All language subtitles for The Maze Runner 2014 DVDRip XviD AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,099 --> 00:01:07,099 Hello? 2 00:01:09,836 --> 00:01:11,179 Hello? 3 00:01:26,853 --> 00:01:30,027 Hey! Hey! Help me! 4 00:02:06,192 --> 00:02:07,330 Go get him. 5 00:02:11,397 --> 00:02:12,671 Day one, Greenie. 6 00:02:12,732 --> 00:02:14,040 Rise and shine. 7 00:02:15,301 --> 00:02:17,247 He looks like a slopper to me. 8 00:02:18,938 --> 00:02:21,214 I could use some help in the kitchen. 9 00:02:25,378 --> 00:02:26,948 Hey, we got a runner! 10 00:02:43,263 --> 00:02:44,571 Take it all in. 11 00:03:22,435 --> 00:03:23,778 He's all yours. 12 00:03:35,848 --> 00:03:36,952 Hey. 13 00:03:41,654 --> 00:03:43,258 Hey there, Green Bean. 14 00:03:43,656 --> 00:03:45,761 You're not gonna run again. Okay? 15 00:03:48,328 --> 00:03:49,432 Good. 16 00:03:57,103 --> 00:03:58,446 My name is Alby. 17 00:04:00,106 --> 00:04:02,382 Can you tell me anything about yourself? Who you are? 18 00:04:02,442 --> 00:04:05,480 Where you came from? Anything at all. 19 00:04:10,583 --> 00:04:11,618 No. 20 00:04:11,684 --> 00:04:13,425 Can you tell me your name? 21 00:04:17,957 --> 00:04:19,937 I can't remember anything. 22 00:04:21,794 --> 00:04:24,297 - Why can't I remember anything? - It's okay. 23 00:04:25,298 --> 00:04:26,606 Hey, relax. 24 00:04:26,933 --> 00:04:27,968 Relax. 25 00:04:28,968 --> 00:04:30,504 It's normal. 26 00:04:31,638 --> 00:04:33,276 It happens to us all. 27 00:04:34,007 --> 00:04:36,487 You'll get your name back in a day or two. 28 00:04:37,877 --> 00:04:40,084 It's the one thing they let us keep. 29 00:04:43,783 --> 00:04:45,490 What is this place? 30 00:04:49,355 --> 00:04:50,732 Let me show you. 31 00:05:00,033 --> 00:05:01,740 We eat here. 32 00:05:01,901 --> 00:05:03,244 We sleep here. 33 00:05:03,403 --> 00:05:06,384 We grow our own food. We build our own shelter. 34 00:05:07,340 --> 00:05:11,049 Whatever we need, the Box provides. The rest is up to us. 35 00:05:11,210 --> 00:05:12,382 The Box? 36 00:05:13,680 --> 00:05:18,095 Yeah. It's sent up once a month with fresh supplies and a new Greenie. 37 00:05:18,251 --> 00:05:19,855 This month that's you. 38 00:05:19,919 --> 00:05:21,330 Congratulations. 39 00:05:23,423 --> 00:05:26,199 Sent up? By who, though? Who put us here? 40 00:05:27,160 --> 00:05:28,662 That, we don't know. 41 00:05:30,330 --> 00:05:32,241 Hey, are you all right, Alby? 42 00:05:32,498 --> 00:05:34,068 Green Bean, meet Newt. 43 00:05:34,233 --> 00:05:36,008 When I'm not around, he's in charge. 44 00:05:36,069 --> 00:05:37,829 It's a good thing you're always around then. 45 00:05:37,870 --> 00:05:40,009 That was some dash you made earlier. 46 00:05:40,073 --> 00:05:43,054 For a second, I thought you had the chops to be a runner... 47 00:05:43,109 --> 00:05:44,850 till you face-planted. 48 00:05:45,078 --> 00:05:46,318 That was great. 49 00:05:46,379 --> 00:05:48,381 Wait, a "runner"? 50 00:05:48,548 --> 00:05:51,119 Newt, do me a favor. Go find Chuck. 51 00:05:52,118 --> 00:05:53,563 - All right. - Thanks. 52 00:05:55,722 --> 00:05:57,633 Look, I'm sorry to rush this. 53 00:05:57,790 --> 00:06:00,896 You came up a little late, and there's a lot to do. 54 00:06:01,060 --> 00:06:03,540 We got something special planned tonight. 55 00:06:03,863 --> 00:06:05,865 Yeah. You'll see. 56 00:06:08,401 --> 00:06:10,574 I hope you're not afraid of heights. 57 00:06:10,737 --> 00:06:12,774 Let's go. Come on. 58 00:06:18,411 --> 00:06:20,152 This is all we got. 59 00:06:22,415 --> 00:06:24,156 We've worked hard for it. 60 00:06:25,284 --> 00:06:27,127 If you respect this place... 61 00:06:27,653 --> 00:06:29,826 you and I will get along just fine. 62 00:06:29,956 --> 00:06:31,492 What's out there? 63 00:06:41,968 --> 00:06:43,709 We only have three rules. 64 00:06:44,771 --> 00:06:47,274 First, do your part. 65 00:06:48,107 --> 00:06:49,950 No time for any freeloaders. 66 00:06:51,043 --> 00:06:53,785 Second, never harm another Glader. 67 00:06:53,946 --> 00:06:56,358 None of this works unless we have trust. 68 00:06:57,817 --> 00:06:59,455 Most importantly... 69 00:07:00,586 --> 00:07:02,896 never go beyond those walls. 70 00:07:04,590 --> 00:07:06,661 Do you understand me, Greenie? 71 00:07:08,161 --> 00:07:09,401 Hey, Alb'!!! 72 00:07:14,167 --> 00:07:16,968 Hey, Chuck. Where you been, man? 73 00:07:18,504 --> 00:07:21,246 It's basically the same story for all of us. 74 00:07:22,175 --> 00:07:25,486 We wake up in the Box, Alby gives us the tour... 75 00:07:26,412 --> 00:07:27,982 then here we are. 76 00:07:30,416 --> 00:07:31,827 Don't worry. 77 00:07:31,984 --> 00:07:34,362 You're already doing better than I did. 78 00:07:34,754 --> 00:07:38,327 I clunked my pants three times before they got me out of the pit. 79 00:07:41,761 --> 00:07:43,468 No, come on. 80 00:07:49,669 --> 00:07:52,013 Dude, where are you going? 81 00:07:52,171 --> 00:07:53,548 I just wanna see. 82 00:07:53,873 --> 00:07:56,786 You can look around all you want but you better not go out there. 83 00:07:56,843 --> 00:07:58,413 Why not? What's through there? 84 00:07:58,478 --> 00:08:01,220 I don't know. I just know what I'm told. 85 00:08:01,380 --> 00:08:03,417 And we're not supposed to leave. 86 00:08:12,658 --> 00:08:15,036 Hey, Chuck. New Greenie? 87 00:08:15,628 --> 00:08:17,335 How does it feel to be promoted? 88 00:08:17,396 --> 00:08:18,773 Feels great, Ben. 89 00:08:20,166 --> 00:08:22,339 I thought no one was allowed to leave. 90 00:08:22,401 --> 00:08:24,278 I said we're not allowed to leave. 91 00:08:24,337 --> 00:08:27,784 They're different, they're runners. They know more about the maze than anyone. 92 00:08:27,840 --> 00:08:29,148 Wait, what? 93 00:08:29,308 --> 00:08:30,548 What? 94 00:08:30,710 --> 00:08:32,587 What? You just said "maze." 95 00:08:33,212 --> 00:08:34,555 I did? 96 00:08:34,714 --> 00:08:35,749 Yeah. 97 00:08:38,718 --> 00:08:41,130 Where are you going? What are you doing? 98 00:08:41,220 --> 00:08:42,494 I'm just gonna take a look. 99 00:08:42,555 --> 00:08:46,731 I told you, you can't. No one leaves, especially not now. 100 00:08:47,894 --> 00:08:49,168 It's not safe. 101 00:08:49,595 --> 00:08:51,734 Okay, all right, I'm not gonna go. 102 00:09:00,506 --> 00:09:01,541 Hey! 103 00:09:04,777 --> 00:09:06,222 We gotta stop meeting like this, Greenie. 104 00:09:06,279 --> 00:09:08,759 - Get off me! - All right! Calm, calm, calm. 105 00:09:08,848 --> 00:09:11,590 - Don't touch me! - Take it easy! 106 00:09:11,784 --> 00:09:12,819 Just relax. 107 00:09:12,885 --> 00:09:14,626 What the hell is wrong with you guys? 108 00:09:14,687 --> 00:09:15,825 Just calm down, all right? 109 00:09:15,888 --> 00:09:17,959 No, okay? Why won't you tell me what's out there? 110 00:09:18,024 --> 00:09:19,560 - We're just trying to protect you. - It's for your own good. 111 00:09:19,625 --> 00:09:20,729 You guys can't just keep me here. 112 00:09:20,793 --> 00:09:22,830 - I can't let you leave. - Why not? 113 00:09:41,447 --> 00:09:42,755 What the hell? 114 00:10:08,341 --> 00:10:11,379 Next time, I'm gonna let you leave. 115 00:10:17,149 --> 00:10:18,685 Welcome to the Glade. 116 00:10:29,328 --> 00:10:30,568 Light him up! 117 00:11:01,827 --> 00:11:03,829 Hell of a first day, Greenie. 118 00:11:06,599 --> 00:11:07,703 Here. 119 00:11:08,534 --> 00:11:10,377 Put some hair on your chest. 120 00:11:19,578 --> 00:11:21,819 Oh, my God! What is that? 121 00:11:25,284 --> 00:11:26,695 I don't even know. 122 00:11:27,887 --> 00:11:29,457 It's Gally's recipe. 123 00:11:30,389 --> 00:11:31,891 It's a trade secret. 124 00:11:33,793 --> 00:11:35,670 Yeah, he's still an asshole. 125 00:11:36,562 --> 00:11:38,303 He saved your life today. 126 00:11:40,933 --> 00:11:43,846 Trust me. The maze is a dangerous place. 127 00:11:50,309 --> 00:11:52,755 We're trapped here, aren't we? 128 00:11:54,346 --> 00:11:55,654 For the moment. 129 00:11:58,517 --> 00:11:59,587 But... 130 00:12:00,619 --> 00:12:02,098 you see those guys? 131 00:12:02,455 --> 00:12:03,991 There, by the fire? 132 00:12:04,957 --> 00:12:06,561 Those are the runners. 133 00:12:06,859 --> 00:12:09,703 That guy in the middle there, that's Minho. 134 00:12:10,663 --> 00:12:12,301 He's the Keeper of the Runners. 135 00:12:12,364 --> 00:12:16,141 Every morning, when those doors open, they run the maze... 136 00:12:16,302 --> 00:12:19,613 mapping it, memorizing it, trying to find a way out. 137 00:12:20,940 --> 00:12:22,977 How long have they been looking? 138 00:12:23,943 --> 00:12:25,217 Three years. 139 00:12:28,114 --> 00:12:30,151 And they haven't found anything? 140 00:12:30,216 --> 00:12:32,321 It's a lot easier said than done. 141 00:12:33,986 --> 00:12:35,158 Listen. 142 00:12:39,358 --> 00:12:40,428 Hear that? 143 00:12:41,160 --> 00:12:43,731 It's the maze, changing. 144 00:12:45,264 --> 00:12:46,902 It changes every night. 145 00:12:47,867 --> 00:12:49,847 How is that even possible? 146 00:12:51,036 --> 00:12:55,007 You can ask the people who put us in here, if you ever meet the bastards. 