Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:05,445 --> 00:04:06,545
Hey.
3
00:04:07,814 --> 00:04:09,147
You okay?
4
00:04:10,450 --> 00:04:11,783
Yeah.
5
00:04:12,151 --> 00:04:14,386
We're gonna make it
through this, okay?
6
00:04:22,262 --> 00:04:23,595
Damn it.
7
00:04:23,597 --> 00:04:24,763
What?
8
00:04:24,765 --> 00:04:26,565
I forgot to charge my phone.
9
00:04:26,966 --> 00:04:28,634
What? You?
10
00:04:28,636 --> 00:04:30,235
What's that supposed to mean?
11
00:04:30,237 --> 00:04:32,704
It means your phone's
always dead.
12
00:04:33,106 --> 00:04:34,573
Thank you.
13
00:04:34,575 --> 00:04:35,707
What?
14
00:04:36,409 --> 00:04:38,176
Well, that wasn't sexist.
15
00:04:42,649 --> 00:04:43,849
It's not gonna matter, anyway.
16
00:04:43,851 --> 00:04:45,183
You won't get a signal out here.
17
00:04:45,185 --> 00:04:46,584
Just turn it off
'til we get home.
18
00:04:46,586 --> 00:04:48,219
You can use mine if you need to.
19
00:04:50,523 --> 00:04:51,657
Aw, shit.
20
00:04:51,659 --> 00:04:53,859
Actually, never mind.
21
00:04:55,028 --> 00:04:56,395
Still sexist?
22
00:05:02,969 --> 00:05:04,569
Place is nice.
23
00:05:05,438 --> 00:05:08,040
Guys, I have a bad feeling
about this.
24
00:05:08,308 --> 00:05:09,941
You have a bad feeling
about everything.
25
00:05:09,943 --> 00:05:10,976
Shut up, Ben.
26
00:05:10,978 --> 00:05:13,045
You have a bad feeling
about going to a wake?
27
00:05:13,047 --> 00:05:14,313
I think that's kinda the point.
28
00:05:14,315 --> 00:05:16,782
Yeah, well, I had a ned feeling
about the other night,
29
00:05:16,784 --> 00:05:18,050
and look what happened.
30
00:05:18,052 --> 00:05:19,484
Really, Ashley?
31
00:05:19,486 --> 00:05:21,053
Now?
32
00:05:21,055 --> 00:05:22,521
Sorry.
33
00:05:23,723 --> 00:05:25,924
Look, I don't know why, but...
34
00:05:25,926 --> 00:05:28,660
for some reason
this feels weird.
35
00:05:28,662 --> 00:05:30,696
Look, we'll just go in,
we'll pay our respects,
36
00:05:30,698 --> 00:05:31,963
and then we'll leave.
37
00:05:57,690 --> 00:05:58,690
I'm right here. Okay?
38
00:06:03,897 --> 00:06:06,331
Um, uh... Please come in.
39
00:06:26,653 --> 00:06:29,721
It's a beautiful picture,
Mrs. Stevens.
40
00:06:29,723 --> 00:06:31,156
Oh, thank you.
41
00:06:32,125 --> 00:06:34,126
He would've been 12 today.
42
00:06:35,428 --> 00:06:37,896
What's with all
the creepy Asian decor?
43
00:06:37,898 --> 00:06:38,997
Ashley...
44
00:06:38,999 --> 00:06:40,499
I'm sorry. What was that?
45
00:06:40,800 --> 00:06:42,467
Oh, um...
46
00:06:42,469 --> 00:06:44,536
You have a beautiful home.
47
00:06:51,244 --> 00:06:53,478
So... would anyone like a drink?
48
00:06:53,480 --> 00:06:54,980
Yes.
49
00:06:54,982 --> 00:06:56,581
Me, too.
50
00:06:56,583 --> 00:06:57,716
This way.
51
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Want some more?
52
00:07:10,497 --> 00:07:12,397
Stop, Tyler! Seriously!
53
00:07:12,399 --> 00:07:14,633
- I'm fine?
- You're not fine.
54
00:07:14,635 --> 00:07:16,802
Pay attention! Hey!
55
00:07:16,804 --> 00:07:18,270
Tyler!
56
00:07:18,272 --> 00:07:20,238
Seriously. Come on.
57
00:07:20,240 --> 00:07:21,573
Tyler!
58
00:07:23,709 --> 00:07:25,811
Oh, shit!
59
00:07:31,117 --> 00:07:32,317
Oh, shit!
60
00:07:33,687 --> 00:07:35,120
Hit a fucking kid?!
61
00:07:35,122 --> 00:07:36,521
I didn't see him!
62
00:07:36,523 --> 00:07:37,923
Where did he come from?!
63
00:07:37,925 --> 00:07:39,124
I don't...
64
00:07:39,126 --> 00:07:41,827
Oh, my god.
65
00:07:45,765 --> 00:07:47,699
- Is he...?
- He's not alive.
66
00:07:49,837 --> 00:07:51,169
He's not alive.
67
00:08:05,885 --> 00:08:08,320
I wasn't sure what kind of
drinks would be appropriate,
68
00:08:08,322 --> 00:08:10,355
so I got
a little bit of everything.
69
00:08:10,357 --> 00:08:11,790
Uh, what would you like?
70
00:08:13,693 --> 00:08:15,227
I'll have
whatever you're having.
71
00:08:15,229 --> 00:08:16,528
Me too.
72
00:08:17,230 --> 00:08:18,530
Same.
73
00:08:19,232 --> 00:08:20,665
Yeah.
74
00:08:20,667 --> 00:08:22,267
How 'bout you?
75
00:08:22,969 --> 00:08:24,469
What they all said.
76
00:08:25,004 --> 00:08:27,472
All right, well,
champagne it is.
77
00:08:30,209 --> 00:08:33,478
Does anyone else find it weird
that we're the only ones here?
78
00:08:34,180 --> 00:08:35,447
That's not true.
79
00:08:35,715 --> 00:08:36,948
They're here.
80
00:08:37,750 --> 00:08:38,984
Well, yeah, but...
81
00:08:38,986 --> 00:08:40,252
It's a wake.
82
00:08:40,254 --> 00:08:41,987
Nobody wants to be here.
83
00:08:45,458 --> 00:08:46,992
Something's not right.
84
00:08:49,829 --> 00:08:51,930
Guys, I wanna thank you,
you know,
85
00:08:51,932 --> 00:08:53,899
for being here.
86
00:08:53,901 --> 00:08:54,901
Of course, man.
87
00:08:56,769 --> 00:08:59,504
You act like you were the only
one who was there that night.
88
00:09:00,506 --> 00:09:01,773
I know, but...
89
00:09:01,775 --> 00:09:03,174
You weren't.
90
00:09:11,584 --> 00:09:12,984
Be right back.
91
00:09:13,586 --> 00:09:14,753
Okay.
92
00:09:22,695 --> 00:09:24,095
Ms. Stevens?
93
00:09:24,797 --> 00:09:26,798
Please, call me Nadine.
94
00:09:27,466 --> 00:09:28,667
Nadine...
95
00:09:30,970 --> 00:09:32,337
What's on your mind?
96
00:09:34,941 --> 00:09:37,342
I just-i just wanted
to say that...
97
00:09:38,411 --> 00:09:39,744
I'm sorry.
98
00:09:44,250 --> 00:09:45,617
Thank you.
99
00:09:48,087 --> 00:09:50,155
If I could switch places
with him...
100
00:09:50,957 --> 00:09:52,757
No, don't say that.
101
00:09:52,759 --> 00:09:54,859
Everything happens
for a reason...
102
00:09:55,895 --> 00:09:57,295
and I'm glad you're here.
103
00:10:00,733 --> 00:10:02,601
If there's anything
that I can do...
104
00:10:04,071 --> 00:10:05,737
Everyone's been saying that
all day.
105
00:10:05,739 --> 00:10:07,973
"If there's anything I can do."
106
00:10:08,808 --> 00:10:11,009
I'm sorry, but it's bullshit.
107
00:10:11,011 --> 00:10:12,644
Because what can you do?
108
00:10:14,080 --> 00:10:15,747
My son is dead.
109
00:10:17,817 --> 00:10:20,485
The only thing you can do at
this point is bring him back.
110
00:10:22,355 --> 00:10:23,822
I wish I could.
111
00:10:29,829 --> 00:10:31,029
Would you mind?
112
00:10:31,031 --> 00:10:32,297
Of course.
113
00:10:45,845 --> 00:10:47,445
To loved ones lost.
114
00:10:54,787 --> 00:10:56,488
This is my daughter Caroline.
115
00:10:56,490 --> 00:10:57,856
Hi.
116
00:10:57,858 --> 00:10:59,391
Hi.
117
00:11:02,596 --> 00:11:03,995
Okay, will you excuse me?
118
00:11:03,997 --> 00:11:06,865
Uh, there's food out back
if you guys are hungry.
119
00:11:06,867 --> 00:11:08,199
All right.
120
00:11:12,071 --> 00:11:14,272
I don't know about you guys,
but I'm starving.
121
00:11:15,508 --> 00:11:17,275
- Classy.
- What?
122
00:11:17,277 --> 00:11:19,210
It's not rude if she offers.
123
00:11:20,379 --> 00:11:22,380
She offered, so...
124
00:11:56,182 --> 00:11:58,083
I think that's meant
for sipping.
