All language subtitles for The Wake 2017 720p WEBRip 600 MB - iExTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:05,445 --> 00:04:06,545 Hey. 3 00:04:07,814 --> 00:04:09,147 You okay? 4 00:04:10,450 --> 00:04:11,783 Yeah. 5 00:04:12,151 --> 00:04:14,386 We're gonna make it through this, okay? 6 00:04:22,262 --> 00:04:23,595 Damn it. 7 00:04:23,597 --> 00:04:24,763 What? 8 00:04:24,765 --> 00:04:26,565 I forgot to charge my phone. 9 00:04:26,966 --> 00:04:28,634 What? You? 10 00:04:28,636 --> 00:04:30,235 What's that supposed to mean? 11 00:04:30,237 --> 00:04:32,704 It means your phone's always dead. 12 00:04:33,106 --> 00:04:34,573 Thank you. 13 00:04:34,575 --> 00:04:35,707 What? 14 00:04:36,409 --> 00:04:38,176 Well, that wasn't sexist. 15 00:04:42,649 --> 00:04:43,849 It's not gonna matter, anyway. 16 00:04:43,851 --> 00:04:45,183 You won't get a signal out here. 17 00:04:45,185 --> 00:04:46,584 Just turn it off 'til we get home. 18 00:04:46,586 --> 00:04:48,219 You can use mine if you need to. 19 00:04:50,523 --> 00:04:51,657 Aw, shit. 20 00:04:51,659 --> 00:04:53,859 Actually, never mind. 21 00:04:55,028 --> 00:04:56,395 Still sexist? 22 00:05:02,969 --> 00:05:04,569 Place is nice. 23 00:05:05,438 --> 00:05:08,040 Guys, I have a bad feeling about this. 24 00:05:08,308 --> 00:05:09,941 You have a bad feeling about everything. 25 00:05:09,943 --> 00:05:10,976 Shut up, Ben. 26 00:05:10,978 --> 00:05:13,045 You have a bad feeling about going to a wake? 27 00:05:13,047 --> 00:05:14,313 I think that's kinda the point. 28 00:05:14,315 --> 00:05:16,782 Yeah, well, I had a ned feeling about the other night, 29 00:05:16,784 --> 00:05:18,050 and look what happened. 30 00:05:18,052 --> 00:05:19,484 Really, Ashley? 31 00:05:19,486 --> 00:05:21,053 Now? 32 00:05:21,055 --> 00:05:22,521 Sorry. 33 00:05:23,723 --> 00:05:25,924 Look, I don't know why, but... 34 00:05:25,926 --> 00:05:28,660 for some reason this feels weird. 35 00:05:28,662 --> 00:05:30,696 Look, we'll just go in, we'll pay our respects, 36 00:05:30,698 --> 00:05:31,963 and then we'll leave. 37 00:05:57,690 --> 00:05:58,690 I'm right here. Okay? 38 00:06:03,897 --> 00:06:06,331 Um, uh... Please come in. 39 00:06:26,653 --> 00:06:29,721 It's a beautiful picture, Mrs. Stevens. 40 00:06:29,723 --> 00:06:31,156 Oh, thank you. 41 00:06:32,125 --> 00:06:34,126 He would've been 12 today. 42 00:06:35,428 --> 00:06:37,896 What's with all the creepy Asian decor? 43 00:06:37,898 --> 00:06:38,997 Ashley... 44 00:06:38,999 --> 00:06:40,499 I'm sorry. What was that? 45 00:06:40,800 --> 00:06:42,467 Oh, um... 46 00:06:42,469 --> 00:06:44,536 You have a beautiful home. 47 00:06:51,244 --> 00:06:53,478 So... would anyone like a drink? 48 00:06:53,480 --> 00:06:54,980 Yes. 49 00:06:54,982 --> 00:06:56,581 Me, too. 50 00:06:56,583 --> 00:06:57,716 This way. 51 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 Want some more? 52 00:07:10,497 --> 00:07:12,397 Stop, Tyler! Seriously! 53 00:07:12,399 --> 00:07:14,633 - I'm fine? - You're not fine. 54 00:07:14,635 --> 00:07:16,802 Pay attention! Hey! 55 00:07:16,804 --> 00:07:18,270 Tyler! 56 00:07:18,272 --> 00:07:20,238 Seriously. Come on. 57 00:07:20,240 --> 00:07:21,573 Tyler! 58 00:07:23,709 --> 00:07:25,811 Oh, shit! 59 00:07:31,117 --> 00:07:32,317 Oh, shit! 60 00:07:33,687 --> 00:07:35,120 Hit a fucking kid?! 61 00:07:35,122 --> 00:07:36,521 I didn't see him! 62 00:07:36,523 --> 00:07:37,923 Where did he come from?! 63 00:07:37,925 --> 00:07:39,124 I don't... 64 00:07:39,126 --> 00:07:41,827 Oh, my god. 65 00:07:45,765 --> 00:07:47,699 - Is he...? - He's not alive. 66 00:07:49,837 --> 00:07:51,169 He's not alive. 67 00:08:05,885 --> 00:08:08,320 I wasn't sure what kind of drinks would be appropriate, 68 00:08:08,322 --> 00:08:10,355 so I got a little bit of everything. 69 00:08:10,357 --> 00:08:11,790 Uh, what would you like? 70 00:08:13,693 --> 00:08:15,227 I'll have whatever you're having. 71 00:08:15,229 --> 00:08:16,528 Me too. 72 00:08:17,230 --> 00:08:18,530 Same. 73 00:08:19,232 --> 00:08:20,665 Yeah. 74 00:08:20,667 --> 00:08:22,267 How 'bout you? 75 00:08:22,969 --> 00:08:24,469 What they all said. 76 00:08:25,004 --> 00:08:27,472 All right, well, champagne it is. 77 00:08:30,209 --> 00:08:33,478 Does anyone else find it weird that we're the only ones here? 78 00:08:34,180 --> 00:08:35,447 That's not true. 79 00:08:35,715 --> 00:08:36,948 They're here. 80 00:08:37,750 --> 00:08:38,984 Well, yeah, but... 81 00:08:38,986 --> 00:08:40,252 It's a wake. 82 00:08:40,254 --> 00:08:41,987 Nobody wants to be here. 83 00:08:45,458 --> 00:08:46,992 Something's not right. 84 00:08:49,829 --> 00:08:51,930 Guys, I wanna thank you, you know, 85 00:08:51,932 --> 00:08:53,899 for being here. 86 00:08:53,901 --> 00:08:54,901 Of course, man. 87 00:08:56,769 --> 00:08:59,504 You act like you were the only one who was there that night. 88 00:09:00,506 --> 00:09:01,773 I know, but... 89 00:09:01,775 --> 00:09:03,174 You weren't. 90 00:09:11,584 --> 00:09:12,984 Be right back. 91 00:09:13,586 --> 00:09:14,753 Okay. 92 00:09:22,695 --> 00:09:24,095 Ms. Stevens? 93 00:09:24,797 --> 00:09:26,798 Please, call me Nadine. 94 00:09:27,466 --> 00:09:28,667 Nadine... 95 00:09:30,970 --> 00:09:32,337 What's on your mind? 96 00:09:34,941 --> 00:09:37,342 I just-i just wanted to say that... 97 00:09:38,411 --> 00:09:39,744 I'm sorry. 98 00:09:44,250 --> 00:09:45,617 Thank you. 99 00:09:48,087 --> 00:09:50,155 If I could switch places with him... 100 00:09:50,957 --> 00:09:52,757 No, don't say that. 101 00:09:52,759 --> 00:09:54,859 Everything happens for a reason... 102 00:09:55,895 --> 00:09:57,295 and I'm glad you're here. 103 00:10:00,733 --> 00:10:02,601 If there's anything that I can do... 104 00:10:04,071 --> 00:10:05,737 Everyone's been saying that all day. 105 00:10:05,739 --> 00:10:07,973 "If there's anything I can do." 106 00:10:08,808 --> 00:10:11,009 I'm sorry, but it's bullshit. 107 00:10:11,011 --> 00:10:12,644 Because what can you do? 108 00:10:14,080 --> 00:10:15,747 My son is dead. 109 00:10:17,817 --> 00:10:20,485 The only thing you can do at this point is bring him back. 110 00:10:22,355 --> 00:10:23,822 I wish I could. 111 00:10:29,829 --> 00:10:31,029 Would you mind? 112 00:10:31,031 --> 00:10:32,297 Of course. 113 00:10:45,845 --> 00:10:47,445 To loved ones lost. 114 00:10:54,787 --> 00:10:56,488 This is my daughter Caroline. 115 00:10:56,490 --> 00:10:57,856 Hi. 116 00:10:57,858 --> 00:10:59,391 Hi. 117 00:11:02,596 --> 00:11:03,995 Okay, will you excuse me? 118 00:11:03,997 --> 00:11:06,865 Uh, there's food out back if you guys are hungry. 119 00:11:06,867 --> 00:11:08,199 All right. 120 00:11:12,071 --> 00:11:14,272 I don't know about you guys, but I'm starving. 121 00:11:15,508 --> 00:11:17,275 - Classy. - What? 122 00:11:17,277 --> 00:11:19,210 It's not rude if she offers. 123 00:11:20,379 --> 00:11:22,380 She offered, so... 124 00:11:56,182 --> 00:11:58,083 I think that's meant for sipping. 125 00:12:00,352 --> 00:12:03,221 And when have you ever know me to follow the rules? 126 00:12:03,223 --> 00:12:04,589 Never. 