147 00:12:57,610 --> 00:12:59,851 Listen, the truth is... 148 00:13:00,012 --> 00:13:03,118 the runners are the only ones who really know what's out there. 149 00:13:03,182 --> 00:13:05,492 They are the strongest and the fastest of us all. 150 00:13:05,551 --> 00:13:06,552 And it's a good thing, too... 151 00:13:06,619 --> 00:13:08,690 because if they don't make it back before those doors close... 152 00:13:08,754 --> 00:13:11,291 then they are stuck out there for the night. 153 00:13:12,625 --> 00:13:15,435 And no one has ever survived a night in the maze. 154 00:13:20,866 --> 00:13:22,470 What happens to them? 155 00:13:26,438 --> 00:13:28,418 We call them Grievers. 156 00:13:30,075 --> 00:13:34,319 Of course, no one's ever seen one and lived to tell about it. 157 00:13:36,248 --> 00:13:37,886 But they're out there. 158 00:13:43,489 --> 00:13:46,834 Right, that's enough questions for one night. Come on. 159 00:13:46,992 --> 00:13:49,563 You're supposed to be the guest of honor. 160 00:13:50,296 --> 00:13:52,902 No! No, come on. Let me show you around. 161 00:13:53,766 --> 00:13:54,801 Come on. 162 00:13:59,104 --> 00:14:01,050 And there we got the builders. 163 00:14:01,106 --> 00:14:02,586 They're very good with their hands... 164 00:14:02,608 --> 00:14:04,645 but not a lot going on upstairs. 165 00:14:05,077 --> 00:14:06,818 And then we got Winston... 166 00:14:07,012 --> 00:14:08,992 he's the Keeper of the Slicers. 167 00:14:09,682 --> 00:14:11,593 And we got two med-jacks, Clint and Jeff. 168 00:14:11,650 --> 00:14:13,391 - Hey, what's up? - Yo, Newt. 169 00:14:13,752 --> 00:14:16,554 They spend most of their time bandaging up the slicers. 170 00:14:16,722 --> 00:14:18,633 What if I want to be a runner? 171 00:14:19,625 --> 00:14:22,765 Have you listened to a word I've just said? No one wants to be a runner. 172 00:14:22,828 --> 00:14:24,899 And, besides, you gotta get chosen. 173 00:14:24,964 --> 00:14:26,238 Chosen by who? 174 00:14:32,504 --> 00:14:33,744 What do you say, Greenie? 175 00:14:33,806 --> 00:14:35,581 Wanna see what you're made of? 176 00:14:35,641 --> 00:14:38,520 Greenie! Greenie! Greenie! 177 00:14:56,629 --> 00:14:58,233 Okay. All right. 178 00:14:59,164 --> 00:15:01,110 The rules are simple, Greenie. 179 00:15:01,166 --> 00:15:03,476 I try to push you out of the circle... 180 00:15:03,569 --> 00:15:05,776 you try to last more than five seconds. 181 00:15:05,838 --> 00:15:06,976 Take it easy on the Greenie. 182 00:15:07,039 --> 00:15:08,040 Ready? 183 00:15:14,380 --> 00:15:15,552 Get up, boy. 184 00:15:15,714 --> 00:15:17,990 Come on, Greenie. We're not done yet. 185 00:15:20,552 --> 00:15:22,190 Stop calling me Greenie. 186 00:15:22,254 --> 00:15:23,494 Stop calling you that? 187 00:15:23,555 --> 00:15:25,899 What do you wanna be called? Shank? 188 00:15:28,761 --> 00:15:31,640 What do you think, boys? Does he look like a Shank? 189 00:15:39,038 --> 00:15:40,039 Come on! 190 00:15:40,739 --> 00:15:43,310 You know what? I think I've settled on Shank. 191 00:15:53,919 --> 00:15:55,523 There you go, Greenie! 192 00:15:58,557 --> 00:16:00,366 Not bad for a Greenie, huh? 193 00:16:09,101 --> 00:16:10,102 Thomas. 194 00:16:11,603 --> 00:16:13,139 Thomas. Hey! 195 00:16:14,473 --> 00:16:15,474 Thomas! 196 00:16:17,943 --> 00:16:20,423 I remember my name. I'm Thomas! 197 00:16:22,448 --> 00:16:23,449 Thomas! 198 00:16:28,153 --> 00:16:29,689 Welcome home, Thomas. 199 00:16:40,466 --> 00:16:43,003 Good job... Thomas. 200 00:16:51,744 --> 00:16:53,382 What the hell was that? 201 00:16:55,014 --> 00:16:57,858 That, my friend, was a Griever. 202 00:16:59,518 --> 00:17:02,158 Don't worry, you're safe here with us. 203 00:17:03,188 --> 00:17:05,293 Nothing gets through those walls. 204 00:17:05,958 --> 00:17:07,028 All right, guys. 205 00:17:07,092 --> 00:17:09,231 Let's tuck it in for the night. Come on. 206 00:17:09,294 --> 00:17:10,796 It was a good night. 207 00:17:11,997 --> 00:17:13,271 Good job, man. 208 00:17:43,829 --> 00:17:44,899 You're safe here with us. 209 00:17:44,963 --> 00:17:46,237 Wicked is good. 210 00:17:46,298 --> 00:17:47,333 What's out there? 211 00:17:47,399 --> 00:17:49,072 Thomas, Thomas. 212 00:17:52,337 --> 00:17:53,714 Can you hear me? 213 00:17:54,673 --> 00:17:56,619 Everything is going to change. 214 00:17:58,811 --> 00:17:59,812 Thomas. 215 00:18:05,717 --> 00:18:06,991 Follow me. 216 00:18:13,992 --> 00:18:15,699 It's peaceful, isn't it? 217 00:18:17,029 --> 00:18:20,306 I know it's hard to believe, but it wasn't always this way. 218 00:18:21,200 --> 00:18:22,907 We had dark days. 219 00:18:24,436 --> 00:18:26,746 We lost a lot of boys to fear. 220 00:18:27,206 --> 00:18:28,549 To panic. 221 00:18:30,042 --> 00:18:31,885 We've come far since then. 222 00:18:33,445 --> 00:18:34,947 Established order... 223 00:18:35,948 --> 00:18:37,256 made peace. 224 00:18:38,617 --> 00:18:41,461 Yeah. Why are you telling me this? 225 00:18:41,887 --> 00:18:44,060 Because you're not like the others. 226 00:18:45,624 --> 00:18:47,194 You're curious. 227 00:18:47,860 --> 00:18:49,635 But you're one of us now. 228 00:18:50,796 --> 00:18:52,901 You need to know what that means. 229 00:19:15,320 --> 00:19:16,993 What happened to them? 230 00:19:17,923 --> 00:19:19,300 Like I said... 231 00:19:20,959 --> 00:19:22,563 dark days, Thomas. 232 00:19:36,742 --> 00:19:39,018 Has anyone tried climbing to the top? 233 00:19:39,978 --> 00:19:43,152 Tried it. The ivy doesn't go all the way to the top. 234 00:19:43,515 --> 00:19:46,052 Besides, where are you gonna go from there? 235 00:19:46,652 --> 00:19:49,098 And what about the Box? Next time it comes up... 236 00:19:49,154 --> 00:19:50,690 No, we tried that. 237 00:19:50,856 --> 00:19:52,927 The Box won't go back down with someone in it. 238 00:19:52,991 --> 00:19:55,471 - Okay, what if we... - No, we tried it, all right? 239 00:19:55,527 --> 00:19:56,767 Twice. 240 00:19:57,763 --> 00:20:01,677 All right? Trust me. Anything you think of, we've already tried. 241 00:20:03,135 --> 00:20:05,775 The only way out of here is through the maze. 242 00:20:06,505 --> 00:20:08,542 Now, look, you wanna be helpful? 243 00:20:09,875 --> 00:20:12,879 Here. Go dig us up some more fertilizer. 244 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 "Just get the fertilizer, Thomas." 245 00:20:24,223 --> 00:20:27,204 "Are you sure, guys? I can't help in any other way?" 246 00:20:27,359 --> 00:20:29,498 "No, just get the fertilizer." 247 00:20:30,796 --> 00:20:34,369 "You know where it is. It's just out in the middle of the woods." 248 00:21:19,444 --> 00:21:20,514 You're Ben, right? 249 00:21:20,579 --> 00:21:22,354 I don't know if we ever... 250 00:21:24,349 --> 00:21:25,589 Are you okay? 251 00:21:29,021 --> 00:21:30,523 Get the hell off me! 252 00:21:30,922 --> 00:21:32,458 It's your fault. 253 00:21:32,624 --> 00:21:34,035 I saw you. 254 00:21:34,192 --> 00:21:35,535 You did this. 255 00:21:35,694 --> 00:21:37,071 I saw you! 256 00:22:00,319 --> 00:22:02,959 Hey! Hey! 257 00:22:07,759 --> 00:22:09,295 Hey! 258 00:22:10,262 --> 00:22:11,935 Help! 259 00:22:12,431 --> 00:22:14,502 Help! Help! 260 00:22:16,168 --> 00:22:17,203 Help! 261 00:22:23,108 --> 00:22:24,382 I'll kill you! 262 00:22:28,914 --> 00:22:30,291 Hold him down. 263 00:22:30,449 --> 00:22:31,928 What are you doing? 264 00:22:32,284 --> 00:22:33,524 Calm down, Ben. 265 00:22:33,585 --> 00:22:34,859 What the hell happened? 266 00:22:34,920 --> 00:22:37,093 - He just attacked me! - Are you okay? 267 00:22:38,256 --> 00:22:39,564 Calm down, Ben. 268 00:22:42,627 --> 00:22:44,197 No. No. 269 00:22:44,963 --> 00:22:46,499 Lift his shirt. 270 00:22:46,565 --> 00:22:47,635 Lift his shirt. 271 00:22:47,699 --> 00:22:48,700 No! No! 272 00:22:48,800 --> 00:22:49,608 No! no! 273 00:22:49,668 --> 00:22:51,011 Please. Please. 274 00:22:54,039 --> 00:22:55,484 He's been stung. 275 00:22:56,608 --> 00:22:58,349 In the middle of the day? 276 00:22:59,644 --> 00:23:00,987 Help me, please. 277 00:23:01,146 --> 00:23:03,956 Please. Please, just help. 278 00:23:05,584 --> 00:23:06,619 Put him in the pit. 279 00:23:06,685 --> 00:23:08,130 Everybody, help. Take him to the pit. 280 00:23:08,186 --> 00:23:09,187 No! 281 00:23:09,254 --> 00:23:11,427 - Med-jack! - Please don't do it! 282 00:23:12,124 --> 00:23:13,262 Calm down, Ben. 283 00:23:13,325 --> 00:23:14,633 Back down, Ben. 284 00:23:14,860 --> 00:23:16,737 Listen to me! Please! 285 00:23:20,031 --> 00:23:22,066 Please, stop, please! 286 00:23:22,200 --> 00:23:23,543 He did this! 287 00:23:23,702 --> 00:23:26,478 Please stop! No! No, please! Help me! 288 00:23:26,638 --> 00:23:28,345 So what happened to him? 289 00:23:31,743 --> 00:23:33,882 It's called "The Changing." 290 00:23:35,080 --> 00:23:38,027 it's what happens when someone gets stung. 291 00:23:39,885 --> 00:23:40,989 Listen. 292 00:23:46,725 --> 00:23:50,537 We haven't been able to get a clear word out of Ben since it happened. 293 00:23:51,163 --> 00:23:53,109 He's not making any sense. 294 00:23:53,865 --> 00:23:56,368 And it's only gonna get worse. 295 00:23:56,535 --> 00:24:00,506 The infection is spreading. He's dangerous. 