125
00:12:00,352 --> 00:12:03,221
And when have you ever know me
to follow the rules?
126
00:12:03,223 --> 00:12:04,589
Never.
127
00:12:04,591 --> 00:12:06,357
Which is what I love,
by the way.
128
00:12:06,359 --> 00:12:08,259
Uh-huh.
129
00:12:08,261 --> 00:12:09,794
You know what else I love?
130
00:12:09,796 --> 00:12:12,564
Um... that thing I do
with my tongue?
131
00:12:12,566 --> 00:12:14,099
What?
132
00:12:15,235 --> 00:12:16,768
Yeah.
133
00:12:16,770 --> 00:12:17,969
Mmh.
134
00:12:17,971 --> 00:12:20,038
But sexual innuendoes aside...
135
00:12:20,040 --> 00:12:22,741
Oh, that wasn't
a sexual innuendo.
136
00:12:22,743 --> 00:12:24,642
That was pretty
damn straightforward.
137
00:12:25,311 --> 00:12:27,011
Are you gonna let me finish?
138
00:12:27,813 --> 00:12:29,280
Don't I always?
139
00:12:31,283 --> 00:12:33,351
What I was going to say...
140
00:12:34,420 --> 00:12:36,354
was that I love you.
141
00:12:37,223 --> 00:12:39,557
Are you going soft on me?
142
00:12:39,559 --> 00:12:41,593
Oh, I think you know me
better than that.
143
00:12:41,595 --> 00:12:43,628
Mmh, I do.
144
00:12:51,570 --> 00:12:53,238
It's so peaceful out here.
145
00:12:54,006 --> 00:12:55,573
What ya thinkin' about?
146
00:12:59,678 --> 00:13:00,812
Life.
147
00:13:01,781 --> 00:13:03,214
Anything in particular?
148
00:13:04,517 --> 00:13:05,917
How short it is.
149
00:13:07,019 --> 00:13:09,387
Tyler, you can't keep
doing this to yourself.
150
00:13:09,955 --> 00:13:11,556
You know,
I never realized it until now,
151
00:13:11,558 --> 00:13:13,758
but we take everything
for granted.
152
00:13:13,760 --> 00:13:16,528
We go about living our lives
having no idea
153
00:13:16,530 --> 00:13:18,596
when our last moments could be.
154
00:13:18,598 --> 00:13:21,199
- Nobody knows.
- No, but his...
155
00:13:21,201 --> 00:13:22,767
It was his birthday today...
156
00:13:23,636 --> 00:13:26,037
and instead of blowing
out candles, he was buried.
157
00:13:26,039 --> 00:13:28,506
- Tyler.
- My whole life...
158
00:13:28,774 --> 00:13:29,974
I've settled.
159
00:13:29,976 --> 00:13:32,010
I've gone
by everybody else's rules.
160
00:13:32,012 --> 00:13:34,546
And when I die, I wanna be able
to say that...
161
00:13:34,548 --> 00:13:37,015
I got to do everything
I wanted to do.
162
00:13:37,783 --> 00:13:39,717
Well, what is it
that you wanna do?
163
00:13:42,688 --> 00:13:45,190
I know I don't want to spend
another day without you.
164
00:13:47,493 --> 00:13:50,562
I've known that...
For a while now.
165
00:13:50,564 --> 00:13:53,031
I've just been
too afraid to say it.
166
00:13:55,768 --> 00:14:00,371
And I know this is the worst
possible time and place...
167
00:14:00,373 --> 00:14:01,739
to do this...
168
00:14:01,741 --> 00:14:02,839
Are you-
169
00:14:02,841 --> 00:14:05,977
are you about to ask me what
I think you're about to ask me?
170
00:14:05,979 --> 00:14:09,814
Depends. Are you leaning
more towards a yes or a no?
171
00:14:09,816 --> 00:14:11,850
You can't do that,
you have to ask me.
172
00:14:16,822 --> 00:14:18,256
Will you marry me?
173
00:14:19,291 --> 00:14:21,326
You're proposing to me
at a wake?
174
00:14:22,862 --> 00:14:25,196
Kinda like a fairytale, right?
175
00:14:25,198 --> 00:14:27,332
Some of those fairytales
are pretty dark.
176
00:14:27,334 --> 00:14:31,002
Sleeping beauty, a guy takes advantage
of a girl while she's sleeping...
177
00:14:31,004 --> 00:14:32,403
Dark.
178
00:14:32,405 --> 00:14:33,838
Poisoned apples?
179
00:14:33,840 --> 00:14:35,073
You're stalling.
180
00:14:35,075 --> 00:14:36,241
Maybe.
181
00:14:46,952 --> 00:14:49,220
So, is that a yes?
182
00:14:50,122 --> 00:14:51,389
- Yes.
- Yeah?
183
00:14:51,391 --> 00:14:52,690
Yes.
184
00:15:13,480 --> 00:15:15,246
Yay! Oh, my god.
185
00:15:15,248 --> 00:15:17,081
That's gorgeous.
186
00:15:26,058 --> 00:15:28,826
It's so gorgeous. Oh, my gosh.
187
00:15:28,828 --> 00:15:31,896
But, um, you know saying yes
is the easy part, right?
188
00:15:31,898 --> 00:15:34,198
Yeah, because now you're
gonna have to decide
189
00:15:34,200 --> 00:15:36,301
which one of us is gonna
be your maid of honor.
190
00:15:36,303 --> 00:15:37,969
- Hmm.
- No pressure, though.
191
00:15:37,971 --> 00:15:39,671
No pressure.
192
00:16:16,642 --> 00:16:18,176
Mind if I join you?
193
00:16:18,377 --> 00:16:19,844
Sure.
194
00:16:22,047 --> 00:16:23,548
I'm Ashley.
195
00:16:26,952 --> 00:16:29,420
I'm really sorry
about your brother.
196
00:16:30,956 --> 00:16:32,657
How did you know him?
197
00:16:33,292 --> 00:16:35,426
I didn't really.
198
00:16:38,297 --> 00:16:40,131
But I know
what you're going through.
199
00:16:41,567 --> 00:16:43,901
Then you know that
there's nothing you can say
200
00:16:43,903 --> 00:16:46,437
to make me feel better.
201
00:16:47,439 --> 00:16:48,539
I know.
202
00:16:51,243 --> 00:16:52,977
When does the pain stop?
203
00:16:57,616 --> 00:17:01,753
It doesn't... not completely.
204
00:17:05,424 --> 00:17:06,758
But it gets easier.
205
00:17:20,372 --> 00:17:21,839
What do you say
206
00:17:21,841 --> 00:17:24,208
we finish our champagne
and get outta here?
207
00:17:24,210 --> 00:17:25,910
Go celebrate on our own?
208
00:17:27,279 --> 00:17:28,813
Sounds good to me.
209
00:17:39,592 --> 00:17:41,025
You all right?
210
00:17:41,027 --> 00:17:42,960
Yeah, um...
211
00:17:42,962 --> 00:17:44,595
I'm just gonna go
find the bathroom...
212
00:17:45,364 --> 00:17:46,631
and then we can go.
213
00:17:57,176 --> 00:17:59,177
Oh, honey, are you okay?
214
00:17:59,445 --> 00:18:01,479
Yeah, I'm fine. I'm just
looking for the bathroom.
215
00:18:01,481 --> 00:18:03,448
- Just right here on the right.
- Okay.
216
00:18:03,450 --> 00:18:05,616
- Do you need help?
- Um, no, I'm okay. Thanks.
217
00:18:05,618 --> 00:18:06,784
Okay.
218
00:20:35,968 --> 00:20:37,201
Tyler.
219
00:20:38,136 --> 00:20:39,370
Tyler.
220
00:20:39,372 --> 00:20:41,439
Tyler. Tyler, wake up.
221
00:20:41,441 --> 00:20:44,008
Shh! It's me.
222
00:20:46,545 --> 00:20:48,178
What the hell happened?
What's going on?
223
00:20:48,180 --> 00:20:49,279
I don't know, I don't know.
224
00:20:49,281 --> 00:20:50,314
I was tied up, too.
225
00:20:50,316 --> 00:20:52,250
- Where are the others?
- I don't know.
226
00:20:52,252 --> 00:20:53,784
Do you remember anything?
227
00:20:55,020 --> 00:20:56,254
No.
228
00:21:15,207 --> 00:21:16,674
Which room were you in?
229
00:21:17,342 --> 00:21:18,843
That one.
230
00:21:21,513 --> 00:21:22,680
Tyler.
231
00:21:24,249 --> 00:21:25,983
I didn't shut that door.
232
00:22:17,370 --> 00:22:19,403
This better be a goddamn joke.
233
00:22:19,405 --> 00:22:21,739
- Where's ginger?
- We don't know.
234
00:22:21,741 --> 00:22:22,973
What do you mean
you don't know?!
235
00:22:22,975 --> 00:22:25,109
We were tied up, too.
We don't know what's going on!
236
00:22:25,111 --> 00:22:26,944
Are you fucking kidding me?
237
00:22:26,978 --> 00:22:28,813
- I gotta find ginger.
- Wait.
238
00:22:28,815 --> 00:22:30,981
- Let go of my arm.
- Listen to me, listen!
239
00:22:30,983 --> 00:22:32,850
There's someone else
in this house.
240
00:22:32,852 --> 00:22:33,884
- Who?
