Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,128
WEDNESDAY, FEBRUARY 5, 1975
2
00:00:13,054 --> 00:00:19,643
THE LOST HONOUR OF KATHARINA BLUM
3
00:03:49,520 --> 00:03:52,773
Hello, Katharina?
What a noise.
4
00:03:52,941 --> 00:03:57,319
Hans is so drunk we had to put him to bed.
5
00:03:57,487 --> 00:04:00,405
And Klaus is on detail.
6
00:04:00,949 --> 00:04:04,701
We've come here to try
and pick up someone else.
7
00:04:04,869 --> 00:04:08,330
You nun, don't be so proper!
See you.
8
00:04:29,727 --> 00:04:31,937
Let's take him with us.
9
00:04:32,480 --> 00:04:35,107
Going to a party?
10
00:04:39,320 --> 00:04:42,072
Want to come to a party?
11
00:04:43,491 --> 00:04:46,618
If you care to accept me,
12
00:04:47,787 --> 00:04:50,956
and without a costume.
- We'll get you a fake nose.
13
00:04:53,126 --> 00:04:57,087
Where are we going?
- To a distant relative's, aunt Else.
14
00:04:57,255 --> 00:05:01,049
We're from the same hometown.
- Nice aunt.
15
00:05:01,217 --> 00:05:04,261
Don't touch me!
- We'll see.
16
00:05:05,388 --> 00:05:07,472
Not so fast, man!
17
00:05:25,199 --> 00:05:27,242
Shit!
18
00:05:28,411 --> 00:05:32,164
Sheik Karl from Kuwait and his harem.
19
00:06:16,751 --> 00:06:18,752
I need a napkin.
- What for?
20
00:06:18,920 --> 00:06:21,797
A bottle of wine fell.
- Red or white wine?
21
00:06:21,964 --> 00:06:24,633
Red wine.
- Just use salt.
22
00:06:24,801 --> 00:06:27,260
This is pepper.
- Here you are.
23
00:07:44,964 --> 00:07:48,091
Who's that beauty?
- My cousin, Katharina Blum.
24
00:07:48,551 --> 00:07:50,260
The nun?
25
00:08:03,065 --> 00:08:05,233
Everybody is feeling well.
26
00:08:11,824 --> 00:08:15,285
Occupied!
They went right onto first name terms.
27
00:08:15,453 --> 00:08:18,705
That was no encounter,
that was a reunion.
28
00:08:18,873 --> 00:08:20,874
Occupied!
29
00:08:21,459 --> 00:08:26,379
Woltersheim, Else. Mergentheimer Str. 3,
telephone 349462.
30
00:08:27,465 --> 00:08:31,635
Blum, Katharina, address still unknown.
I'll call back. Over.
31
00:08:38,351 --> 00:08:41,019
Talking to yourself?
32
00:08:43,523 --> 00:08:46,775
Just telling myself a couple of new jokes.
33
00:08:46,943 --> 00:08:49,486
You are nuts!
- You girls are pretty tasty.
34
00:08:49,654 --> 00:08:54,699
Not so prudish, eh?
- You might need a little grease job.
35
00:08:59,539 --> 00:09:02,290
Just a moment! Hach.
36
00:09:04,418 --> 00:09:07,379
Good evening, Mr. D.A.
Beizmenne speaking.
37
00:09:07,630 --> 00:09:09,839
Were you having dinner?
38
00:09:10,383 --> 00:09:13,426
I need to continue the emergency service.
39
00:09:14,512 --> 00:09:17,514
Two this time.
"Escape danger".
40
00:09:19,433 --> 00:09:23,687
Woltersheim, Else
and Blum, Katharina.
41
00:09:24,855 --> 00:09:27,148
Thank you, doctor. Good night.
42
00:10:33,716 --> 00:10:37,802
THURSDAY, FEBRUARY 6, 1975
CARNIVAL NIGHT
43
00:12:36,589 --> 00:12:40,675
Attention! Official police action!
- Who are you?
44
00:12:40,843 --> 00:12:43,470
Get against the wall!
- Don't put up any resistance!
45
00:12:43,637 --> 00:12:48,183
This is an official police action!
Don't put up any resistance!
46
00:12:58,277 --> 00:13:00,069
Where is he?
47
00:13:00,696 --> 00:13:02,989
Nobody here, boss.
48
00:13:10,664 --> 00:13:12,665
Where is he?
49
00:13:13,542 --> 00:13:15,460
He is gone.
50
00:13:17,588 --> 00:13:19,923
Impossible!
51
00:13:20,174 --> 00:13:22,008
Why?
52
00:13:26,722 --> 00:13:28,932
We've watched the house since last night.