127 00:12:04,591 --> 00:12:06,357 Which is what I love, by the way. 128 00:12:06,359 --> 00:12:08,259 Uh-huh. 129 00:12:08,261 --> 00:12:09,794 You know what else I love? 130 00:12:09,796 --> 00:12:12,564 Um... that thing I do with my tongue? 131 00:12:12,566 --> 00:12:14,099 What? 132 00:12:15,235 --> 00:12:16,768 Yeah. 133 00:12:16,770 --> 00:12:17,969 Mmh. 134 00:12:17,971 --> 00:12:20,038 But sexual innuendoes aside... 135 00:12:20,040 --> 00:12:22,741 Oh, that wasn't a sexual innuendo. 136 00:12:22,743 --> 00:12:24,642 That was pretty damn straightforward. 137 00:12:25,311 --> 00:12:27,011 Are you gonna let me finish? 138 00:12:27,813 --> 00:12:29,280 Don't I always? 139 00:12:31,283 --> 00:12:33,351 What I was going to say... 140 00:12:34,420 --> 00:12:36,354 was that I love you. 141 00:12:37,223 --> 00:12:39,557 Are you going soft on me? 142 00:12:39,559 --> 00:12:41,593 Oh, I think you know me better than that. 143 00:12:41,595 --> 00:12:43,628 Mmh, I do. 144 00:12:51,570 --> 00:12:53,238 It's so peaceful out here. 145 00:12:54,006 --> 00:12:55,573 What ya thinkin' about? 146 00:12:59,678 --> 00:13:00,812 Life. 147 00:13:01,781 --> 00:13:03,214 Anything in particular? 148 00:13:04,517 --> 00:13:05,917 How short it is. 149 00:13:07,019 --> 00:13:09,387 Tyler, you can't keep doing this to yourself. 150 00:13:09,955 --> 00:13:11,556 You know, I never realized it until now, 151 00:13:11,558 --> 00:13:13,758 but we take everything for granted. 152 00:13:13,760 --> 00:13:16,528 We go about living our lives having no idea 153 00:13:16,530 --> 00:13:18,596 when our last moments could be. 154 00:13:18,598 --> 00:13:21,199 - Nobody knows. - No, but his... 155 00:13:21,201 --> 00:13:22,767 It was his birthday today... 156 00:13:23,636 --> 00:13:26,037 and instead of blowing out candles, he was buried. 157 00:13:26,039 --> 00:13:28,506 - Tyler. - My whole life... 158 00:13:28,774 --> 00:13:29,974 I've settled. 159 00:13:29,976 --> 00:13:32,010 I've gone by everybody else's rules. 160 00:13:32,012 --> 00:13:34,546 And when I die, I wanna be able to say that... 161 00:13:34,548 --> 00:13:37,015 I got to do everything I wanted to do. 162 00:13:37,783 --> 00:13:39,717 Well, what is it that you wanna do? 163 00:13:42,688 --> 00:13:45,190 I know I don't want to spend another day without you. 164 00:13:47,493 --> 00:13:50,562 I've known that... For a while now. 165 00:13:50,564 --> 00:13:53,031 I've just been too afraid to say it. 166 00:13:55,768 --> 00:14:00,371 And I know this is the worst possible time and place... 167 00:14:00,373 --> 00:14:01,739 to do this... 168 00:14:01,741 --> 00:14:02,839 Are you- 169 00:14:02,841 --> 00:14:05,977 are you about to ask me what I think you're about to ask me? 170 00:14:05,979 --> 00:14:09,814 Depends. Are you leaning more towards a yes or a no? 171 00:14:09,816 --> 00:14:11,850 You can't do that, you have to ask me. 172 00:14:16,822 --> 00:14:18,256 Will you marry me? 173 00:14:19,291 --> 00:14:21,326 You're proposing to me at a wake? 174 00:14:22,862 --> 00:14:25,196 Kinda like a fairytale, right? 175 00:14:25,198 --> 00:14:27,332 Some of those fairytales are pretty dark. 176 00:14:27,334 --> 00:14:31,002 Sleeping beauty, a guy takes advantage of a girl while she's sleeping... 177 00:14:31,004 --> 00:14:32,403 Dark. 178 00:14:32,405 --> 00:14:33,838 Poisoned apples? 179 00:14:33,840 --> 00:14:35,073 You're stalling. 180 00:14:35,075 --> 00:14:36,241 Maybe. 181 00:14:46,952 --> 00:14:49,220 So, is that a yes? 182 00:14:50,122 --> 00:14:51,389 - Yes. - Yeah? 183 00:14:51,391 --> 00:14:52,690 Yes. 184 00:15:13,480 --> 00:15:15,246 Yay! Oh, my god. 185 00:15:15,248 --> 00:15:17,081 That's gorgeous. 186 00:15:26,058 --> 00:15:28,826 It's so gorgeous. Oh, my gosh. 187 00:15:28,828 --> 00:15:31,896 But, um, you know saying yes is the easy part, right? 188 00:15:31,898 --> 00:15:34,198 Yeah, because now you're gonna have to decide 189 00:15:34,200 --> 00:15:36,301 which one of us is gonna be your maid of honor. 190 00:15:36,303 --> 00:15:37,969 - Hmm. - No pressure, though. 191 00:15:37,971 --> 00:15:39,671 No pressure. 192 00:16:16,642 --> 00:16:18,176 Mind if I join you? 193 00:16:18,377 --> 00:16:19,844 Sure. 194 00:16:22,047 --> 00:16:23,548 I'm Ashley. 195 00:16:26,952 --> 00:16:29,420 I'm really sorry about your brother. 196 00:16:30,956 --> 00:16:32,657 How did you know him? 197 00:16:33,292 --> 00:16:35,426 I didn't really. 198 00:16:38,297 --> 00:16:40,131 But I know what you're going through. 199 00:16:41,567 --> 00:16:43,901 Then you know that there's nothing you can say 200 00:16:43,903 --> 00:16:46,437 to make me feel better. 201 00:16:47,439 --> 00:16:48,539 I know. 202 00:16:51,243 --> 00:16:52,977 When does the pain stop? 203 00:16:57,616 --> 00:17:01,753 It doesn't... not completely. 204 00:17:05,424 --> 00:17:06,758 But it gets easier. 205 00:17:20,372 --> 00:17:21,839 What do you say 206 00:17:21,841 --> 00:17:24,208 we finish our champagne and get outta here? 207 00:17:24,210 --> 00:17:25,910 Go celebrate on our own? 208 00:17:27,279 --> 00:17:28,813 Sounds good to me. 209 00:17:39,592 --> 00:17:41,025 You all right? 210 00:17:41,027 --> 00:17:42,960 Yeah, um... 211 00:17:42,962 --> 00:17:44,595 I'm just gonna go find the bathroom... 212 00:17:45,364 --> 00:17:46,631 and then we can go. 213 00:17:57,176 --> 00:17:59,177 Oh, honey, are you okay? 214 00:17:59,445 --> 00:18:01,479 Yeah, I'm fine. I'm just looking for the bathroom. 215 00:18:01,481 --> 00:18:03,448 - Just right here on the right. - Okay. 216 00:18:03,450 --> 00:18:05,616 - Do you need help? - Um, no, I'm okay. Thanks. 217 00:18:05,618 --> 00:18:06,784 Okay. 218 00:20:35,968 --> 00:20:37,201 Tyler. 219 00:20:38,136 --> 00:20:39,370 Tyler. 220 00:20:39,372 --> 00:20:41,439 Tyler. Tyler, wake up. 221 00:20:41,441 --> 00:20:44,008 Shh! It's me. 222 00:20:46,545 --> 00:20:48,178 What the hell happened? What's going on? 223 00:20:48,180 --> 00:20:49,279 I don't know, I don't know. 224 00:20:49,281 --> 00:20:50,314 I was tied up, too. 225 00:20:50,316 --> 00:20:52,250 - Where are the others? - I don't know. 226 00:20:52,252 --> 00:20:53,784 Do you remember anything? 227 00:20:55,020 --> 00:20:56,254 No. 228 00:21:15,207 --> 00:21:16,674 Which room were you in? 229 00:21:17,342 --> 00:21:18,843 That one. 230 00:21:21,513 --> 00:21:22,680 Tyler. 231 00:21:24,249 --> 00:21:25,983 I didn't shut that door. 232 00:22:17,370 --> 00:22:19,403 This better be a goddamn joke. 233 00:22:19,405 --> 00:22:21,739 - Where's ginger? - We don't know. 234 00:22:21,741 --> 00:22:22,973 What do you mean you don't know?! 235 00:22:22,975 --> 00:22:25,109 We were tied up, too. We don't know what's going on! 236 00:22:25,111 --> 00:22:26,944 Are you fucking kidding me? 237 00:22:26,978 --> 00:22:28,813 - I gotta find ginger. - Wait. 238 00:22:28,815 --> 00:22:30,981 - Let go of my arm. - Listen to me, listen! 239 00:22:30,983 --> 00:22:32,850 There's someone else in this house. 