- I don't know.
241
00:22:33,886 --> 00:22:35,586
I'm guessing the same asshole
who did this.
242
00:22:35,588 --> 00:22:39,123
Good, 'cause when I find him
I'm gonna fucking kill him!
243
00:22:48,433 --> 00:22:50,101
What the fuck?
244
00:22:50,103 --> 00:22:51,168
Who are you?
245
00:22:53,605 --> 00:22:55,172
Why are you doing this?
246
00:22:56,041 --> 00:22:58,109
Hey, psycho, my friend
asked you a fucking question!
247
00:22:58,111 --> 00:23:00,511
- Ben, what are you doing?
- What?
248
00:23:00,746 --> 00:23:02,613
It's a fucking crazy fucker
in a mask.
249
00:23:02,615 --> 00:23:05,082
Yeah, emphasis on
the word crazy.
250
00:23:05,784 --> 00:23:07,184
What are you so afraid of?
251
00:23:07,186 --> 00:23:09,120
There's only one of him
and three...
252
00:23:17,262 --> 00:23:18,796
What do you want?
253
00:23:22,033 --> 00:23:23,367
He's bluffing.
254
00:23:23,869 --> 00:23:26,337
If he wanted us killed,
we would've been dead already.
255
00:23:31,243 --> 00:23:32,710
Shit.
256
00:23:35,614 --> 00:23:36,881
Where did he go?
257
00:23:37,416 --> 00:23:39,250
- Fuck this.
- Where are you going?
258
00:23:39,252 --> 00:23:41,552
I'm gonna go find ginger,
and I'm gonna give this asshole
259
00:23:41,554 --> 00:23:43,053
a taste of
his own fucking medicine.
260
00:23:43,055 --> 00:23:44,255
How is that a good idea?
261
00:23:44,257 --> 00:23:45,656
It's not a good idea!
262
00:23:45,658 --> 00:23:47,758
But until a better one comes,
it's all I fucking got!
263
00:23:54,332 --> 00:23:56,567
Check your phones.
See if you guys get a signal.
264
00:23:56,569 --> 00:23:58,269
I don't have mine.
I left it in the car.
265
00:23:58,271 --> 00:23:59,403
Ben?
266
00:24:01,139 --> 00:24:02,506
I got nothing.
267
00:24:02,508 --> 00:24:03,607
Of course.
268
00:24:06,378 --> 00:24:07,745
Did you hear that?
269
00:24:11,750 --> 00:24:13,017
What was that?
270
00:24:14,486 --> 00:24:16,387
I don't know, but it's coming
from downstairs.
271
00:24:16,389 --> 00:24:18,522
- What if it's ginger?
- What if it's a trap?
272
00:24:18,524 --> 00:24:20,057
Well, there's only one way
to find out.
273
00:24:20,059 --> 00:24:21,625
- Ben!
- He's right.
274
00:24:22,595 --> 00:24:23,894
Casey, I'm not taking his side,
275
00:24:23,896 --> 00:24:25,863
but we can't stay up here
and do nothing.
276
00:24:26,364 --> 00:24:27,865
But we do need a plan.
277
00:24:28,733 --> 00:24:30,434
I think I have a plan.
278
00:24:30,436 --> 00:24:31,769
We get ginger,
and we get Ashley,
279
00:24:31,771 --> 00:24:33,270
and we get the hell out of here.
280
00:24:35,574 --> 00:24:37,174
Well, it is simple
and to the point.
281
00:24:37,709 --> 00:24:38,909
Thank you.
282
00:24:40,479 --> 00:24:41,712
After you.
283
00:24:42,080 --> 00:24:43,814
Wait, why am I going first?
284
00:24:43,816 --> 00:24:45,249
It's your plan!
285
00:25:20,085 --> 00:25:21,385
Which way?
286
00:25:22,521 --> 00:25:23,954
Not to be clich�...
287
00:25:24,556 --> 00:25:26,924
but we could split up
and cover more ground.
288
00:25:26,926 --> 00:25:28,792
Really, Ben? 'Cause when
has that ever worked?
289
00:25:28,794 --> 00:25:30,127
- Hey!
- Ever?
290
00:25:33,832 --> 00:25:35,099
This way.
291
00:27:27,480 --> 00:27:28,812
Mrs. Stevens?
292
00:27:28,814 --> 00:27:30,781
Here, give me some light.
Ben, watch the door.
293
00:27:31,316 --> 00:27:32,549
Oh, my god.
294
00:27:32,551 --> 00:27:33,784
Are you all right?
295
00:27:33,786 --> 00:27:35,285
What happened?
296
00:27:35,287 --> 00:27:36,854
Do you remember anything?
297
00:27:37,355 --> 00:27:40,090
I remember she was looking
for the bathroom.
298
00:27:40,625 --> 00:27:42,960
After that... I don't know.
299
00:27:42,962 --> 00:27:44,728
That's all I can remember too.
300
00:27:47,032 --> 00:27:49,566
Will somebody please tell me
what's going on?
301
00:27:50,368 --> 00:27:52,202
What are you guys
still doing here?
302
00:27:52,204 --> 00:27:53,570
You're welcome.
303
00:27:54,406 --> 00:27:55,973
We have no idea
what's going on either.
304
00:27:55,975 --> 00:27:57,675
We were tied up too.
305
00:27:57,677 --> 00:27:59,043
How did this happen?
306
00:27:59,045 --> 00:28:01,011
Maybe our drinks were drugged?
307
00:28:01,013 --> 00:28:02,479
- That's impossible.
- Why?
308
00:28:02,481 --> 00:28:03,681
Because I poured your drinks.
309
00:28:03,683 --> 00:28:06,016
Guys, it doesn't matter
how we got here.
310
00:28:06,018 --> 00:28:08,085
What matters is
how do we get out?
311
00:28:09,487 --> 00:28:10,887
I have a feeling
there's something
312
00:28:10,889 --> 00:28:12,556
you're not telling me.
313
00:28:13,358 --> 00:28:15,159
We're missing
two of our friends...
314
00:28:15,760 --> 00:28:17,361
and there's someone else
in the house.
315
00:28:17,363 --> 00:28:19,163
What do you mean someone else?
316
00:28:19,165 --> 00:28:21,265
Some crazy fucker in a mask.
317
00:28:21,267 --> 00:28:22,766
What?
318
00:28:22,768 --> 00:28:24,701
All right, listen.
We're gonna get out of here.
319
00:28:24,703 --> 00:28:27,237
All right? All of us.
320
00:28:27,238 --> 00:28:29,740
I'm so glad Caroline's staying
with a friend tonight.
321
00:28:31,509 --> 00:28:34,545
Don't bother.
The power's been turned off.
322
00:28:34,547 --> 00:28:36,180
Seriously?
323
00:28:37,849 --> 00:28:40,084
We're gonna need
real flashlights, then.
324
00:29:17,322 --> 00:29:18,555
Which way?
325
00:29:19,324 --> 00:29:22,059
I think I have some flashlights
in the garage.
326
00:29:22,061 --> 00:29:23,327
This way.
327
00:29:51,556 --> 00:29:52,990
Watch your step.
328
00:29:54,492 --> 00:29:56,160
I know I have one
in here somewhere.
329
00:30:08,339 --> 00:30:09,840
Ah, yes.
330
00:30:12,443 --> 00:30:14,011
Ah, here you go.
331
00:30:19,450 --> 00:30:21,084
What the hell was that?
332
00:30:21,452 --> 00:30:23,687
That was the front door.
333
00:30:23,689 --> 00:30:25,422
Was that someone
coming or going?
334
00:30:26,099 --> 00:30:27,158
All right, look.
335
00:30:27,159 --> 00:30:29,993
Maybe you guys should both stay
here and find a place to hide.
336
00:30:29,995 --> 00:30:31,795
What happened
to not splitting up?
337
00:30:31,797 --> 00:30:33,763
We're not splitting up
so we can cover more ground
338
00:30:33,765 --> 00:30:35,165
in some huge open space.
All right?
339
00:30:35,167 --> 00:30:36,500
There's only one way in or out.
340
00:30:36,502 --> 00:30:38,034
You'll be able to see
anybody coming.
341
00:30:38,036 --> 00:30:39,770
But what happens
if somebody does come?
342
00:30:39,772 --> 00:30:41,605
Start swinging' this,
and you don't stop
343
00:30:41,607 --> 00:30:43,407
until their guts
are all over the floor.
344
00:30:47,446 --> 00:30:49,112
Here. I'll do it.
345
00:30:50,148 --> 00:30:51,381
Are you sure?
346
00:30:52,116 --> 00:30:54,918
Sweetie, I was married
for 14 years.
347
00:30:58,556 --> 00:31:00,324
Lock the door behind us.
348
00:31:12,904 --> 00:31:14,605
- What if they...
- Don't.
349
00:31:14,607 --> 00:31:16,206
They'll be fine.
350
00:31:16,208 --> 00:31:17,474
We all will.
351
00:31:18,543 --> 00:31:19,743
Okay?
352
00:32:12,830 --> 00:32:14,398
You see anything?
353
00:32:15,566 --> 00:32:17,801
No. It's pretty dark.
354
00:32:19,370 --> 00:32:22,072
What do you think the odds are
that he got bored and left?
355
00:32:26,878 --> 00:32:28,345
So not good?
356
00:32:28,646 --> 00:32:29,846
No.