296 00:24:03,041 --> 00:24:05,078 What did he say to you? 297 00:24:11,349 --> 00:24:14,228 He said he saw me... 298 00:24:14,386 --> 00:24:16,457 and that this was all my fault. 299 00:24:18,857 --> 00:24:21,030 How could this be my fault? 300 00:24:27,299 --> 00:24:28,744 Get some rest. 301 00:24:30,135 --> 00:24:31,614 - Alby? - Yeah. 302 00:24:33,004 --> 00:24:34,813 What's gonna happen to him? 303 00:24:49,721 --> 00:24:53,032 Just listen to me. Just, please, listen to me! 304 00:24:53,191 --> 00:24:54,727 Please, Minho! 305 00:24:56,962 --> 00:24:58,032 Alby! 306 00:25:23,722 --> 00:25:27,101 No, please. Please, don't. 307 00:25:27,259 --> 00:25:28,761 Please, don't do it. 308 00:25:44,309 --> 00:25:45,344 Poles! 309 00:25:55,654 --> 00:25:56,928 Move in! 310 00:25:57,923 --> 00:25:59,994 No, no, no! Please! 311 00:26:00,859 --> 00:26:03,601 No, please! Please, don't! 312 00:26:03,762 --> 00:26:06,675 I can get better! Please, just listen to me! 313 00:26:07,098 --> 00:26:08,634 Please, stop, please! 314 00:26:10,368 --> 00:26:11,870 - Push him in! - Stop! 315 00:26:13,438 --> 00:26:14,883 I'll get better! 316 00:26:50,575 --> 00:26:52,418 He belongs to the maze now. 317 00:27:31,216 --> 00:27:33,162 Do you think he might make it? 318 00:27:35,553 --> 00:27:36,998 Ben? 319 00:27:38,890 --> 00:27:40,335 No. 320 00:27:41,726 --> 00:27:44,400 No one survives a night in the maze. 321 00:27:48,233 --> 00:27:50,440 We just gotta forget about him. 322 00:28:20,265 --> 00:28:21,710 Thomas. 323 00:28:22,701 --> 00:28:24,772 Wicked is good. 324 00:28:25,236 --> 00:28:27,045 Don't make it easy on them. 325 00:28:27,539 --> 00:28:29,951 Thomas. 326 00:28:30,108 --> 00:28:32,782 Everything is going to change. 327 00:28:34,479 --> 00:28:36,152 Wicked is good. 328 00:28:38,917 --> 00:28:40,760 This is gonna hurt a little. 329 00:28:42,887 --> 00:28:44,093 Wicked is good. 330 00:28:44,155 --> 00:28:46,829 Thomas, you have to choose. 331 00:29:15,120 --> 00:29:17,361 But why would Alby go into the maze? 332 00:29:17,689 --> 00:29:19,862 I mean, he's not a runner. 333 00:29:20,024 --> 00:29:21,628 Things are different now. 334 00:29:21,693 --> 00:29:24,071 Alby went to retrace Ben's footsteps before sundown. 335 00:29:24,129 --> 00:29:25,267 Are you gonna help? 336 00:29:25,330 --> 00:29:27,370 So he's gonna go back to where Ben was just stung... 337 00:29:27,432 --> 00:29:28,934 Alby knows what he's doing... 338 00:29:29,000 --> 00:29:30,172 all right? 339 00:29:30,335 --> 00:29:32,337 He knows better than any of us. 340 00:29:33,671 --> 00:29:35,309 What does that mean? 341 00:29:39,077 --> 00:29:41,284 It's like you have heard, yeah? 342 00:29:41,446 --> 00:29:44,427 Every month, the Box sends up a new arrival. 343 00:29:44,582 --> 00:29:46,755 But someone had to be first, right? 344 00:29:47,585 --> 00:29:51,431 Someone had to have spent a whole month in the Glade, alone. 345 00:29:53,024 --> 00:29:54,935 That was Alby. 346 00:29:56,494 --> 00:29:58,599 I mean, it can't have been easy. 347 00:29:58,763 --> 00:30:01,710 But when those other boys started coming up, one after the other... 348 00:30:01,766 --> 00:30:03,768 he saw the truth. 349 00:30:03,935 --> 00:30:06,245 And he learned that the most important thing... 350 00:30:06,304 --> 00:30:08,306 is that we all have each other. 351 00:30:10,141 --> 00:30:12,280 Because we're all in this together. 352 00:30:30,829 --> 00:30:31,899 Yeah. 353 00:30:32,964 --> 00:30:34,637 There you go, Greenie. 354 00:30:58,523 --> 00:31:00,662 They should be back by now. 355 00:31:01,359 --> 00:31:03,532 What happens if they don't make it? 356 00:31:03,928 --> 00:31:05,601 They're gonna make it. 357 00:31:08,032 --> 00:31:09,841 What happens if they don't? 358 00:31:10,735 --> 00:31:12,408 They're gonna make it. 359 00:31:45,737 --> 00:31:47,648 Come on, guys, can't we send someone after them? 360 00:31:47,705 --> 00:31:49,446 That's against the rules. 361 00:31:49,807 --> 00:31:52,185 Either they make it back or they don't. 362 00:31:52,744 --> 00:31:55,122 We can't risk losing anyone else. 363 00:32:06,057 --> 00:32:07,502 Oh, no. 364 00:32:10,762 --> 00:32:11,832 There! 365 00:32:14,799 --> 00:32:16,506 Wait, somethings wrong. 366 00:32:18,336 --> 00:32:20,111 Come on, Minho, you can do it! 367 00:32:20,171 --> 00:32:22,242 Come on! Go! 368 00:32:24,475 --> 00:32:26,182 Come on, you can make it! 369 00:32:26,344 --> 00:32:27,914 Minho, you gotta leave him! 370 00:32:27,979 --> 00:32:29,720 They're not gonna make it. 371 00:32:30,281 --> 00:32:31,783 You gotta leave him! 372 00:32:49,968 --> 00:32:51,208 Thomas, no! 373 00:33:06,351 --> 00:33:07,489 Good job. 374 00:33:09,153 --> 00:33:11,155 You just killed yourself. 375 00:33:12,991 --> 00:33:14,129 What? 376 00:33:27,538 --> 00:33:29,211 What happened to him? 377 00:33:29,807 --> 00:33:31,445 What does it look like? 378 00:33:32,176 --> 00:33:33,917 He got stung. 379 00:33:35,146 --> 00:33:36,921 What happened to his head? 380 00:33:38,349 --> 00:33:40,556 I did what I had to do. 381 00:33:52,897 --> 00:33:55,673 Okay. Okay, help me get him up. 382 00:33:55,833 --> 00:33:58,211 We gotta go. The maze is already changing. 383 00:33:58,269 --> 00:33:59,714 Hey, Minho! 384 00:34:02,573 --> 00:34:04,712 We can't just leave him here. 385 00:34:17,055 --> 00:34:18,932 We gotta get him up. 386 00:34:25,963 --> 00:34:27,408 Come on. 387 00:34:37,975 --> 00:34:40,148 Just sit him down. Sit him down. 388 00:34:53,157 --> 00:34:55,535 This isn't going to work. We gotta go. 389 00:34:55,693 --> 00:34:56,831 We gotta go! 390 00:34:56,894 --> 00:34:59,306 Wait, what are you talking about? We gotta hide him. 391 00:34:59,363 --> 00:35:00,603 - Where? - I don't know. 392 00:35:00,665 --> 00:35:04,203 Are you telling me there's not a single place we could take him? 393 00:35:05,937 --> 00:35:07,780 Listen to me, shuck-face, all right. 394 00:35:07,839 --> 00:35:11,286 Take a look around. There's nowhere to go! 395 00:35:16,747 --> 00:35:18,249 You don't get it. 396 00:35:19,117 --> 00:35:20,596 We're already dead. 397 00:35:42,006 --> 00:35:43,679 Two, three... 398 00:35:48,846 --> 00:35:50,348 Two, three... 399 00:35:54,252 --> 00:35:55,390 Okay. 400 00:35:57,755 --> 00:36:00,065 What are you doing? What are you doing? 401 00:36:02,226 --> 00:36:03,705 What are you doing? 402 00:36:07,765 --> 00:36:09,642 We gotta go. We gotta go now! 403 00:36:09,700 --> 00:36:12,579 No, no, just a little more and we'll tie it off. 404 00:36:16,240 --> 00:36:17,742 Minho, stay with me. 405 00:36:17,975 --> 00:36:19,386 Stay with me, Minho. 406 00:36:19,443 --> 00:36:21,047 Just a little more, we're almost there. 407 00:36:21,112 --> 00:36:22,716 - I'm sorry, Greenie. - What? 408 00:36:22,780 --> 00:36:23,850 Minho! 409 00:37:03,988 --> 00:37:05,331 Okay. 410 00:37:22,607 --> 00:37:24,143 Come on. 411 00:38:53,397 --> 00:38:54,740 Oh, shit! 412 00:40:03,634 --> 00:40:05,545 You're a crazy son of a bitch. 413 00:40:07,037 --> 00:40:08,914 Come on, follow me. Come on! 414 00:40:14,979 --> 00:40:18,392 Okay, it's changing. Come on, come on! 415 00:40:19,316 --> 00:40:20,761 This section is closing. Come on. 416 00:40:20,818 --> 00:40:22,559 We can lose it down here! 417 00:40:29,293 --> 00:40:30,294 Thomas! 418 00:40:30,461 --> 00:40:32,964 What are you waiting for? Get out of there! 419 00:40:38,936 --> 00:40:40,006 Come on! 420 00:40:44,475 --> 00:40:45,613 Come on! 421 00:40:45,776 --> 00:40:47,756 Come on, Thomas! Don't look back! 422 00:40:47,812 --> 00:40:49,018 Run! 423 00:40:49,447 --> 00:40:51,085 Move it, Thomas! Go on! 424 00:40:51,649 --> 00:40:53,925 Move your ass! Let's go! Come on! 425 00:40:54,084 --> 00:40:55,995 Come on, Greenie! Let's go! 426 00:40:56,620 --> 00:40:57,963 Thomas! 427 00:41:05,796 --> 00:41:08,106 Guys, 98ยข "P! 428 00:41:23,514 --> 00:41:25,289 I told you, Chuck. 429 00:41:25,449 --> 00:41:27,486 They're not coming back. 430 00:41:28,352 --> 00:41:29,831 Let's go. 431 00:41:39,063 --> 00:41:40,542 No way. 432 00:41:41,999 --> 00:41:43,000 Yeah! 433 00:41:43,834 --> 00:41:44,835 Yes! 434 00:41:45,469 --> 00:41:46,539 Yeah! 435 00:41:51,242 --> 00:41:52,619 I got him, I got him, I got him. 436 00:41:52,676 --> 00:41:54,553 Watch out. Easy. 437 00:41:55,479 --> 00:41:58,619 - What happened out there? - How did you guys make it out? 438 00:42:02,052 --> 00:42:03,463 You saw a Griever? 439 00:42:04,755 --> 00:42:06,598 Yeah, I saw one. 440 00:42:07,525 --> 00:42:09,266 He didn't just see it. 441 00:42:09,426 --> 00:42:11,406 He killed it. 442 00:42:22,439 --> 00:42:24,009 Things are changing. 443 00:42:25,910 --> 00:42:27,617 There's no denying that. 444 00:42:29,346 --> 00:42:32,350 First, Ben gets stung in broad daylight. 445 00:42:33,017 --> 00:42:34,621 And then Alby. 446 00:42:35,719 --> 00:42:39,189 And now our Greenie, here, has taken it upon himself... 447 00:42:39,356 --> 00:42:40,960 to go into the maze. 448 00:42:42,192 --> 00:42:45,401 Which is a clear violation of our rules here. 449 00:42:45,462 --> 00:42:46,463 Yeah... 450 00:42:46,530 --> 00:42:48,441 but he saved Alby's life. 451 00:42:49,433 --> 00:42:50,741 Did he? 452 00:42:53,370 --> 00:42:56,783 For 3 years, we have coexisted with these things. 