rafer
Janders and Allen Faulkner are here
398
00:23:52,906 --> 00:23:56,773
Describe us, and be sure,
and do it now or he's a dead man
399
00:23:59,204 --> 00:24:02,619
OK, I believe you.
He's right here in this building
400
00:24:02,790 --> 00:24:04,664
Behind the men's loo, there's a stairway
401
00:24:04,834 --> 00:24:07,668
Top floor, first room on the left
402
00:24:17,386 --> 00:24:18,928
Shawn, it's Allen
403
00:24:27,895 --> 00:24:31,311
Not even a hearty hand-shake
or a "Shawn, my boy
404
00:24:31,524 --> 00:24:33,184
how are you?"
- Clown
405
00:24:33,400 --> 00:24:36,105
"Clown"? At least that's a start
406
00:24:36,278 --> 00:24:38,235
Do you mind telling me
what you're doing here, thank God?
407
00:24:38,739 --> 00:24:41,656
If we live, I'll tell you why. Idiot
408
00:24:41,866 --> 00:24:44,701
Clown and idiot... you always were a
flatterer
409
00:24:45,286 --> 00:24:46,520
You never change, do you Shawn?
410
00:24:46,521 --> 00:24:48,986
A whole army out there and
you're still making jokes
411
00:24:49,165 --> 00:24:51,702
- Let's get out of here.
- Now you're making jokes. Where to?
412
00:24:51,875 --> 00:24:52,705
Don't worry
413
00:24:54,837 --> 00:24:55,750
Allen, open up
414
00:24:57,714 --> 00:24:59,422
A car just pulled up at the back door
415
00:25:01,259 --> 00:25:03,631
- Rafer, what are you doing here?
- Cycling a bike!
416
00:25:04,554 --> 00:25:07,423
- Maniac.
- Everybody's calling me names
417
00:25:08,556 --> 00:25:11,925
Another car in front.
We'd better do a little praying
418
00:25:12,101 --> 00:25:15,801
- Somebody's trying to lift this
contract. - What contract?
419
00:25:16,772 --> 00:25:20,306
- Who? Would somebody tell me what's
going on? - Rafer, what you carrying?
420
00:25:21,985 --> 00:25:23,776
This... and this
421
00:25:23,987 --> 00:25:25,647
Sort of balances me up
422
00:25:48,634 --> 00:25:53,011
Mr Martin, I do appreciate you coming at
such short notice
423
00:25:53,180 --> 00:25:57,260
It's 4 o'clock in the morning, I should
imagine you would
424
00:25:57,434 --> 00:26:00,767
And I want to get home to bed
and go to sleep
425
00:26:00,937 --> 00:26:02,597
What do you want?
426
00:26:02,772 --> 00:26:05,641
I want you to lift
the contract on Shawn Fynn
427
00:26:06,232 --> 00:26:07,775
He killed my brother's son
428
00:26:08,193 --> 00:26:10,897
From what I've learned, your brother's
better off without that son
429
00:26:11,112 --> 00:26:14,563
You tell him that. He's grieving
430
00:26:14,782 --> 00:26:16,821
He'll get over it.
Let's get down to facts
431
00:26:17,034 --> 00:26:21,114
Now, I control a number of newspapers
432
00:26:21,288 --> 00:26:25,036
I guarantee you, the day
after Shawn Fynn dies,
433
00:26:25,208 --> 00:26:28,908
you and your family will be
amongst the most written-about
434
00:26:29,128 --> 00:26:31,002
and photographed men in England
435
00:26:45,184 --> 00:26:46,014
Wrong room
436
00:26:59,864 --> 00:27:00,860
Frankie!
437
00:27:03,492 --> 00:27:05,199
Get out, the contract's lifted
438
00:27:05,994 --> 00:27:07,025
I'll be damned!
439
00:27:13,793 --> 00:27:15,619
These gents should've waited 3 minutes
440
00:27:15,836 --> 00:27:17,829
Let's get out of here,
before the police arrive
441
00:27:18,005 --> 00:27:19,333
You're right
442
00:27:27,805 --> 00:27:31,221
- Very gentle, the circles you move in.
- Heather, I'm sorry
443
00:27:32,685 --> 00:27:34,808
She's the one who
told them the wrong room
444
00:27:35,020 --> 00:27:37,476
Get a doctor
445
00:27:37,689 --> 00:27:39,481
You know nothing, right?
446
00:27:39,649 --> 00:27:41,441
I will pay you back, I swear
447
00:27:41,610 --> 00:27:42,772
You run along, love
448
00:27:42,944 --> 00:27:47,321
It was a pleasure helping you out, if I
still have my teeth
449
00:27:47,740 --> 00:27:49,779
Thanks. Well thank her, you clowns
450
00:27:50,534 --> 00:27:53,570
- Thanks, you're a good girl.
- Kiss her and come on
451
00:28:01,461 --> 00:28:03,333
Isn't he a love?
452
00:28:09,342 --> 00:28:12,924
I don't wish to appear rude, Thomas,
but exactly who the devil is he?
453
00:28:13,095 --> 00:28:15,135
Let's just say he's a military adviser
454
00:28:15,306 --> 00:28:16,301
Where's he from?
455
00:28:16,473 --> 00:28:20,138
A government dept who has as much
interest in Limbani as we...
456
00:28:20,310 --> 00:28:22,635
- Which dept?
- And that is all you get to know
457
00:28:22,813 --> 00:28:25,138
Now he's going to say "yea"
or "nay" to your plan
458
00:28:25,315 --> 00:28:28,232
His decision is final, so you
might as well start your briefing
459
00:28:28,401 --> 00:28:31,355
There's no need to be hostile,
Colonel Faulkner
460
00:28:31,529 --> 00:28:32,987
We'd very much like this to succeed
461
00:28:33,405 --> 00:28:35,030
So do we Rafer...
462
00:28:35,949 --> 00:28:37,942
Alright, from the top... we use 50 men
463
00:28:38,118 --> 00:28:40,905
4 officers, 4 NCO's, 40 enlisted men,
1 medic
464
00:28:41,079 --> 00:28:43,831
and one sergeant major who'll be in
charge of training and discipline
465
00:28:44,040 --> 00:28:45,499
Who's the fourth officer?
466
00:28:46,084 --> 00:28:49,001
- Mr Fynn has someone in mind
Pieter... - Coetzee
467
00:28:49,211 --> 00:28:50,955
He's a South African
468
00:28:51,130 --> 00:28:54,249
He served on border security
and knows the bush as good as anyone
469
00:28:55,008 --> 00:28:56,123
He'll be good, I can guarantee it
470
00:28:56,343 --> 00:28:58,335
And we're interviewing him
when you proceed to sign
471
00:28:58,970 --> 00:29:00,429
We'll recruit in London,
472
00:29:00,638 --> 00:29:03,472
group and train in Swaziland.
I assume you can arrange that
473
00:29:04,850 --> 00:29:06,676
We fly from Swaziland here
474
00:29:06,851 --> 00:29:10,386
and we drop from a Hercules cargo 'plane
that's on a scheduled flight to Rwanda
475
00:29:10,605 --> 00:29:11,980
You're going to parachute in?
476
00:29:13,566 --> 00:29:16,057
No, we will be free-falling
from 25,000 feet
477
00:29:16,694 --> 00:29:17,856
You'll be using oxygen?
478
00:29:18,070 --> 00:29:19,350
Could you allow him to pause?
479
00:29:20,948 --> 00:29:21,777
Thanks, Allen
480
00:29:22,324 --> 00:29:23,447
Oxygen, no
481
00:29:23,448 --> 00:29:25,692
The cabin will be pressurised and then
de-pressurised 3 mins before the jump
482
00:29:27,078 --> 00:29:30,577
Parachutes open at 1,500ft. They
won't hear the plane or see us land
483
00:29:30,748 --> 00:29:33,369
The plane will continue, re-fuel, come back,
pick us up
484
00:29:33,542 --> 00:29:36,662
We'll be on the ground
for exactly 3 hours
485
00:29:37,921 --> 00:29:39,499
You're doing beautifully, continue
486
00:29:42,133 --> 00:29:47,009
There's a plateau, here, 7 miles from
Zembala, here
487
00:29:47,221 --> 00:29:50,507
We drop and split into two groups.
The first group,
488
00:29:50,725 --> 00:29:52,598
led by Allen, will take the barracks,
489
00:29:52,810 --> 00:29:55,846
which will be 4 miles from the drop zone
here. The second group,
490
00:29:56,063 --> 00:29:57,343
led by Shawn,
491
00:29:57,564 --> 00:30:00,314
will take the airport here,
which is 3 miles from the barracks
492
00:30:00,482 --> 00:30:03,981
The first group will take Limbani out
and go to the airport
493
00:30:04,152 --> 00:30:06,068
With proper timing, the plane should
494
00:30:06,069 --> 00:30:07,984
land 10-15 minutes
later, and pick us up
495
00:30:09,282 --> 00:30:11,025
And your plan of the barracks?
496
00:30:14,620 --> 00:30:19,080
These barracks were designed to hold 200
men, if my information is correct
497
00:30:19,291 --> 00:30:20,833
It is, I corroborate
498
00:30:21,001 --> 00:30:24,950
25 of you are going to take Limbani
out from 200 men, how?
499
00:30:25,505 --> 00:30:28,422
While they're asleep.
We'll dispose of the guards,
500
00:30:28,633 --> 00:30:30,043
here... here... here
501
00:30:30,218 --> 00:30:33,052
Cut the wires, enter here, proceed
to the barracks here, here and here
502
00:30:33,262 --> 00:30:37,129
With gas masks + cyanide gas canisters,
they really won't know what hit them
503
00:30:37,933 --> 00:30:40,554
My God, you mean to say that
you intend to kill them all
504
00:30:40,727 --> 00:30:42,055
Can you think of a better way?
505
00:30:43,229 --> 00:30:44,605
The UN will go mad
506
00:30:45,023 --> 00:30:46,980
Not if we get Limbani out
507
00:30:47,150 --> 00:30:48,842
General Ndofa won't say a word,
508
00:30:48,843 --> 00:30:50,814
otherwise he'll have too
much explaining to do
509
00:30:51,028 --> 00:30:54,693
to his own people.
You see he's told them that Limbani is dead
510
00:30:54,907 --> 00:30:57,314
And our objective is to get Limbani out
511
00:30:57,534 --> 00:30:58,945
Quite right
512
00:31:00,786 --> 00:31:02,114
Your plan is approved, gentlemen
513
00:31:03,997 --> 00:31:05,539
- Well done, Rafer
- Thank you
514
00:31:08,084 --> 00:31:11,455
Oh, there's one small change.
We received some updated info this morning
515
00:31:11,456 --> 00:31:14,071
The operation's been moved
forward 3 weeks
516
00:31:16,383 --> 00:31:18,008
I assume you can handle that
517
00:31:21,138 --> 00:31:22,762
Excellent. Goodbye gentlemen
518
00:31:25,934 --> 00:31:28,341
If his back was any straighter his spine
would snap
519
00:31:30,730 --> 00:31:32,722
Here's the signed contract
520
00:31:32,898 --> 00:31:34,096
Read it
521
00:31:35,859 --> 00:31:40,355
"Open-ended check-in account on a Swiss
bank. All expenses for weapons,
522
00:31:40,572 --> 00:31:42,363
and equipment etc to be itemised
523
00:31:43,324 --> 00:31:46,942
One third of all wages
to be paid in advance
524
00:31:47,120 --> 00:31:48,578
Fair enough
525
00:31:49,914 --> 00:31:52,831
�100,000 for you?
526
00:31:53,625 --> 00:31:55,499
�50,000 for Janders
527
00:31:55,669 --> 00:31:57,543
�30,000 for each of the other officers
528
00:31:57,963 --> 00:32:00,962
20,000 for NCO's and the RSM
529
00:32:01,173 --> 00:32:03,794
�10,000 for the enlisted men
530
00:32:04,301 --> 00:32:06,874
And one half of all amounts
if the mission fails
531
00:32:07,053 --> 00:32:08,512
That's absolutely outrageous!
532
00:32:08,680 --> 00:32:10,471
My sentiments exactly
533
00:32:10,640 --> 00:32:13,131
Sign here
534
00:32:17,187 --> 00:32:18,219
And here
535
00:32:20,440 --> 00:32:23,690
Here's your copy.
