All language subtitles for The Stoning of Soraya M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,481 --> 00:08:02,470 I speak English. 2 00:08:03,449 --> 00:08:04,438 You speak English? 3 00:08:06,052 --> 00:08:07,451 I must talk fast. 4 00:08:07,787 --> 00:08:11,314 There are things in this village you do not know about. 5 00:08:11,357 --> 00:08:13,757 They cannot get away with this... 6 00:08:14,126 --> 00:08:15,559 these devils. 7 00:11:57,416 --> 00:11:58,747 Did anybody see you? 8 00:12:23,042 --> 00:12:25,340 Forgive them. They have been through so much. 9 00:12:25,377 --> 00:12:26,401 Are they yours? 10 00:12:27,213 --> 00:12:29,647 They are daughters of my niece. 11 00:12:30,382 --> 00:12:31,371 Soraya. 12 00:12:33,085 --> 00:12:34,074 I am Zahra. 13 00:12:36,422 --> 00:12:37,411 Zahra. 14 00:12:41,193 --> 00:12:42,182 Zahra, 15 00:12:43,129 --> 00:12:44,528 are you crazy? 16 00:12:46,065 --> 00:12:47,259 They think so. 17 00:12:48,834 --> 00:12:49,858 And after this... 18 00:12:51,370 --> 00:12:54,203 and inviting a stranger into your home... 19 00:12:55,508 --> 00:12:57,442 I'm inclined to agree. 20 00:13:00,279 --> 00:13:01,507 Sit, please. 21 00:13:04,817 --> 00:13:06,808 I will give you some tea... 22 00:13:06,852 --> 00:13:09,412 then you decide who is crazy, 23 00:13:09,789 --> 00:13:11,450 me or them. 24 00:13:23,669 --> 00:13:24,658 A smoke? 25 00:13:32,778 --> 00:13:38,717 The ayatollahs have banned women from smoking. 26 00:13:46,959 --> 00:13:48,950 Today I am old... 27 00:13:49,562 --> 00:13:52,622 a hundred years older than yesterday. 28 00:13:53,432 --> 00:13:56,458 But I know right from wrong. 29 00:13:57,570 --> 00:13:59,834 What happened here yesterday 30 00:14:00,372 --> 00:14:01,361 was wrong. 31 00:14:03,108 --> 00:14:04,097 Yesterday. 32 00:14:07,613 --> 00:14:10,639 The devil himself visited this town... 33 00:14:14,753 --> 00:14:17,051 and Allah the Merciful know it. 34 00:14:17,089 --> 00:14:21,287 God willing, you will know it too. 35 00:14:25,531 --> 00:14:26,691 Start your machine. 36 00:14:27,766 --> 00:14:30,894 Voices of women do not matter in here. 37 00:14:31,704 --> 00:14:35,140 I want you to take my voice with you. 38 00:14:46,151 --> 00:14:48,051 Why should I listen to you 39 00:14:49,154 --> 00:14:50,143 if, as you say... 40 00:14:51,023 --> 00:14:54,686 the voices of women no longer matter anywhere in this country. 41 00:14:55,394 --> 00:14:57,419 Hear my story first. 42 00:14:57,596 --> 00:15:00,064 You will know why you should listen. 43 00:15:11,176 --> 00:15:13,167 There are men in this town 44 00:15:13,212 --> 00:15:15,942 who are wild dogs. 45 00:15:17,383 --> 00:15:20,011 Their hunt began not long ago 46 00:15:20,552 --> 00:15:22,520 with Soraya's husband... 47 00:15:23,289 --> 00:15:24,278 Ali. 48 01:43:20,494 --> 01:43:23,463 They refused to let us bury her. 49 01:43:24,231 --> 01:43:28,099 We took her body and left it by the river. 50 01:43:34,808 --> 01:43:38,403 In the town, they were celebrating. 51 01:44:05,739 --> 01:44:07,604 That was yesterday. 52 01:44:08,875 --> 01:44:12,140 This morning, before dawn... 53 01:44:12,579 --> 01:44:14,570 I went back to the river... 54 01:44:15,849 --> 01:44:19,546 and buried what dogs had left of her. 3446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.