453 00:42:56,941 --> 00:42:59,114 And now, you've killed one of them. 454 00:43:01,645 --> 00:43:04,057 Who knows what that could mean for us. 455 00:43:04,882 --> 00:43:07,055 What do you suggest we do? 456 00:43:07,818 --> 00:43:09,422 He has to be punished. 457 00:43:10,621 --> 00:43:12,567 - Come on. - He killed a Griever! 458 00:43:13,123 --> 00:43:14,124 Minho. 459 00:43:14,625 --> 00:43:17,105 You were there with him. What do you think? 460 00:43:20,731 --> 00:43:22,506 I think... 461 00:43:22,666 --> 00:43:25,579 in all the time we've been here... 462 00:43:25,736 --> 00:43:28,615 no one has ever killed a Griever before. 463 00:43:32,409 --> 00:43:34,787 When I turned tail and ran... 464 00:43:34,945 --> 00:43:38,256 this dumb shank stayed behind to help Alby. 465 00:43:39,783 --> 00:43:42,764 Look, I don't know if he's brave or stupid. 466 00:43:46,156 --> 00:43:48,466 But whatever it is, we need more of it. 467 00:43:50,094 --> 00:43:51,471 I say we make him a runner. 468 00:43:51,528 --> 00:43:53,599 A runner? What? 469 00:43:54,164 --> 00:43:56,075 Minho, let's not jump the gun, here. 470 00:43:56,133 --> 00:43:59,012 Thomas! Thomas! Thomas! 471 00:44:00,004 --> 00:44:03,144 If you want to throw the newbie a parade, that's fine. 472 00:44:03,307 --> 00:44:05,014 Go ahead. 473 00:44:05,142 --> 00:44:07,918 But if there is one thing I know about the maze... 474 00:44:07,978 --> 00:44:09,616 it is that you do not... 475 00:44:24,395 --> 00:44:25,897 Okay, wait. I know that sound. 476 00:44:25,963 --> 00:44:28,705 - The Box. It's coming back up. - It shouldn't be. 477 00:44:39,910 --> 00:44:42,413 - Newt, what do you see? - Do you see it? 478 00:44:43,380 --> 00:44:44,552 It's a girl. 479 00:44:47,051 --> 00:44:48,052 No way. 480 00:44:51,889 --> 00:44:53,766 I think she's dead. 481 00:44:54,591 --> 00:44:56,070 What's in her hand? 482 00:45:07,504 --> 00:45:12,044 "She's the last one... ever." 483 00:45:15,713 --> 00:45:17,624 What the hell does that mean? 484 00:45:20,517 --> 00:45:22,053 Thomas... 485 00:45:37,768 --> 00:45:40,214 Do you still think I'm overreacting? 486 00:45:54,084 --> 00:45:56,564 Jeff, what's going on? 487 00:45:56,720 --> 00:45:58,859 What's the matter with her? Why won't she wake up? 488 00:45:58,922 --> 00:46:01,926 Hey man, I got my job the same way you did. 489 00:46:08,165 --> 00:46:09,735 Do you recognize her? 490 00:46:10,667 --> 00:46:11,737 No. 491 00:46:12,136 --> 00:46:14,980 Really? Because she seemed to recognize you. 492 00:46:16,473 --> 00:46:17,975 What about the note? 493 00:46:18,575 --> 00:46:20,987 We'll worry about the note later. 494 00:46:21,145 --> 00:46:23,523 I think you should worry about it now. 495 00:46:25,149 --> 00:46:27,390 We've got enough to deal with at the moment. 496 00:46:27,451 --> 00:46:29,192 He's right, Newt. 497 00:46:30,120 --> 00:46:33,795 If the Box isn't coming back up, how long do you think we can last? 498 00:46:34,158 --> 00:46:36,001 No one said that. 499 00:46:36,593 --> 00:46:38,800 Let's not jump to any conclusions. 500 00:46:40,297 --> 00:46:43,540 We'll just wait until she wakes up and see what she knows. 501 00:46:44,334 --> 00:46:47,144 Somebody has gotta have some answers around here. 502 00:46:48,639 --> 00:46:49,640 Okay. 503 00:46:51,108 --> 00:46:53,816 - Where are you going? - Back into the maze. 504 00:46:58,682 --> 00:46:59,683 Hey. 505 00:47:00,651 --> 00:47:02,028 Hey, Thomas. 506 00:47:03,187 --> 00:47:06,293 What is this with you? A death wish? 507 00:47:06,456 --> 00:47:08,936 You just got out and now you want back in? 508 00:47:09,827 --> 00:47:13,900 Newt said that no one has ever seen a Griever and lived to tell about it, right? 509 00:47:13,964 --> 00:47:16,410 Minho, now we have one. 510 00:47:16,567 --> 00:47:19,639 You're telling me you're not even a little bit curious? 511 00:47:19,703 --> 00:47:21,341 Not really, no. 512 00:47:26,076 --> 00:47:27,555 So, what's the plan? 513 00:47:27,711 --> 00:47:29,748 You're gonna go out and dissect that thing all by yourself? 514 00:47:29,813 --> 00:47:31,588 I will if I have to. 515 00:47:32,349 --> 00:47:34,329 Have the other runners left yet? 516 00:47:34,384 --> 00:47:36,557 The other runners quit this morning. 517 00:47:38,922 --> 00:47:42,699 After Alby got stung, they're not in any hurry to get back out there. 518 00:47:44,061 --> 00:47:45,938 Why are you? 519 00:47:47,564 --> 00:47:50,841 I think it's time we find out what we're really up against. 520 00:47:54,371 --> 00:47:55,714 All right. 521 00:47:55,873 --> 00:47:58,183 But you're not going back out there alone. 522 00:47:58,242 --> 00:48:00,518 Meet me in the woods in half-an-hour. 523 00:48:23,200 --> 00:48:25,077 Will this be enough? 524 00:48:28,639 --> 00:48:29,947 Okay. 525 00:48:31,141 --> 00:48:32,909 Let's go. 526 00:48:49,226 --> 00:48:50,432 Come on! 527 00:49:12,683 --> 00:49:14,492 That's disgusting. 528 00:49:15,619 --> 00:49:17,428 There's something in there. 529 00:49:18,155 --> 00:49:20,362 You mean, besides a Griever pancake? 530 00:49:28,665 --> 00:49:30,906 Whoa, what are you doing? 531 00:49:45,949 --> 00:49:47,951 I thought you said it was dead. 532 00:49:48,318 --> 00:49:50,798 - Was it a reflex? - You hope. 533 00:49:52,956 --> 00:49:55,368 Okay, come on. Let's try and pull it out. 534 00:49:55,826 --> 00:49:57,567 Everyone get a hand on it. Come on. 535 00:49:57,627 --> 00:49:59,436 All right, ready? On three. 536 00:49:59,496 --> 00:50:01,339 One, two, three! 537 00:50:10,841 --> 00:50:13,344 - Are you okay, Fry? - Yeah. Thanks, brother. 538 00:50:47,611 --> 00:50:49,215 What the hell is that? 539 00:50:58,488 --> 00:50:59,592 Interesting. 540 00:50:59,656 --> 00:51:01,135 Okay, whatever it is... 541 00:51:01,191 --> 00:51:03,137 can we take this up back at the Glade? 542 00:51:03,193 --> 00:51:05,935 Because I don't want to meet this guy's friends. 543 00:51:06,063 --> 00:51:07,474 He's right. 544 00:51:07,631 --> 00:51:10,305 It's getting late. Come on. 545 00:51:21,812 --> 00:51:23,086 We found this. 546 00:51:23,580 --> 00:51:25,821 It was inside a Griever. 547 00:51:25,982 --> 00:51:27,620 These are the same letters we get in our supplies. 548 00:51:27,684 --> 00:51:28,754 Yeah. 549 00:51:28,819 --> 00:51:32,198 Whoever put us here obviously made the Grievers. 550 00:51:32,255 --> 00:51:35,532 This is the first real clue, the first anything, you've found in over 3 years. 551 00:51:35,592 --> 00:51:38,095 - Right, Minho? - Right. 552 00:51:38,495 --> 00:51:41,203 Newt, we gotta go back out there. 553 00:51:41,364 --> 00:51:44,072 Who knows where this might lead us. 554 00:51:46,536 --> 00:51:48,846 You see what he's trying to do, right? 555 00:51:49,339 --> 00:51:50,716 First he breaks our rules... 556 00:51:50,774 --> 00:51:53,846 and then he tries to convince us to abandon them totally. 557 00:51:53,910 --> 00:51:56,390 The rules are the only thing that have ever held us together. 558 00:51:56,446 --> 00:51:58,858 Why now are we questioning that? 559 00:51:59,282 --> 00:52:01,694 If Alby was here, you know he'd agree with me. 560 00:52:01,751 --> 00:52:04,925 This shank needs to be punished. 561 00:52:12,863 --> 00:52:14,069 You're right. 562 00:52:14,131 --> 00:52:15,872 Thomas broke the rules. 563 00:52:16,433 --> 00:52:17,878 One night in the pit, and no food. 564 00:52:17,934 --> 00:52:20,642 Come on, Newt! One night in the pit? 565 00:52:20,804 --> 00:52:23,216 Do you think that's gonna stop him from going into the maze? 566 00:52:23,273 --> 00:52:24,445 No. 567 00:52:24,608 --> 00:52:29,114 And we can't just have non-runners running into the maze whenever they feel like it. 568 00:52:30,147 --> 00:52:31,717 So let's just make this official. 569 00:52:31,781 --> 00:52:34,159 Starting from tomorrow, you're a runner. 570 00:52:39,489 --> 00:52:40,490 Wow. 571 00:52:40,790 --> 00:52:42,565 - Gally... - No, Fry. 572 00:52:50,333 --> 00:52:51,607 Thanks, Newt. 573 00:53:09,319 --> 00:53:10,855 Hey, where are we going? 574 00:53:10,921 --> 00:53:12,958 You'll see. 575 00:53:40,217 --> 00:53:41,958 It's the maze. 576 00:53:43,153 --> 00:53:44,564 All of it. 577 00:53:46,556 --> 00:53:50,163 What do you mean "all of it"? I thought you were still mapping it. 578 00:53:51,027 --> 00:53:52,870 There's nothing left to map. 579 00:53:55,065 --> 00:53:57,170 I've run every inch of it myself. 580 00:53:57,234 --> 00:53:58,713 Every cycle. 581 00:53:58,868 --> 00:54:00,347 Every pattern. 582 00:54:02,505 --> 00:54:05,543 If there was a way out, we would have found it by now. 583 00:54:07,377 --> 00:54:09,721 Why haven't you told anyone this? 584 00:54:11,681 --> 00:54:13,888 It was Alby's call. 585 00:54:14,050 --> 00:54:17,190 People needed to believe we had a chance of getting out. 586 00:54:18,655 --> 00:54:20,032 But maybe now... 587 00:54:21,324 --> 00:54:22,928 we have a real chance. 588 00:54:28,164 --> 00:54:29,666 Take a look at this. 589 00:54:30,600 --> 00:54:33,513 About a year ago, we started exploring these outer sections. 