You can go and scream in the corridor
536
00:32:23,860 --> 00:32:25,485
Shawn, would you be good enough
to show Mr Balfour out?
537
00:32:26,029 --> 00:32:26,978
Yes of course
538
00:32:37,498 --> 00:32:39,869
- I had no idea.
- I know
539
00:32:40,417 --> 00:32:41,745
There'll be other holidays
540
00:32:46,589 --> 00:32:49,839
Allen, I'd like your approval
on this equipment request
541
00:32:53,470 --> 00:32:56,839
Excuse me, would you know
of someone called Sandy Young?
542
00:32:58,933 --> 00:33:00,391
Colonel Faulkner, sir!
543
00:33:02,019 --> 00:33:03,014
How are you, Sandy?
544
00:33:03,562 --> 00:33:04,972
Couldn't be better, sir! Yourself?
545
00:33:05,188 --> 00:33:06,267
Not bad
546
00:33:06,481 --> 00:33:09,268
I can't say what a pleasure
it is to see you sir
547
00:33:09,734 --> 00:33:12,023
It brings back memories
I never thought I'd hidden
548
00:33:12,236 --> 00:33:14,229
Let me invite you in, sir
549
00:33:14,405 --> 00:33:16,362
- Is your wife at home?
- Yes, she'll be delighted
550
00:33:16,574 --> 00:33:19,859
I don't think so.
I think we'd better talk out here
551
00:33:20,827 --> 00:33:22,903
How's your retirement?
552
00:33:23,663 --> 00:33:24,944
It has its points, sir
553
00:33:25,123 --> 00:33:26,321
Such as?
554
00:33:28,126 --> 00:33:32,337
The fucking rose bushes are whipping
into shape sir, and that's about it
555
00:33:33,506 --> 00:33:34,585
How do you fancy
556
00:33:34,798 --> 00:33:37,336
whipping 50 men into shape for me?
- You're serious?
557
00:33:37,551 --> 00:33:41,679
I need a sergeant-major
and you're the best
558
00:33:42,973 --> 00:33:45,463
- I'm not too old?
- What do you think?
559
00:33:45,642 --> 00:33:47,800
Sir, where do I report and when?
560
00:33:48,019 --> 00:33:49,976
- Tea's ready
- Look who's here, love
561
00:33:50,187 --> 00:33:51,350
Good afternoon
562
00:33:51,564 --> 00:33:53,022
Yes, I see
563
00:33:53,691 --> 00:33:55,600
I hoped I'd never see him again
564
00:33:55,776 --> 00:33:57,648
That's no way to treat an
old friend, Marjorie
565
00:33:57,818 --> 00:33:58,981
He's not my friend
566
00:33:59,486 --> 00:34:01,064
Tea's on the table
567
00:34:01,238 --> 00:34:03,361
You're not welcome here, Mr Faulkner
568
00:34:04,908 --> 00:34:05,904
My apologies, sir
569
00:34:06,326 --> 00:34:07,524
I understand
570
00:34:08,953 --> 00:34:10,068
She'll be crying now, won't she?
571
00:34:10,580 --> 00:34:14,624
A good deal of it, but
she'll get over it. She's a lovely girl
572
00:34:14,834 --> 00:34:16,458
Yes, she is
573
00:34:16,877 --> 00:34:19,202
Well, you go in...
574
00:34:20,005 --> 00:34:22,247
and call me at this number tonight
575
00:34:23,633 --> 00:34:25,092
- Sandy.
- Sir
576
00:34:30,973 --> 00:34:32,004
Excuse me
577
00:34:34,226 --> 00:34:35,555
Can I get you another one?
578
00:34:38,463 --> 00:34:40,267
- Shawn...
- Shawn Fynn
579
00:34:40,399 --> 00:34:41,430
How's it going, Pieter?
580
00:34:41,650 --> 00:34:44,935
That's a good question
if you have a few hours
581
00:34:45,111 --> 00:34:47,400
- What are you doing round here?
- Looking for you
582
00:34:47,572 --> 00:34:48,402
Yes sir?
583
00:34:49,115 --> 00:34:50,313
2 of these please
584
00:34:50,950 --> 00:34:52,492
How did you find me?
585
00:34:52,660 --> 00:34:54,202
Your landlady
586
00:34:54,370 --> 00:34:58,995
By the way, she asked me to tell you you
should pack and get out by the morning
587
00:34:59,165 --> 00:35:01,834
Rent? That's a joke
588
00:35:02,668 --> 00:35:05,871
I haven't even got the money
to buy you one back
589
00:35:07,339 --> 00:35:09,829
Why would you be looking for me?
590
00:35:10,592 --> 00:35:13,925
I might have a job for you
591
00:35:14,095 --> 00:35:16,171
Thanks, I've been in jail once,
I didn't like it
592
00:35:16,722 --> 00:35:18,631
Thank you
593
00:35:19,767 --> 00:35:22,969
I now have to prove to you that crime is
only a hobby of mine
594
00:35:23,145 --> 00:35:25,931
- It's not that kind of job.
- No?
595
00:35:26,731 --> 00:35:31,060
All I want out of life right now
is to get back to South Africa
596
00:35:31,235 --> 00:35:33,393
I don't know why I came here
in the first place
597
00:35:33,612 --> 00:35:36,150
One more week and I'll explode
598
00:35:38,283 --> 00:35:41,070
It's funny you should
talk about explosives
599
00:35:41,244 --> 00:35:43,996
Because explosives could very
well be a part of this job
600
00:35:44,664 --> 00:35:45,494
What does that mean?
601
00:35:46,165 --> 00:35:47,790
It's also in Africa
602
00:35:49,293 --> 00:35:50,918
You must be joking
603
00:35:51,545 --> 00:35:52,375
You're serious?
604
00:35:53,380 --> 00:35:56,748
�30,000 how's that for serious
605
00:36:00,094 --> 00:36:01,885
- Right, Tosh.
- Sir
606
00:36:04,389 --> 00:36:05,219
Come in
607
00:36:09,811 --> 00:36:14,638
State clearly your name, age, previous
military experience and rank
608
00:36:15,066 --> 00:36:18,399
Donaldson, sir. Born 1932.
12 years with the paras,
609
00:36:18,569 --> 00:36:20,727
3 tours with you. Rank of Sergeant, sir
610
00:36:22,030 --> 00:36:25,150
- How have the years treated you?
- Not so good, sir
611
00:36:25,325 --> 00:36:27,317
I'm a plumber now, it's not my line
612
00:36:27,494 --> 00:36:28,656
- Married?
- Yes sir
613
00:36:28,870 --> 00:36:32,488
- Your wife know you're here?
- No sir, she'd do her nut
614
00:36:32,665 --> 00:36:35,452
If I'm accepted, sir,
I'll leave her a note
615
00:36:37,503 --> 00:36:39,127
Sir, you won't regret it
616
00:36:39,671 --> 00:36:41,794
I'm as good a man as I was at 20, sir
617
00:36:43,049 --> 00:36:44,080
Why do you want to come with us?
618
00:36:45,760 --> 00:36:48,049
It's what I do best, sir
619
00:36:48,221 --> 00:36:49,419
I love it
620
00:36:51,265 --> 00:36:53,671
Blake, Jesse, Colonel Faulkner, sir
621
00:36:53,850 --> 00:36:57,514
Age: within the acceptable range.
Experience: you name it, I've had it
622
00:36:58,020 --> 00:36:59,680
Financial status: wipe-out
623
00:36:59,897 --> 00:37:01,355
Cannot afford a haircut, sir
624
00:37:01,565 --> 00:37:03,522
Jesse, I'm glad you got my wire
625
00:37:03,692 --> 00:37:05,067
So am I, sir... it was my breakfast
626
00:37:06,361 --> 00:37:08,567
How do you feel about working in Africa?
627
00:37:08,568 --> 00:37:10,773
- I don't care where it
is, sir, except Switzerland
628
00:37:10,949 --> 00:37:15,031
Neatness scares the shit out of me.
And since I see Mr Janders sitting there
629
00:37:15,032 --> 00:37:18,194
I know we're not going up against
any sweet and kindly group
630
00:37:18,372 --> 00:37:19,202
Thank you
631
00:37:19,415 --> 00:37:22,617
So I'm ready, available and hungry
632
00:37:22,793 --> 00:37:23,623
You're hired
633
00:37:24,544 --> 00:37:29,007
Colonel, you've made my day. Would it be
possible for you to advance me �20?
634
00:37:29,134 --> 00:37:30,586
The man has hunger
635
00:37:31,008 --> 00:37:33,380
I have this lady barber who
charges by the inch, sir
636
00:37:37,473 --> 00:37:39,679
McTaggart, aged 42, sir
637
00:37:39,891 --> 00:37:42,133
12 years in the Black Watch,
rank of Sergeant
638
00:37:42,352 --> 00:37:46,184
Undefeated regimental middleweight
champion 6 years running, sir
639
00:37:46,356 --> 00:37:47,387
What year were you born?
640
00:37:48,357 --> 00:37:50,350
193...
641
00:37:50,568 --> 00:37:52,276
Come on now, Jock.
You can do better than that
642
00:37:53,194 --> 00:37:55,483
- Yes, sir.
- How old are you?
643
00:37:55,655 --> 00:37:57,612
- 47, sir.
- You look like you could do
644
00:37:57,823 --> 00:37:59,152
with some exercise
645
00:37:59,325 --> 00:38:02,610
It will take 4 weeks to get down
to fighting weight
646
00:38:02,786 --> 00:38:05,324
- You've been hit a few times?
- Yes sir
647
00:38:05,497 --> 00:38:07,371
A lot of the hitters are
still hearing bells sir
648
00:38:08,917 --> 00:38:09,948
I just like to fight,
649
00:38:10,501 --> 00:38:12,209
with weapons or without
650
00:38:12,462 --> 00:38:15,830
Witty, Arthur. Age: 43. Medical Orderly
651
00:38:16,006 --> 00:38:18,331
You don't need to go over your
qualifications. How are you?
652
00:38:18,509 --> 00:38:19,623
Good, sir
653
00:38:19,802 --> 00:38:22,209
- You look fit.
- Thank you sir
654
00:38:22,387 --> 00:38:25,222
I spend my time cranking
up hospital beds
655
00:38:25,390 --> 00:38:28,059
Patients lying around the wards,
that sort of thing
656
00:38:28,226 --> 00:38:30,017
Keeps me fit
657
00:38:30,186 --> 00:38:31,051
Why do you want to come with us?
658
00:38:31,896 --> 00:38:33,224
Colonel Faulkner,
659
00:38:33,397 --> 00:38:36,980
two years of sorting gall-stones at St
Vincent's hospital
660
00:38:37,151 --> 00:38:40,519
have hardened my heart.
And softened more important parts
661
00:38:40,737 --> 00:38:42,943
I want to reverse the process
662
00:38:43,114 --> 00:38:43,944
It could be a bloody one
663
00:38:44,366 --> 00:38:46,773
Aren't they all. I like to keep fit
664
00:38:47,702 --> 00:38:49,279
Alright, you've got the job
665
00:38:49,495 --> 00:38:50,526
Thank you, sir
666
00:38:51,497 --> 00:38:53,619
Do I have time to get a divorce?
667
00:38:53,831 --> 00:38:54,745
36 hours
668
00:38:54,957 --> 00:38:56,535
Thank you, sir
669
00:38:57,418 --> 00:38:59,410
I can't wait to see his face!
670
00:39:21,607 --> 00:39:23,231
Well-played, Emile
671
00:39:27,278 --> 00:39:31,192
- You played a good game?
- I didn't know you were coming!
672
00:39:31,365 --> 00:39:33,654
It's a surprise. What's the score?
673
00:39:33,826 --> 00:39:36,495
We're winning 4-0.
It's just a knockabout at half-time
674
00:39:42,459 --> 00:39:43,538
But why?
675
00:39:43,710 --> 00:39:44,824
It just has to be
676
00:39:45,003 --> 00:39:48,621
It's Christmas, we were going to have
3 more weeks together
677
00:39:48,840 --> 00:39:52,124
I know what I said, but sometimes these
things just can't be helped
678
00:39:52,425 --> 00:39:54,334
Anyway, you'll be with the Headmaster's
family. It'll be nice
679
00:39:54,552 --> 00:39:56,343
No it won't, I want to be with you
680
00:39:57,179 --> 00:39:59,421
- I want to be with you too.