357
00:32:31,516 --> 00:32:33,116
Okay, what do you think
the odds are
358
00:32:33,118 --> 00:32:34,851
that we can make it to your car?
359
00:32:36,821 --> 00:32:39,122
- Seriously?
- Fuck!
360
00:32:39,124 --> 00:32:41,158
So how the hell are we gonna
get out of here, man?!
361
00:32:43,594 --> 00:32:45,028
I have a spare key.
362
00:32:45,030 --> 00:32:46,463
The one you keep in your car?
363
00:32:46,465 --> 00:32:47,965
Yeah.
364
00:32:47,967 --> 00:32:49,933
The spare key
that's locked in your car?
365
00:32:51,602 --> 00:32:52,936
Fuck!
366
00:32:54,105 --> 00:32:56,807
Wait. What about Ms. Stevens?
367
00:32:56,809 --> 00:32:59,543
If they took my key, I'm pretty
sure they took hers, too.
368
00:32:59,545 --> 00:33:02,512
Maybe she doesn't keep
a spare key locked in her car.
369
00:33:23,001 --> 00:33:24,534
Did you lock the door?
370
00:34:28,032 --> 00:34:31,034
Oh great, so we're just gonna
go in the dark, scary room now.
371
00:35:20,918 --> 00:35:23,487
"Still think I'm bluffin'?"
372
00:35:33,798 --> 00:35:36,032
He's fuckin' with us, man!
373
00:35:36,034 --> 00:35:37,601
- We have to get back.
- Wait!
374
00:35:37,603 --> 00:35:39,202
We can't just leave her
like this, bro.
375
00:35:39,204 --> 00:35:41,371
There's nothing we can do
for her!
376
00:35:43,641 --> 00:35:46,343
- Ginger.
- I know. Come on.
377
00:35:48,779 --> 00:35:49,946
Ashley.
378
00:36:55,880 --> 00:36:57,247
It could be them.
379
00:36:57,582 --> 00:36:59,249
What if it's not?
380
00:37:18,336 --> 00:37:19,469
Tyler?
381
00:37:33,484 --> 00:37:37,420
- It's me. - Why didn't you answer
when I asked if it was you?
382
00:37:37,422 --> 00:37:39,489
Sorry. I didn't hear you.
383
00:37:41,626 --> 00:37:43,293
What did you guys find?
384
00:37:46,530 --> 00:37:47,831
What?
385
00:37:52,470 --> 00:37:55,138
Ashley, she's, um...
386
00:37:55,806 --> 00:37:57,274
Ashley's what?
387
00:38:00,344 --> 00:38:02,312
She's dead.
388
00:38:03,614 --> 00:38:05,048
No.
389
00:38:05,916 --> 00:38:07,684
She can't be dead.
390
00:38:09,086 --> 00:38:10,353
I'm sorry.
391
00:38:39,784 --> 00:38:41,284
What are we gonna do?
392
00:38:43,654 --> 00:38:46,323
We're gonna find ginger
and get the hell out of here.
393
00:38:46,325 --> 00:38:50,126
- What if ginger...
- Hey! Don't.
394
00:38:50,128 --> 00:38:52,062
All I'm saying is
we have to prepare...
395
00:38:52,064 --> 00:38:53,830
We're not leaving here
without her!
396
00:38:53,832 --> 00:38:54,998
End of story!
397
00:38:55,000 --> 00:38:56,132
Really?
398
00:38:56,134 --> 00:38:57,367
You're gonna get in her face?
399
00:38:57,369 --> 00:38:59,102
What, are you gonna hit her,
too?
400
00:39:01,238 --> 00:39:02,339
I'm sorry.
401
00:39:05,543 --> 00:39:07,110
All right, we're gonna find her.
402
00:39:07,645 --> 00:39:08,912
I promise.
403
00:39:11,315 --> 00:39:13,149
And we need to borrow your car.
404
00:39:14,585 --> 00:39:15,919
Why?
405
00:39:16,253 --> 00:39:17,821
Don't you have one?
406
00:39:18,689 --> 00:39:20,056
They took my keys...
407
00:39:20,691 --> 00:39:22,359
and my spare is locked inside.
408
00:39:22,727 --> 00:39:25,995
So your spare key
is locked inside your car.
409
00:39:25,997 --> 00:39:28,098
Yes, and the irony
doesn't escape me,
410
00:39:28,100 --> 00:39:29,466
hence why we need
to borrow yours.
411
00:39:29,468 --> 00:39:32,235
Well, I'd love to help,
but my car is in the shop.
412
00:39:32,770 --> 00:39:36,272
Besides, it'a a two-seater,
and there's four of us.
413
00:39:36,274 --> 00:39:38,541
Jesus Christ!
414
00:39:38,543 --> 00:39:40,276
What else can go wrong?
415
00:39:47,385 --> 00:39:50,453
Not a word... From any of you.
416
00:40:07,471 --> 00:40:08,705
Anything?
417
00:40:26,090 --> 00:40:27,624
Back in the house! Go!
418
00:40:32,596 --> 00:40:33,730
Oh!
419
00:40:37,601 --> 00:40:39,402
How the hell
is the garage door working?
420
00:40:39,404 --> 00:40:41,805
- Because he's fucking with us!
- What?!
421
00:40:41,807 --> 00:40:42,972
Think about it!
422
00:40:42,974 --> 00:40:44,674
Why go through
all this trouble?!
423
00:40:44,676 --> 00:40:46,776
So this is all just a game?
424
00:40:46,778 --> 00:40:49,012
Maybe! I don't know!
425
00:40:49,313 --> 00:40:52,015
Okay, the real question
is why us?
426
00:40:54,251 --> 00:40:55,852
What about you?
427
00:40:55,854 --> 00:40:57,420
What about me?
428
00:40:57,422 --> 00:40:59,222
- Why are you here?
- This is my house!
429
00:40:59,224 --> 00:41:00,990
Where else would I be?
430
00:41:00,992 --> 00:41:03,660
No, not why are you here
in this location.
431
00:41:04,295 --> 00:41:05,962
Why were you tied up?
432
00:41:05,964 --> 00:41:07,163
That's a good question.
433
00:41:07,165 --> 00:41:09,165
Tell you what, when you find
whoever's doing this,
434
00:41:09,167 --> 00:41:10,934
- you can ask him.
- Guys!
435
00:41:10,936 --> 00:41:12,902
Like it or not,
we're in this together.
436
00:41:14,071 --> 00:41:15,772
Mrs. Stevens, can you think
of anybody
437
00:41:15,774 --> 00:41:17,140
who'd wanna hurt you?
438
00:41:19,677 --> 00:41:20,844
Why do I get the feeling
439
00:41:20,846 --> 00:41:23,046
you're not
tellin' us everything?
440
00:41:23,981 --> 00:41:25,682
He wouldn't go this far.
441
00:41:26,650 --> 00:41:27,951
Who?
442
00:41:27,953 --> 00:41:29,152
My husband.
443
00:41:29,154 --> 00:41:30,486
No, no, no, I though you were...
444
00:41:30,488 --> 00:41:31,988
Divorced? No, not yet.
445
00:41:31,990 --> 00:41:34,290
- He won't sign the papers.
- Why not?
446
00:41:34,292 --> 00:41:36,326
Because if he did,
he would lose everything.
447
00:41:36,328 --> 00:41:38,561
Even his holdings
at his company.
448
00:41:39,263 --> 00:41:42,899
See, my husband
is monogamously challenged,
449
00:41:42,901 --> 00:41:45,668
especially when it comes
to miniskirted secretaries.
450
00:41:45,670 --> 00:41:47,504
Do you have any proof?
451
00:41:47,738 --> 00:41:50,240
I planted a video camera
in his office,
452
00:41:50,242 --> 00:41:53,142
and luckily, I removed the tape
before he discovered it.
453
00:41:54,812 --> 00:41:56,746
Okay, all right.
So we can get the tape
454
00:41:56,748 --> 00:41:58,548
and use it to get us and ginger
out of here.
455
00:41:58,749 --> 00:42:00,850
Gee, I wonder why I didn't
think of that sooner.
456
00:42:01,519 --> 00:42:04,254
Oh, that's right.
I don't have the tape.
457
00:42:04,256 --> 00:42:06,689
You don't have the tape?! But...
458
00:42:06,691 --> 00:42:09,125
Why would I keep it in the
first place he would look?
459
00:42:09,593 --> 00:42:11,694
Besides, you all should
be thanking me.
460
00:42:11,696 --> 00:42:13,663
If he had it,
we'd all be dead right now.
461
00:42:13,665 --> 00:42:15,532
Okay, that explains
why you're here,
462
00:42:15,534 --> 00:42:16,733
but why us?
463
00:42:16,735 --> 00:42:18,535
I don't know,
464
00:42:18,537 --> 00:42:20,570
but if I were
going to kill someone
465
00:42:20,572 --> 00:42:23,973
I'd wanna make it look like
anything but what happened.
466
00:42:25,743 --> 00:42:28,444
- Where's the tape now?
- It's at my sister's.
467
00:42:28,712 --> 00:42:30,579
Well, is there any way
we can get ahold of her?
468
00:42:30,581 --> 00:42:32,448
Do your phones work up here?
469
00:42:32,983 --> 00:42:34,050
No.
470
00:42:34,052 --> 00:42:36,853
Well, with the power out
the landline is useless.