240 00:22:32,852 --> 00:22:33,884 - Who? - I don't know. 241 00:22:33,886 --> 00:22:35,586 I'm guessing the same asshole who did this. 242 00:22:35,588 --> 00:22:39,123 Good, 'cause when I find him I'm gonna fucking kill him! 243 00:22:48,433 --> 00:22:50,101 What the fuck? 244 00:22:50,103 --> 00:22:51,168 Who are you? 245 00:22:53,605 --> 00:22:55,172 Why are you doing this? 246 00:22:56,041 --> 00:22:58,109 Hey, psycho, my friend asked you a fucking question! 247 00:22:58,111 --> 00:23:00,511 - Ben, what are you doing? - What? 248 00:23:00,746 --> 00:23:02,613 It's a fucking crazy fucker in a mask. 249 00:23:02,615 --> 00:23:05,082 Yeah, emphasis on the word crazy. 250 00:23:05,784 --> 00:23:07,184 What are you so afraid of? 251 00:23:07,186 --> 00:23:09,120 There's only one of him and three... 252 00:23:17,262 --> 00:23:18,796 What do you want? 253 00:23:22,033 --> 00:23:23,367 He's bluffing. 254 00:23:23,869 --> 00:23:26,337 If he wanted us killed, we would've been dead already. 255 00:23:31,243 --> 00:23:32,710 Shit. 256 00:23:35,614 --> 00:23:36,881 Where did he go? 257 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 - Fuck this. - Where are you going? 258 00:23:39,252 --> 00:23:41,552 I'm gonna go find ginger, and I'm gonna give this asshole 259 00:23:41,554 --> 00:23:43,053 a taste of his own fucking medicine. 260 00:23:43,055 --> 00:23:44,255 How is that a good idea? 261 00:23:44,257 --> 00:23:45,656 It's not a good idea! 262 00:23:45,658 --> 00:23:47,758 But until a better one comes, it's all I fucking got! 263 00:23:54,332 --> 00:23:56,567 Check your phones. See if you guys get a signal. 264 00:23:56,569 --> 00:23:58,269 I don't have mine. I left it in the car. 265 00:23:58,271 --> 00:23:59,403 Ben? 266 00:24:01,139 --> 00:24:02,506 I got nothing. 267 00:24:02,508 --> 00:24:03,607 Of course. 268 00:24:06,378 --> 00:24:07,745 Did you hear that? 269 00:24:11,750 --> 00:24:13,017 What was that? 270 00:24:14,486 --> 00:24:16,387 I don't know, but it's coming from downstairs. 271 00:24:16,389 --> 00:24:18,522 - What if it's ginger? - What if it's a trap? 272 00:24:18,524 --> 00:24:20,057 Well, there's only one way to find out. 273 00:24:20,059 --> 00:24:21,625 - Ben! - He's right. 274 00:24:22,595 --> 00:24:23,894 Casey, I'm not taking his side, 275 00:24:23,896 --> 00:24:25,863 but we can't stay up here and do nothing. 276 00:24:26,364 --> 00:24:27,865 But we do need a plan. 277 00:24:28,733 --> 00:24:30,434 I think I have a plan. 278 00:24:30,436 --> 00:24:31,769 We get ginger, and we get Ashley, 279 00:24:31,771 --> 00:24:33,270 and we get the hell out of here. 280 00:24:35,574 --> 00:24:37,174 Well, it is simple and to the point. 281 00:24:37,709 --> 00:24:38,909 Thank you. 282 00:24:40,479 --> 00:24:41,712 After you. 283 00:24:42,080 --> 00:24:43,814 Wait, why am I going first? 284 00:24:43,816 --> 00:24:45,249 It's your plan! 285 00:25:20,085 --> 00:25:21,385 Which way? 286 00:25:22,521 --> 00:25:23,954 Not to be clich�... 287 00:25:24,556 --> 00:25:26,924 but we could split up and cover more ground. 288 00:25:26,926 --> 00:25:28,792 Really, Ben? 'Cause when has that ever worked? 289 00:25:28,794 --> 00:25:30,127 - Hey! - Ever? 290 00:25:33,832 --> 00:25:35,099 This way. 291 00:27:27,480 --> 00:27:28,812 Mrs. Stevens? 292 00:27:28,814 --> 00:27:30,781 Here, give me some light. Ben, watch the door. 293 00:27:31,316 --> 00:27:32,549 Oh, my god. 294 00:27:32,551 --> 00:27:33,784 Are you all right? 295 00:27:33,786 --> 00:27:35,285 What happened? 296 00:27:35,287 --> 00:27:36,854 Do you remember anything? 297 00:27:37,355 --> 00:27:40,090 I remember she was looking for the bathroom. 298 00:27:40,625 --> 00:27:42,960 After that... I don't know. 299 00:27:42,962 --> 00:27:44,728 That's all I can remember too. 300 00:27:47,032 --> 00:27:49,566 Will somebody please tell me what's going on? 301 00:27:50,368 --> 00:27:52,202 What are you guys still doing here? 302 00:27:52,204 --> 00:27:53,570 You're welcome. 303 00:27:54,406 --> 00:27:55,973 We have no idea what's going on either. 304 00:27:55,975 --> 00:27:57,675 We were tied up too. 305 00:27:57,677 --> 00:27:59,043 How did this happen? 306 00:27:59,045 --> 00:28:01,011 Maybe our drinks were drugged? 307 00:28:01,013 --> 00:28:02,479 - That's impossible. - Why? 308 00:28:02,481 --> 00:28:03,681 Because I poured your drinks. 309 00:28:03,683 --> 00:28:06,016 Guys, it doesn't matter how we got here. 310 00:28:06,018 --> 00:28:08,085 What matters is how do we get out? 311 00:28:09,487 --> 00:28:10,887 I have a feeling there's something 312 00:28:10,889 --> 00:28:12,556 you're not telling me. 313 00:28:13,358 --> 00:28:15,159 We're missing two of our friends... 314 00:28:15,760 --> 00:28:17,361 and there's someone else in the house. 315 00:28:17,363 --> 00:28:19,163 What do you mean someone else? 316 00:28:19,165 --> 00:28:21,265 Some crazy fucker in a mask. 317 00:28:21,267 --> 00:28:22,766 What? 318 00:28:22,768 --> 00:28:24,701 All right, listen. We're gonna get out of here. 319 00:28:24,703 --> 00:28:27,237 All right? All of us. 320 00:28:27,238 --> 00:28:29,740 I'm so glad Caroline's staying with a friend tonight. 321 00:28:31,509 --> 00:28:34,545 Don't bother. The power's been turned off. 322 00:28:34,547 --> 00:28:36,180 Seriously? 323 00:28:37,849 --> 00:28:40,084 We're gonna need real flashlights, then. 324 00:29:17,322 --> 00:29:18,555 Which way? 325 00:29:19,324 --> 00:29:22,059 I think I have some flashlights in the garage. 326 00:29:22,061 --> 00:29:23,327 This way. 327 00:29:51,556 --> 00:29:52,990 Watch your step. 328 00:29:54,492 --> 00:29:56,160 I know I have one in here somewhere. 329 00:30:08,339 --> 00:30:09,840 Ah, yes. 330 00:30:12,443 --> 00:30:14,011 Ah, here you go. 331 00:30:19,450 --> 00:30:21,084 What the hell was that? 332 00:30:21,452 --> 00:30:23,687 That was the front door. 333 00:30:23,689 --> 00:30:25,422 Was that someone coming or going? 334 00:30:26,099 --> 00:30:27,158 All right, look. 335 00:30:27,159 --> 00:30:29,993 Maybe you guys should both stay here and find a place to hide. 336 00:30:29,995 --> 00:30:31,795 What happened to not splitting up? 337 00:30:31,797 --> 00:30:33,763 We're not splitting up so we can cover more ground 338 00:30:33,765 --> 00:30:35,165 in some huge open space. All right? 339 00:30:35,167 --> 00:30:36,500 There's only one way in or out. 340 00:30:36,502 --> 00:30:38,034 You'll be able to see anybody coming. 341 00:30:38,036 --> 00:30:39,770 But what happens if somebody does come? 342 00:30:39,772 --> 00:30:41,605 Start swinging' this, and you don't stop 343 00:30:41,607 --> 00:30:43,407 until their guts are all over the floor. 344 00:30:47,446 --> 00:30:49,112 Here. I'll do it. 345 00:30:50,148 --> 00:30:51,381 Are you sure? 346 00:30:52,116 --> 00:30:54,918 Sweetie, I was married for 14 years. 347 00:30:58,556 --> 00:31:00,324 Lock the door behind us. 348 00:31:12,904 --> 00:31:14,605 - What if they... - Don't. 349 00:31:14,607 --> 00:31:16,206 They'll be fine. 350 00:31:16,208 --> 00:31:17,474 We all will. 351 00:31:18,543 --> 00:31:19,743 Okay? 352 00:32:12,830 --> 00:32:14,398 You see anything? 