590 00:54:33,570 --> 00:54:36,551 We found these numbers printed on the walls. 591 00:54:36,706 --> 00:54:39,243 Sections 1 through 8. 592 00:54:39,509 --> 00:54:43,218 See, the way it works, is every night, when the maze changes... 593 00:54:43,380 --> 00:54:45,257 it opens up a new section. 594 00:54:45,415 --> 00:54:47,861 So today, Section 6 was open. 595 00:54:48,018 --> 00:54:51,693 Tomorrow, it will be 4, then 8, then 3. 596 00:54:51,855 --> 00:54:54,199 The pattern always stays the same. 597 00:54:57,560 --> 00:54:59,403 What's so special about 7? 598 00:54:59,562 --> 00:55:01,041 I don't know. 599 00:55:02,065 --> 00:55:04,705 But last night, when you killed that Griever... 600 00:55:04,768 --> 00:55:06,611 Section 7 was open. 601 00:55:06,770 --> 00:55:09,273 I think it must be where it comes from. 602 00:55:09,439 --> 00:55:12,249 Tomorrow, you and I are gonna take a closer look. 603 00:55:13,576 --> 00:55:14,577 Hey! 604 00:55:14,711 --> 00:55:16,751 What are you guys doing? You're not allowed in here. 605 00:55:16,780 --> 00:55:19,386 - Sorry, it's just the... - it's the girl. 606 00:55:19,716 --> 00:55:20,990 Is she awake? 607 00:55:21,551 --> 00:55:22,818 You could say that. 608 00:55:23,353 --> 00:55:25,162 Chuck, what's going on? 609 00:55:25,755 --> 00:55:27,325 Girls are awesome. 610 00:55:28,091 --> 00:55:29,365 Leave me alone! 611 00:55:29,526 --> 00:55:30,903 Watch your head! 612 00:55:31,528 --> 00:55:33,804 Hey, throw one more of those things... 613 00:55:34,164 --> 00:55:35,802 - Go away! - We come in peace! 614 00:55:35,865 --> 00:55:36,985 - What happened? - Just duck! 615 00:55:37,033 --> 00:55:38,535 I don't think she likes us very much. 616 00:55:38,601 --> 00:55:40,521 - What do you want from me? - We just wanna talk. 617 00:55:40,537 --> 00:55:41,811 I'm warning you! 618 00:55:41,871 --> 00:55:43,782 Take cover, y'all! Take cover! 619 00:55:44,708 --> 00:55:46,881 Hey, it's Thomas! It's Thomas! 620 00:55:53,583 --> 00:55:55,688 I'm gonna come up, okay? 621 00:55:59,422 --> 00:56:00,423 Okay. 622 00:56:01,558 --> 00:56:03,037 Just me. 623 00:56:07,230 --> 00:56:08,607 I'm coming up. 624 00:56:16,439 --> 00:56:17,679 Okay, just... 625 00:56:17,741 --> 00:56:19,118 Easy, all right? 626 00:56:19,943 --> 00:56:21,388 Where am I? 627 00:56:21,544 --> 00:56:23,387 What is this place? 628 00:56:23,546 --> 00:56:25,025 Why can't I remember anything? 629 00:56:25,081 --> 00:56:28,062 This is all normal. Okay? We've all been through this. 630 00:56:28,118 --> 00:56:29,119 Okay? 631 00:56:30,286 --> 00:56:32,326 Your name will come back to you in a couple of days. 632 00:56:32,389 --> 00:56:34,562 - It's the one thing that... - Teresa. 633 00:56:35,759 --> 00:56:36,863 What did you say? 634 00:56:36,926 --> 00:56:38,098 My name. 635 00:56:38,928 --> 00:56:40,771 It's Teresa. 636 00:56:42,432 --> 00:56:44,173 Teresa, I'm Thomas. 637 00:56:47,003 --> 00:56:50,143 But you already knew that, though, I guess, huh? 638 00:56:51,341 --> 00:56:54,288 They said I kept saying your name in my sleep. 639 00:56:54,444 --> 00:56:55,616 Who are you? 640 00:57:00,283 --> 00:57:01,489 I don't know. 641 00:57:04,120 --> 00:57:06,031 I can't remember. 642 00:57:06,189 --> 00:57:09,193 None of us here can remember anything. 643 00:57:10,460 --> 00:57:12,736 We all woke up here just like you did. 644 00:57:13,930 --> 00:57:15,432 Hey, I promise... 645 00:57:18,802 --> 00:57:20,372 I'm gonna take this. 646 00:57:23,273 --> 00:57:24,479 Okay. 647 00:57:25,875 --> 00:57:27,616 What's going on up there? 648 00:57:31,147 --> 00:57:32,820 Is she coming down? 649 00:57:41,658 --> 00:57:44,229 Listen, you guys just give us a second, okay? 650 00:57:46,463 --> 00:57:47,567 All right. 651 00:57:48,231 --> 00:57:49,232 Come on. 652 00:57:49,699 --> 00:57:51,804 Is this what all girls are like? 653 00:57:54,237 --> 00:57:55,910 That girl is crazy. 654 00:58:00,410 --> 00:58:03,550 "She's the last one." What does that mean? 655 00:58:03,880 --> 00:58:05,359 I'm not sure. 656 00:58:06,983 --> 00:58:10,055 Ever since you came up, that Box hasn't gone back down. 657 00:58:11,588 --> 00:58:14,330 I just think it's got everyone a little worried. 658 00:58:16,359 --> 00:58:18,066 Especially Gally. 659 00:58:21,598 --> 00:58:23,544 He thinks it's my fault. 660 00:58:28,171 --> 00:58:30,811 Are you sure you don't remember anything else? 661 00:58:32,542 --> 00:58:34,021 I remember water... 662 00:58:35,078 --> 00:58:36,921 feeling like I was drowning. 663 00:58:38,882 --> 00:58:40,884 These faces staring at me. 664 00:58:43,520 --> 00:58:47,400 And this woman's voice saying the same thing over and over. 665 00:58:47,557 --> 00:58:48,934 "Wicked is good." 666 00:58:53,029 --> 00:58:55,839 Ever since I've been here, I've had these dreams. 667 00:58:55,932 --> 00:58:58,037 I thought they were dreams. 668 00:59:01,104 --> 00:59:02,105 You... 669 00:59:03,373 --> 00:59:05,250 You were there. 670 00:59:07,911 --> 00:59:08,946 You were there... 671 00:59:09,012 --> 00:59:11,993 and you told me that everything was gonna change. 672 00:59:15,184 --> 00:59:16,959 What does it mean? 673 00:59:18,922 --> 00:59:22,131 I don't know. I just always get pieces. 674 00:59:23,126 --> 00:59:25,504 And the others don't remember anything? 675 00:59:25,595 --> 00:59:26,630 No. 676 00:59:29,666 --> 00:59:31,304 Why are we different? 677 00:59:39,042 --> 00:59:41,420 These were in my pocket when I came up. 678 00:59:48,184 --> 00:59:50,562 "W.C.K.D." 679 00:59:53,523 --> 00:59:55,628 "Wicked is good." 680 00:59:57,427 --> 00:59:59,873 What if we were sent here for a reason? 681 01:00:04,000 --> 01:00:05,070 Alby. 682 01:00:06,202 --> 01:00:08,273 We don't even know what this stuff is. 683 01:00:08,338 --> 01:00:09,908 We don't know who sent it. 684 01:00:09,973 --> 01:00:11,748 Or why it came up here with you. 685 01:00:11,808 --> 01:00:14,789 For all we know, this thing could kill him. 686 01:00:14,944 --> 01:00:16,446 He's already dying. 687 01:00:17,313 --> 01:00:18,519 Look at him. 688 01:00:19,515 --> 01:00:22,359 How could this possibly make it any worse? 689 01:00:23,620 --> 01:00:25,827 Come on, it's worth a try. 690 01:00:29,325 --> 01:00:30,668 All right. 691 01:00:31,461 --> 01:00:32,667 Do it. 692 01:00:42,038 --> 01:00:43,142 Okay. 693 01:00:45,308 --> 01:00:47,310 You shouldn't be here! You shouldn't be here! 694 01:00:47,377 --> 01:00:48,412 No! 695 01:00:48,978 --> 01:00:50,321 Watch out! 696 01:00:52,882 --> 01:00:54,725 Get the syringe! Let go! 697 01:01:04,327 --> 01:01:06,204 Well, that worked. 698 01:01:06,663 --> 01:01:08,074 Okay, from now on... 699 01:01:08,131 --> 01:01:11,237 someone stays here and watches him around the clock. 700 01:01:15,738 --> 01:01:17,046 Hey. 701 01:01:19,976 --> 01:01:22,820 Sundown, Greenie. Time to go. 702 01:01:38,695 --> 01:01:40,868 Hey, what is your problem with me? 703 01:01:41,531 --> 01:01:44,671 Everything started going wrong the minute you showed up. 704 01:01:45,101 --> 01:01:47,240 First Ben, then Alby... 705 01:01:48,037 --> 01:01:49,380 and now the girl. 706 01:01:51,074 --> 01:01:53,179 Everybody saw she recognized you. 707 01:01:55,011 --> 01:01:57,617 And I'm betting you know who she is. 708 01:02:12,929 --> 01:02:14,067 Gally... 709 01:02:16,666 --> 01:02:19,738 you know we can't stay here forever, right? 710 01:02:40,256 --> 01:02:41,428 Who's there? 711 01:02:42,525 --> 01:02:43,765 It's just me. 712 01:02:44,393 --> 01:02:45,633 Sorry, Chuck. 713 01:02:45,795 --> 01:02:47,103 Here. 714 01:02:47,263 --> 01:02:49,436 You'll run better on a full stomach. 715 01:03:02,211 --> 01:03:03,485 Thanks, Chuck. 716 01:03:08,618 --> 01:03:10,427 Hey, what do you got there? 717 01:03:16,392 --> 01:03:18,998 Wow, that came out pretty damn good. 718 01:03:19,328 --> 01:03:20,705 What's that for? 719 01:03:22,064 --> 01:03:23,975 It's for my parents. 720 01:03:24,634 --> 01:03:26,739 You remember your parents? 721 01:03:27,603 --> 01:03:28,980 No. 722 01:03:29,972 --> 01:03:31,974 I mean, I know I must have them. 723 01:03:33,976 --> 01:03:36,547 And wherever they are, I'm sure they miss me... 724 01:03:36,612 --> 01:03:39,559 but I can't miss them because I don't remember them. 725 01:03:45,154 --> 01:03:48,397 What do you think you're gonna find out there tomorrow? 726 01:03:50,793 --> 01:03:52,238 I don't know. 727 01:03:54,697 --> 01:03:58,235 But if there's a way out, Chuck, me and Minho are gonna find it. 728 01:04:04,407 --> 01:04:05,545 Here. 729 01:04:11,514 --> 01:04:13,790 Chuck, why would you give this to me? 730 01:04:16,018 --> 01:04:17,929 I can't remember them anyway. 731 01:04:19,755 --> 01:04:23,293 But maybe if you find a way out, you can give it to them for me. 732 01:04:25,728 --> 01:04:27,571 I'll let you get some sleep. 733 01:04:37,073 --> 01:04:38,313 Hey, Chuck. 734 01:04:39,108 --> 01:04:40,212 Come here. 735 01:04:44,614 --> 01:04:46,150 Put out your hand. 736 01:04:48,251 --> 01:04:50,731 I want you to give that to them yourself. 