471
00:42:43,695 --> 00:42:45,094
Is that music?
472
00:42:51,302 --> 00:42:52,635
Where are you going?
473
00:42:56,106 --> 00:42:58,207
The music didn't just
turn on by itself.
474
00:43:21,098 --> 00:43:22,632
Quick! Check the lights!
475
00:43:25,769 --> 00:43:26,803
Where's your phone?
476
00:43:26,805 --> 00:43:28,104
Right here.
477
00:43:31,475 --> 00:43:33,009
It's ringing.
478
00:43:33,944 --> 00:43:36,813
Carly, it's me. Call me
as soon as you get this.
479
00:43:38,148 --> 00:43:40,149
That was her machine.
Let me try her cell.
480
00:43:41,452 --> 00:43:42,819
What? No. No, no, no, no, no.
481
00:43:42,821 --> 00:43:44,854
- Not now! Not now!
- Oh, shit!
482
00:43:46,824 --> 00:43:48,891
- Damn it, dude!
- Now what?
483
00:44:00,237 --> 00:44:01,537
What is it?
484
00:44:02,673 --> 00:44:04,007
They're boot prints.
485
00:44:05,643 --> 00:44:06,843
They go that way.
486
00:44:07,678 --> 00:44:09,212
Which means we go that way.
487
00:44:12,983 --> 00:44:14,450
We're not gonna go that way,
are we?
488
00:44:16,120 --> 00:44:17,587
Ginger could be this way.
489
00:44:18,322 --> 00:44:20,189
Oh, you're gonna play
that card, dude?
490
00:44:53,857 --> 00:44:55,725
I'm so sorry.
491
00:45:29,760 --> 00:45:31,060
I don't see anything.
492
00:45:31,829 --> 00:45:33,162
Here.
493
00:45:42,039 --> 00:45:43,372
What the fuck?
494
00:45:48,479 --> 00:45:49,812
He's gone.
495
00:45:49,814 --> 00:45:52,482
- How can he just be gone?
- I don't know!
496
00:45:52,484 --> 00:45:55,151
Maybe you can go out there
and find out yourself, huh?!
497
00:45:58,422 --> 00:46:00,656
I'm sorry.
498
00:46:00,658 --> 00:46:02,859
It's okay.
We're all on edge right now.
499
00:46:08,433 --> 00:46:10,399
You motherfucker!
500
00:46:10,401 --> 00:46:11,634
What do you want?!
501
00:46:17,307 --> 00:46:18,641
Ben!
502
00:46:18,643 --> 00:46:21,043
Baby!
503
00:46:25,483 --> 00:46:27,183
I swear to god,
if you fuckin' touch her,
504
00:46:27,185 --> 00:46:29,485
I'm gonna fucking kill you!
Do you hear me, you asshole?!
505
00:46:29,487 --> 00:46:30,720
Ben...
506
00:46:33,291 --> 00:46:35,391
No, no.
507
00:46:40,898 --> 00:46:42,999
Ginger, baby, can you hear me?!
508
00:46:43,001 --> 00:46:44,500
Listen!
I'm gonna get you out of here!
509
00:46:44,502 --> 00:46:46,335
I promise! I swear to god!
510
00:46:50,607 --> 00:46:51,908
Ginger!
511
00:46:54,077 --> 00:46:55,211
What are you doing?
512
00:46:55,213 --> 00:46:56,945
I'm gonna go out there
and fucking get her!
513
00:46:56,947 --> 00:46:59,348
- What does it look like?!
- That's exactly what he wants.
514
00:47:03,353 --> 00:47:05,788
Dude, this is
my fucking girl, man.
515
00:47:06,156 --> 00:47:07,456
What the fuck would you do, man?
516
00:47:07,458 --> 00:47:08,791
What if it was Casey out there?!
517
00:47:08,793 --> 00:47:11,694
What if it was fucking Casey?
What would you do, huh?!
518
00:47:13,897 --> 00:47:15,698
Let's go get her.
519
00:47:15,700 --> 00:47:16,899
No.
520
00:47:16,901 --> 00:47:18,668
You stay here with them.
521
00:47:18,670 --> 00:47:19,969
Ben...
522
00:47:21,805 --> 00:47:23,706
Look, no offense,
523
00:47:23,708 --> 00:47:25,975
okay, but you
can't outmuscle him.
524
00:47:26,476 --> 00:47:28,277
Neither can I. Okay?
525
00:47:28,279 --> 00:47:30,079
But if somethin' happens
to me...
526
00:47:30,547 --> 00:47:31,914
you've got him.
527
00:47:33,984 --> 00:47:35,718
I mean, really...
528
00:47:37,221 --> 00:47:39,388
In theory, that shit could work.
529
00:47:40,390 --> 00:47:42,592
- Good luck.
- All right.
530
00:47:49,633 --> 00:47:51,434
He knows what he's doing, right?
531
00:48:35,646 --> 00:48:37,213
Let's see you
hide in the shadows now,
532
00:48:37,215 --> 00:48:38,948
you son of a bitch.
533
00:48:41,718 --> 00:48:43,052
I know you're out here!
534
00:48:46,490 --> 00:48:48,357
What are you waiting for?!
535
00:48:52,996 --> 00:48:55,097
Not so tough without
a fuckin' defenseless girl
536
00:48:55,099 --> 00:48:56,699
to hide behind, huh?!
537
00:49:03,807 --> 00:49:05,841
- Ben?
- Ginger!
538
00:49:05,843 --> 00:49:08,044
Oh, my god.
I thought you were dead.
539
00:49:08,879 --> 00:49:10,146
Are you okay?
540
00:49:10,148 --> 00:49:11,280
You okay?
541
00:49:11,282 --> 00:49:12,515
I just wanna go home.
542
00:49:12,517 --> 00:49:14,150
We will. I promise.
543
00:49:14,152 --> 00:49:15,918
Okay? Let's go.
544
00:49:21,191 --> 00:49:22,358
Oh, my god.
545
00:49:23,860 --> 00:49:26,095
Baby, you're gonna be okay.
546
00:49:26,097 --> 00:49:27,663
You're gonna be okay. All right?
547
00:49:27,665 --> 00:49:28,931
Hold on for me. All right?
548
00:49:29,700 --> 00:49:31,634
I need you to be strong for me.
Okay?
549
00:49:31,636 --> 00:49:33,502
Can you do that?
550
00:49:38,609 --> 00:49:40,409
I love you.
551
00:49:40,877 --> 00:49:42,511
I love you, too.
552
00:49:59,563 --> 00:50:00,863
Where are you going?
553
00:50:01,398 --> 00:50:02,898
I wanna go check on Ben.
554
00:50:06,269 --> 00:50:07,536
Be careful.
555
00:50:09,373 --> 00:50:10,639
Lock the door.
556
00:51:28,418 --> 00:51:29,685
Are you okay?
557
00:51:31,788 --> 00:51:33,689
No, I'm not okay.
558
00:51:37,561 --> 00:51:40,629
She didn't deserve this, man.
She didn't.
559
00:51:51,575 --> 00:51:53,375
I want him to suffer.
560
00:51:54,711 --> 00:51:56,178
I want him to suffer
in more ways
561
00:51:56,180 --> 00:51:58,681
than I've wanted
anyone else to suffer.
562
00:52:01,184 --> 00:52:02,918
I know.
563
00:52:04,321 --> 00:52:07,990
Tyler, you're my best friend,
man,
564
00:52:07,992 --> 00:52:09,658
so no offense,
565
00:52:09,660 --> 00:52:11,160
but you don't know.
566
00:52:13,597 --> 00:52:14,830
You don't.
567
00:52:19,569 --> 00:52:21,470
I just need a minute. All right?
568
00:52:44,060 --> 00:52:45,427
Oh, my god.
569
00:52:45,795 --> 00:52:47,096
Is he...?
570
00:52:48,265 --> 00:52:49,465
No.
571
00:52:51,001 --> 00:52:52,601
And Ben?
572
00:52:54,437 --> 00:52:55,938
He's okay. He's...
573
00:52:57,707 --> 00:52:58,741
He's...
574
00:52:58,743 --> 00:53:00,242
Ginger.
575
00:53:03,113 --> 00:53:04,280
I'm sorry.
576
00:53:09,753 --> 00:53:11,453
Do you have anything
to tie him up with?
577
00:53:11,455 --> 00:53:13,789
Um, I have some rope
in the garage.
578
00:53:19,196 --> 00:53:21,063
Hey. Hey!
579
00:53:21,065 --> 00:53:23,299
Hey. It's over.
580
00:53:23,867 --> 00:53:25,067
It's over.
581
00:53:36,279 --> 00:53:37,846
This is all I had.
582
00:54:12,716 --> 00:54:14,250
Wait.
583
00:54:15,385 --> 00:54:17,286
Are you sure he can't get out?
584
00:54:17,954 --> 00:54:19,021
Yeah.
585
00:54:24,227 --> 00:54:26,061
Wait, can...
586
00:54:26,063 --> 00:54:27,630
Can you just double check?
587
00:54:37,907 --> 00:54:39,141
Okay.
588
00:55:01,264 --> 00:55:02,731
Have you ever seen him before?
589
00:55:03,667 --> 00:55:04,767
No.
590
00:55:06,970 --> 00:55:09,238
Maybe-maybe he has an ID on him.
591
00:55:24,487 --> 00:55:25,988
No ID, but I have my keys.