- Then don't go
681
00:39:59,640 --> 00:40:01,383
Please. It's only business
682
00:40:01,600 --> 00:40:02,715
I have to go
683
00:40:02,893 --> 00:40:06,807
I don't even know where,
what it's about, or anything
684
00:40:06,980 --> 00:40:10,099
One day I'll tell you. That's a promise
685
00:40:10,275 --> 00:40:13,062
Let's sit down for a bit, have some fun
686
00:40:13,736 --> 00:40:14,767
Look
687
00:40:16,238 --> 00:40:18,480
I raided Hamley's
688
00:40:18,657 --> 00:40:21,148
It's called "Xmas whenever you want"
689
00:40:21,326 --> 00:40:23,449
Don't really want them now
690
00:40:25,038 --> 00:40:26,497
I understand
691
00:40:26,706 --> 00:40:30,075
I'll give them to the headmaster.
He'll give them to you for Christmas
692
00:40:30,251 --> 00:40:33,086
My mother was here last week with some
Frenchman
693
00:40:33,254 --> 00:40:34,914
One of the older boys said
she looked like a whore
694
00:40:36,215 --> 00:40:38,456
I didn't know what that was
so I laughed
695
00:40:38,634 --> 00:40:40,673
And then someone told me
696
00:40:41,219 --> 00:40:42,049
Listen
697
00:40:43,847 --> 00:40:45,471
You listen to me now
698
00:40:46,140 --> 00:40:50,386
Don't pay any attention to what they
say. 'Cos you know and I know
699
00:40:50,560 --> 00:40:53,133
she's the kindest and finest
woman there is
700
00:40:53,313 --> 00:40:55,056
I want you to remember that
701
00:40:58,692 --> 00:41:01,100
- I've got to get back to the game.
- I love you
702
00:41:03,947 --> 00:41:05,572
I love you too
703
00:41:32,932 --> 00:41:34,177
Company!
704
00:41:34,558 --> 00:41:36,717
Attention!
705
00:41:37,770 --> 00:41:39,098
Some of you know me already
706
00:41:40,188 --> 00:41:41,018
Those of you who don't
707
00:41:41,940 --> 00:41:43,482
are in for a great big fucking surprise
708
00:41:43,692 --> 00:41:46,147
Those of you who do
709
00:41:46,361 --> 00:41:49,728
are in for an infinitely more horrible
time than they care to remember
710
00:41:49,946 --> 00:41:53,611
Any man here steps out of line and
I will kill him stone-dead
711
00:41:53,783 --> 00:41:55,775
It will not worry me in the slightest
712
00:41:56,577 --> 00:41:58,368
There are no Queen's Regulations here
713
00:41:58,954 --> 00:42:01,990
When I say "Jump!", you ask "How high?"
714
00:42:02,875 --> 00:42:04,285
Do I make myself clear?
715
00:42:05,627 --> 00:42:07,418
"I WANT TO HEAR IT
DO I MAKE MYSELF CLEAR?!"
716
00:42:08,922 --> 00:42:10,120
Good
717
00:42:10,298 --> 00:42:14,675
On the command "Right and left turn",
A and B squads turn to the right,
718
00:42:14,885 --> 00:42:16,925
C and D squads turn to the left
719
00:42:17,471 --> 00:42:21,171
SQUADS! Right and left TURN!
720
00:42:22,601 --> 00:42:26,349
Right! Let's try for our first
heart attack shall we?!
721
00:42:27,021 --> 00:42:29,097
On the command "double march"
722
00:42:29,274 --> 00:42:31,480
You will double in clockwise and anti-
clockwise directions
723
00:42:31,651 --> 00:42:34,770
within the confines of the parade ground
724
00:42:34,987 --> 00:42:36,695
20 paces at the double,
725
00:42:36,864 --> 00:42:40,363
20 paces at a sprint,
fall flat on your bellies,
726
00:42:40,534 --> 00:42:43,700
get up and do it again until
I tell you to halt
727
00:42:43,870 --> 00:42:44,819
At the double,
728
00:42:45,038 --> 00:42:47,077
double march!
729
00:42:47,498 --> 00:42:50,996
Come on, move it! Faster than that!
730
00:43:19,610 --> 00:43:20,605
Get up,
731
00:43:20,819 --> 00:43:23,571
you lazy bunch of bastards!
732
00:43:25,532 --> 00:43:28,568
Get up sir, before I kick your head in
733
00:43:29,494 --> 00:43:31,367
Move it you dozy lot!
734
00:43:41,755 --> 00:43:43,379
Come on, get up!
735
00:43:43,590 --> 00:43:44,965
Witty you screaming faggot
736
00:43:45,175 --> 00:43:47,380
Move it before I sew up your arsehole!
737
00:43:47,968 --> 00:43:51,218
The Lord in his infinite wisdom
would never ordain that
738
00:43:52,472 --> 00:43:53,421
Captain Janders
739
00:43:54,891 --> 00:43:55,970
Get up and run
740
00:43:56,184 --> 00:43:58,306
or I will string you up by the balls
741
00:43:58,519 --> 00:44:00,393
Do I make myself understood?
742
00:44:04,858 --> 00:44:05,688
Get up!
743
00:44:06,610 --> 00:44:07,440
I can't, Sir
744
00:44:08,236 --> 00:44:10,988
Get on your feet, you fucking abortion!
745
00:44:11,447 --> 00:44:14,614
I've tried, sir. I'm dead
746
00:44:20,205 --> 00:44:22,613
Next time you move it,
get out of my sight now
747
00:44:24,292 --> 00:44:27,993
Come on, move it!
Move it you fucking bastards!
748
00:44:29,339 --> 00:44:32,707
If anyone tried to convince
me I was still alive,
749
00:44:32,883 --> 00:44:34,081
I would hardly believe it
750
00:44:37,012 --> 00:44:39,847
Me too, I'm as much of a wreck as anyone
751
00:44:41,224 --> 00:44:43,347
Alright gentlemen,
let's get down to business
752
00:44:44,853 --> 00:44:47,058
We have a problem to solve
753
00:44:47,229 --> 00:44:50,348
The camp sentries Look here
754
00:44:50,523 --> 00:44:51,982
Pieter
755
00:44:52,150 --> 00:44:53,181
Look at this
756
00:44:55,486 --> 00:44:58,985
There's one here, one here and one here
757
00:44:59,573 --> 00:45:01,696
And all around, open country
758
00:45:02,201 --> 00:45:04,240
We can't make any noise
759
00:45:04,703 --> 00:45:07,573
They must be killed
instantly and silently
760
00:45:08,164 --> 00:45:10,240
And there's no cover for 100 yards?
761
00:45:12,210 --> 00:45:13,585
I'd use a crossbow
762
00:45:14,212 --> 00:45:15,410
Who do you think you are, William Tell?
763
00:45:16,213 --> 00:45:18,289
The one I have in mind
will kill at 300 yards
764
00:45:19,008 --> 00:45:22,293
At 120m, the bolt goes
straight through a man
765
00:45:23,387 --> 00:45:26,173
- Where do we find such a thing?
- Somebody I know in Durban
766
00:45:26,389 --> 00:45:30,256
I use hardwood quarrels, with vials of
cyanide attached
767
00:45:30,435 --> 00:45:34,266
The quarrel will shatter inside the man,
and if that doesn't kill him instantly,
768
00:45:34,438 --> 00:45:37,355
the cyanide takes effect in less than
one second. So there is no sound
769
00:45:39,818 --> 00:45:41,478
Get the weapon,
770
00:45:41,695 --> 00:45:43,319
I'll take care of the sentries
771
00:45:44,239 --> 00:45:45,696
OK. You have it
772
00:45:46,156 --> 00:45:48,612
Anything else, sir?
773
00:45:49,242 --> 00:45:50,440
No
774
00:45:50,910 --> 00:45:51,740
Good night then
775
00:45:57,750 --> 00:45:58,913
Pieter, is something wrong?
776
00:46:03,881 --> 00:46:08,008
In South Africa, we call the blacks
"kaffir", like you call them "niggers"
777
00:46:08,176 --> 00:46:11,011
I don't particularly like them,
but I don't like killing them
778
00:46:11,679 --> 00:46:14,965
I'm sure you've hunted black
terrorists in your own country
779
00:46:15,474 --> 00:46:17,799
Those terrorists hunted me
780
00:46:18,018 --> 00:46:22,846
General Ndofa's army killed
more innocent people in one day
781
00:46:23,023 --> 00:46:24,850
Than your terrorists did in a year
782
00:46:25,025 --> 00:46:28,228
Maybe, but that is in Ndofa's
country, not in mine
783
00:46:29,445 --> 00:46:32,316
Our mission is to save
the life of Limbani
784
00:46:32,490 --> 00:46:35,574
and get him out. He's a special man
785
00:46:36,410 --> 00:46:38,367
I'm no good at politics
786
00:46:38,537 --> 00:46:42,866
I don't know Limbani,
or the people that back him
787
00:46:43,041 --> 00:46:46,124
I only know that I don't like killing
people I've nothing to do with
788
00:46:46,543 --> 00:46:48,785
Then what the hell
are you doing here, Pieter?
789
00:46:49,004 --> 00:46:50,664
You know why
790
00:46:51,840 --> 00:46:53,713
This is my ticket home
791
00:46:53,883 --> 00:46:55,757
My money to buy a farm
792
00:46:55,927 --> 00:46:57,469
Nothing more
793
00:46:57,637 --> 00:47:01,385
So I'll be killing for me and
I'll live with it later
794
00:47:02,391 --> 00:47:07,052
And you'll be killing to impose your
ideas on the future of mankind on others
795
00:47:07,270 --> 00:47:09,346
whether they're right or wrong
796
00:47:10,440 --> 00:47:12,812
I wonder how we stack up
against each other morally
797
00:47:19,156 --> 00:47:20,354
Is that all, sir?
798
00:47:30,041 --> 00:47:32,496
Morals amongst mercenaries...
799
00:47:32,668 --> 00:47:34,661
Who'd thought we'd ever see the day
800
00:47:35,671 --> 00:47:37,295
We'll have to keep an eye on him
801
00:47:38,298 --> 00:47:41,272
We'll have to watch him,
can't afford any risks
802
00:47:41,273 --> 00:47:42,759
If he's not with us, he's dead
803
00:47:43,594 --> 00:47:46,132
I know from your records,
you're all perfect
804
00:47:46,305 --> 00:47:49,175
Don't forget to bend your knees when
you hit, to take the shock out of it
805
00:47:49,391 --> 00:47:50,470
and roll over
806
00:47:51,309 --> 00:47:53,930
Esposito, what the fuck
are you waiting for?
807
00:47:54,145 --> 00:47:55,972
A push? Go!
808
00:47:58,107 --> 00:47:59,482
Next man, move it
809
00:47:59,692 --> 00:48:02,147
You have one jump to make,
it better be perfect,
810
00:48:02,361 --> 00:48:05,030
or you get left where you fall. Go!
811
00:48:07,532 --> 00:48:08,777
Very good
812
00:48:12,245 --> 00:48:14,237
That was LUDICROUS, sir
813
00:48:14,413 --> 00:48:16,121
You're jumping from an aeroplane,
814
00:48:16,332 --> 00:48:19,535
not a whorehouse window. Do it again
815
00:48:20,127 --> 00:48:20,957
Sir
816
00:48:21,253 --> 00:48:25,120
Keep the rhythm up, not too quick
817
00:48:46,441 --> 00:48:47,936
Get out of the car
818
00:48:48,110 --> 00:48:50,019
I've got an urgent message for
Colonel Faulkner
819
00:48:50,612 --> 00:48:51,442
Get in
820
00:48:51,613 --> 00:48:52,644
Up!
821
00:49:06,334 --> 00:49:07,366
Come in
822
00:49:09,421 --> 00:49:10,796
Gentlemen, sit down
823
00:49:17,553 --> 00:49:18,584
We're going in tomorrow night
824
00:49:22,307 --> 00:49:23,137
You're kidding
825
00:49:23,558 --> 00:49:24,839
Tomorrow's Christmas
826
00:49:25,060 --> 00:49:26,388
We'll celebrate on the 26th
827
00:49:26,978 --> 00:49:29,386
How did this happen?