737 01:04:52,555 --> 01:04:54,193 We're gonna get out of here. 738 01:04:54,257 --> 01:04:55,463 All of us. 739 01:04:56,726 --> 01:04:57,796 Okay? 740 01:04:58,461 --> 01:04:59,940 I promise. 741 01:05:02,331 --> 01:05:03,776 - Yeah. - All right. 742 01:05:05,401 --> 01:05:07,506 - Good night. - Good night, buddy. 743 01:05:22,985 --> 01:05:26,523 Big day, Greenie. Are you sure you don't wanna sit this one out? 744 01:05:26,856 --> 01:05:28,597 Come on, man. Get me out of here. 745 01:05:28,658 --> 01:05:29,762 All right. 746 01:05:48,044 --> 01:05:49,079 Let's go! 747 01:06:00,890 --> 01:06:02,961 This way. Not much further to the inner ring. 748 01:06:03,025 --> 01:06:04,333 Let's go! 749 01:06:07,596 --> 01:06:09,007 Come on! This way. 750 01:06:34,991 --> 01:06:36,698 That's strange. 751 01:06:36,759 --> 01:06:37,931 What? 752 01:06:37,994 --> 01:06:40,838 Seven is not supposed to be open for another week. 753 01:06:47,603 --> 01:06:50,345 What the hell is this place? 754 01:06:50,506 --> 01:06:52,144 We call them blades. 755 01:07:11,160 --> 01:07:13,140 It's Ben's, isn't it? 756 01:07:13,295 --> 01:07:14,706 Yeah. 757 01:07:15,831 --> 01:07:18,311 A Griever must have pulled him down here. 758 01:07:25,107 --> 01:07:26,450 Whoa, hey! 759 01:07:48,497 --> 01:07:50,534 I think it's showing us the way. 760 01:07:57,173 --> 01:07:58,208 Wait, wait, wait. 761 01:07:58,274 --> 01:07:59,548 What, what? 762 01:08:01,777 --> 01:08:03,688 This way. Come on. 763 01:08:27,236 --> 01:08:30,012 Minho, you ever see this place before? 764 01:08:31,474 --> 01:08:32,817 No. 765 01:08:54,396 --> 01:08:56,342 It's just another dead end. 766 01:09:23,859 --> 01:09:25,566 Are you sure about this? 767 01:09:29,064 --> 01:09:30,270 Nope. 768 01:10:04,233 --> 01:10:05,735 Grievers. 769 01:10:17,780 --> 01:10:19,418 What the hell was that? 770 01:10:25,120 --> 01:10:26,861 We gotta get out of here. 771 01:10:26,956 --> 01:10:29,061 Give me the key, give me the key! 772 01:10:34,496 --> 01:10:35,702 Move, move! 773 01:10:42,404 --> 01:10:44,111 We gotta go! Run, Thomas! 774 01:10:44,273 --> 01:10:45,980 We're gonna get trapped! 775 01:10:46,075 --> 01:10:47,281 Go! Go! 776 01:10:51,747 --> 01:10:52,919 Go, go, go! 777 01:10:53,082 --> 01:10:54,083 Move! 778 01:11:04,126 --> 01:11:05,127 Minho! 779 01:11:05,294 --> 01:11:07,103 Come on! Let's go, let's go! 780 01:11:11,767 --> 01:11:12,871 Come on, move! 781 01:11:12,935 --> 01:11:14,937 Keep going! Keep going! Let's go! 782 01:11:16,939 --> 01:11:18,316 Go, go, go! 783 01:11:33,656 --> 01:11:34,794 Go, go, go! 784 01:11:42,631 --> 01:11:44,304 Come on! Don't look back! 785 01:11:49,204 --> 01:11:50,478 Come on! 786 01:11:53,075 --> 01:11:54,679 Oh, shit! 787 01:11:56,211 --> 01:11:57,349 There! 788 01:12:18,067 --> 01:12:19,546 What the hell's going on out there? 789 01:12:19,601 --> 01:12:21,001 What the hell you done now, Thomas? 790 01:12:21,003 --> 01:12:23,882 We found something, a new passage. We think it could be a way out. 791 01:12:23,939 --> 01:12:25,680 - Really? - It's true. 792 01:12:25,841 --> 01:12:28,378 We opened a door, something I'd never seen before. 793 01:12:28,444 --> 01:12:30,185 I think it must be where the Grievers go during the day. 794 01:12:30,245 --> 01:12:31,417 Wait! 795 01:12:31,580 --> 01:12:33,856 You're saying you found the Grievers' home? 796 01:12:33,916 --> 01:12:35,156 And you want us to go in? 797 01:12:35,217 --> 01:12:36,857 Their way in could be our way out, Chuck. 798 01:12:36,885 --> 01:12:39,365 Yeah, or there could be a dozen Grievers on the other side. 799 01:12:39,421 --> 01:12:42,732 The truth is, Thomas doesn't know what he has done, as usual. 800 01:12:42,791 --> 01:12:45,829 Yeah, at least I did something, Gally. I mean, what have you done? 801 01:12:45,894 --> 01:12:47,999 Aside from hide behind these walls all the time? 802 01:12:48,063 --> 01:12:49,474 Let me tell you something, Greenie. 803 01:12:49,531 --> 01:12:52,239 You've been here 3 days, all right? I've been here 3 years! 804 01:12:52,301 --> 01:12:54,577 Yeah, you've been here 3 years and you're still here, Gally! 805 01:12:54,636 --> 01:12:55,808 What does that tell you? 806 01:12:55,871 --> 01:12:57,407 Maybe you should start doing things a little differently. 807 01:12:57,473 --> 01:12:59,680 Maybe you should be in charge, what about that? 808 01:12:59,742 --> 01:13:01,585 Hey, it's Alby! 809 01:13:02,111 --> 01:13:04,113 He's awake. 810 01:13:05,247 --> 01:13:06,521 Has he said anything? 811 01:13:06,582 --> 01:13:07,754 No. 812 01:13:09,385 --> 01:13:10,921 "Alb?" 813 01:13:14,390 --> 01:13:16,165 Alby, are you all right? 814 01:13:22,398 --> 01:13:24,537 Hey, Alby. 815 01:13:27,202 --> 01:13:30,183 Alby, we might have just found a way out of the maze. 816 01:13:30,939 --> 01:13:33,886 Do you hear me? We could be getting out of here. 817 01:13:35,911 --> 01:13:37,857 We can't. 818 01:13:39,681 --> 01:13:41,251 We can't leave. 819 01:13:42,451 --> 01:13:44,453 They won't let us. 820 01:13:44,620 --> 01:13:46,429 What are you talking about? 821 01:13:47,055 --> 01:13:48,295 I remember. 822 01:13:52,294 --> 01:13:54,399 What do you remember? 823 01:13:56,098 --> 01:13:57,577 You. 824 01:14:01,937 --> 01:14:04,315 You were always their favorite, Thomas. 825 01:14:04,807 --> 01:14:06,115 Always. 826 01:14:10,212 --> 01:14:11,714 Why did you do this? 827 01:14:12,748 --> 01:14:15,092 Why did you come here? 828 01:14:25,727 --> 01:14:26,762 Winston, what's going on? 829 01:14:26,829 --> 01:14:29,036 It's the doors. They aren't closing. 830 01:15:21,917 --> 01:15:25,990 Chuck, go to the Council Hall and start barricading the doors. 831 01:15:26,154 --> 01:15:27,189 Winston, you go with him. 832 01:15:27,256 --> 01:15:28,030 Got it. 833 01:15:28,090 --> 01:15:28,966 Get the others. 834 01:15:29,024 --> 01:15:30,867 Tell them to go to the forest. Go hide, now! 835 01:15:30,926 --> 01:15:32,997 Minho, I want you to grab every weapon you can find. 836 01:15:33,061 --> 01:15:34,062 I'll meet you at Council Hall. 837 01:15:34,129 --> 01:15:35,335 Let's go. 838 01:15:36,131 --> 01:15:40,011 Teresa, you and I are gonna go get Alby, all right? Come on. 839 01:15:47,309 --> 01:15:49,346 All right, everybody hide! 840 01:15:49,811 --> 01:15:50,812 Teresa! 841 01:15:50,879 --> 01:15:53,883 Come on! Run! Run! 842 01:16:02,391 --> 01:16:03,495 Stay down! 843 01:16:03,559 --> 01:16:04,663 Run! 844 01:16:19,308 --> 01:16:20,412 Zart! 845 01:16:24,212 --> 01:16:25,213 (He") me! 846 01:16:25,280 --> 01:16:27,123 Go! Get to the village! 847 01:16:34,022 --> 01:16:35,592 Go, go, go! 848 01:16:42,097 --> 01:16:43,735 Stay down, stay down! 849 01:16:44,166 --> 01:16:46,703 Gally! Let me in, let me in! 850 01:16:53,508 --> 01:16:54,282 Alby! 851 01:16:54,343 --> 01:16:55,344 Are you okay? 852 01:16:55,410 --> 01:16:56,787 What's going on? 853 01:16:56,845 --> 01:16:57,846 They're here. 854 01:16:57,913 --> 01:16:59,051 Grievers? 855 01:17:05,520 --> 01:17:07,056 Thomas, what do we do? 856 01:17:07,122 --> 01:17:08,567 It's got me! 857 01:17:14,296 --> 01:17:15,707 Everybody, run, run, run! 858 01:17:15,764 --> 01:17:17,505 Jeff, come on, go, go, go! 859 01:17:32,581 --> 01:17:34,754 Everyone, go, go, go! 860 01:17:51,767 --> 01:17:54,145 Keep moving! Oh, shit! 861 01:17:55,504 --> 01:17:56,915 Alby! 862 01:17:57,305 --> 01:17:58,579 Get behind me! 863 01:18:01,743 --> 01:18:03,347 Come on! 864 01:18:06,415 --> 01:18:07,792 Over here, let's go! 865 01:18:07,849 --> 01:18:10,455 Over here! Let's go! Come on! 866 01:18:12,754 --> 01:18:14,062 Over here, come on! 867 01:18:14,122 --> 01:18:15,499 Winston! 868 01:18:15,657 --> 01:18:17,034 Get Alby inside. 869 01:18:17,793 --> 01:18:19,534 Chuck, get in! Go, go, go! 870 01:18:21,363 --> 01:18:23,206 Lock down the doors! 871 01:18:39,347 --> 01:18:40,348 Careful. 872 01:18:43,685 --> 01:18:45,062 Stay back, guys. 873 01:19:11,313 --> 01:19:12,917 Is everyone all right? 874 01:19:13,482 --> 01:19:15,223 Help! 875 01:19:15,383 --> 01:19:17,158 .Hey, grab him' - Help! ' 876 01:19:20,155 --> 01:19:21,361 Watch out! 877 01:19:28,029 --> 01:19:29,099 Chuck! 878 01:19:31,733 --> 01:19:33,337 - Chuck, no! - Grab him! 879 01:19:33,502 --> 01:19:34,776 Pull him back! 880 01:19:35,971 --> 01:19:37,678 - Help! - Chuck, don't let go! 881 01:19:37,739 --> 01:19:39,343 No shit! 882 01:19:39,574 --> 01:19:41,383 - Pull! - Don't let him go! 883 01:20:02,597 --> 01:20:04,873 - Chuck, are you okay? - Yeah, I'm fine. 884 01:20:06,701 --> 01:20:07,941 Thanks, Alby. 885 01:20:09,271 --> 01:20:10,648 Alby! Watch out! 886 01:20:12,908 --> 01:20:13,943 Grab him! 887 01:20:17,612 --> 01:20:19,683 Thomas, get them out. 888 01:20:21,983 --> 01:20:23,018 Alby! 889 01:20:23,084 --> 01:20:24,688 No! 890 01:20:24,753 --> 01:20:25,788 Thomas... 891 01:20:25,854 --> 01:20:27,527 - Thomas! - Don't go out there! 892 01:20:27,589 --> 01:20:28,823 No, Thomas, wait! 893 01:20:28,990 --> 01:20:30,435 Thomas, wait! 894 01:20:38,700 --> 01:20:40,270 Where is everybody? 895 01:20:40,435 --> 01:20:42,142 Who's that over there? 896 01:20:49,144 --> 01:20:50,145 Gally... 897 01:20:52,047 --> 01:20:53,754 This is all you, Thomas! 