592
00:55:25,990 --> 00:55:27,423
Okay.
593
00:55:27,991 --> 00:55:29,358
So what do we do now?
594
00:55:29,726 --> 00:55:30,959
We call the police.
595
00:55:32,062 --> 00:55:33,562
We don't need
to call the police.
596
00:55:33,797 --> 00:55:34,797
Ben!
597
00:55:34,799 --> 00:55:36,031
Casey, this piece of shit
598
00:55:36,033 --> 00:55:38,200
murdered two
of your best friends.
599
00:55:38,202 --> 00:55:40,803
You really think that jail's
gonna be good enough?
600
00:55:41,237 --> 00:55:42,905
And out other option is what?
601
00:55:42,907 --> 00:55:44,473
Eye for an eye.
602
00:55:45,709 --> 00:55:47,076
You mean life for a life.
603
00:55:47,577 --> 00:55:49,578
It's what he deserves, man!
604
00:55:50,380 --> 00:55:52,014
Listen to yourself.
605
00:55:52,016 --> 00:55:53,782
This isn't you.
606
00:55:53,784 --> 00:55:55,150
Really?!
607
00:55:55,152 --> 00:55:57,586
'Cause it feels pretty
fuckin' natural to me, man!
608
00:55:57,588 --> 00:55:59,221
It's 'cause you're hurting, Ben.
609
00:55:59,223 --> 00:56:00,723
Yeah, I'm hurting.
610
00:56:01,491 --> 00:56:02,758
A lot.
611
00:56:06,830 --> 00:56:08,897
But you know what would
make me feel better?
612
00:56:09,432 --> 00:56:10,933
And then what?
613
00:56:10,935 --> 00:56:13,569
Just go back to living your
life like nothing happened?
614
00:56:15,739 --> 00:56:17,606
Well, it seems
to be working for you.
615
00:56:21,945 --> 00:56:23,078
That's different.
616
00:56:24,381 --> 00:56:25,748
That was an accident.
617
00:56:26,649 --> 00:56:29,084
And no, it's not working for me.
618
00:56:34,124 --> 00:56:36,792
You're a grown man, you can
make your own decisions.
619
00:56:37,026 --> 00:56:39,828
If you feel killing him's gonna
bring you some sort of peace...
620
00:56:40,463 --> 00:56:42,164
I won't stop you.
621
00:56:44,134 --> 00:56:46,468
But is that how you really
wanna honor her memory?
622
00:56:49,506 --> 00:56:50,873
I'm gonna pull the car up.
623
00:56:51,808 --> 00:56:53,041
Wait.
624
00:56:53,510 --> 00:56:54,710
Be right back.
625
00:56:57,080 --> 00:56:58,914
Make sure he doesn't
do anything stupid.
626
00:57:33,716 --> 00:57:35,617
Oh, no. No, no, no, no, no.
627
00:57:35,619 --> 00:57:36,885
Come on.
628
00:57:37,487 --> 00:57:38,987
Fuck!
629
00:57:38,989 --> 00:57:40,422
Fuck!
630
00:58:01,878 --> 00:58:03,245
What are you doing?
631
00:58:04,747 --> 00:58:07,683
Don't worry, I'm not gonna
do something stupid.
632
00:58:07,685 --> 00:58:10,619
- He didn't mean...
- I know what he meant.
633
00:58:16,993 --> 00:58:18,927
You're lucky they're here...
634
00:58:19,762 --> 00:58:21,230
because if they weren't...
635
00:58:22,365 --> 00:58:25,300
I'd gut you
like a fuckin' pig...
636
00:58:26,302 --> 00:58:28,136
so slowly.
637
00:58:28,738 --> 00:58:31,406
I'd make you beg me to kill you.
638
00:58:38,348 --> 00:58:39,815
I see you.
639
00:58:52,629 --> 00:58:54,062
Ben, stop it!
640
00:58:56,634 --> 00:58:58,333
He can't hurt us anymore.
641
00:59:01,605 --> 00:59:03,138
Somethin' funny?
642
00:59:04,774 --> 00:59:06,608
Stupid girl.
643
00:59:06,610 --> 00:59:08,076
So naive.
644
00:59:10,147 --> 00:59:11,880
What do you mean?
645
00:59:12,282 --> 00:59:13,282
Don't listen to him.
646
00:59:13,284 --> 00:59:15,450
He's just trying
to get into your head.
647
00:59:16,854 --> 00:59:18,754
I'm already in your head.
648
00:59:20,657 --> 00:59:22,324
You think this is over?
649
00:59:23,192 --> 00:59:24,660
You think you won?
650
00:59:26,162 --> 00:59:28,463
This is only the beginning.
651
00:59:29,198 --> 00:59:30,832
Beginning of what?
652
00:59:32,068 --> 00:59:33,368
You will see.
653
00:59:35,772 --> 00:59:38,574
In case you didm't notice,
you're tied to a fuckin' chair.
654
00:59:39,642 --> 00:59:41,610
I think it's safe to say that...
655
00:59:41,612 --> 00:59:44,279
the mistake was that you
were underestimating us.
656
00:59:45,515 --> 00:59:48,417
Your mistake...
Is thinking I am alone.
657
01:00:11,240 --> 01:00:12,507
Hello?
658
01:00:30,760 --> 01:00:32,160
What's going on?
659
01:00:32,629 --> 01:00:35,196
We need to make sure all the other
doors are locked in the house.
660
01:00:35,198 --> 01:00:36,331
Why?
661
01:00:36,967 --> 01:00:38,667
Oh, no. He's right.
662
01:00:38,669 --> 01:00:40,135
There are more of them,
aren't there?
663
01:00:40,137 --> 01:00:43,505
Hey, right now we need
to keep them from getting in.
664
01:00:43,507 --> 01:00:45,540
Tell them.
I'll go lock the other doors.
665
01:00:47,344 --> 01:00:48,510
Go!
666
01:00:58,655 --> 01:00:59,688
What's goin' on?
667
01:01:01,191 --> 01:01:02,958
There are more of them.
668
01:01:03,726 --> 01:01:04,960
How many?
669
01:01:05,828 --> 01:01:07,195
I said how many!
670
01:01:08,131 --> 01:01:09,798
Patience.
671
01:01:09,800 --> 01:01:11,299
You'll know soon enough.
672
01:01:12,201 --> 01:01:13,802
So what are we gonna do now?
673
01:01:13,804 --> 01:01:15,704
Tyler's making sure
all the doors are locked.
674
01:01:18,508 --> 01:01:20,275
That won't help you.
675
01:01:20,277 --> 01:01:21,877
Shut the fuck up!
676
01:01:24,247 --> 01:01:25,313
What happened?
677
01:01:26,149 --> 01:01:28,250
He got his hands free somehow,
man.
678
01:01:28,252 --> 01:01:29,651
What do you mean somehow?
679
01:01:29,653 --> 01:01:30,952
I don't know! I didn't ask him
680
01:01:30,954 --> 01:01:32,921
when he was trying
to choke me to death!
681
01:01:35,091 --> 01:01:36,425
Hold him.
682
01:01:56,580 --> 01:01:58,046
Tyler!
683
01:02:03,653 --> 01:02:04,986
Tyler!
684
01:02:09,860 --> 01:02:11,026
Are you okay?
685
01:02:12,762 --> 01:02:14,096
I don't know.
686
01:02:14,098 --> 01:02:15,363
Oh, shit.
687
01:02:15,365 --> 01:02:16,765
We need to stop the bleeding.
688
01:02:16,767 --> 01:02:19,935
Do you have anything I could
use to press against this?
689
01:02:20,903 --> 01:02:22,237
Nadine!
690
01:02:22,239 --> 01:02:23,805
Just use your tie.
691
01:02:28,211 --> 01:02:29,544
Press this on this.
692
01:02:33,316 --> 01:02:35,283
It's pretty bad, isn't it?
693
01:02:36,819 --> 01:02:38,153
No.
694
01:02:38,155 --> 01:02:39,554
You're gonna be fine.
695
01:02:41,592 --> 01:02:44,292
Y-you're the worst liar, bro.
696
01:02:45,294 --> 01:02:46,461
Listen to me.
697
01:02:46,463 --> 01:02:47,896
All right, you're gonna be...
698
01:02:49,565 --> 01:02:51,066
You're gonna be fine.
699
01:02:52,168 --> 01:02:55,137
It doesn't-
it doesn't hurt anymore.
700
01:02:58,541 --> 01:03:00,308
Promise me...
701
01:03:00,310 --> 01:03:02,344
that you'll kill every...
702
01:03:02,346 --> 01:03:04,813
last one of them motherfuckers.
703
01:03:10,319 --> 01:03:11,419
Prom...
704
01:03:44,921 --> 01:03:47,622
I know this isn't what needs
to be said right now, but...
705
01:03:48,524 --> 01:03:50,884
we need to figure out how
we're going to get out of here.
706
01:04:02,772 --> 01:04:05,040
Were you able to see
how many were out there?
707
01:04:10,680 --> 01:04:11,947
I don't know.
708
01:04:12,715 --> 01:04:14,649
Two, maybe three?
709
01:04:18,221 --> 01:04:19,554
What about your car?
710
01:04:19,556 --> 01:04:21,089
It doesn't work.
711
01:04:21,691 --> 01:04:23,225
So we're stuck here?