353 00:32:15,566 --> 00:32:17,801 No. It's pretty dark. 354 00:32:19,370 --> 00:32:22,072 What do you think the odds are that he got bored and left? 355 00:32:26,878 --> 00:32:28,345 So not good? 356 00:32:28,646 --> 00:32:29,846 No. 357 00:32:31,516 --> 00:32:33,116 Okay, what do you think the odds are 358 00:32:33,118 --> 00:32:34,851 that we can make it to your car? 359 00:32:36,821 --> 00:32:39,122 - Seriously? - Fuck! 360 00:32:39,124 --> 00:32:41,158 So how the hell are we gonna get out of here, man?! 361 00:32:43,594 --> 00:32:45,028 I have a spare key. 362 00:32:45,030 --> 00:32:46,463 The one you keep in your car? 363 00:32:46,465 --> 00:32:47,965 Yeah. 364 00:32:47,967 --> 00:32:49,933 The spare key that's locked in your car? 365 00:32:51,602 --> 00:32:52,936 Fuck! 366 00:32:54,105 --> 00:32:56,807 Wait. What about Ms. Stevens? 367 00:32:56,809 --> 00:32:59,543 If they took my key, I'm pretty sure they took hers, too. 368 00:32:59,545 --> 00:33:02,512 Maybe she doesn't keep a spare key locked in her car. 369 00:33:23,001 --> 00:33:24,534 Did you lock the door? 370 00:34:28,032 --> 00:34:31,034 Oh great, so we're just gonna go in the dark, scary room now. 371 00:35:20,918 --> 00:35:23,487 "Still think I'm bluffin'?" 372 00:35:33,798 --> 00:35:36,032 He's fuckin' with us, man! 373 00:35:36,034 --> 00:35:37,601 - We have to get back. - Wait! 374 00:35:37,603 --> 00:35:39,202 We can't just leave her like this, bro. 375 00:35:39,204 --> 00:35:41,371 There's nothing we can do for her! 376 00:35:43,641 --> 00:35:46,343 - Ginger. - I know. Come on. 377 00:35:48,779 --> 00:35:49,946 Ashley. 378 00:36:55,880 --> 00:36:57,247 It could be them. 379 00:36:57,582 --> 00:36:59,249 What if it's not? 380 00:37:18,336 --> 00:37:19,469 Tyler? 381 00:37:33,484 --> 00:37:37,420 - It's me. - Why didn't you answer when I asked if it was you? 382 00:37:37,422 --> 00:37:39,489 Sorry. I didn't hear you. 383 00:37:41,626 --> 00:37:43,293 What did you guys find? 384 00:37:46,530 --> 00:37:47,831 What? 385 00:37:52,470 --> 00:37:55,138 Ashley, she's, um... 386 00:37:55,806 --> 00:37:57,274 Ashley's what? 387 00:38:00,344 --> 00:38:02,312 She's dead. 388 00:38:03,614 --> 00:38:05,048 No. 389 00:38:05,916 --> 00:38:07,684 She can't be dead. 390 00:38:09,086 --> 00:38:10,353 I'm sorry. 391 00:38:39,784 --> 00:38:41,284 What are we gonna do? 392 00:38:43,654 --> 00:38:46,323 We're gonna find ginger and get the hell out of here. 393 00:38:46,325 --> 00:38:50,126 - What if ginger... - Hey! Don't. 394 00:38:50,128 --> 00:38:52,062 All I'm saying is we have to prepare... 395 00:38:52,064 --> 00:38:53,830 We're not leaving here without her! 396 00:38:53,832 --> 00:38:54,998 End of story! 397 00:38:55,000 --> 00:38:56,132 Really? 398 00:38:56,134 --> 00:38:57,367 You're gonna get in her face? 399 00:38:57,369 --> 00:38:59,102 What, are you gonna hit her, too? 400 00:39:01,238 --> 00:39:02,339 I'm sorry. 401 00:39:05,543 --> 00:39:07,110 All right, we're gonna find her. 402 00:39:07,645 --> 00:39:08,912 I promise. 403 00:39:11,315 --> 00:39:13,149 And we need to borrow your car. 404 00:39:14,585 --> 00:39:15,919 Why? 405 00:39:16,253 --> 00:39:17,821 Don't you have one? 406 00:39:18,689 --> 00:39:20,056 They took my keys... 407 00:39:20,691 --> 00:39:22,359 and my spare is locked inside. 408 00:39:22,727 --> 00:39:25,995 So your spare key is locked inside your car. 409 00:39:25,997 --> 00:39:28,098 Yes, and the irony doesn't escape me, 410 00:39:28,100 --> 00:39:29,466 hence why we need to borrow yours. 411 00:39:29,468 --> 00:39:32,235 Well, I'd love to help, but my car is in the shop. 412 00:39:32,770 --> 00:39:36,272 Besides, it'a a two-seater, and there's four of us. 413 00:39:36,274 --> 00:39:38,541 Jesus Christ! 414 00:39:38,543 --> 00:39:40,276 What else can go wrong? 415 00:39:47,385 --> 00:39:50,453 Not a word... From any of you. 416 00:40:07,471 --> 00:40:08,705 Anything? 417 00:40:26,090 --> 00:40:27,624 Back in the house! Go! 418 00:40:32,596 --> 00:40:33,730 Oh! 419 00:40:37,601 --> 00:40:39,402 How the hell is the garage door working? 420 00:40:39,404 --> 00:40:41,805 - Because he's fucking with us! - What?! 421 00:40:41,807 --> 00:40:42,972 Think about it! 422 00:40:42,974 --> 00:40:44,674 Why go through all this trouble?! 423 00:40:44,676 --> 00:40:46,776 So this is all just a game? 424 00:40:46,778 --> 00:40:49,012 Maybe! I don't know! 425 00:40:49,313 --> 00:40:52,015 Okay, the real question is why us? 426 00:40:54,251 --> 00:40:55,852 What about you? 427 00:40:55,854 --> 00:40:57,420 What about me? 428 00:40:57,422 --> 00:40:59,222 - Why are you here? - This is my house! 429 00:40:59,224 --> 00:41:00,990 Where else would I be? 430 00:41:00,992 --> 00:41:03,660 No, not why are you here in this location. 431 00:41:04,295 --> 00:41:05,962 Why were you tied up? 432 00:41:05,964 --> 00:41:07,163 That's a good question. 433 00:41:07,165 --> 00:41:09,165 Tell you what, when you find whoever's doing this, 434 00:41:09,167 --> 00:41:10,934 - you can ask him. - Guys! 435 00:41:10,936 --> 00:41:12,902 Like it or not, we're in this together. 436 00:41:14,071 --> 00:41:15,772 Mrs. Stevens, can you think of anybody 437 00:41:15,774 --> 00:41:17,140 who'd wanna hurt you? 438 00:41:19,677 --> 00:41:20,844 Why do I get the feeling 439 00:41:20,846 --> 00:41:23,046 you're not tellin' us everything? 440 00:41:23,981 --> 00:41:25,682 He wouldn't go this far. 441 00:41:26,650 --> 00:41:27,951 Who? 442 00:41:27,953 --> 00:41:29,152 My husband. 443 00:41:29,154 --> 00:41:30,486 No, no, no, I though you were... 444 00:41:30,488 --> 00:41:31,988 Divorced? No, not yet. 445 00:41:31,990 --> 00:41:34,290 - He won't sign the papers. - Why not? 446 00:41:34,292 --> 00:41:36,326 Because if he did, he would lose everything. 447 00:41:36,328 --> 00:41:38,561 Even his holdings at his company. 448 00:41:39,263 --> 00:41:42,899 See, my husband is monogamously challenged, 449 00:41:42,901 --> 00:41:45,668 especially when it comes to miniskirted secretaries. 450 00:41:45,670 --> 00:41:47,504 Do you have any proof? 451 00:41:47,738 --> 00:41:50,240 I planted a video camera in his office, 452 00:41:50,242 --> 00:41:53,142 and luckily, I removed the tape before he discovered it. 453 00:41:54,812 --> 00:41:56,746 Okay, all right. So we can get the tape 454 00:41:56,748 --> 00:41:58,548 and use it to get us and ginger out of here. 455 00:41:58,749 --> 00:42:00,850 Gee, I wonder why I didn't think of that sooner. 456 00:42:01,519 --> 00:42:04,254 Oh, that's right. I don't have the tape. 457 00:42:04,256 --> 00:42:06,689 You don't have the tape?! But... 458 00:42:06,691 --> 00:42:09,125 Why would I keep it in the first place he would look? 459 00:42:09,593 --> 00:42:11,694 Besides, you all should be thanking me. 460 00:42:11,696 --> 00:42:13,663 If he had it, we'd all be dead right now. 461 00:42:13,665 --> 00:42:15,532 Okay, that explains why you're here, 462 00:42:15,534 --> 00:42:16,733 but why us? 463 00:42:16,735 --> 00:42:18,535 I don't know, 464 00:42:18,537 --> 00:42:20,570 but if I were going to kill someone 465 00:42:20,572 --> 00:42:23,973 I'd wanna make it look like anything but what happened. 466 00:42:25,743 --> 00:42:28,444 - Where's the tape now? - It's at my sister's. 467 00:42:28,712 --> 00:42:30,579 Well, is there any way we can get ahold of her? 468 00:42:30,581 --> 00:42:32,448 Do your phones work up here? 469 00:42:32,983 --> 00:42:34,050 No. 470 00:42:34,052 --> 00:42:36,853 Well, with the power out the landline is useless. 