53
00:13:29,099 --> 00:13:32,352
If he's not here, he can't be far.
54
00:13:32,645 --> 00:13:35,563
If you want him to be able to walk,
better tell us where he is.
55
00:13:36,148 --> 00:13:39,234
He can't have vanished into the air.
Go ahead!
56
00:13:39,401 --> 00:13:42,737
Search for weapons!
- How do you know he was here?
57
00:13:42,905 --> 00:13:47,742
You admit you gave him shelter!
When did he leave?
58
00:13:48,202 --> 00:13:51,037
When I woke up,
Ludwig had already left.
59
00:13:51,205 --> 00:13:53,206
Without a goodbye?
- Yes.
60
00:14:06,720 --> 00:14:09,055
Did he fuck you?
61
00:14:13,978 --> 00:14:15,854
I wouldn't use that word.
62
00:14:16,939 --> 00:14:19,274
We know each other.
63
00:14:20,276 --> 00:14:22,944
I've seen you somewhere before.
64
00:14:23,112 --> 00:14:25,446
Yes, I work for the Blornas.
65
00:14:27,449 --> 00:14:29,534
Please get dressed.
66
00:14:29,702 --> 00:14:32,620
It looks bad if you're parading
in front of our employees.
67
00:14:32,788 --> 00:14:35,498
I'm not parading.
I'm at home.
68
00:14:35,666 --> 00:14:37,625
Mrs. Blum, plea...
69
00:14:37,793 --> 00:14:40,837
What was that? Take care!
- Sorry.
70
00:14:41,005 --> 00:14:44,716
Please get dressed!
- Don't be so nervous.
71
00:14:52,933 --> 00:14:55,018
Give that to me.
72
00:15:00,816 --> 00:15:03,067
Sharpshooters dismissed!
- Take a dress.
73
00:15:03,235 --> 00:15:06,571
He slipped through your fingers again.
74
00:15:07,406 --> 00:15:09,324
Möding!
75
00:15:12,286 --> 00:15:15,121
Come on.
The door stays open.
76
00:15:15,289 --> 00:15:17,415
What's my crime?
77
00:15:17,583 --> 00:15:19,584
Take your clothes off!
78
00:15:21,879 --> 00:15:25,632
What did Ludwig do?
- The D.A. will explain.
79
00:15:25,799 --> 00:15:27,759
Bend over!
80
00:15:36,644 --> 00:15:39,270
You have a nice bathroom.
81
00:15:39,438 --> 00:15:41,981
Four batteries,
a strong alarm-clock,
82
00:15:42,149 --> 00:15:44,692
two reels of wire and various tools.
83
00:15:44,860 --> 00:15:46,986
A short-haired wig, blond.
84
00:15:47,321 --> 00:15:50,239
Books: two love stories,
three crime stories,
85
00:15:50,824 --> 00:15:55,370
a biography of Napoleon,
and a biography of Queen Christina.
86
00:15:55,829 --> 00:15:58,998
All from a book club.
Typically bourgeois literature.
87
00:15:59,166 --> 00:16:01,125
Nothing else? No weapons?
88
00:16:01,460 --> 00:16:04,087
We found this note in a crime novel.
89
00:16:04,254 --> 00:16:06,965
No other clue for the time being.
90
00:16:09,635 --> 00:16:12,720
What about the two cups on the table?
91
00:16:14,723 --> 00:16:16,307
What use is this to you?
92
00:16:16,475 --> 00:16:20,436
"I am a conscienceless, godless man,
93
00:16:21,814 --> 00:16:24,983
but gold is revered, and so is its owner."
94
00:16:27,778 --> 00:16:31,739
"The divine strength of gold
lies in its being, as the estranged,
95
00:16:31,907 --> 00:16:35,118
alienated
and self-alienating essence of Man.
96
00:16:35,285 --> 00:16:37,996
It is the alienated property of Men."
97
00:16:38,163 --> 00:16:40,373
Sit down here.
98
00:16:42,209 --> 00:16:46,170
Did Götten write that?
- No, it has nothing to do with Ludwig.
99
00:16:46,338 --> 00:16:49,424
"Gold is revered,
and so is its owner."
100
00:16:49,842 --> 00:16:54,804
Written by a bank-robber,
it makes sense.
101
00:16:54,972 --> 00:16:57,348
It's by Karl Marx.
- Probably the early writings.
102
00:16:57,516 --> 00:16:59,684
So you've read Marx?
103
00:16:59,852 --> 00:17:02,812
No.
- Is that your handwriting?
104
00:17:03,480 --> 00:17:06,774
Father Urbanus, a Dominican,
wrote it down for me.