712
01:04:24,026 --> 01:04:25,727
What about their truck?
713
01:04:25,729 --> 01:04:27,562
You can't be serious.
714
01:04:29,398 --> 01:04:30,932
No, she's right.
715
01:04:31,901 --> 01:04:34,069
That's the only way we're gonna
get out of here.
716
01:04:34,537 --> 01:04:36,805
You can't really
be considering that.
717
01:04:37,240 --> 01:04:39,140
Right now we only
have two options.
718
01:04:41,010 --> 01:04:44,779
We can stay here and hold them
off for as long as we can,
719
01:04:44,781 --> 01:04:46,848
or we can get to that truck...
720
01:04:46,850 --> 01:04:48,817
and get the hell out of here.
721
01:04:49,085 --> 01:04:50,252
Okay.
722
01:04:50,254 --> 01:04:51,953
How do we get to the truck?
723
01:04:56,192 --> 01:04:58,126
We first have to get them
away from it.
724
01:04:58,128 --> 01:04:59,461
And how do we do that?
725
01:05:01,964 --> 01:05:03,465
I don't know.
726
01:05:30,960 --> 01:05:32,661
There's too many of them.
727
01:05:32,663 --> 01:05:34,562
How are we supposed to get
to that truck?
728
01:05:34,897 --> 01:05:36,097
If I can sneak in from behind,
729
01:05:36,099 --> 01:05:37,966
I think I can take
one of 'em out.
730
01:06:01,357 --> 01:06:02,891
All right, you two stay here.
731
01:06:03,492 --> 01:06:05,193
I'll let you know
when it's all clear.
732
01:06:48,104 --> 01:06:49,304
We have to help him!
733
01:06:49,572 --> 01:06:51,539
If you have any ideas,
I'm all ears.
734
01:06:55,244 --> 01:06:56,544
Hey!
735
01:06:56,979 --> 01:06:58,613
That's your plan?!
736
01:06:59,582 --> 01:07:01,549
Run!
737
01:07:27,777 --> 01:07:29,277
Are you okay?
738
01:07:30,079 --> 01:07:32,280
Yeah. I'm fine.
739
01:07:32,648 --> 01:07:34,349
Well, it's safe to say
they know our plan.
740
01:07:35,051 --> 01:07:37,152
We're never getting
to that truck now.
741
01:07:38,020 --> 01:07:40,522
But they also know that
we're willing to fight back.
742
01:07:40,524 --> 01:07:42,724
We need to find a place
where we have the advantage...
743
01:07:42,726 --> 01:07:44,259
and hold them off.
744
01:07:51,033 --> 01:07:52,967
You locked all the doors, right?
745
01:07:53,936 --> 01:07:55,303
Yeah.
746
01:07:55,305 --> 01:07:56,638
Then how are they getting in?
747
01:08:01,310 --> 01:08:02,811
That's a good question.
748
01:08:04,280 --> 01:08:05,914
What?
749
01:08:05,916 --> 01:08:07,315
Wy are you looking at me
like that?
750
01:08:07,317 --> 01:08:08,783
How do they keep getting in,
Nadine?
751
01:08:08,785 --> 01:08:10,785
- How would I know?!
- Tyler, what are you doing?
752
01:08:10,787 --> 01:08:12,454
- Did you give them a key?
- No!
753
01:08:12,456 --> 01:08:14,189
- Did you give them a key?
- No!
754
01:08:14,191 --> 01:08:15,690
Tyler!
755
01:08:17,359 --> 01:08:18,960
Where's this coming from?
756
01:08:18,962 --> 01:08:21,296
- You knew about the truck.
- Truck? What truck?
757
01:08:21,298 --> 01:08:24,732
I was the only one outside, so how could
you possibly know about the truck?
758
01:08:24,734 --> 01:08:26,468
Are you fucking serious?!
759
01:08:27,269 --> 01:08:29,537
How did you know
about the truck?
760
01:08:29,539 --> 01:08:31,005
I didn't.
761
01:08:31,440 --> 01:08:33,007
Lucky guess!
762
01:08:35,011 --> 01:08:36,311
Where are you going?
763
01:08:36,512 --> 01:08:37,846
Nowhere!
764
01:08:38,981 --> 01:08:41,316
I'm going to close the door
so no one else gets in.
765
01:09:13,415 --> 01:09:14,449
Run!
766
01:10:22,551 --> 01:10:23,751
Casey!
767
01:10:24,286 --> 01:10:25,687
Casey, wake up!
768
01:10:45,674 --> 01:10:46,908
Casey!
769
01:10:46,910 --> 01:10:48,142
Casey, wake up!
770
01:10:52,047 --> 01:10:53,481
Hello, Tyler.
771
01:10:53,483 --> 01:10:54,816
Judging by the look
on your face,
772
01:10:54,818 --> 01:10:56,884
I'd say you're surprised
to see me.
773
01:10:58,687 --> 01:10:59,754
How?
774
01:10:59,756 --> 01:11:01,189
I saw you die.
775
01:11:02,124 --> 01:11:04,092
You saw what I wanted you
to see.
776
01:11:15,537 --> 01:11:18,373
So, all this is... you?
777
01:11:19,141 --> 01:11:20,675
I'm afraid so.
778
01:11:22,311 --> 01:11:23,878
Go ahead. You can say it.
779
01:11:25,214 --> 01:11:26,514
Say what?
780
01:11:27,016 --> 01:11:28,983
That you were right.
781
01:11:34,590 --> 01:11:36,424
No? Okay.
782
01:11:37,293 --> 01:11:38,693
Why are you doing this?
783
01:11:39,962 --> 01:11:42,297
There's someone I would like
to introduce you to.
784
01:11:48,771 --> 01:11:51,439
Say hello to my son.
785
01:11:52,107 --> 01:11:53,875
Jesus Christ!
786
01:11:53,877 --> 01:11:56,010
Let's not use that name in here.
787
01:11:56,012 --> 01:11:58,079
Little inappropriate,
don't you think?
788
01:12:00,783 --> 01:12:02,183
You took him from me.
789
01:12:03,452 --> 01:12:04,919
My only son.
790
01:12:05,954 --> 01:12:07,388
It was an accident.
791
01:12:09,625 --> 01:12:11,092
An accident?
792
01:12:12,494 --> 01:12:14,529
So it was an accident
793
01:12:14,531 --> 01:12:17,098
you had too much to drink
that night?
794
01:12:17,633 --> 01:12:20,335
And it was just an accident
795
01:12:20,337 --> 01:12:22,470
when you decided to drive drunk,
796
01:12:22,472 --> 01:12:25,239
killing an innocent boy?
Is that what you're saying?
797
01:12:25,841 --> 01:12:27,975
You make it sound
like I hit him on purpose.
798
01:12:29,645 --> 01:12:31,212
Didn't you?
799
01:12:33,148 --> 01:12:38,519
You consciously chose to drink
as much as you did.
800
01:12:38,521 --> 01:12:42,023
And you consciously chose,
801
01:12:42,025 --> 01:12:43,825
even though I'm sure
some part of you
802
01:12:43,827 --> 01:12:46,894
said it probably
wasn't a good idea
803
01:12:46,896 --> 01:12:48,930
to drive anyway.
804
01:12:49,598 --> 01:12:52,200
And not one of your friends
stopped you.
805
01:12:53,837 --> 01:12:56,170
So, this is all for revenge?
806
01:12:56,939 --> 01:12:58,573
Revenge?
807
01:12:59,174 --> 01:13:00,641
You think too small.
808
01:13:05,247 --> 01:13:07,648
Only in the end
does he understand.
809
01:13:09,385 --> 01:13:12,854
All of this was orchestrated
for this moment.
810
01:13:13,355 --> 01:13:15,423
What are you talking about?
811
01:13:15,425 --> 01:13:17,859
You didn't find it
the least bit odd
812
01:13:17,861 --> 01:13:20,027
that I never pressed charges?
813
01:13:20,596 --> 01:13:23,931
You never once wondered why
you never went to jail?
814
01:13:25,934 --> 01:13:27,802
You can't imagine
815
01:13:27,804 --> 01:13:30,271
the amount of strings
I had to pull.
816
01:13:30,273 --> 01:13:32,039
Don't touch me.
817
01:13:44,686 --> 01:13:45,987
What are you doing?
818
01:13:47,423 --> 01:13:49,023
Getting my son back.
819
01:13:49,992 --> 01:13:51,793
Killing me won't
bring your son back.
820
01:13:52,494 --> 01:13:53,661
'Course it won't.
821
01:13:53,663 --> 01:13:54,996
What, do you think I'm an idiot?
822
01:13:54,998 --> 01:13:56,964
I have to kill all of you.
823
01:13:59,101 --> 01:14:01,803
If you wanted to kill us,
why all the theatrics?
824
01:14:01,805 --> 01:14:03,638
Why not just get it over with?
825
01:14:08,977 --> 01:14:12,613
Because I wanted to
watch you suffer...
826
01:14:12,615 --> 01:14:18,186
as you watched
everyone close to you... die...
827
01:14:18,620 --> 01:14:21,055
one by one.
828
01:14:22,624 --> 01:14:27,061
And apparently the occult
even has some rules to follow.
829
01:14:27,063 --> 01:14:30,431
The ritual has to be held
at the coming of the dawn...
830
01:14:31,099 --> 01:14:33,034
so I had to
keep you here somehow.