471 00:42:43,695 --> 00:42:45,094 Is that music? 472 00:42:51,302 --> 00:42:52,635 Where are you going? 473 00:42:56,106 --> 00:42:58,207 The music didn't just turn on by itself. 474 00:43:21,098 --> 00:43:22,632 Quick! Check the lights! 475 00:43:25,769 --> 00:43:26,803 Where's your phone? 476 00:43:26,805 --> 00:43:28,104 Right here. 477 00:43:31,475 --> 00:43:33,009 It's ringing. 478 00:43:33,944 --> 00:43:36,813 Carly, it's me. Call me as soon as you get this. 479 00:43:38,148 --> 00:43:40,149 That was her machine. Let me try her cell. 480 00:43:41,452 --> 00:43:42,819 What? No. No, no, no, no, no. 481 00:43:42,821 --> 00:43:44,854 - Not now! Not now! - Oh, shit! 482 00:43:46,824 --> 00:43:48,891 - Damn it, dude! - Now what? 483 00:44:00,237 --> 00:44:01,537 What is it? 484 00:44:02,673 --> 00:44:04,007 They're boot prints. 485 00:44:05,643 --> 00:44:06,843 They go that way. 486 00:44:07,678 --> 00:44:09,212 Which means we go that way. 487 00:44:12,983 --> 00:44:14,450 We're not gonna go that way, are we? 488 00:44:16,120 --> 00:44:17,587 Ginger could be this way. 489 00:44:18,322 --> 00:44:20,189 Oh, you're gonna play that card, dude? 490 00:44:53,857 --> 00:44:55,725 I'm so sorry. 491 00:45:29,760 --> 00:45:31,060 I don't see anything. 492 00:45:31,829 --> 00:45:33,162 Here. 493 00:45:42,039 --> 00:45:43,372 What the fuck? 494 00:45:48,479 --> 00:45:49,812 He's gone. 495 00:45:49,814 --> 00:45:52,482 - How can he just be gone? - I don't know! 496 00:45:52,484 --> 00:45:55,151 Maybe you can go out there and find out yourself, huh?! 497 00:45:58,422 --> 00:46:00,656 I'm sorry. 498 00:46:00,658 --> 00:46:02,859 It's okay. We're all on edge right now. 499 00:46:08,433 --> 00:46:10,399 You motherfucker! 500 00:46:10,401 --> 00:46:11,634 What do you want?! 501 00:46:17,307 --> 00:46:18,641 Ben! 502 00:46:18,643 --> 00:46:21,043 Baby! 503 00:46:25,483 --> 00:46:27,183 I swear to god, if you fuckin' touch her, 504 00:46:27,185 --> 00:46:29,485 I'm gonna fucking kill you! Do you hear me, you asshole?! 505 00:46:29,487 --> 00:46:30,720 Ben... 506 00:46:33,291 --> 00:46:35,391 No, no. 507 00:46:40,898 --> 00:46:42,999 Ginger, baby, can you hear me?! 508 00:46:43,001 --> 00:46:44,500 Listen! I'm gonna get you out of here! 509 00:46:44,502 --> 00:46:46,335 I promise! I swear to god! 510 00:46:50,607 --> 00:46:51,908 Ginger! 511 00:46:54,077 --> 00:46:55,211 What are you doing? 512 00:46:55,213 --> 00:46:56,945 I'm gonna go out there and fucking get her! 513 00:46:56,947 --> 00:46:59,348 - What does it look like?! - That's exactly what he wants. 514 00:47:03,353 --> 00:47:05,788 Dude, this is my fucking girl, man. 515 00:47:06,156 --> 00:47:07,456 What the fuck would you do, man? 516 00:47:07,458 --> 00:47:08,791 What if it was Casey out there?! 517 00:47:08,793 --> 00:47:11,694 What if it was fucking Casey? What would you do, huh?! 518 00:47:13,897 --> 00:47:15,698 Let's go get her. 519 00:47:15,700 --> 00:47:16,899 No. 520 00:47:16,901 --> 00:47:18,668 You stay here with them. 521 00:47:18,670 --> 00:47:19,969 Ben... 522 00:47:21,805 --> 00:47:23,706 Look, no offense, 523 00:47:23,708 --> 00:47:25,975 okay, but you can't outmuscle him. 524 00:47:26,476 --> 00:47:28,277 Neither can I. Okay? 525 00:47:28,279 --> 00:47:30,079 But if somethin' happens to me... 526 00:47:30,547 --> 00:47:31,914 you've got him. 527 00:47:33,984 --> 00:47:35,718 I mean, really... 528 00:47:37,221 --> 00:47:39,388 In theory, that shit could work. 529 00:47:40,390 --> 00:47:42,592 - Good luck. - All right. 530 00:47:49,633 --> 00:47:51,434 He knows what he's doing, right? 531 00:48:35,646 --> 00:48:37,213 Let's see you hide in the shadows now, 532 00:48:37,215 --> 00:48:38,948 you son of a bitch. 533 00:48:41,718 --> 00:48:43,052 I know you're out here! 534 00:48:46,490 --> 00:48:48,357 What are you waiting for?! 535 00:48:52,996 --> 00:48:55,097 Not so tough without a fuckin' defenseless girl 536 00:48:55,099 --> 00:48:56,699 to hide behind, huh?! 537 00:49:03,807 --> 00:49:05,841 - Ben? - Ginger! 538 00:49:05,843 --> 00:49:08,044 Oh, my god. I thought you were dead. 539 00:49:08,879 --> 00:49:10,146 Are you okay? 540 00:49:10,148 --> 00:49:11,280 You okay? 541 00:49:11,282 --> 00:49:12,515 I just wanna go home. 542 00:49:12,517 --> 00:49:14,150 We will. I promise. 543 00:49:14,152 --> 00:49:15,918 Okay? Let's go. 544 00:49:21,191 --> 00:49:22,358 Oh, my god. 545 00:49:23,860 --> 00:49:26,095 Baby, you're gonna be okay. 546 00:49:26,097 --> 00:49:27,663 You're gonna be okay. All right? 547 00:49:27,665 --> 00:49:28,931 Hold on for me. All right? 548 00:49:29,700 --> 00:49:31,634 I need you to be strong for me. Okay? 549 00:49:31,636 --> 00:49:33,502 Can you do that? 550 00:49:38,609 --> 00:49:40,409 I love you. 551 00:49:40,877 --> 00:49:42,511 I love you, too. 552 00:49:59,563 --> 00:50:00,863 Where are you going? 553 00:50:01,398 --> 00:50:02,898 I wanna go check on Ben. 554 00:50:06,269 --> 00:50:07,536 Be careful. 555 00:50:09,373 --> 00:50:10,639 Lock the door. 556 00:51:28,418 --> 00:51:29,685 Are you okay? 557 00:51:31,788 --> 00:51:33,689 No, I'm not okay. 558 00:51:37,561 --> 00:51:40,629 She didn't deserve this, man. She didn't. 559 00:51:51,575 --> 00:51:53,375 I want him to suffer. 560 00:51:54,711 --> 00:51:56,178 I want him to suffer in more ways 561 00:51:56,180 --> 00:51:58,681 than I've wanted anyone else to suffer. 562 00:52:01,184 --> 00:52:02,918 I know. 563 00:52:04,321 --> 00:52:07,990 Tyler, you're my best friend, man, 564 00:52:07,992 --> 00:52:09,658 so no offense, 565 00:52:09,660 --> 00:52:11,160 but you don't know. 566 00:52:13,597 --> 00:52:14,830 You don't. 567 00:52:19,569 --> 00:52:21,470 I just need a minute. All right? 568 00:52:44,060 --> 00:52:45,427 Oh, my god. 569 00:52:45,795 --> 00:52:47,096 Is he...? 570 00:52:48,265 --> 00:52:49,465 No. 571 00:52:51,001 --> 00:52:52,601 And Ben? 572 00:52:54,437 --> 00:52:55,938 He's okay. He's... 573 00:52:57,707 --> 00:52:58,741 He's... 574 00:52:58,743 --> 00:53:00,242 Ginger. 575 00:53:03,113 --> 00:53:04,280 I'm sorry. 576 00:53:09,753 --> 00:53:11,453 Do you have anything to tie him up with? 577 00:53:11,455 --> 00:53:13,789 Um, I have some rope in the garage. 578 00:53:19,196 --> 00:53:21,063 Hey. Hey! 579 00:53:21,065 --> 00:53:23,299 Hey. It's over. 580 00:53:23,867 --> 00:53:25,067 It's over. 581 00:53:36,279 --> 00:53:37,846 This is all I had. 582 00:54:12,716 --> 00:54:14,250 Wait. 583 00:54:15,385 --> 00:54:17,286 Are you sure he can't get out? 584 00:54:17,954 --> 00:54:19,021 Yeah. 585 00:54:24,227 --> 00:54:26,061 Wait, can... 586 00:54:26,063 --> 00:54:27,630 Can you just double check? 587 00:54:37,907 --> 00:54:39,141 Okay. 588 00:55:01,264 --> 00:55:02,731 Have you ever seen him before? 589 00:55:03,667 --> 00:55:04,767 No. 590 00:55:06,970 --> 00:55:09,238 Maybe-maybe he has an ID on him. 591 00:55:24,487 --> 00:55:25,988 No ID, but I have my keys. 592 00:55:25,990 --> 00:55:27,423 Okay. 593 00:55:27,991 --> 00:55:29,358 So what do we do now? 594 00:55:29,726 --> 00:55:30,959 We call the police. 