We were guaranteed a seven day notice
828
00:49:31,065 --> 00:49:34,648
According to this message,
a crazy old lady relative of Limbani
829
00:49:34,819 --> 00:49:37,689
had a vision that he'd risen
from the dead
830
00:49:37,863 --> 00:49:39,487
and it spread through the tribe like...
the mumps
831
00:49:40,449 --> 00:49:44,362
Made Ndofa very nervous. He wants to get
this thing over with fast
832
00:49:44,576 --> 00:49:47,530
Now Limbani's being delivered tomorrow
night. We'll be there 4 hours later
833
00:49:49,247 --> 00:49:52,034
Splendid. The best news I've had since
I threw up my lunch
834
00:49:53,376 --> 00:49:54,704
Well, be prepared to throw up dinner
835
00:49:55,837 --> 00:49:58,244
Instead of taking a small bodyguard,
Ndofa's taking the Simbas with him
836
00:49:59,048 --> 00:49:59,878
That's his own regiment
837
00:50:00,382 --> 00:50:02,375
And they're good, as we know
838
00:50:03,010 --> 00:50:06,343
We won't come across them. We'll have
Limbani out before they get close
839
00:50:07,389 --> 00:50:09,013
If all goes well
840
00:50:09,432 --> 00:50:11,259
Alright gentlemen, now to business
841
00:50:11,476 --> 00:50:14,014
Rafer, see that the men make their wills
842
00:50:14,228 --> 00:50:15,770
Shawn, take the men into town
843
00:50:16,397 --> 00:50:19,314
They can kiss their money goodbye
if they're not back by 0400
844
00:50:19,525 --> 00:50:21,185
Drunk, laid and parleyed
845
00:50:21,401 --> 00:50:23,608
They deserve it. That's all
846
00:50:31,828 --> 00:50:32,859
Sandy
847
00:50:34,789 --> 00:50:35,987
Sit down
848
00:50:44,546 --> 00:50:47,666
I just wanted to have this private
moment with you, old friend,
849
00:50:49,176 --> 00:50:51,631
to thank you.
You're the best of the best
850
00:50:52,470 --> 00:50:54,759
You've earned your money five times over
851
00:50:55,264 --> 00:50:58,431
I appreciate that sir,
but I'm not quite sure what it means
852
00:50:58,643 --> 00:51:01,347
It means that I'd like you and your wife
to spend your money in good health
853
00:51:02,855 --> 00:51:04,313
You trying to tell me
I'm not coming along?
854
00:51:05,065 --> 00:51:05,978
Yes
855
00:51:07,275 --> 00:51:10,027
Sir, with respect, you can stick your money
856
00:51:10,236 --> 00:51:12,276
up your arse
857
00:51:12,447 --> 00:51:14,071
- Sandy!
- I love what I do
858
00:51:14,282 --> 00:51:18,777
And believe it or not, I also love those
grubby thick-headed men I trained
859
00:51:18,953 --> 00:51:20,151
you most of all
860
00:51:20,371 --> 00:51:22,280
I expect to be with them
861
00:51:22,497 --> 00:51:24,869
and with you. Because I'm needed
862
00:51:25,041 --> 00:51:29,418
And if you want to see a REAL
revolution, try and stop me
863
00:51:37,428 --> 00:51:38,708
You're the best!
864
00:51:38,887 --> 00:51:41,938
Who are you leaving
your money to, Queenie?
865
00:51:41,939 --> 00:51:43,464
Well, if it's any of your business,
866
00:51:43,641 --> 00:51:48,386
To the dearest, kindest proctologist
in the whole wide world
867
00:51:48,562 --> 00:51:49,392
What's that?
868
00:51:50,814 --> 00:51:54,348
"Bum-doctor" to you, chubby cheeks
869
00:52:07,287 --> 00:52:08,318
Come along auntie!
870
00:52:08,538 --> 00:52:10,780
We'll find you a lovely bit of tail
871
00:52:11,332 --> 00:52:12,447
No thanks dear
872
00:52:12,667 --> 00:52:14,375
You enjoy yourselves
873
00:52:14,544 --> 00:52:17,628
I'll be waiting up for you,
with bandages and penicillin
874
00:52:17,838 --> 00:52:19,795
Have your bums ready!
875
00:52:37,606 --> 00:52:40,808
I never think about dying
I've got my death all planned
876
00:52:40,983 --> 00:52:44,482
Blind drunk, lying on the pavement, roll
off, fracture my skull... out
877
00:52:44,653 --> 00:52:45,567
I think about it
878
00:52:46,321 --> 00:52:48,812
- That has no purpose.
- Your children are grown-up
879
00:52:48,990 --> 00:52:49,986
That's true
880
00:52:51,034 --> 00:52:52,991
Allen, I want you to do something for me
881
00:52:53,203 --> 00:52:56,369
If I buy it,
I'd like you to see that my son's alright
882
00:52:56,873 --> 00:52:57,703
Me?
883
00:52:57,874 --> 00:53:02,001
- I mean you put me into this pit.
- Don't you have any decent friends?
884
00:53:02,836 --> 00:53:04,414
Well, I've just made you his Godfather
885
00:53:05,422 --> 00:53:07,485
Look, if his mother doesn't
take care of him,
886
00:53:07,486 --> 00:53:09,550
I'd like you to take him away from her
887
00:53:11,386 --> 00:53:13,462
That's absolutely crazy
888
00:53:13,638 --> 00:53:15,630
You must have an IQ of 2
889
00:53:16,390 --> 00:53:19,474
When I'm not employed killing perfect
strangers, I'm an out-of-work drunk
890
00:53:20,519 --> 00:53:22,808
Bit of responsibility would do you good
891
00:53:23,939 --> 00:53:25,647
I want your hand on it
892
00:53:28,234 --> 00:53:29,432
You're not going to die, Rafer
893
00:53:29,611 --> 00:53:31,235
I know it, you know it,
894
00:53:31,863 --> 00:53:33,487
but it's the guy up there who decides
895
00:53:34,365 --> 00:53:36,025
Well, I'll ask him
896
00:53:50,462 --> 00:53:52,419
Come on, move it
897
00:54:05,601 --> 00:54:08,518
Come on, move it up, right down
898
00:54:14,233 --> 00:54:16,356
What's the hold-up? Come on
899
00:54:17,028 --> 00:54:17,941
All in, sir
900
00:56:10,754 --> 00:56:11,833
Service is a bit slow
901
00:56:43,157 --> 00:56:45,196
For President Limbani
902
00:56:45,367 --> 00:56:47,858
Yes, sir. He'll need these
903
00:56:54,751 --> 00:56:57,704
We've got 3 mins left. We're
de-pressurising now Red light on
904
00:56:57,879 --> 00:56:59,954
Alright. Get them on their feet,
Sergeant-Major
905
00:57:00,131 --> 00:57:01,044
On your feet!
906
00:57:03,967 --> 00:57:06,802
I suppose a transfer to the cavalry is
out of the question, sergeant-major?
907
00:57:07,763 --> 00:57:09,838
- Check equipment.
- CHECK YOUR EQUIPMENT!
908
00:57:22,234 --> 00:57:24,939
- Stations.
- Get in position for the jump
909
00:58:04,897 --> 00:58:05,727
Jump!
910
00:59:53,910 --> 00:59:55,025
Shawn, how goes it?
911
00:59:55,203 --> 00:59:58,702
Oh fine, fine thanks. I tell you, Jock,
that's it
912
00:59:58,873 --> 01:00:01,411
My heels are where my balls used to be
913
01:01:35,333 --> 01:01:36,792
I don't believe it!
914
01:01:36,960 --> 01:01:38,833
2 out of 3 asleep Pieter?
915
01:01:39,754 --> 01:01:43,253
Take the one who's asleep first.
You have 3 minutes for the other 2
916
01:01:44,383 --> 01:01:45,711
Rafer?
917
01:01:45,926 --> 01:01:47,800
Get inside the fence there. Stay there
918
01:01:48,011 --> 01:01:50,467
When we've passed, bring your men
919
01:03:35,857 --> 01:03:36,888
Cut it
920
01:06:00,653 --> 01:06:01,483
Hello
921
01:06:02,154 --> 01:06:04,028
Stay right where you are. Don't move
922
01:06:04,239 --> 01:06:05,698
Not a sound
923
01:06:06,283 --> 01:06:08,192
We'd like your keys
924
01:06:09,452 --> 01:06:12,239
Whoever has them, just hand them over
925
01:06:13,122 --> 01:06:15,744
Esposito, start with him first
926
01:06:23,090 --> 01:06:23,920
Try the Cuban
927
01:06:41,689 --> 01:06:43,148
I'll go round the other side
928
01:07:20,054 --> 01:07:22,924
Mr Limbani, I'm Faulkner. Just lie there
929
01:07:23,098 --> 01:07:24,722
Come on Pieter, quickly
930
01:07:31,647 --> 01:07:32,726
Witty?
931
01:07:34,107 --> 01:07:35,981
- Everybody OK?
- Yes
932
01:07:36,943 --> 01:07:38,402
Keith, find Captain Janders
933
01:07:38,570 --> 01:07:41,025
- Tell him to send Lt Fynn to take the
airport. - Sir!
934
01:07:43,699 --> 01:07:44,731
Alright?
935
01:07:45,368 --> 01:07:46,197
Yes, sir
936
01:07:47,661 --> 01:07:50,069
I've got some lovely pills from London
for your heart
937
01:07:50,914 --> 01:07:52,622
You just relax now
938
01:07:53,208 --> 01:07:54,239
Here
939
01:07:55,377 --> 01:07:57,452
Drink a bit of this, come on
940
01:07:58,213 --> 01:08:01,083
- That's good.
- How is he?
941
01:08:04,552 --> 01:08:06,295
I live, Mr Faulkner
942
01:08:06,512 --> 01:08:08,136
That's the plan, sir
943
01:08:10,140 --> 01:08:11,599
Pieter, you're responsible for him
944
01:08:11,808 --> 01:08:13,053
From now on, he never leaves your sight
945
01:08:14,310 --> 01:08:15,176
Alright, let's go
946
01:08:15,478 --> 01:08:16,557
Esposito!
947
01:08:16,896 --> 01:08:19,304
Well then, kaffir On your feet
948
01:08:21,609 --> 01:08:23,067
Here we go, love
949
01:08:23,651 --> 01:08:24,932
That's fine
950
01:08:25,111 --> 01:08:25,941
Up
951
01:08:26,737 --> 01:08:27,686
Come on
952
01:08:32,868 --> 01:08:33,899
The keys
953
01:08:34,494 --> 01:08:35,526
Here you are
954
01:08:39,332 --> 01:08:40,530
Shawn...
955
01:08:41,668 --> 01:08:43,541
- Come in, Shawn.
- I receive you
956
01:08:43,711 --> 01:08:45,620
We have it. Go ahead
957
01:08:46,130 --> 01:08:47,375
Good luck
958
01:09:35,757 --> 01:09:39,340
ZEMBALA AIRPORT
959
01:11:49,835 --> 01:11:51,163
He's all yours, Jock
960
01:11:51,378 --> 01:11:52,208
Come on!
961
01:12:14,691 --> 01:12:16,730
Excellent... excellent
962
01:12:24,741 --> 01:12:27,860
This is Rushton Put Charlie 1 into
effect immediately
963
01:12:28,494 --> 01:12:31,613
That's right, immediately. What's so
surprising about that?
964
01:12:32,498 --> 01:12:36,115
Well, route it through any embassy
you need. That's your job, do it
965
01:12:41,631 --> 01:12:43,255
It'll be difficult, but we'll make it
966
01:12:53,725 --> 01:12:54,721
Get Mr Limbani out first
967
01:12:54,935 --> 01:12:56,808
and be careful with him
968
01:12:57,020 --> 01:12:58,929
Take him to the foot of
the control tower
969
01:13:01,107 --> 01:13:02,056
Well done, Sandy
970
01:13:02,233 --> 01:13:03,810
Allen, let's go and see Shawn
971
01:13:04,610 --> 01:13:07,895
Mister Limbani, the 'plane
should be here any minute
972
01:13:11,283 --> 01:13:16,324
Alright, let's move out to the runway.
Follow me at the double, come on
973
01:13:19,289 --> 01:13:21,531
Put him down there
974
01:13:22,959 --> 01:13:25,331
Iron Man, Iron Man.
Wild Goose, Wild Goose
975
01:13:25,503 --> 01:13:27,495
Well done, Shawn.
Are they on their way in?
976
01:13:27,672 --> 01:13:31,420
The radio's Russian,
the dials work backwards
977
01:13:31,592 --> 01:13:34,592
Iron Man, Iron Man Wild Goose,
Wild Goose. Do you read, over?