831
01:14:37,974 --> 01:14:39,340
What's so funny?
832
01:14:42,144 --> 01:14:43,778
Do you hear yourself?
833
01:14:44,947 --> 01:14:46,080
I mean that literally.
834
01:14:46,082 --> 01:14:48,115
Are you hearing the same words
that I'm hearing?
835
01:14:50,853 --> 01:14:52,386
I wouldn't expect you
to understand
836
01:14:52,388 --> 01:14:54,722
what a mother would do
for her child.
837
01:14:55,691 --> 01:14:58,459
Understand crazy?
No, I wouldn't.
838
01:15:03,465 --> 01:15:04,732
What are you doing?
839
01:15:04,734 --> 01:15:07,869
Preparing her body
for sacrifice.
840
01:15:13,842 --> 01:15:15,977
You can do that all you want.
841
01:15:15,979 --> 01:15:17,745
You're not going anywhere.
842
01:15:19,214 --> 01:15:20,348
We'll see.
843
01:15:29,391 --> 01:15:31,459
Why would you want to leave?
844
01:15:32,494 --> 01:15:33,828
After all, you did say
845
01:15:33,830 --> 01:15:36,330
you would switch places
with my son if you could.
846
01:15:38,066 --> 01:15:39,667
I didn't mean that literally.
847
01:15:39,669 --> 01:15:41,435
Then what did you mean?
848
01:15:42,170 --> 01:15:44,005
Not that.
849
01:15:44,007 --> 01:15:47,008
Well then, you shouldn't
say things you don't mean.
850
01:15:47,010 --> 01:15:48,543
You know, you should
be thanking me.
851
01:15:48,545 --> 01:15:50,111
I did your son a favor.
852
01:15:55,751 --> 01:15:58,352
I think it's time she joins us.
853
01:15:58,354 --> 01:16:00,154
Don't you fucking touch her!
854
01:16:07,863 --> 01:16:10,131
- Where am I?
- Casey...
855
01:16:10,133 --> 01:16:12,300
What's going on?
856
01:16:12,302 --> 01:16:14,101
I think I'll give you two
a moment.
857
01:16:19,641 --> 01:16:21,976
Tyler, what's going on?
858
01:16:21,978 --> 01:16:23,611
Uh...
859
01:16:23,613 --> 01:16:25,746
Well, broad stroking...
860
01:16:25,748 --> 01:16:28,049
She thinks killing us
is gonna bring her son back.
861
01:16:28,051 --> 01:16:29,450
What?!
862
01:16:29,452 --> 01:16:32,420
How is killing us
gonna bring her son back?
863
01:16:32,422 --> 01:16:33,688
Oh...
864
01:16:39,861 --> 01:16:41,395
So how do we get out of here?
865
01:16:41,830 --> 01:16:43,230
I don't know.
866
01:16:43,232 --> 01:16:46,233
My pulling on the chains idea
isn't really panning out, so...
867
01:16:46,235 --> 01:16:47,702
I'm open for ideas.
868
01:16:52,941 --> 01:16:54,342
What are you doing?
869
01:16:54,344 --> 01:16:56,143
If I can reach my hairpin...
870
01:16:57,012 --> 01:16:59,313
maybe I can pick the lock.
871
01:16:59,881 --> 01:17:01,282
Try pulling yourself up.
872
01:17:04,921 --> 01:17:06,520
Are you okay?
873
01:17:07,489 --> 01:17:09,857
Yeah. I almost had it.
874
01:17:18,434 --> 01:17:20,368
I hope I'm interrupting.
875
01:17:25,340 --> 01:17:26,741
Grab the candle.
876
01:17:44,192 --> 01:17:46,027
If you're gonna sacrifice us...
877
01:17:46,029 --> 01:17:48,269
least you can do is tell us
what's supposed to happen.
878
01:17:48,664 --> 01:17:51,565
And ruin the surprise?
I don't think so.
879
01:18:03,045 --> 01:18:04,478
There.
880
01:18:04,480 --> 01:18:06,380
That wasn't so bad.
881
01:18:24,533 --> 01:18:28,803
You know... if we had met under
different circumstances...
882
01:18:29,938 --> 01:18:31,572
We'd both need therapy?
883
01:18:58,734 --> 01:19:00,267
Oh, one more.
884
01:19:09,778 --> 01:19:10,945
Shall we?
885
01:19:24,926 --> 01:19:27,161
Hic en spiritum.
886
01:19:27,163 --> 01:19:29,363
Sed non incorpore.
887
01:19:29,365 --> 01:19:32,633
Evokare lemures de mortius.
888
01:19:32,635 --> 01:19:34,869
Decretum espugnare.
889
01:19:34,871 --> 01:19:37,471
De angelus balberith.
890
01:19:37,473 --> 01:19:40,074
En inferno inremeablis.
891
01:19:41,610 --> 01:19:42,743
Wa ta na siam!
892
01:19:43,078 --> 01:19:44,645
Wa ta na siam!
893
01:19:44,913 --> 01:19:46,347
Wa ta na siam!
894
01:19:46,581 --> 01:19:48,349
Wa ta na siam!
895
01:19:48,650 --> 01:19:50,451
Wa ta na siam!
896
01:19:58,560 --> 01:20:00,928
I... I don't understand.
897
01:20:00,930 --> 01:20:02,930
I did everything perfectly.
898
01:20:06,134 --> 01:20:07,601
Let's be honest.
899
01:20:07,603 --> 01:20:10,171
I think we all knew
this wasn't really gonna work.
900
01:20:13,508 --> 01:20:14,708
What!
901
01:20:26,988 --> 01:20:28,589
My boy!
902
01:20:29,191 --> 01:20:31,358
I don't think
that's your son anymore.
903
01:20:37,098 --> 01:20:38,666
Baby?
904
01:20:55,718 --> 01:20:57,218
Hey, freak!
905
01:21:01,957 --> 01:21:04,325
That's it. Come on.
906
01:21:04,327 --> 01:21:06,160
Do it.
907
01:21:06,162 --> 01:21:07,428
Do it!
908
01:21:09,764 --> 01:21:11,031
What are you waiting for, huh?
909
01:21:11,033 --> 01:21:13,167
- Do it!
- Come on!
910
01:21:13,702 --> 01:21:16,070
- Do it!
- Come on!
911
01:21:38,727 --> 01:21:39,927
Run.
912
01:21:41,263 --> 01:21:42,463
Run!
913
01:22:45,260 --> 01:22:46,493
Tyler.
914
01:22:47,495 --> 01:22:48,662
Tyler.
915
01:23:21,262 --> 01:23:23,130
Okay, here we go.
916
01:23:23,132 --> 01:23:24,198
All right.
917
01:23:24,200 --> 01:23:26,600
Sippin', havin' a good time,
lovin' life.
918
01:23:26,602 --> 01:23:29,203
- Poppin' bottles in the ice.
- Poppin' bottles...
919
01:23:29,205 --> 01:23:30,637
- Like a blizzard.
- In this bitch.
920
01:23:30,639 --> 01:23:33,006
- Like a...
- When we drink we do it right.
921
01:23:54,462 --> 01:23:56,330
Come on, you motherfucker.
922
01:24:01,870 --> 01:24:03,637
You son of a bitch.
923
01:24:06,341 --> 01:24:07,574
Fuckin' hooker.
924
01:24:12,747 --> 01:24:14,114
Oh, god.
925
01:24:21,389 --> 01:24:22,756
We'll use that.
926
01:24:39,774 --> 01:24:40,874
I'm gonna go get fucker!
927
01:24:40,876 --> 01:24:42,976
I'm gonna go what?
928
01:24:42,978 --> 01:24:44,278
I'm gonna fuckin' what?!
929
01:24:44,280 --> 01:24:46,613
All right, take it from the top.
Go from the door.
930
01:24:46,848 --> 01:24:48,615
Whoa, whoa. What are you doing?
931
01:24:48,617 --> 01:24:50,984
I'm gonna go get... argh!
932
01:24:50,986 --> 01:24:52,319
One more time.
933
01:24:55,090 --> 01:24:56,824
Wh-what are you doing?
934
01:24:56,826 --> 01:24:58,358
I'm gonna go g... I'm gonna...
935
01:24:58,360 --> 01:25:00,561
I'm gonna go fucking get her,
man!
936
01:25:01,329 --> 01:25:03,797
- One more time.
- Fuck.
937
01:25:03,799 --> 01:25:07,468
- All right.
- What the fuck is happening?
938
01:25:08,736 --> 01:25:10,337
Whoa.
939
01:25:11,974 --> 01:25:13,407
Do you need the line?
940
01:25:13,409 --> 01:25:15,209
No, I don't need the...
941
01:25:15,577 --> 01:25:16,877
All right.
942
01:25:18,580 --> 01:25:20,013
Ginger!
943
01:25:20,148 --> 01:25:21,715
Fuck.
944
01:25:22,650 --> 01:25:26,253
Whoa, what are you doing?
945
01:25:27,822 --> 01:25:29,089
Sorry.
946
01:25:29,624 --> 01:25:31,325
Don't look at me like that.
947
01:25:31,327 --> 01:25:33,627
I'm sorry, dude!
948
01:25:52,348 --> 01:25:54,014
So, did you get any good shots?
949
01:25:54,016 --> 01:25:55,682
This is video.
950
01:25:56,305 --> 01:26:02,835
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
62461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.