595 00:55:32,062 --> 00:55:33,562 We don't need to call the police. 596 00:55:33,797 --> 00:55:34,797 Ben! 597 00:55:34,799 --> 00:55:36,031 Casey, this piece of shit 598 00:55:36,033 --> 00:55:38,200 murdered two of your best friends. 599 00:55:38,202 --> 00:55:40,803 You really think that jail's gonna be good enough? 600 00:55:41,237 --> 00:55:42,905 And out other option is what? 601 00:55:42,907 --> 00:55:44,473 Eye for an eye. 602 00:55:45,709 --> 00:55:47,076 You mean life for a life. 603 00:55:47,577 --> 00:55:49,578 It's what he deserves, man! 604 00:55:50,380 --> 00:55:52,014 Listen to yourself. 605 00:55:52,016 --> 00:55:53,782 This isn't you. 606 00:55:53,784 --> 00:55:55,150 Really?! 607 00:55:55,152 --> 00:55:57,586 'Cause it feels pretty fuckin' natural to me, man! 608 00:55:57,588 --> 00:55:59,221 It's 'cause you're hurting, Ben. 609 00:55:59,223 --> 00:56:00,723 Yeah, I'm hurting. 610 00:56:01,491 --> 00:56:02,758 A lot. 611 00:56:06,830 --> 00:56:08,897 But you know what would make me feel better? 612 00:56:09,432 --> 00:56:10,933 And then what? 613 00:56:10,935 --> 00:56:13,569 Just go back to living your life like nothing happened? 614 00:56:15,739 --> 00:56:17,606 Well, it seems to be working for you. 615 00:56:21,945 --> 00:56:23,078 That's different. 616 00:56:24,381 --> 00:56:25,748 That was an accident. 617 00:56:26,649 --> 00:56:29,084 And no, it's not working for me. 618 00:56:34,124 --> 00:56:36,792 You're a grown man, you can make your own decisions. 619 00:56:37,026 --> 00:56:39,828 If you feel killing him's gonna bring you some sort of peace... 620 00:56:40,463 --> 00:56:42,164 I won't stop you. 621 00:56:44,134 --> 00:56:46,468 But is that how you really wanna honor her memory? 622 00:56:49,506 --> 00:56:50,873 I'm gonna pull the car up. 623 00:56:51,808 --> 00:56:53,041 Wait. 624 00:56:53,510 --> 00:56:54,710 Be right back. 625 00:56:57,080 --> 00:56:58,914 Make sure he doesn't do anything stupid. 626 00:57:33,716 --> 00:57:35,617 Oh, no. No, no, no, no, no. 627 00:57:35,619 --> 00:57:36,885 Come on. 628 00:57:37,487 --> 00:57:38,987 Fuck! 629 00:57:38,989 --> 00:57:40,422 Fuck! 630 00:58:01,878 --> 00:58:03,245 What are you doing? 631 00:58:04,747 --> 00:58:07,683 Don't worry, I'm not gonna do something stupid. 632 00:58:07,685 --> 00:58:10,619 - He didn't mean... - I know what he meant. 633 00:58:16,993 --> 00:58:18,927 You're lucky they're here... 634 00:58:19,762 --> 00:58:21,230 because if they weren't... 635 00:58:22,365 --> 00:58:25,300 I'd gut you like a fuckin' pig... 636 00:58:26,302 --> 00:58:28,136 so slowly. 637 00:58:28,738 --> 00:58:31,406 I'd make you beg me to kill you. 638 00:58:38,348 --> 00:58:39,815 I see you. 639 00:58:52,629 --> 00:58:54,062 Ben, stop it! 640 00:58:56,634 --> 00:58:58,333 He can't hurt us anymore. 641 00:59:01,605 --> 00:59:03,138 Somethin' funny? 642 00:59:04,774 --> 00:59:06,608 Stupid girl. 643 00:59:06,610 --> 00:59:08,076 So naive. 644 00:59:10,147 --> 00:59:11,880 What do you mean? 645 00:59:12,282 --> 00:59:13,282 Don't listen to him. 646 00:59:13,284 --> 00:59:15,450 He's just trying to get into your head. 647 00:59:16,854 --> 00:59:18,754 I'm already in your head. 648 00:59:20,657 --> 00:59:22,324 You think this is over? 649 00:59:23,192 --> 00:59:24,660 You think you won? 650 00:59:26,162 --> 00:59:28,463 This is only the beginning. 651 00:59:29,198 --> 00:59:30,832 Beginning of what? 652 00:59:32,068 --> 00:59:33,368 You will see. 653 00:59:35,772 --> 00:59:38,574 In case you didm't notice, you're tied to a fuckin' chair. 654 00:59:39,642 --> 00:59:41,610 I think it's safe to say that... 655 00:59:41,612 --> 00:59:44,279 the mistake was that you were underestimating us. 656 00:59:45,515 --> 00:59:48,417 Your mistake... Is thinking I am alone. 657 01:00:11,240 --> 01:00:12,507 Hello? 658 01:00:30,760 --> 01:00:32,160 What's going on? 659 01:00:32,629 --> 01:00:35,196 We need to make sure all the other doors are locked in the house. 660 01:00:35,198 --> 01:00:36,331 Why? 661 01:00:36,967 --> 01:00:38,667 Oh, no. He's right. 662 01:00:38,669 --> 01:00:40,135 There are more of them, aren't there? 663 01:00:40,137 --> 01:00:43,505 Hey, right now we need to keep them from getting in. 664 01:00:43,507 --> 01:00:45,540 Tell them. I'll go lock the other doors. 665 01:00:47,344 --> 01:00:48,510 Go! 666 01:00:58,655 --> 01:00:59,688 What's goin' on? 667 01:01:01,191 --> 01:01:02,958 There are more of them. 668 01:01:03,726 --> 01:01:04,960 How many? 669 01:01:05,828 --> 01:01:07,195 I said how many! 670 01:01:08,131 --> 01:01:09,798 Patience. 671 01:01:09,800 --> 01:01:11,299 You'll know soon enough. 672 01:01:12,201 --> 01:01:13,802 So what are we gonna do now? 673 01:01:13,804 --> 01:01:15,704 Tyler's making sure all the doors are locked. 674 01:01:18,508 --> 01:01:20,275 That won't help you. 675 01:01:20,277 --> 01:01:21,877 Shut the fuck up! 676 01:01:24,247 --> 01:01:25,313 What happened? 677 01:01:26,149 --> 01:01:28,250 He got his hands free somehow, man. 678 01:01:28,252 --> 01:01:29,651 What do you mean somehow? 679 01:01:29,653 --> 01:01:30,952 I don't know! I didn't ask him 680 01:01:30,954 --> 01:01:32,921 when he was trying to choke me to death! 681 01:01:35,091 --> 01:01:36,425 Hold him. 682 01:01:56,580 --> 01:01:58,046 Tyler! 683 01:02:03,653 --> 01:02:04,986 Tyler! 684 01:02:09,860 --> 01:02:11,026 Are you okay? 685 01:02:12,762 --> 01:02:14,096 I don't know. 686 01:02:14,098 --> 01:02:15,363 Oh, shit. 687 01:02:15,365 --> 01:02:16,765 We need to stop the bleeding. 688 01:02:16,767 --> 01:02:19,935 Do you have anything I could use to press against this? 689 01:02:20,903 --> 01:02:22,237 Nadine! 690 01:02:22,239 --> 01:02:23,805 Just use your tie. 691 01:02:28,211 --> 01:02:29,544 Press this on this. 692 01:02:33,316 --> 01:02:35,283 It's pretty bad, isn't it? 693 01:02:36,819 --> 01:02:38,153 No. 694 01:02:38,155 --> 01:02:39,554 You're gonna be fine. 695 01:02:41,592 --> 01:02:44,292 Y-you're the worst liar, bro. 696 01:02:45,294 --> 01:02:46,461 Listen to me. 697 01:02:46,463 --> 01:02:47,896 All right, you're gonna be... 698 01:02:49,565 --> 01:02:51,066 You're gonna be fine. 699 01:02:52,168 --> 01:02:55,137 It doesn't- it doesn't hurt anymore. 700 01:02:58,541 --> 01:03:00,308 Promise me... 701 01:03:00,310 --> 01:03:02,344 that you'll kill every... 702 01:03:02,346 --> 01:03:04,813 last one of them motherfuckers. 703 01:03:10,319 --> 01:03:11,419 Prom... 704 01:03:44,921 --> 01:03:47,622 I know this isn't what needs to be said right now, but... 705 01:03:48,524 --> 01:03:50,884 we need to figure out how we're going to get out of here. 706 01:04:02,772 --> 01:04:05,040 Were you able to see how many were out there? 707 01:04:10,680 --> 01:04:11,947 I don't know. 708 01:04:12,715 --> 01:04:14,649 Two, maybe three? 709 01:04:18,221 --> 01:04:19,554 What about your car? 710 01:04:19,556 --> 01:04:21,089 It doesn't work. 711 01:04:21,691 --> 01:04:23,225 So we're stuck here? 712 01:04:24,026 --> 01:04:25,727 What about their truck? 713 01:04:25,729 --> 01:04:27,562 You can't be serious. 