978
01:13:35,971 --> 01:13:38,841
"Iron Man", "Wild Goose"... sounds like
a finger up a tin man's backside,
979
01:13:39,057 --> 01:13:40,219
doesn't it?
980
01:13:40,725 --> 01:13:43,394
Wild Goose, this is Iron Man.
I receive you
981
01:13:43,561 --> 01:13:47,890
God bless us, each and every one. Iron
Man, get yourself in here. We're waiting
982
01:13:48,065 --> 01:13:50,852
- Well Allen, we're just 12 mins behind
schedule. - Make you feel good?
983
01:13:51,276 --> 01:13:53,767
If Limbani's heart holds out,
I'll feel bloody marvellous
984
01:13:58,074 --> 01:13:59,699
We've heard the plane sir
985
01:14:01,035 --> 01:14:03,443
Iron Man, we hear your engines
986
01:14:12,712 --> 01:14:15,168
Sounds like you're South-East of us
987
01:14:18,884 --> 01:14:21,209
I have you in sight.
We're commencing descent
988
01:14:21,386 --> 01:14:22,216
There it is!
989
01:14:32,688 --> 01:14:34,597
No, no. Don't move
990
01:14:52,456 --> 01:14:53,570
Right on the money
991
01:14:57,961 --> 01:14:59,669
Let's hope we've got a couple of
stewardesses on board
992
01:15:00,046 --> 01:15:01,160
We need three
993
01:15:02,381 --> 01:15:04,041
�30,000
994
01:15:11,306 --> 01:15:12,136
Let's go and meet them
995
01:15:12,307 --> 01:15:15,142
Iron Man, this is Charlie 1
996
01:15:15,351 --> 01:15:17,058
The message is: pass them by
997
01:15:18,020 --> 01:15:19,348
I repeat, Iron Man
998
01:15:19,563 --> 01:15:21,354
Pass them by
999
01:15:21,564 --> 01:15:23,853
Christ, those poor bastards
1000
01:15:24,984 --> 01:15:27,142
Charlie 1, message received, wilco
1001
01:15:31,615 --> 01:15:34,574
Iron Man, Iron Man,
what's going on, over?
1002
01:15:37,245 --> 01:15:38,075
Get him up
1003
01:15:49,381 --> 01:15:50,544
Get yourselves back here
1004
01:15:57,222 --> 01:15:59,677
Sorry, orders. Good luck to you
1005
01:15:59,849 --> 01:16:01,012
Orders?
1006
01:16:01,809 --> 01:16:03,885
Orders? We're stuffed...
who's Charlie 1, Allen?
1007
01:16:16,030 --> 01:16:17,821
I'm going to speak to the men
1008
01:16:22,118 --> 01:16:22,948
Men,
1009
01:16:23,161 --> 01:16:24,738
we have been double-crossed
1010
01:16:25,705 --> 01:16:28,243
But we will plan a way out of here
1011
01:16:34,463 --> 01:16:35,838
- Jock
- Sir?
1012
01:16:36,006 --> 01:16:37,797
We need more trucks, find them
1013
01:16:37,966 --> 01:16:40,635
I want everybody loaded on
and ready to roll, now
1014
01:16:40,802 --> 01:16:43,471
- And find all the spare ammunition and
weapons you can. - Sir
1015
01:16:52,980 --> 01:16:55,305
I thought we had this in the bag
1016
01:16:56,900 --> 01:16:58,062
There's a man called Matherson
1017
01:16:58,276 --> 01:17:00,185
who has a lot to answer for
1018
01:17:00,737 --> 01:17:01,768
Sir Edward Matherson?
1019
01:17:02,280 --> 01:17:04,023
- Yes.
- He's Charlie 1?
1020
01:17:04,198 --> 01:17:06,523
Yes, Sir Edward Matherson.
He's the money
1021
01:17:07,701 --> 01:17:09,243
What's happened then?
1022
01:17:09,453 --> 01:17:12,157
I'm guessing he's made a new deal with
Ndofa. He doesn't need Limbani any more
1023
01:17:12,330 --> 01:17:15,330
He could've done that yesterday
and aborted the mission then?
1024
01:17:15,499 --> 01:17:19,033
This way he saves $500,000,
the rest of our money
1025
01:17:19,669 --> 01:17:22,125
I'd like to meet him one day
1026
01:17:22,297 --> 01:17:24,420
Rafer, my friend, one day we will
1027
01:17:25,550 --> 01:17:27,626
Alright Rafer, how do we
get out of here?
1028
01:17:28,469 --> 01:17:29,714
And where do we go, Allen?
1029
01:17:30,513 --> 01:17:32,238
Within hours, we'll have the whole of
1030
01:17:32,239 --> 01:17:33,964
Ndofa's army down on
us like a ton of bricks
1031
01:17:34,141 --> 01:17:35,516
You'd prefer to surrender?
1032
01:17:35,726 --> 01:17:37,599
I'd rather have Witty
treat my haemorrhoids
1033
01:17:38,853 --> 01:17:42,304
Rafer, you have 10 mins.
You're the planner
1034
01:17:43,066 --> 01:17:46,351
Allen, I've got something to say to you
1035
01:17:46,861 --> 01:17:51,653
I'll give it to you emotionally first,
then rationally
1036
01:17:51,824 --> 01:17:54,575
- This man, Matherson?
- Yes
1037
01:17:54,743 --> 01:17:56,320
He's given us the royal
screwing of all time
1038
01:17:56,494 --> 01:17:58,783
Now my first instinct is to give
it back to him, and worse
1039
01:17:58,955 --> 01:18:02,240
- Me too, but that's for another time.
- Ah!
1040
01:18:02,416 --> 01:18:04,824
We came to get Limbani, we've got him,
so we use him
1041
01:18:05,002 --> 01:18:07,623
Show him to his tribe, they'll
think he's been re-incarnated
1042
01:18:07,796 --> 01:18:09,398
They're about ready for a civil war
1043
01:18:09,399 --> 01:18:10,999
Let's start it, maybe
we could even win it
1044
01:18:11,216 --> 01:18:13,968
Stop, right there.
Now you listen to me, Rafer
1045
01:18:14,135 --> 01:18:16,323
I've got 50 good men down there
1046
01:18:16,324 --> 01:18:18,511
and their lives are my
responsibility. I'm not going on
1047
01:18:18,722 --> 01:18:21,010
a bloody crusade. I don't want to debate
with you Rafer, at least not now
1048
01:18:21,182 --> 01:18:23,139
So just get on with it and
get us out of here!
1049
01:18:23,518 --> 01:18:27,136
OK. Now I'll give it to you rationally
1050
01:18:27,897 --> 01:18:30,269
- The North is out of the question.
- Why?
1051
01:18:30,483 --> 01:18:32,558
What if we got hold of a
ferry to Burundi?
1052
01:18:32,735 --> 01:18:34,193
I wouldn't cross that
lake even on a destroyer,
1053
01:18:34,194 --> 01:18:35,652
Ndofa's men will pick us off like ducks
1054
01:18:36,113 --> 01:18:38,188
They wouldn't let us into Burundi
anyway, nor Rwanda
1055
01:18:38,365 --> 01:18:40,025
Zambia's too far
1056
01:18:40,200 --> 01:18:43,948
East? 600 miles of jungle, totally
impassable
1057
01:18:44,787 --> 01:18:46,281
That still leaves the South
1058
01:18:47,123 --> 01:18:49,115
Exactly, the South
1059
01:18:49,291 --> 01:18:52,078
Limbani country. I know it well
1060
01:18:52,252 --> 01:18:54,458
There's a dry river and
an old stone bridge
1061
01:18:54,629 --> 01:18:56,705
If we cross that bridge,
we're on our way to Kalima
1062
01:18:56,881 --> 01:18:57,961
What's in Kalima?
1063
01:18:58,133 --> 01:19:01,050
Limbani was born there. We can walk it
1064
01:19:01,260 --> 01:19:03,236
- Rafer...
- For God's sakes it's our only
1065
01:19:03,237 --> 01:19:05,424
way of accomplishing something
from this whole fucking mess!
1066
01:19:06,307 --> 01:19:09,640
50 men in the valley of the shadow, and
he wants to take over an entire country!
1067
01:19:09,852 --> 01:19:12,058
There's no bloody place to run to!
1068
01:19:12,229 --> 01:19:14,185
So why not stand and fight?
1069
01:19:14,355 --> 01:19:16,264
And for the cause. For two causes
1070
01:19:16,440 --> 01:19:19,191
One: Limbani. He's the best there is,
words from your own lips
1071
01:19:19,401 --> 01:19:20,397
And two...
1072
01:19:22,278 --> 01:19:23,274
Matherson
1073
01:19:25,573 --> 01:19:29,487
You know Rafer, sometimes it's
almost a pleasure knowing you
1074
01:19:31,412 --> 01:19:32,242
Alright, let's do it
1075
01:19:34,206 --> 01:19:35,320
Let's do it?
1076
01:19:36,750 --> 01:19:38,707
I'm in the hands of maniacs
1077
01:19:39,210 --> 01:19:41,452
Have a good trip. Goodbye
1078
01:19:47,802 --> 01:19:48,833
Good
1079
01:19:49,803 --> 01:19:51,511
Call me back when you get confirmation
1080
01:19:52,431 --> 01:19:55,597
Well, here's to General Ndofa
1081
01:19:55,767 --> 01:19:59,432
Difficult bastards to negotiate with,
but it's a good deal
1082
01:19:59,604 --> 01:20:00,802
Cheers
1083
01:20:01,689 --> 01:20:04,559
- Let's hope Ndofa continues to
honour it. - Oh he will
1084
01:20:04,734 --> 01:20:07,398
He's got brand new finances,
and we've got the mines
1085
01:20:07,400 --> 01:20:08,731
We're back in the copper business
1086
01:20:45,353 --> 01:20:48,887
- They don't build bridges like this now.
- It would go off with a hell of a bang
1087
01:20:49,064 --> 01:20:50,973
- We haven't got any stuff.
- Pity
1088
01:20:51,150 --> 01:20:53,225
We haven't got time anyway. Let's go
1089
01:21:01,492 --> 01:21:02,322
Go
1090
01:21:28,182 --> 01:21:29,427
Come on, man
1091
01:21:29,600 --> 01:21:30,798
It won't start
1092
01:21:31,685 --> 01:21:33,144
Well keep trying
1093
01:21:35,272 --> 01:21:36,137
What's happened?
1094
01:21:49,410 --> 01:21:50,405
Got a problem?
1095
01:21:59,627 --> 01:22:00,825
- Rafer! Take cover!
- Tosh!
1096
01:22:07,760 --> 01:22:09,218
Back the Jeep up
1097
01:22:10,553 --> 01:22:11,418
Take cover!
1098
01:22:23,982 --> 01:22:25,180
Quick, get out of there
1099
01:22:26,442 --> 01:22:27,817
Jock, get the men across the bridge
1100
01:22:31,405 --> 01:22:32,603
Take cover!
1101
01:22:39,537 --> 01:22:40,367
Take cover!
1102
01:22:40,580 --> 01:22:42,158
Come on, get out!
1103
01:23:40,967 --> 01:23:41,797
Jesus
1104
01:23:42,802 --> 01:23:44,629
Not even Jesus could get through that
1105
01:23:51,643 --> 01:23:52,806
You alright, sir?
1106
01:24:02,653 --> 01:24:05,571
They'll be back with more planes
before we can get through that fire
1107
01:24:05,781 --> 01:24:07,524
Well get moving
1108
01:24:07,825 --> 01:24:09,532
Decoy them away from us
1109
01:24:09,700 --> 01:24:13,912
We'll cross with Limbani lower down.
Meet you at Kalima village
1110
01:24:14,496 --> 01:24:16,536
Alright. Come on men, move out
1111
01:24:29,885 --> 01:24:32,008
- A write-off?
- A complete write-off
1112
01:24:32,721 --> 01:24:35,046
West, Smith and Robertson, sir
1113
01:24:37,476 --> 01:24:38,934
Look after Mr Limbani
1114
01:24:50,738 --> 01:24:52,232
Can't leave them for the Simbas
1115
01:24:53,323 --> 01:24:56,110
No, we can't. You volunteering?