898 01:20:53,815 --> 01:20:54,725 Look around! 899 01:20:54,783 --> 01:20:56,490 Back off, Gally! It's not Thomas' fault! 900 01:20:56,551 --> 01:20:57,586 You heard what Alby said! 901 01:20:57,652 --> 01:20:58,932 - He's one of them! - One of who? 902 01:20:58,987 --> 01:21:03,197 He's one of them, and they sent him here to destroy everything, and now he has! 903 01:21:03,258 --> 01:21:05,761 Look around, Thomas! Look around! 904 01:21:05,927 --> 01:21:07,031 This is your fault! 905 01:21:07,095 --> 01:21:08,836 Back off, Gally! This is not Thomas' fault! 906 01:21:08,897 --> 01:21:11,639 What are you talking about? Calm down. 907 01:21:13,501 --> 01:21:15,879 They sent him here, and now he's destroyed everything that we've built! 908 01:21:15,937 --> 01:21:17,746 What are you talking about? 909 01:21:19,441 --> 01:21:21,079 Maybe he's right. 910 01:21:21,243 --> 01:21:23,018 Thomas... 911 01:21:24,145 --> 01:21:26,523 I need to remember, Teresa. 912 01:21:26,848 --> 01:21:28,418 Thomas... 913 01:21:28,483 --> 01:21:29,518 Thomas! 914 01:21:29,584 --> 01:21:30,654 No, don't! 915 01:21:31,686 --> 01:21:33,324 Thomas! 916 01:21:33,488 --> 01:21:35,399 Chuck, get the other syringe! 917 01:21:35,824 --> 01:21:37,462 It's okay. 918 01:21:37,626 --> 01:21:39,333 Thomas, I'm here. 919 01:21:50,672 --> 01:21:52,049 Who put us here? 920 01:21:53,308 --> 01:21:54,787 That we don't know. 921 01:21:59,848 --> 01:22:01,020 Teresa... 922 01:22:01,182 --> 01:22:02,889 why are we doing this? 923 01:22:06,721 --> 01:22:08,064 Excellent, Thomas. 924 01:22:08,123 --> 01:22:09,363 Come with me. 925 01:22:10,692 --> 01:22:11,727 Wicked isn't good. 926 01:22:11,793 --> 01:22:12,828 Thomas... 927 01:22:12,961 --> 01:22:14,406 Wicked is good. 928 01:22:15,697 --> 01:22:16,777 How could this be my fault? 929 01:22:16,798 --> 01:22:18,004 You did this! 930 01:22:18,500 --> 01:22:19,808 I saw you! 931 01:22:21,636 --> 01:22:23,980 I can't keep watching them die. 932 01:22:30,011 --> 01:22:31,490 Hey. 933 01:22:32,847 --> 01:22:34,520 Are you okay? 934 01:22:36,918 --> 01:22:38,955 What the hell were you thinking? 935 01:22:44,326 --> 01:22:45,600 What happened? 936 01:22:46,227 --> 01:22:47,934 Gally has taken control. 937 01:22:48,763 --> 01:22:51,744 He said we had a choice. Either join him... 938 01:22:51,900 --> 01:22:54,574 or get banished at sundown with you. 939 01:22:56,171 --> 01:22:58,173 And the others agreed to that? 940 01:22:59,240 --> 01:23:03,245 Gally has everyone convinced that you're the reason all this has happened. 941 01:23:05,880 --> 01:23:08,224 Well, he's been right so far. 942 01:23:09,784 --> 01:23:11,593 What are you talking about? 943 01:23:12,287 --> 01:23:14,062 This place... 944 01:23:14,889 --> 01:23:17,233 it's not what we thought it was. 945 01:23:18,793 --> 01:23:21,239 It's not a prison, it's a test. 946 01:23:22,063 --> 01:23:24,168 It all started when we were kids. 947 01:23:25,133 --> 01:23:27,943 They would give us these challenges. 948 01:23:28,536 --> 01:23:31,107 They were experimenting on us. 949 01:23:32,207 --> 01:23:35,279 And then people started disappearing. 950 01:23:35,443 --> 01:23:38,253 Every month, one after the other, like clockwork. 951 01:23:38,580 --> 01:23:40,992 They were sending them up into the maze. 952 01:23:41,116 --> 01:23:43,323 Yeah, but not all of us. 953 01:23:43,918 --> 01:23:45,659 What do you mean? 954 01:23:48,890 --> 01:23:50,563 Guys, I'm one of them. 955 01:23:53,094 --> 01:23:55,836 The people who put you here, I worked with them. 956 01:23:57,432 --> 01:24:00,174 I watched you guys for years. 957 01:24:00,668 --> 01:24:03,410 The entire time you have been here... 958 01:24:03,571 --> 01:24:05,608 I was on the other side of it. 959 01:24:08,410 --> 01:24:09,753 So were you. 960 01:24:11,646 --> 01:24:12,818 What? 961 01:24:14,449 --> 01:24:16,793 Teresa, we did this to them. 962 01:24:18,787 --> 01:24:19,993 No. 963 01:24:21,289 --> 01:24:22,791 That can't be true. 964 01:24:23,024 --> 01:24:26,369 It is. I saw it. 965 01:24:28,096 --> 01:24:30,804 Why would they send us up if we were with them? 966 01:24:30,865 --> 01:24:32,469 It doesn't matter. 967 01:24:33,835 --> 01:24:35,280 He's right. 968 01:24:37,972 --> 01:24:39,645 It doesn't matter. 969 01:24:40,375 --> 01:24:42,116 Any of it. 970 01:24:43,311 --> 01:24:47,282 Because the people we were before the maze don't even exist anymore. 971 01:24:47,449 --> 01:24:49,520 These Creators took care of that. 972 01:24:50,718 --> 01:24:54,359 But what does matter is who we are now, and what we do... 973 01:24:54,522 --> 01:24:56,195 right now. 974 01:24:57,225 --> 01:24:59,933 You went into the maze and you found a way out. 975 01:25:00,195 --> 01:25:03,335 Yeah, but if I hadn't, Alby would still be alive. 976 01:25:06,734 --> 01:25:08,213 Maybe. 977 01:25:11,806 --> 01:25:16,721 But I know that if he were here, he would be telling you the exact same thing. 978 01:25:17,812 --> 01:25:21,089 Pick your ass up and finish what you started. 979 01:25:23,251 --> 01:25:24,662 Because if we do nothing... 980 01:25:24,719 --> 01:25:28,098 then that means Alby died for nothing, and I can't have that. 981 01:25:32,393 --> 01:25:33,895 Okay. 982 01:25:35,663 --> 01:25:39,166 Okay, but we gotta get through Gally first. 983 01:26:08,029 --> 01:26:09,975 This is such a waste. 984 01:26:15,737 --> 01:26:16,943 Gally... 985 01:26:21,776 --> 01:26:23,722 It doesn't feel right, man. 986 01:26:24,913 --> 01:26:27,325 Yeah, what if Thomas is right? 987 01:26:28,149 --> 01:26:30,254 Maybe he can lead us home. 988 01:26:32,453 --> 01:26:34,455 We are home. 989 01:26:35,089 --> 01:26:36,727 Okay? 990 01:26:37,992 --> 01:26:41,064 I don't wanna have to cross any more names off that wall. 991 01:26:41,129 --> 01:26:44,804 You really think banishing us is gonna solve anything? 992 01:26:45,533 --> 01:26:46,910 No. 993 01:26:48,069 --> 01:26:50,071 But this isn't a banishing. 994 01:26:51,039 --> 01:26:52,177 It's an offering. 995 01:26:52,240 --> 01:26:56,211 What? Wait! Gally, what are you doing? 996 01:26:56,377 --> 01:27:00,723 You really think I'm gonna let Thomas back into the maze after what he has done? 997 01:27:01,816 --> 01:27:03,489 Look around you! 998 01:27:04,786 --> 01:27:06,197 Look at our Glade! 999 01:27:07,488 --> 01:27:10,435 This is the only way. 1000 01:27:10,592 --> 01:27:13,903 And when the Grievers get what they came here for... 1001 01:27:14,495 --> 01:27:16,702 everything goes back to the way it was. 1002 01:27:16,764 --> 01:27:18,107 Are you listening to this? 1003 01:27:18,166 --> 01:27:20,646 Why are you all just standing there? He's crazy! 1004 01:27:20,702 --> 01:27:21,612 You shut up. 1005 01:27:21,669 --> 01:27:24,377 If you stay here, the Grievers are going to come back. 1006 01:27:24,439 --> 01:27:26,214 They're gonna come back, and they're gonna keep coming back... 1007 01:27:26,274 --> 01:27:27,582 until you're all dead! 1008 01:27:27,642 --> 01:27:29,451 Shut up! Tie him up! 1009 01:27:31,112 --> 01:27:33,251 Do you hear me? I said tie him up! 1010 01:27:58,172 --> 01:28:00,083 You're full of surprises, aren't you? 1011 01:28:00,141 --> 01:28:03,179 You don't have to come with us, but we are leaving. 1012 01:28:03,344 --> 01:28:05,722 Anyone else who wants to come, now is your last chance. 1013 01:28:05,780 --> 01:28:07,418 Don't listen to him, he's just trying to scare you. 1014 01:28:07,482 --> 01:28:10,258 No, I'm not trying to scare you. You're already scared. 1015 01:28:10,318 --> 01:28:12,025 I'm scared. 1016 01:28:14,622 --> 01:28:18,695 But I'd rather risk my life out there than spending the rest of it in here. 1017 01:28:20,061 --> 01:28:22,063 We don't belong here. 1018 01:28:22,664 --> 01:28:25,406 This place isn't our home. 1019 01:28:26,301 --> 01:28:28,008 We were put here. 1020 01:28:28,403 --> 01:28:29,973 We were trapped here. 1021 01:28:31,706 --> 01:28:33,982 At least, out there we have a choice. 1022 01:28:36,144 --> 01:28:38,249 We can make it out of here. 1023 01:28:39,480 --> 01:28:40,652 I know that. 1024 01:28:53,861 --> 01:28:55,431 I'm sorry. 1025 01:29:09,177 --> 01:29:11,589 Gally, it's over. 1026 01:29:14,215 --> 01:29:16,718 Just come with us. 1027 01:29:24,425 --> 01:29:26,701 Good luck against the Grievers. 1028 01:29:45,413 --> 01:29:46,983 Everybody, this way! 1029 01:30:01,062 --> 01:30:03,338 Keep it up, guys, we're almost there! 1030 01:30:17,345 --> 01:30:18,722 Is it a Griever? 1031 01:30:18,813 --> 01:30:20,019 Yeah. 1032 01:30:20,982 --> 01:30:22,256 Shit. 1033 01:30:22,683 --> 01:30:25,186 You take this, Chuck. Stay behind us. 1034 01:30:27,255 --> 01:30:29,861 It's okay. Just stick with me. 1035 01:30:30,925 --> 01:30:33,929 Once we're through, it will activate and the door will open. 1036 01:30:33,995 --> 01:30:36,168 We stay close, we stick together... 1037 01:30:36,264 --> 01:30:38,540 we get through this. We get out now... 1038 01:30:38,699 --> 01:30:40,770 or we die trying. 1039 01:30:41,769 --> 01:30:42,873 Ready? 