714 01:04:29,398 --> 01:04:30,932 No, she's right. 715 01:04:31,901 --> 01:04:34,069 That's the only way we're gonna get out of here. 716 01:04:34,537 --> 01:04:36,805 You can't really be considering that. 717 01:04:37,240 --> 01:04:39,140 Right now we only have two options. 718 01:04:41,010 --> 01:04:44,779 We can stay here and hold them off for as long as we can, 719 01:04:44,781 --> 01:04:46,848 or we can get to that truck... 720 01:04:46,850 --> 01:04:48,817 and get the hell out of here. 721 01:04:49,085 --> 01:04:50,252 Okay. 722 01:04:50,254 --> 01:04:51,953 How do we get to the truck? 723 01:04:56,192 --> 01:04:58,126 We first have to get them away from it. 724 01:04:58,128 --> 01:04:59,461 And how do we do that? 725 01:05:01,964 --> 01:05:03,465 I don't know. 726 01:05:30,960 --> 01:05:32,661 There's too many of them. 727 01:05:32,663 --> 01:05:34,562 How are we supposed to get to that truck? 728 01:05:34,897 --> 01:05:36,097 If I can sneak in from behind, 729 01:05:36,099 --> 01:05:37,966 I think I can take one of 'em out. 730 01:06:01,357 --> 01:06:02,891 All right, you two stay here. 731 01:06:03,492 --> 01:06:05,193 I'll let you know when it's all clear. 732 01:06:48,104 --> 01:06:49,304 We have to help him! 733 01:06:49,572 --> 01:06:51,539 If you have any ideas, I'm all ears. 734 01:06:55,244 --> 01:06:56,544 Hey! 735 01:06:56,979 --> 01:06:58,613 That's your plan?! 736 01:06:59,582 --> 01:07:01,549 Run! 737 01:07:27,777 --> 01:07:29,277 Are you okay? 738 01:07:30,079 --> 01:07:32,280 Yeah. I'm fine. 739 01:07:32,648 --> 01:07:34,349 Well, it's safe to say they know our plan. 740 01:07:35,051 --> 01:07:37,152 We're never getting to that truck now. 741 01:07:38,020 --> 01:07:40,522 But they also know that we're willing to fight back. 742 01:07:40,524 --> 01:07:42,724 We need to find a place where we have the advantage... 743 01:07:42,726 --> 01:07:44,259 and hold them off. 744 01:07:51,033 --> 01:07:52,967 You locked all the doors, right? 745 01:07:53,936 --> 01:07:55,303 Yeah. 746 01:07:55,305 --> 01:07:56,638 Then how are they getting in? 747 01:08:01,310 --> 01:08:02,811 That's a good question. 748 01:08:04,280 --> 01:08:05,914 What? 749 01:08:05,916 --> 01:08:07,315 Wy are you looking at me like that? 750 01:08:07,317 --> 01:08:08,783 How do they keep getting in, Nadine? 751 01:08:08,785 --> 01:08:10,785 - How would I know?! - Tyler, what are you doing? 752 01:08:10,787 --> 01:08:12,454 - Did you give them a key? - No! 753 01:08:12,456 --> 01:08:14,189 - Did you give them a key? - No! 754 01:08:14,191 --> 01:08:15,690 Tyler! 755 01:08:17,359 --> 01:08:18,960 Where's this coming from? 756 01:08:18,962 --> 01:08:21,296 - You knew about the truck. - Truck? What truck? 757 01:08:21,298 --> 01:08:24,732 I was the only one outside, so how could you possibly know about the truck? 758 01:08:24,734 --> 01:08:26,468 Are you fucking serious?! 759 01:08:27,269 --> 01:08:29,537 How did you know about the truck? 760 01:08:29,539 --> 01:08:31,005 I didn't. 761 01:08:31,440 --> 01:08:33,007 Lucky guess! 762 01:08:35,011 --> 01:08:36,311 Where are you going? 763 01:08:36,512 --> 01:08:37,846 Nowhere! 764 01:08:38,981 --> 01:08:41,316 I'm going to close the door so no one else gets in. 765 01:09:13,415 --> 01:09:14,449 Run! 766 01:10:22,551 --> 01:10:23,751 Casey! 767 01:10:24,286 --> 01:10:25,687 Casey, wake up! 768 01:10:45,674 --> 01:10:46,908 Casey! 769 01:10:46,910 --> 01:10:48,142 Casey, wake up! 770 01:10:52,047 --> 01:10:53,481 Hello, Tyler. 771 01:10:53,483 --> 01:10:54,816 Judging by the look on your face, 772 01:10:54,818 --> 01:10:56,884 I'd say you're surprised to see me. 773 01:10:58,687 --> 01:10:59,754 How? 774 01:10:59,756 --> 01:11:01,189 I saw you die. 775 01:11:02,124 --> 01:11:04,092 You saw what I wanted you to see. 776 01:11:15,537 --> 01:11:18,373 So, all this is... you? 777 01:11:19,141 --> 01:11:20,675 I'm afraid so. 778 01:11:22,311 --> 01:11:23,878 Go ahead. You can say it. 779 01:11:25,214 --> 01:11:26,514 Say what? 780 01:11:27,016 --> 01:11:28,983 That you were right. 781 01:11:34,590 --> 01:11:36,424 No? Okay. 782 01:11:37,293 --> 01:11:38,693 Why are you doing this? 783 01:11:39,962 --> 01:11:42,297 There's someone I would like to introduce you to. 784 01:11:48,771 --> 01:11:51,439 Say hello to my son. 785 01:11:52,107 --> 01:11:53,875 Jesus Christ! 786 01:11:53,877 --> 01:11:56,010 Let's not use that name in here. 787 01:11:56,012 --> 01:11:58,079 Little inappropriate, don't you think? 788 01:12:00,783 --> 01:12:02,183 You took him from me. 789 01:12:03,452 --> 01:12:04,919 My only son. 790 01:12:05,954 --> 01:12:07,388 It was an accident. 791 01:12:09,625 --> 01:12:11,092 An accident? 792 01:12:12,494 --> 01:12:14,529 So it was an accident 793 01:12:14,531 --> 01:12:17,098 you had too much to drink that night? 794 01:12:17,633 --> 01:12:20,335 And it was just an accident 795 01:12:20,337 --> 01:12:22,470 when you decided to drive drunk, 796 01:12:22,472 --> 01:12:25,239 killing an innocent boy? Is that what you're saying? 797 01:12:25,841 --> 01:12:27,975 You make it sound like I hit him on purpose. 798 01:12:29,645 --> 01:12:31,212 Didn't you? 799 01:12:33,148 --> 01:12:38,519 You consciously chose to drink as much as you did. 800 01:12:38,521 --> 01:12:42,023 And you consciously chose, 801 01:12:42,025 --> 01:12:43,825 even though I'm sure some part of you 802 01:12:43,827 --> 01:12:46,894 said it probably wasn't a good idea 803 01:12:46,896 --> 01:12:48,930 to drive anyway. 804 01:12:49,598 --> 01:12:52,200 And not one of your friends stopped you. 805 01:12:53,837 --> 01:12:56,170 So, this is all for revenge? 806 01:12:56,939 --> 01:12:58,573 Revenge? 807 01:12:59,174 --> 01:13:00,641 You think too small. 808 01:13:05,247 --> 01:13:07,648 Only in the end does he understand. 809 01:13:09,385 --> 01:13:12,854 All of this was orchestrated for this moment. 810 01:13:13,355 --> 01:13:15,423 What are you talking about? 811 01:13:15,425 --> 01:13:17,859 You didn't find it the least bit odd 812 01:13:17,861 --> 01:13:20,027 that I never pressed charges? 813 01:13:20,596 --> 01:13:23,931 You never once wondered why you never went to jail? 814 01:13:25,934 --> 01:13:27,802 You can't imagine 815 01:13:27,804 --> 01:13:30,271 the amount of strings I had to pull. 816 01:13:30,273 --> 01:13:32,039 Don't touch me. 817 01:13:44,686 --> 01:13:45,987 What are you doing? 818 01:13:47,423 --> 01:13:49,023 Getting my son back. 819 01:13:49,992 --> 01:13:51,793 Killing me won't bring your son back. 820 01:13:52,494 --> 01:13:53,661 'Course it won't. 821 01:13:53,663 --> 01:13:54,996 What, do you think I'm an idiot? 822 01:13:54,998 --> 01:13:56,964 I have to kill all of you. 823 01:13:59,101 --> 01:14:01,803 If you wanted to kill us, why all the theatrics? 824 01:14:01,805 --> 01:14:03,638 Why not just get it over with? 825 01:14:08,977 --> 01:14:12,613 Because I wanted to watch you suffer... 826 01:14:12,615 --> 01:14:18,186 as you watched everyone close to you... die... 827 01:14:18,620 --> 01:14:21,055 one by one. 828 01:14:22,624 --> 01:14:27,061 And apparently the occult even has some rules to follow. 