1116
01:25:04,292 --> 01:25:05,572
Suppose I'll do it
1117
01:25:46,329 --> 01:25:49,413
We'll keep going for about another hour
1118
01:25:49,582 --> 01:25:51,823
Then we'll hole up somewhere for a while
1119
01:25:52,251 --> 01:25:54,124
How many men have we got left, Sandy?
1120
01:25:54,294 --> 01:25:58,244
Counting the colonel's group,
32 including 6 walking wounded, sir
1121
01:25:59,340 --> 01:26:01,499
That's a hell of a formidable unit
1122
01:26:02,969 --> 01:26:04,427
I wouldn't like to be up against us, sir
1123
01:26:22,402 --> 01:26:23,861
Let's rest here
1124
01:26:29,033 --> 01:26:32,651
That's what's good for him sir,
if we want to keep him alive
1125
01:26:32,828 --> 01:26:34,452
What happened?
1126
01:26:34,997 --> 01:26:35,910
We're going to carry him
1127
01:26:36,123 --> 01:26:38,495
We'll carry on until noon,
then we'll rest
1128
01:26:38,667 --> 01:26:39,781
I'll take him
1129
01:26:51,095 --> 01:26:52,886
You alright? I'll take point
1130
01:26:53,055 --> 01:26:55,296
- Let me carry him.
- No way
1131
01:26:55,474 --> 01:26:56,968
Just hang on, kaffir
1132
01:27:01,896 --> 01:27:05,680
My blood is red, just like yours. Don't
call me kaffir
1133
01:27:05,857 --> 01:27:07,648
Take that hand off my face,
1134
01:27:08,276 --> 01:27:09,272
kaffir
1135
01:27:09,986 --> 01:27:12,939
- Where do you come from? Rhodesia?
- South Africa
1136
01:27:13,114 --> 01:27:17,063
South Africa?
I knew Jan Smuts a long time
1137
01:27:17,242 --> 01:27:18,867
He was a good man
1138
01:27:19,036 --> 01:27:21,989
I don't get to meet prime ministers
1139
01:27:22,163 --> 01:27:23,539
now shut up!
1140
01:27:23,706 --> 01:27:25,331
Whatever you say
1141
01:28:01,658 --> 01:28:02,737
What do you want?
1142
01:28:03,367 --> 01:28:04,612
Just talk
1143
01:28:04,785 --> 01:28:08,449
Talk? You're a politician for sure
1144
01:28:08,621 --> 01:28:12,488
I've not had anyone to
talk to for two years
1145
01:28:13,292 --> 01:28:15,368
Just prison guards
1146
01:28:15,544 --> 01:28:19,162
I entertained myself trying
to provoke them to kill me
1147
01:28:19,339 --> 01:28:21,166
No point trying with me
1148
01:28:22,217 --> 01:28:24,542
Go to sleep man!
1149
01:28:25,428 --> 01:28:26,887
"Man"?...
1150
01:28:27,805 --> 01:28:30,130
That's an improvement over kaffir
1151
01:28:33,727 --> 01:28:38,021
- What did you do in South Africa?
- I fought black cops
1152
01:28:38,190 --> 01:28:40,396
Who were you fighting against, cops?
1153
01:28:41,609 --> 01:28:44,147
If you're asking me if I understand the
1154
01:28:44,148 --> 01:28:46,686
politics of my country,
the answer's "no"
1155
01:28:47,907 --> 01:28:52,200
At least we have an equal opportunity to
neglect our education
1156
01:28:52,995 --> 01:28:54,323
What do blacks do there?
1157
01:28:56,832 --> 01:28:58,705
They want to take over my home
1158
01:28:59,751 --> 01:29:01,708
That's all saving your life means to me
1159
01:29:01,878 --> 01:29:04,996
A chance to live my own life,
a free man in the country I love
1160
01:29:05,755 --> 01:29:07,629
That's good enough
1161
01:29:09,050 --> 01:29:11,623
Only one thing to remember about Africa
1162
01:29:12,720 --> 01:29:17,547
Today, freedom is only a word
for a new oppressor
1163
01:29:18,016 --> 01:29:21,930
Black or White, North or South,
1164
01:29:22,103 --> 01:29:25,554
if you want to live here,
you've got to think about tomorrow
1165
01:29:39,744 --> 01:29:41,701
- That's Kalima
- Picturesque
1166
01:29:42,705 --> 01:29:45,113
- Sandy? - Sir? - Post guards,
send a patrol into the village
1167
01:29:45,541 --> 01:29:46,656
- Tosh, come on.
- Sir
1168
01:30:03,181 --> 01:30:04,640
This will do for now
1169
01:30:08,269 --> 01:30:10,262
If your white friends in South Africa
1170
01:30:10,480 --> 01:30:11,309
could see you now...
1171
01:30:11,480 --> 01:30:12,725
Oh, kaffir,
1172
01:30:12,898 --> 01:30:17,690
if you think you can ride me through the
bush like a mule and laugh at me,
1173
01:30:17,861 --> 01:30:19,854
you can bloody well crawl
1174
01:30:23,199 --> 01:30:27,742
We've carried you people on our backs
ever since we came to this country
1175
01:30:27,912 --> 01:30:29,988
It's the other way round I believe
1176
01:30:30,164 --> 01:30:34,161
Is it? You need me to save your
miserable black life right now
1177
01:30:34,334 --> 01:30:37,668
I do. And you need me to save yours
1178
01:30:38,130 --> 01:30:39,588
We need each other, white man
1179
01:30:40,090 --> 01:30:43,708
and that's the way it should be.
We've got the whole world using us,
1180
01:30:43,927 --> 01:30:47,260
setting group against group,
destroying Africa
1181
01:30:48,180 --> 01:30:51,264
For me, "freedom" is just a another
label for the upgrade of slavery
1182
01:30:51,850 --> 01:30:55,468
and the final bloodbath is coming,
between blacks and whites,
1183
01:30:55,687 --> 01:30:57,289
and then between black and black
1184
01:30:57,290 --> 01:30:58,890
when you whites have left
Africa without support
1185
01:30:59,566 --> 01:31:01,854
Man, we have built your countries
1186
01:31:02,025 --> 01:31:04,812
and now you are kicking us out
of almost all of them
1187
01:31:04,986 --> 01:31:07,773
You're living on foreign aid,
robbing your own people blind
1188
01:31:07,947 --> 01:31:10,136
You're crying about outside oppression
1189
01:31:10,137 --> 01:31:12,324
while killing each other
in great big batches
1190
01:31:13,619 --> 01:31:15,327
Now once you have
something better to offer
1191
01:31:15,537 --> 01:31:17,577
You come and see us
in the white South Africa
1192
01:31:18,290 --> 01:31:20,662
We both have something better to offer
1193
01:31:21,334 --> 01:31:24,833
Listen to me. Because the white
south will be next unless they learn
1194
01:31:25,046 --> 01:31:29,458
You're joking. The whites were born
here, we're just as African as you are
1195
01:31:29,634 --> 01:31:32,420
And don't make any mistake.
We're going to stay
1196
01:31:32,636 --> 01:31:34,510
I'm glad to hear that
1197
01:31:34,680 --> 01:31:36,968
You need to join us for a better future
1198
01:31:37,182 --> 01:31:38,427
Join you?
1199
01:31:39,267 --> 01:31:41,675
We've got to learn to care
for each other
1200
01:31:41,853 --> 01:31:45,269
or they'll be nothing left of our Africa
except battlefields
1201
01:31:47,942 --> 01:31:51,061
You have a point there.
But do you have an answer?
1202
01:31:52,071 --> 01:31:54,063
I have the will to look for one
1203
01:31:54,990 --> 01:31:58,939
We must forgive you for the past and you
must forgive us for the present
1204
01:31:59,536 --> 01:32:03,781
If we have no future together,
then we have no future
1205
01:32:03,955 --> 01:32:07,905
That's what I believe in,
and that's what I'm going to die for
1206
01:32:10,545 --> 01:32:12,833
You're beginning to sound good to me
1207
01:32:13,422 --> 01:32:17,372
Maybe we need you,
maybe you are just the man
1208
01:32:19,845 --> 01:32:20,675
Alright
1209
01:32:20,887 --> 01:32:21,801
Let's get moving
1210
01:32:21,972 --> 01:32:26,301
Maybe I'm a bloody fool,
but I'm going to take you there
1211
01:32:26,517 --> 01:32:27,928
Let's see if you are lying
1212
01:32:31,605 --> 01:32:33,847
Just hang on tight, bloke
1213
01:33:05,302 --> 01:33:07,259
Heavenly Father, what's going on?
1214
01:33:07,428 --> 01:33:09,088
What's going on?
1215
01:33:09,472 --> 01:33:11,014
Get out of my village
1216
01:33:11,224 --> 01:33:12,255
You heathens!
1217
01:33:12,475 --> 01:33:14,847
You Godless heathens!
Why did you come to my church?
1218
01:33:15,060 --> 01:33:17,931
I've got women and children,
waiting to be slaughtered
1219
01:33:19,147 --> 01:33:20,939
Tosh, why those shots?
1220
01:33:21,650 --> 01:33:23,975
It was nothing, sir. It was just a pig
1221
01:33:24,944 --> 01:33:27,945
Father Geoghagen... good God...
1222
01:33:28,114 --> 01:33:30,521
I thought you were dead... long ago
1223
01:33:30,700 --> 01:33:32,739
Looking at you and your guns... I am
1224
01:33:32,952 --> 01:33:34,659
We need your help
1225
01:33:34,828 --> 01:33:35,943
To kill your brothers?
1226
01:33:36,163 --> 01:33:37,657
I hope not
1227
01:33:40,917 --> 01:33:43,586
Always the same,
but I'm glad to see you
1228
01:33:43,795 --> 01:33:46,630
I hate the sight of you.
I want you out of my village
1229
01:33:49,050 --> 01:33:51,291
Let's talk about it over there
1230
01:35:12,081 --> 01:35:14,157
Come on, let's go
1231
01:35:27,804 --> 01:35:30,010
- Witty, over here.
- Get your lovely arses out of here
1232
01:35:31,140 --> 01:35:33,179
Witty's holding the fort!
1233
01:35:36,728 --> 01:35:38,104
Stay down!
1234
01:35:38,313 --> 01:35:41,433
Come on, my pretties. Show yourselves
1235
01:35:55,113 --> 01:35:56,636
Witty!
1236
01:35:58,680 --> 01:36:00,660
Pieter... come here
1237
01:36:09,048 --> 01:36:11,919
Come on my dears! Where are you?
1238
01:36:27,732 --> 01:36:30,436
Well look at you, you big bastards
1239
01:36:32,236 --> 01:36:34,774
What a shame we can't be friends
1240
01:37:28,619 --> 01:37:31,110
- Leave him to me.
- You're welcome
1241
01:38:21,041 --> 01:38:23,532
Don't worry. We'll make it
1242
01:38:24,461 --> 01:38:25,326
Come on, Colonel Faulkner
1243
01:39:36,441 --> 01:39:38,398
Leave me you will go faster
1244
01:39:39,820 --> 01:39:41,646
Oh no, kaffir
1245
01:39:43,656 --> 01:39:45,400
I have to bring you back
1246
01:39:51,830 --> 01:39:53,028
Don't die
1247
01:39:54,165 --> 01:39:56,453
Please don't die
1248
01:40:02,631 --> 01:40:03,461
Let's go
1249
01:40:29,864 --> 01:40:30,813
Spread out
1250
01:40:34,535 --> 01:40:35,566
Mr Limbani
1251
01:40:38,455 --> 01:40:39,404
Please
1252
01:40:41,291 --> 01:40:43,782
You can leave him now Mr President.
He's dead
1253
01:41:58,275 --> 01:42:02,225
- How do you feel?
- As you would say, Mr Faulkner,
1254
01:42:03,238 --> 01:42:04,862
I'm just hanging on
1255
01:42:05,198 --> 01:42:07,356
Tell me if I'm wrong
1256
01:42:07,534 --> 01:42:09,989
You want my people to rise up and fight
1257
01:42:10,203 --> 01:42:13,406
I'd like your country to be yours, sir
1258
01:42:13,622 --> 01:42:18,414
- Yes, so would I. But I think spears
against machine guns was not a plan
1259
01:42:19,336 --> 01:42:21,909
If you started it, there'd be
something to back us up
1260
01:42:22,089 --> 01:42:23,631
It's happened before
1261
01:42:23,798 --> 01:42:25,423
Copper can be powerfully persuasive
1262
01:42:34,016 --> 01:42:36,174
I've been through all of it with him,
1263
01:42:36,351 --> 01:42:39,138
and God knows we've got enough
commitment but we have no chance
1264
01:42:39,312 --> 01:42:40,261
I've heard all that before
1265
01:42:40,438 --> 01:42:42,597
I'll tell you now, the Simbas have got
a whole battalion out there
1266
01:42:43,316 --> 01:42:44,976
About an hour ago,
there's more following
1267
01:42:45,193 --> 01:42:46,521
What the devil are we doing here then?