1040 01:30:44,305 --> 01:30:46,342 All right. Let's go! 1041 01:31:01,789 --> 01:31:03,325 Get up, look out! 1042 01:31:06,461 --> 01:31:07,462 Push it! 1043 01:31:12,834 --> 01:31:13,835 Look out! 1044 01:31:22,944 --> 01:31:24,116 The key! 1045 01:31:24,212 --> 01:31:25,247 Chuck! 1046 01:31:25,313 --> 01:31:26,621 Watch the edge! 1047 01:31:33,387 --> 01:31:34,388 Oh, no. 1048 01:31:35,890 --> 01:31:37,801 - I got you, Chuck! - Pull me up! 1049 01:31:48,503 --> 01:31:49,641 Come on! 1050 01:31:50,238 --> 01:31:52,582 Thomas! Thomas! 1051 01:31:53,207 --> 01:31:54,242 Chuck? 1052 01:31:54,308 --> 01:31:55,787 We got more coming! 1053 01:31:57,245 --> 01:31:59,247 Keep it steady, guys! 1054 01:32:01,482 --> 01:32:02,552 It works! 1055 01:32:04,385 --> 01:32:05,762 Teresa, go! 1056 01:32:09,524 --> 01:32:11,162 Don't back down! Keep pushing! 1057 01:32:11,225 --> 01:32:12,499 Stay together! 1058 01:32:16,864 --> 01:32:19,071 There's gotta be a way out! Come on! 1059 01:32:26,173 --> 01:32:27,208 Watch it! 1060 01:32:32,413 --> 01:32:34,450 It won't open! 1061 01:32:37,652 --> 01:32:38,687 Thomas! 1062 01:32:38,753 --> 01:32:40,061 There's a code! 1063 01:32:40,221 --> 01:32:41,495 Eight numbers! 1064 01:32:43,724 --> 01:32:45,135 Eight sections of the maze. 1065 01:32:45,192 --> 01:32:47,172 Hey, Minho! What's the sequence? 1066 01:32:47,228 --> 01:32:48,229 What? 1067 01:32:48,296 --> 01:32:50,936 The sections of the maze, what's the sequence? 1068 01:32:51,399 --> 01:32:52,935 Seven! One! 1069 01:32:53,534 --> 01:32:55,104 Five! Two! 1070 01:32:55,269 --> 01:32:56,304 Six! Four! 1071 01:32:56,370 --> 01:32:57,405 Heads up! 1072 01:32:59,774 --> 01:33:00,912 Minho! 1073 01:33:01,075 --> 01:33:02,179 Minho! 1074 01:33:04,912 --> 01:33:06,186 Get off of me! 1075 01:33:15,489 --> 01:33:16,763 Jeff! 1076 01:33:19,493 --> 01:33:21,029 What's the sequence? Come on! 1077 01:33:21,095 --> 01:33:22,096 Six! 1078 01:33:22,163 --> 01:33:23,642 Four! Eight! 1079 01:33:23,764 --> 01:33:25,300 Three! You got it? 1080 01:33:27,068 --> 01:33:28,479 Keep holding! 1081 01:33:28,769 --> 01:33:30,908 Almost there, come on! 1082 01:33:30,972 --> 01:33:32,349 The door opened! 1083 01:34:59,060 --> 01:35:00,471 Seriously? 1084 01:35:44,205 --> 01:35:45,684 What happened here? 1085 01:36:19,673 --> 01:36:21,516 So they were watching us. 1086 01:36:22,710 --> 01:36:24,348 This whole time. 1087 01:36:50,070 --> 01:36:51,549 Hello. 1088 01:36:51,705 --> 01:36:53,878 My name is Doctor Ava Paige. 1089 01:36:54,308 --> 01:36:59,257 I'm Director of Operations of the World Catastrophe Killzone Department. 1090 01:36:59,413 --> 01:37:03,919 If you're watching this, that means you have successfully completed the Maze Trials. 1091 01:37:04,351 --> 01:37:07,491 I wish I could be there in person to cangratulate you... 1092 01:37:09,190 --> 01:37:13,070 but circumstances seem to have prevented it. 1093 01:37:13,227 --> 01:37:16,037 I'm sure by now, you must all be very confused... 1094 01:37:16,564 --> 01:37:17,599 (a!!!)ff... 1095 01:37:17,765 --> 01:37:19,267 frightened. 1096 01:37:19,433 --> 01:37:22,971 I can only assure you, that everything that's happened to you... 1097 01:37:23,571 --> 01:37:26,017 everything we've done to you... 1098 01:37:26,173 --> 01:37:28,210 it was all done for a reason. 1099 01:37:28,909 --> 01:37:30,616 You won't remember... 1100 01:37:30,778 --> 01:37:33,520 but the Sun has scorched our world. 1101 01:37:35,349 --> 01:37:37,852 Billions of lives lost to fire... 1102 01:37:38,719 --> 01:37:39,720 famine... 1103 01:37:40,254 --> 01:37:43,201 suffering on a global scale. 1104 01:37:43,357 --> 01:37:46,361 The fallout was unimaginable. 1105 01:37:47,127 --> 01:37:49,733 What came after was worse. 1106 01:37:50,564 --> 01:37:52,202 We called it the Flare. 1107 01:37:53,234 --> 01:37:56,681 A deadly virus that attacks the brain. 1108 01:37:56,837 --> 01:37:58,680 It is violent... 1109 01:37:58,839 --> 01:38:00,375 unpredictable... 1110 01:38:01,208 --> 01:38:03,119 incurable. 1111 01:38:04,378 --> 01:38:05,948 Or so we thought. 1112 01:38:07,615 --> 01:38:11,859 In time, a new generation emerged that could survive the virus. 1113 01:38:12,019 --> 01:38:15,523 Suddenly, there was a reason to hope for a cure. 1114 01:38:16,891 --> 01:38:19,462 But finding it would not be easy. 1115 01:38:19,627 --> 01:38:22,733 The young would have to be tested, even sacrificed... 1116 01:38:23,063 --> 01:38:25,236 inside harsh environments... 1117 01:38:25,399 --> 01:38:27,936 where their brain activity could be studied. 1118 01:38:28,369 --> 01:38:30,007 All in an effort to understand... 1119 01:38:30,070 --> 01:38:32,243 what makes them different... 1120 01:38:33,440 --> 01:38:36,284 what makes you different. 1121 01:38:37,544 --> 01:38:39,546 You may not realize it... 1122 01:38:39,713 --> 01:38:42,091 but you're very important. 1123 01:38:42,483 --> 01:38:45,327 Unfortunately, your trials have only just begun. 1124 01:38:45,486 --> 01:38:49,662 As you will no doubt soon discover, not everyone agrees with our methods. 1125 01:38:49,823 --> 01:38:52,997 Progress is slow, people are scared. 1126 01:38:53,160 --> 01:38:55,731 It may be too late for us... 1127 01:38:55,829 --> 01:38:57,672 for me... 1128 01:38:57,831 --> 01:38:59,208 but not for you. 1129 01:39:00,067 --> 01:39:01,910 The outside world awaits. 1130 01:39:02,503 --> 01:39:03,914 Remember... 1131 01:39:07,308 --> 01:39:08,787 Wicked is good. 1132 01:39:44,511 --> 01:39:46,047 Is it over? 1133 01:39:47,848 --> 01:39:49,828 She said we were important. 1134 01:39:51,552 --> 01:39:53,554 What are we supposed to do now? 1135 01:40:02,129 --> 01:40:03,699 I don't know. 1136 01:40:09,136 --> 01:40:10,877 Let's get out of here. 1137 01:40:13,874 --> 01:40:14,909 No. 1138 01:40:19,313 --> 01:40:20,883 - Gally? - Don't. 1139 01:40:22,016 --> 01:40:23,825 He's been stung. 1140 01:40:31,425 --> 01:40:32,768 We can't leave. 1141 01:40:36,697 --> 01:40:38,768 We did. Gally, we're out. 1142 01:40:39,867 --> 01:40:41,175 We're free. 1143 01:40:43,504 --> 01:40:44,676 Free? 1144 01:40:48,175 --> 01:40:50,177 You think we're free out there? 1145 01:40:51,745 --> 01:40:52,780 No. 1146 01:40:54,782 --> 01:40:57,058 No, there's no escape from this place. 1147 01:41:02,222 --> 01:41:03,701 Gally, listen to me. 1148 01:41:03,857 --> 01:41:06,098 You're not thinking straight. 1149 01:41:06,727 --> 01:41:07,899 You're not. 1150 01:41:08,796 --> 01:41:10,776 Now, we can help you. 1151 01:41:12,299 --> 01:41:14,301 Just put down the gun. 1152 01:41:15,069 --> 01:41:16,810 I belong to the maze. 1153 01:41:16,970 --> 01:41:18,711 Just put down the gun. 1154 01:41:21,742 --> 01:41:23,153 We all do. 1155 01:41:43,964 --> 01:41:45,272 Thomas... 1156 01:41:47,167 --> 01:41:48,578 Chuck. 1157 01:41:53,240 --> 01:41:55,083 Oh, shit. Shit. 1158 01:41:56,143 --> 01:41:57,781 Look at me, look at me! 1159 01:41:58,846 --> 01:41:59,916 Oh, shit! 1160 01:41:59,980 --> 01:42:01,721 Chuck, look at me, all right? 1161 01:42:01,782 --> 01:42:03,693 I got you, buddy. Just hang on. 1162 01:42:03,750 --> 01:42:05,195 It's okay. 1163 01:42:05,519 --> 01:42:07,021 Thomas, Thomas... 1164 01:42:12,459 --> 01:42:14,564 No, Chuck. You're gonna give it to them yourself. 1165 01:42:14,628 --> 01:42:15,698 Remember, I told you that. 1166 01:42:15,762 --> 01:42:17,036 Take it. 1167 01:42:17,698 --> 01:42:18,802 No. 1168 01:42:21,335 --> 01:42:22,439 Thank you. 1169 01:42:26,340 --> 01:42:27,546 Thank you. 1170 01:42:27,841 --> 01:42:29,752 No, Chuck, you're gonna get... 1171 01:42:33,680 --> 01:42:34,681 Chuck. 1172 01:42:37,451 --> 01:42:39,021 Chuck? Hey. 1173 01:42:40,954 --> 01:42:42,695 Hey, Chuck, come on! 1174 01:42:43,657 --> 01:42:45,261 Come on, wake up! 1175 01:42:53,300 --> 01:42:54,301 Damn it! 1176 01:42:57,004 --> 01:42:58,950 We made it. Come on. 1177 01:43:03,911 --> 01:43:05,584 I"m sorry! 1178 01:43:06,880 --> 01:43:08,188 God damn it! 1179 01:43:09,716 --> 01:43:11,559 Damn it! 1180 01:43:17,658 --> 01:43:18,966 - Thomas. - Chuck! 1181 01:43:22,462 --> 01:43:24,669 Get up, Chuck! Come on! 1182 01:43:37,811 --> 01:43:38,881 Chuck! 1183 01:43:40,480 --> 01:43:42,482 You can't just leave him there! 1184 01:44:20,254 --> 01:44:21,733 You guys all right? 1185 01:44:22,222 --> 01:44:23,360 Don't worry. 1186 01:44:23,523 --> 01:44:24,900 You're safe now. 1187 01:45:01,461 --> 01:45:03,065 Relax, kid. 1188 01:45:04,431 --> 01:45:06,775 Everything is gonna change. 1189 01:45:21,615 --> 01:45:25,188 I think it's safe to say the Maze Trials were a complete success. 1190 01:45:26,586 --> 01:45:29,157 I wasn't expecting so many survivors, but... 1191 01:45:30,290 --> 01:45:31,826 the more the merrier. 1192 01:45:35,662 --> 01:45:39,405 Thomas continues to surprise and impress. 1193 01:45:40,734 --> 01:45:44,477 And for now, they seem to have taken the bait. 1194 01:45:45,605 --> 01:45:47,516 It's too soon to say... 1195 01:45:49,242 --> 01:45:51,654 but they could be the key to everything. 1196 01:45:54,247 --> 01:45:55,851 So let's move forward. 1197 01:45:57,317 --> 01:46:00,423 It's time now to begin Phase Two. 79816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.