829 01:14:27,063 --> 01:14:30,431 The ritual has to be held at the coming of the dawn... 830 01:14:31,099 --> 01:14:33,034 so I had to keep you here somehow. 831 01:14:37,974 --> 01:14:39,340 What's so funny? 832 01:14:42,144 --> 01:14:43,778 Do you hear yourself? 833 01:14:44,947 --> 01:14:46,080 I mean that literally. 834 01:14:46,082 --> 01:14:48,115 Are you hearing the same words that I'm hearing? 835 01:14:50,853 --> 01:14:52,386 I wouldn't expect you to understand 836 01:14:52,388 --> 01:14:54,722 what a mother would do for her child. 837 01:14:55,691 --> 01:14:58,459 Understand crazy? No, I wouldn't. 838 01:15:03,465 --> 01:15:04,732 What are you doing? 839 01:15:04,734 --> 01:15:07,869 Preparing her body for sacrifice. 840 01:15:13,842 --> 01:15:15,977 You can do that all you want. 841 01:15:15,979 --> 01:15:17,745 You're not going anywhere. 842 01:15:19,214 --> 01:15:20,348 We'll see. 843 01:15:29,391 --> 01:15:31,459 Why would you want to leave? 844 01:15:32,494 --> 01:15:33,828 After all, you did say 845 01:15:33,830 --> 01:15:36,330 you would switch places with my son if you could. 846 01:15:38,066 --> 01:15:39,667 I didn't mean that literally. 847 01:15:39,669 --> 01:15:41,435 Then what did you mean? 848 01:15:42,170 --> 01:15:44,005 Not that. 849 01:15:44,007 --> 01:15:47,008 Well then, you shouldn't say things you don't mean. 850 01:15:47,010 --> 01:15:48,543 You know, you should be thanking me. 851 01:15:48,545 --> 01:15:50,111 I did your son a favor. 852 01:15:55,751 --> 01:15:58,352 I think it's time she joins us. 853 01:15:58,354 --> 01:16:00,154 Don't you fucking touch her! 854 01:16:07,863 --> 01:16:10,131 - Where am I? - Casey... 855 01:16:10,133 --> 01:16:12,300 What's going on? 856 01:16:12,302 --> 01:16:14,101 I think I'll give you two a moment. 857 01:16:19,641 --> 01:16:21,976 Tyler, what's going on? 858 01:16:21,978 --> 01:16:23,611 Uh... 859 01:16:23,613 --> 01:16:25,746 Well, broad stroking... 860 01:16:25,748 --> 01:16:28,049 She thinks killing us is gonna bring her son back. 861 01:16:28,051 --> 01:16:29,450 What?! 862 01:16:29,452 --> 01:16:32,420 How is killing us gonna bring her son back? 863 01:16:32,422 --> 01:16:33,688 Oh... 864 01:16:39,861 --> 01:16:41,395 So how do we get out of here? 865 01:16:41,830 --> 01:16:43,230 I don't know. 866 01:16:43,232 --> 01:16:46,233 My pulling on the chains idea isn't really panning out, so... 867 01:16:46,235 --> 01:16:47,702 I'm open for ideas. 868 01:16:52,941 --> 01:16:54,342 What are you doing? 869 01:16:54,344 --> 01:16:56,143 If I can reach my hairpin... 870 01:16:57,012 --> 01:16:59,313 maybe I can pick the lock. 871 01:16:59,881 --> 01:17:01,282 Try pulling yourself up. 872 01:17:04,921 --> 01:17:06,520 Are you okay? 873 01:17:07,489 --> 01:17:09,857 Yeah. I almost had it. 874 01:17:18,434 --> 01:17:20,368 I hope I'm interrupting. 875 01:17:25,340 --> 01:17:26,741 Grab the candle. 876 01:17:44,192 --> 01:17:46,027 If you're gonna sacrifice us... 877 01:17:46,029 --> 01:17:48,269 least you can do is tell us what's supposed to happen. 878 01:17:48,664 --> 01:17:51,565 And ruin the surprise? I don't think so. 879 01:18:03,045 --> 01:18:04,478 There. 880 01:18:04,480 --> 01:18:06,380 That wasn't so bad. 881 01:18:24,533 --> 01:18:28,803 You know... if we had met under different circumstances... 882 01:18:29,938 --> 01:18:31,572 We'd both need therapy? 883 01:18:58,734 --> 01:19:00,267 Oh, one more. 884 01:19:09,778 --> 01:19:10,945 Shall we? 885 01:19:24,926 --> 01:19:27,161 Hic en spiritum. 886 01:19:27,163 --> 01:19:29,363 Sed non incorpore. 887 01:19:29,365 --> 01:19:32,633 Evokare lemures de mortius. 888 01:19:32,635 --> 01:19:34,869 Decretum espugnare. 889 01:19:34,871 --> 01:19:37,471 De angelus balberith. 890 01:19:37,473 --> 01:19:40,074 En inferno inremeablis. 891 01:19:41,610 --> 01:19:42,743 Wa ta na siam! 892 01:19:43,078 --> 01:19:44,645 Wa ta na siam! 893 01:19:44,913 --> 01:19:46,347 Wa ta na siam! 894 01:19:46,581 --> 01:19:48,349 Wa ta na siam! 895 01:19:48,650 --> 01:19:50,451 Wa ta na siam! 896 01:19:58,560 --> 01:20:00,928 I... I don't understand. 897 01:20:00,930 --> 01:20:02,930 I did everything perfectly. 898 01:20:06,134 --> 01:20:07,601 Let's be honest. 899 01:20:07,603 --> 01:20:10,171 I think we all knew this wasn't really gonna work. 900 01:20:13,508 --> 01:20:14,708 What! 901 01:20:26,988 --> 01:20:28,589 My boy! 902 01:20:29,191 --> 01:20:31,358 I don't think that's your son anymore. 903 01:20:37,098 --> 01:20:38,666 Baby? 904 01:20:55,718 --> 01:20:57,218 Hey, freak! 905 01:21:01,957 --> 01:21:04,325 That's it. Come on. 906 01:21:04,327 --> 01:21:06,160 Do it. 907 01:21:06,162 --> 01:21:07,428 Do it! 908 01:21:09,764 --> 01:21:11,031 What are you waiting for, huh? 909 01:21:11,033 --> 01:21:13,167 - Do it! - Come on! 910 01:21:13,702 --> 01:21:16,070 - Do it! - Come on! 911 01:21:38,727 --> 01:21:39,927 Run. 912 01:21:41,263 --> 01:21:42,463 Run! 913 01:22:45,260 --> 01:22:46,493 Tyler. 914 01:22:47,495 --> 01:22:48,662 Tyler. 915 01:23:21,262 --> 01:23:23,130 Okay, here we go. 916 01:23:23,132 --> 01:23:24,198 All right. 917 01:23:24,200 --> 01:23:26,600 Sippin', havin' a good time, lovin' life. 918 01:23:26,602 --> 01:23:29,203 - Poppin' bottles in the ice. - Poppin' bottles... 919 01:23:29,205 --> 01:23:30,637 - Like a blizzard. - In this bitch. 920 01:23:30,639 --> 01:23:33,006 - Like a... - When we drink we do it right. 921 01:23:54,462 --> 01:23:56,330 Come on, you motherfucker. 922 01:24:01,870 --> 01:24:03,637 You son of a bitch. 923 01:24:06,341 --> 01:24:07,574 Fuckin' hooker. 924 01:24:12,747 --> 01:24:14,114 Oh, god. 925 01:24:21,389 --> 01:24:22,756 We'll use that. 926 01:24:39,774 --> 01:24:40,874 I'm gonna go get fucker! 927 01:24:40,876 --> 01:24:42,976 I'm gonna go what? 928 01:24:42,978 --> 01:24:44,278 I'm gonna fuckin' what?! 929 01:24:44,280 --> 01:24:46,613 All right, take it from the top. Go from the door. 930 01:24:46,848 --> 01:24:48,615 Whoa, whoa. What are you doing? 931 01:24:48,617 --> 01:24:50,984 I'm gonna go get... argh! 932 01:24:50,986 --> 01:24:52,319 One more time. 933 01:24:55,090 --> 01:24:56,824 Wh-what are you doing? 934 01:24:56,826 --> 01:24:58,358 I'm gonna go g... I'm gonna... 935 01:24:58,360 --> 01:25:00,561 I'm gonna go fucking get her, man! 936 01:25:01,329 --> 01:25:03,797 - One more time. - Fuck. 937 01:25:03,799 --> 01:25:07,468 - All right. - What the fuck is happening? 938 01:25:08,736 --> 01:25:10,337 Whoa. 939 01:25:11,974 --> 01:25:13,407 Do you need the line? 940 01:25:13,409 --> 01:25:15,209 No, I don't need the... 941 01:25:15,577 --> 01:25:16,877 All right. 942 01:25:18,580 --> 01:25:20,013 Ginger! 943 01:25:20,148 --> 01:25:21,715 Fuck. 944 01:25:22,650 --> 01:25:26,253 Whoa, what are you doing? 945 01:25:27,822 --> 01:25:29,089 Sorry. 946 01:25:29,624 --> 01:25:31,325 Don't look at me like that. 947 01:25:31,327 --> 01:25:33,627 I'm sorry, dude! 948 01:25:52,348 --> 01:25:54,014 So, did you get any good shots? 949 01:25:54,016 --> 01:25:55,682 This is video. 950 01:25:56,305 --> 01:26:02,835 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 62461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.