1268
01:42:46,694 --> 01:42:49,648
Possibly saving a good man
for a better day
1269
01:42:49,864 --> 01:42:52,021
With 30 men? What are we meant
to do, walk out of Africa?
1270
01:42:52,240 --> 01:42:53,319
We could probably try running
1271
01:42:53,491 --> 01:42:57,191
Allen, believe me, these people have got
nothing to fight for
1272
01:42:58,621 --> 01:43:00,245
There's nowhere to run
1273
01:43:08,713 --> 01:43:13,042
God in heaven, it's true. I didn't truly
believe the rumour
1274
01:43:13,259 --> 01:43:15,584
We're a little pressed for time, Father
1275
01:43:15,761 --> 01:43:17,421
- You're Faulkner.
- That's right
1276
01:43:17,596 --> 01:43:19,635
Don't call me "Father",
you murdering pig
1277
01:43:19,848 --> 01:43:22,802
I have no time to discuss my
finer qualities with you now
1278
01:43:22,976 --> 01:43:25,052
Get those elders to have a look at him
1279
01:43:39,866 --> 01:43:41,658
I'd like to talk to my people
1280
01:43:41,868 --> 01:43:43,243
alone
1281
01:43:50,625 --> 01:43:53,163
I believe you want to start
a civil war here, Faulkner
1282
01:43:53,586 --> 01:43:55,998
You'd be responsible for slaughter
and starvation the likes of which
1283
01:43:55,999 --> 01:43:57,204
you've never seen
1284
01:43:58,048 --> 01:44:01,334
You'll be up to your eyes in blood...
1285
01:44:01,552 --> 01:44:04,338
and you'll die, Faulkner. And all of us
1286
01:44:04,513 --> 01:44:07,632
I'm against you. And God's against you
1287
01:44:07,807 --> 01:44:11,140
And if you'll excuse the blasphemy,
we're both tough sons of bitches
1288
01:44:11,352 --> 01:44:13,724
That sort of talk could get
back to the Vatican, Father
1289
01:44:13,896 --> 01:44:14,809
You shut your mouth!
1290
01:44:15,022 --> 01:44:16,896
I will turn these people against you,
1291
01:44:17,066 --> 01:44:19,687
in spite of Limbani,
I curse you from every hill
1292
01:44:19,902 --> 01:44:23,068
Alright, that's enough!
The decision's being made in there
1293
01:44:23,238 --> 01:44:24,068
Alright
1294
01:44:24,489 --> 01:44:26,731
I offer you a bargain, Faulkner
1295
01:44:26,908 --> 01:44:29,577
About 3 miles from here,
through the bush
1296
01:44:29,744 --> 01:44:32,413
There's a mine airstrip,
with an old Dakota
1297
01:44:32,621 --> 01:44:34,413
just sitting on the side
1298
01:44:35,916 --> 01:44:37,031
You said what?
1299
01:44:37,459 --> 01:44:41,503
A Dakota. It's alright,
I've flown in it
1300
01:44:41,671 --> 01:44:44,589
And there's nothing between it and us,
but a deserted village
1301
01:44:44,799 --> 01:44:46,424
I'll lead you there myself
1302
01:44:47,593 --> 01:44:50,261
You've still got time to take Limbani
and leave us in peace
1303
01:44:57,351 --> 01:44:59,094
Well, Mr President
1304
01:44:59,270 --> 01:45:02,389
They say if they fight now, they'll die,
1305
01:45:02,564 --> 01:45:03,762
and they know it
1306
01:45:04,524 --> 01:45:05,899
They were willing,
1307
01:45:06,860 --> 01:45:09,101
but I can't do that, Mr Faulkner
1308
01:45:09,279 --> 01:45:11,983
I can't, do you understand?
1309
01:45:12,907 --> 01:45:15,232
I told them to bear their
spears and wait
1310
01:45:15,784 --> 01:45:17,777
and be ready for Limbani's return
1311
01:45:18,245 --> 01:45:20,154
They agreed
1312
01:45:20,372 --> 01:45:22,080
- Without understanding why.
- Alright
1313
01:45:22,290 --> 01:45:24,532
You rest here.
We're going to get you out
1314
01:45:27,128 --> 01:45:28,503
- We've got Limbani.
- Praise God
1315
01:45:28,671 --> 01:45:31,162
Praise Limbani. Now show us
where that aeroplane is
1316
01:45:31,340 --> 01:45:34,045
Shawn, take 4 men, check it out
and let me know
1317
01:45:34,218 --> 01:45:35,629
- We'll be following.
- Alright Allen
1318
01:45:37,429 --> 01:45:38,757
Sandy, get the men out and ready to move
1319
01:45:38,972 --> 01:45:39,886
We can't take the dead
1320
01:45:40,056 --> 01:45:43,306
Sir! Right, come on, at the double
1321
01:45:47,814 --> 01:45:49,390
You made the right decision, Allen
1322
01:45:49,564 --> 01:45:50,809
Limbani made it, I didn't
1323
01:45:50,982 --> 01:45:52,203
If he can't save his country from here,
1324
01:45:52,204 --> 01:45:54,647
the question is, what'll we do
with him once we get him out?
1325
01:45:54,819 --> 01:45:58,104
We knows? We may be back
again to do another contract
1326
01:45:58,280 --> 01:45:59,359
You never quit, do you?
1327
01:45:59,531 --> 01:46:03,114
If I did, I wouldn't have
a future would I? Also...
1328
01:46:03,285 --> 01:46:05,277
don't laugh, but, er...
1329
01:46:05,453 --> 01:46:08,123
- that man in there...
- I know, he got to you, right?
1330
01:46:08,331 --> 01:46:09,161
Yes
1331
01:46:19,466 --> 01:46:20,296
There you are, boys
1332
01:46:20,509 --> 01:46:22,051
There she is, over there
1333
01:46:31,936 --> 01:46:32,849
Good afternoon
1334
01:46:33,020 --> 01:46:34,929
- Are you gonna fly this thing, or am I?
- What?
1335
01:47:17,393 --> 01:47:18,803
Keep going
1336
01:47:36,201 --> 01:47:37,993
We were lucky, Colonel
1337
01:47:38,161 --> 01:47:41,281
Yes, they could be anywhere.
We'll have to go ahead
1338
01:47:41,456 --> 01:47:45,039
Rafer, you're the rear-guard.
Take 3 men, stick close to us
1339
01:47:45,210 --> 01:47:47,201
Jesse, take point and go like hell
1340
01:47:47,377 --> 01:47:49,868
- Sandy, look after Mr Limbani.
- Yes sir
1341
01:47:50,046 --> 01:47:53,296
- When there's no-one else about you
can call me Allen. - Yes sir
1342
01:47:57,511 --> 01:47:59,670
I think we've been spotted,
don't call back and
1343
01:47:59,888 --> 01:48:03,138
don't start up until we get there.
I want it quiet. Out
1344
01:48:03,558 --> 01:48:06,761
Father, I think you should get on
your ass and vacate the premises
1345
01:48:07,187 --> 01:48:08,847
You're likely to get your
sainthood shot off
1346
01:48:10,315 --> 01:48:11,773
I'll do that
1347
01:48:14,652 --> 01:48:16,194
Good luck, you Godless murderers
1348
01:48:17,279 --> 01:48:19,817
That's one of the most moving
benedictions I ever heard
1349
01:48:21,867 --> 01:48:23,242
Merry Christmas to you, Father
1350
01:48:23,994 --> 01:48:25,369
What's left of it
1351
01:48:47,597 --> 01:48:49,803
Sandy, there's your killing ground
1352
01:48:49,974 --> 01:48:53,972
Take Tosh and 4 other men and
set up a field of fire
1353
01:48:54,145 --> 01:48:56,683
Rafer & I will go deep around
& take them in the flank
1354
01:48:57,606 --> 01:49:00,144
We're losing light. I wouldn't want
to take this wreck up in the dark
1355
01:49:00,317 --> 01:49:02,938
We could try and find them, sir,
and lead them in
1356
01:49:03,654 --> 01:49:05,397
We don't know where they're coming from
1357
01:49:05,572 --> 01:49:08,738
Derek, you stay with me. Jock, take the
Vickers and set it up this end
1358
01:49:08,908 --> 01:49:11,481
Quincy, help me move this out of here
1359
01:49:11,661 --> 01:49:12,823
Come on, move
1360
01:49:20,794 --> 01:49:21,992
Set it up here
1361
01:50:10,922 --> 01:50:11,835
We're dead
1362
01:50:12,006 --> 01:50:15,873
Esposito, you're not dead until
I TELL you you're dead, understand?
1363
01:50:16,051 --> 01:50:16,881
Wait
1364
01:50:18,303 --> 01:50:19,133
Wait
1365
01:50:20,389 --> 01:50:21,468
Wait
1366
01:50:26,436 --> 01:50:27,432
Fire fire fire fire!
1367
01:51:03,510 --> 01:51:05,052
Forward!
1368
01:51:07,013 --> 01:51:08,673
Keep going!
1369
01:51:16,522 --> 01:51:17,850
Let's go!
1370
01:51:56,057 --> 01:51:57,717
Hold it! They're ours, too
1371
01:53:14,960 --> 01:53:18,246
Put Mr Limbani on the 'plane first.
The other 4 will cover
1372
01:53:30,475 --> 01:53:32,882
We have to wait for Sandy and the group
1373
01:53:42,276 --> 01:53:45,360
Rafer, Jock, set up cover on the
edge of the airstrip, move
1374
01:54:07,966 --> 01:54:09,757
- Mr Limbani alright, Daniel?
- Yes, he is
1375
01:54:29,193 --> 01:54:30,225
Move!
1376
01:55:05,767 --> 01:55:06,681
Come on, Allen!
1377
01:55:10,480 --> 01:55:11,855
Move your bloody arses!
1378
01:55:17,403 --> 01:55:18,813
Hurry up and get on
1379
01:55:28,371 --> 01:55:31,288
- It's moving!
- Stay down! They're getting closer
1380
01:55:36,378 --> 01:55:38,252
Hit them with the bazooka!
1381
01:55:43,008 --> 01:55:44,289
Ready!
1382
01:55:49,347 --> 01:55:50,510
Let's go!
1383
01:56:01,191 --> 01:56:04,525
Get on board, fast. Come on
1384
01:56:04,695 --> 01:56:05,939
Sandy, go!
1385
01:56:17,831 --> 01:56:21,081
Cover us halfway. When you hear
the guns, start running, we'll cover you
1386
01:56:21,251 --> 01:56:23,824
We won't wait for you,
we're running out of ammo
1387
01:56:31,348 --> 01:56:32,827
ALLEN!
1388
01:56:33,730 --> 01:56:36,658
Sandy!...
Sandy!
1389
01:56:40,643 --> 01:56:42,351
- Leave him, he's dead.
- Yes sir
1390
01:56:43,145 --> 01:56:44,058
Come on
1391
01:57:09,461 --> 01:57:12,165
Rafer! Come on! Come on!
1392
01:57:18,510 --> 01:57:20,254
Come on, Rafer!
1393
01:57:21,847 --> 01:57:22,961
Shawn, stop the plane
1394
01:57:23,181 --> 01:57:25,802
I can't, if we don't get off on the
first run, we've had it
1395
01:57:31,063 --> 01:57:31,893
Go!
1396
01:57:49,579 --> 01:57:50,824
Rafer, come on!
1397
01:58:11,015 --> 01:58:12,178
Hang on, Rafer
1398
01:58:12,392 --> 01:58:13,886
- Hold on.
- Allen!
1399
01:58:25,362 --> 01:58:28,398
Allen, shoot me!
For God's sakes, shoot me!
1400
01:58:28,615 --> 01:58:30,654
No, I can't! No!
1401
01:58:31,284 --> 01:58:32,114
Stop the plane
1402
01:58:33,703 --> 01:58:34,983
Emile!
1403
01:59:45,474 --> 01:59:46,636
Where are we heading?
1404
01:59:46,808 --> 01:59:49,477
South Rhodesia
1405
01:59:49,936 --> 01:59:52,012
That's 800 miles,
we don't have the fuel
1406
01:59:52,188 --> 01:59:55,105
We better have it,
there's no other place to go
1407
01:59:56,804 --> 02:00:00,525
Shawn... I killed Rafer
1408
02:00:03,407 --> 02:00:05,316
The Simbas would've
chopped him into small pieces
1409
02:00:07,452 --> 02:00:08,994
Allen, go and see how the men are
1410
02:00:09,162 --> 02:00:11,320
There's 13 of us left
1411
02:00:13,1000 --> 02:00:16,573
Tell them to jettison everything
that's not nailed down
1412
02:00:16,794 --> 02:00:17,659
Everything! Do it
1413
02:00:18,337 --> 02:00:19,712
Mr Limbani's getting worse, sir
1414
02:00:32,183 --> 02:00:34,055
It was a very good try, Mr Faulkner
1415
02:00:34,267 --> 02:00:37,433
It's not over, just hang on.
Don't give up now
1416
02:00:40,815 --> 02:00:41,728
About Mr Janders...
1417
02:00:42,566 --> 02:00:44,642
There was nothing else you could do
1418
02:00:57,496 --> 02:01:00,497
- How's Jock?
- He's dead, sir
1419
02:01:01,542 --> 02:01:05,076
Why? What was it for, sir?
1420
02:01:06,338 --> 02:01:07,536
I don't know
1421
02:01:08,757 --> 02:01:09,705
Alright
1422
02:01:10,175 --> 02:01:12,214
We have to get rid of
everything on board
1423
02:01:12,842 --> 02:01:15,048
That includes old Jock.
I'll leave it with you, Sergeant
1424
02:01:15,846 --> 02:01:16,925
Yes, sir
1425
02:01:17,306 --> 02:01:19,631
Gennaro, get his legs
1426
02:01:20,768 --> 02:01:22,178
How much fuel do we have left?
1427
02:01:22,352 --> 02:01:24,641
Bad... we're on the auxiliary tanks
1428
02:01:25,855 --> 02:01:30,067
Salisbury control,
9 Quebec November X-Ray Alpha
1429
02:01:30,651 --> 02:01:32,110
on 6603
1430
02:01:32,820 --> 02:01:34,479
Do you read? Over?
1431
02:01:34,654 --> 02:01:36,481
9 Quebec November X-Ray Alpha
1432
02:01:36,698 --> 02:01:39,782
This is Salisbury.
State your destination, over
1433
02:01:40,284 --> 02:01:45,526
Mercenary unit, departing Kalima.
7 wounded on board
1434
02:01:45,747 --> 02:01:47,704
Urgently request permission
to land, Kariba
1435
02:01:47,916 --> 02:01:50,074
If they refuse, keep on talking
1436
02:01:50,252 --> 02:01:52,789
X-Ray Alpha, stand-by
1437
02:01:59,135 --> 02:02:02,135
We're going to need positive proof
that you're on board
1438
02:02:02,763 --> 02:02:03,925
Write this down
1439
02:02:05,057 --> 02:02:06,599
Got a pen?
1440
02:02:10,353 --> 02:02:11,218
X-ray Alpha,
1441
02:02:11,437 --> 02:02:13,074
this is Salisbury Control, come in
1442
02:02:13,075 --> 02:02:13,893
Allen!
1443
02:02:16,400 --> 02:02:18,357
Reading you at strength 4, over
1444
02:02:18,569 --> 02:02:22,981
Permission to land denied.
Do not cross our borders
1445
02:02:23,156 --> 02:02:26,406
For Christ's sakes man, we have wounded
on board, we can sort it out later, over
1446
02:02:26,576 --> 02:02:29,197
I repeat, do not cross our borders
1447
02:02:29,370 --> 02:02:31,030
Our air force has been alerted
1448
02:02:31,205 --> 02:02:32,118
Give that to me
1449
02:02:33,248 --> 02:02:35,121
We would be forced to shoot you down
1450
02:02:35,291 --> 02:02:38,043
Salisbury... X-ray Alpha
1451
02:02:38,211 --> 02:02:42,338
Now you listen to me. Julius Limbani
is on board and he's alive
1452
02:02:42,548 --> 02:02:44,624
Note this down and pass
it to the highest authority
1453
02:02:44,842 --> 02:02:46,004
you can find
1454
02:02:46,176 --> 02:02:47,587
Allen, look at the starboard fuel gauge
1455
02:02:47,803 --> 02:02:51,966
Mr Limbani said there was a
secret meeting in July of 1960
1456
02:02:52,140 --> 02:02:55,176
on the now Zambian-Zaire border
1457
02:02:55,177 --> 02:02:58,103
concerning federal intervention
in the Congo crisis
1458
02:02:58,312 --> 02:03:00,139
Present at the meeting
were the following:
1459
02:03:00,356 --> 02:03:01,387
Julius Limbani...
1460
02:03:15,161 --> 02:03:17,319
Brace yourselves,
we've only got one engine
1461
02:03:35,512 --> 02:03:38,263
The man is dead, Mr Faulkner
1462
02:03:38,431 --> 02:03:40,672
Now only the spirit remains
1463
02:03:58,658 --> 02:04:03,034
November X-ray Alpha, this is Salisbury.
Authorisation to land at Kariba
1464
02:04:03,203 --> 02:04:05,279
We will turn the lights on
1465
02:04:05,455 --> 02:04:08,491
You'll see it just before the lake.
Good luck
1466
02:04:08,667 --> 02:04:10,161
Thank you. Allen...
1467
02:04:11,628 --> 02:04:13,003
I heard
1468
02:04:14,088 --> 02:04:15,463
Limbani's dead
1469
02:05:23,775 --> 02:05:25,602
OK, thanks
1470
02:05:28,655 --> 02:05:30,860
Goodbye, bon voyage
1471
02:05:46,628 --> 02:05:48,870
Will there be anything else
this evening, sir?
1472
02:05:49,714 --> 02:05:51,173
No, thanks
1473
02:05:51,341 --> 02:05:52,800
Good night, sir
1474
02:06:21,535 --> 02:06:23,362
Yes, what is it, Andrew?
1475
02:06:23,537 --> 02:06:26,028
There will be something more tonight,
Sir Edward
1476
02:06:32,544 --> 02:06:34,168
Go ahead and make your move
1477
02:06:40,968 --> 02:06:44,088
That would be mate in two.
I'd like to see you get out of that
1478
02:06:44,305 --> 02:06:45,882
That's for another time
1479
02:06:47,224 --> 02:06:48,967
There are 6 servants in this house
1480
02:06:49,559 --> 02:06:52,560
I saw at least ten. How did you count?
1481
02:06:53,271 --> 02:06:54,551
What do you want, Faulkner?
1482
02:06:54,731 --> 02:06:56,474
You're a very bad conversationalist!
1483
02:06:56,649 --> 02:06:59,566
You'll have to excuse me,
I've had a very tiring evening
1484
02:06:59,777 --> 02:07:01,437
I heard, I was in the drawing room
1485
02:07:02,905 --> 02:07:06,404
I know you're dying to tell me.
How did you get in?
1486
02:07:06,950 --> 02:07:11,612
I did a crash course
in how to trip alarms
1487
02:07:12,497 --> 02:07:14,536
You're not very well protected
1488
02:07:14,707 --> 02:07:17,957
And I guess you're dying to know
how I got back to England?
1489
02:07:18,127 --> 02:07:20,000
Yes, indeed
1490
02:07:20,170 --> 02:07:23,041
Well, if I went into details,
we'd be here all night
1491
02:07:23,674 --> 02:07:25,049
Let's just say it wasn't easy
1492
02:07:25,217 --> 02:07:27,126
I'm sure it wasn't
1493
02:07:27,302 --> 02:07:30,420
You're a remarkable man, Faulkner
1494
02:07:30,595 --> 02:07:32,754
I have contracts to kill you world-wide
1495
02:07:33,515 --> 02:07:36,930
When I have time I'll grow a moustache
and buy a pair of dark glasses
1496
02:07:37,810 --> 02:07:39,008
In the meantime,
1497
02:07:39,228 --> 02:07:41,386
I have my own contract to carry out
1498
02:07:42,481 --> 02:07:44,106
- On me?
- That's why I'm here
1499
02:07:46,318 --> 02:07:48,441
Perhaps we can make an arrangement
1500
02:07:48,653 --> 02:07:50,064
Yes, we can
1501
02:07:50,238 --> 02:07:52,314
You owe me a great deal of money
1502
02:07:52,490 --> 02:07:55,063
Also there are 11 men still alive
1503
02:07:55,952 --> 02:07:57,991
And I haven't even counted
the women and orphans yet
1504
02:07:59,413 --> 02:08:00,824
Let's have a look at your safe
1505
02:08:01,790 --> 02:08:04,874
After you. Very slowly
1506
02:08:30,232 --> 02:08:33,102
I've turned off the alarm already.
Open it
1507
02:08:42,743 --> 02:08:44,237
All the money in the case
1508
02:08:49,041 --> 02:08:52,540
- I see you came prepared.
- Yes
1509
02:08:53,670 --> 02:08:55,330
Dollars, very good
1510
02:08:56,964 --> 02:09:00,084
Very good, thousand dollar bills
1511
02:09:00,593 --> 02:09:04,376
I wager the US treasury
wonders where they went
1512
02:09:04,888 --> 02:09:06,631
Now tell me about the arrangement
1513
02:09:06,848 --> 02:09:08,011
Now
1514
02:09:08,975 --> 02:09:12,059
500,000 dollars
1515
02:09:12,604 --> 02:09:14,845
Half of what I owe you
1516
02:09:15,022 --> 02:09:17,893
I lift all the contracts on your head
1517
02:09:18,067 --> 02:09:21,518
and pay the other half in cash,
wherever you choose
1518
02:09:21,737 --> 02:09:23,776
- And I trust you?
- Yes
1519
02:09:23,947 --> 02:09:25,737
And naturally, I don't kill you?
1520
02:09:26,907 --> 02:09:27,938
Correct
1521
02:09:33,663 --> 02:09:37,246
Do you know, I had a speech prepared
1522
02:09:37,417 --> 02:09:40,536
I'd been rehearsing it for 3 months.
It was pretty good
1523
02:09:41,170 --> 02:09:46,330
All about betrayal and lost friends.
A sort of passionate requiem
1524
02:09:46,508 --> 02:09:50,802
And naturally, what a filthy
cold-blooded monster you are
1525
02:09:53,389 --> 02:09:55,761
That part was very eloquent
1526
02:09:55,975 --> 02:09:59,225
It even went into the philosophical
implications
1527
02:09:59,395 --> 02:10:02,202
of the relationship between
a mercenary and his employer
1528
02:10:02,203 --> 02:10:03,606
You'd have been impressed
1529
02:10:04,274 --> 02:10:06,943
But right now, face to face with you
1530
02:10:07,152 --> 02:10:08,943
I don't want to go through all that
1531
02:10:09,321 --> 02:10:11,858
See, I don't mind taking money from you
1532
02:10:12,031 --> 02:10:14,238
But having you offer
me money for the lives
1533
02:10:14,239 --> 02:10:16,444
of all those bodies littering Africa
1534
02:10:16,619 --> 02:10:19,904
is actually degrading
1535
02:10:22,624 --> 02:10:26,668
So I turn down your arrangement
1536
02:10:31,798 --> 02:10:32,829
I see...
1537
02:10:33,925 --> 02:10:37,092
Well, then I suppose
you'd better kill me
1538
02:10:37,887 --> 02:10:40,556
You're a remarkable man too, Sir Edward
1539
02:10:41,223 --> 02:10:42,967
So I suppose I better had
1540
02:10:44,977 --> 02:10:46,222
Now just wait a minute!
1541
02:10:54,944 --> 02:10:56,023
Wait...
1542
02:11:25,054 --> 02:11:27,426
Can I ask how it went?
1543
02:11:27,848 --> 02:11:28,879
No
1544
02:11:30,058 --> 02:11:31,517
I thought so
1545
02:11:46,031 --> 02:11:47,905
Send the ball back, Emile
1546
02:11:53,163 --> 02:11:54,822
Let's talk about your Father
1547
02:11:55,305 --> 02:12:01,467
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
115525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.