105
00:17:06,942 --> 00:17:09,652
You can check.
Hohenblumenberg convent.
106
00:17:09,820 --> 00:17:14,073
You mean you know Marx
through the Dominicans?
107
00:17:14,867 --> 00:17:17,869
You chose the wrong Order.
108
00:17:18,037 --> 00:17:21,789
The police requests all occupants of the
house to supply any information they can.
109
00:17:21,957 --> 00:17:26,085
Please report anything suspicious.
110
00:17:27,129 --> 00:17:28,963
There she is!
111
00:17:36,472 --> 00:17:41,059
The duty of the press
is to inform the public.
112
00:17:46,315 --> 00:17:48,983
Take this down:
D.A. Hach speaking.
113
00:17:49,151 --> 00:17:52,320
We're dealing here
with one or several terrorists,
114
00:17:52,488 --> 00:17:56,657
militarily organized,
with little regard for human life.
115
00:17:59,870 --> 00:18:01,871
Sucker!
116
00:18:21,100 --> 00:18:24,936
Attention! The police requests
all occupants of the house
117
00:18:25,104 --> 00:18:28,981
to supply any information they can.
118
00:18:55,217 --> 00:18:57,760
You were on first name terms?
- Yes.
119
00:18:58,095 --> 00:19:00,680
Without knowing him?
- Yes.
120
00:19:02,891 --> 00:19:07,061
Didn't Hertha Scheumel
call before the party?
121
00:19:07,229 --> 00:19:09,605
Yes.
- Why?
122
00:19:11,567 --> 00:19:14,318
She asked if they
could bring someone.
123
00:19:14,486 --> 00:19:16,779
Did she say whom?
124
00:19:16,947 --> 00:19:20,950
She didn't know then.
They wanted to make a pick up.
125
00:19:21,118 --> 00:19:23,911
And you sent your Ludwig!
126
00:19:24,496 --> 00:19:28,166
Right after the call he comes
to that easily recognizable blonde
127
00:19:28,333 --> 00:19:32,086
who was all dressed up.
128
00:19:32,254 --> 00:19:35,423
This sophisticated trick allows Blum
129
00:19:36,049 --> 00:19:40,011
to introduce Götten at her aunt's place,
without arousing suspicion.
130
00:19:40,179 --> 00:19:43,055
There she gave up even trying to cover up.
131
00:19:43,223 --> 00:19:47,518
As soon as he arrived,
both danced intimately.
132
00:19:47,853 --> 00:19:50,271
I did dance with Ludwig,
but the rest isn't true.
133
00:19:50,606 --> 00:19:54,066
Do you often dance with strangers?
- No.
134
00:19:54,234 --> 00:19:57,904
You made an exception for Götten,
although you never dance?
135
00:19:58,071 --> 00:20:00,406
I did dance before.
136
00:20:00,574 --> 00:20:04,660
With Dr. Blorna and his friends,
politicians and businessmen,
137
00:20:04,828 --> 00:20:07,455
when I helped out evenings at parties.
138
00:20:07,623 --> 00:20:11,584
After I got my car,
I turned down those invitations.
139
00:20:11,752 --> 00:20:13,794
Why did you?
140
00:20:13,962 --> 00:20:19,508
Because the men were often drunk,
and made advances to me.
141
00:20:19,885 --> 00:20:24,055
Before that, I had to be driven home.
142
00:20:24,223 --> 00:20:27,308
I danced with this man a couple of times.
143
00:20:28,977 --> 00:20:31,604
We won't get personal.
144
00:20:31,772 --> 00:20:35,983
Only answer the questions
that are put to you.
145
00:20:36,151 --> 00:20:39,237
Götten's advances didn't bother you?
146
00:20:39,404 --> 00:20:41,989
Ludwig didn't make advances,
147
00:20:43,116 --> 00:20:45,284
He was tender.
- Same thing.
148
00:20:45,452 --> 00:20:47,495
It is not!
149
00:20:48,789 --> 00:20:53,167
Advances are a one-sided action,
150
00:20:54,127 --> 00:20:57,672
and tenderness is quite different.
151
00:20:57,839 --> 00:21:01,467
It comes from both parties.
- Who cares about that?
152
00:21:01,635 --> 00:21:05,429
We want to know if you had an appointment.
153
00:21:06,848 --> 00:21:10,434
I won't sign if you keep "advances"
instead of "tenderness".
154
00:21:10,894 --> 00:21:15,147
Alright, "tenderness".
Thank her if this takes forever.
155
00:21:15,315 --> 00:21:17,316
We enjoy listening.
156
00:21:19,486 --> 00:21:23,322
How come last night precisely
you didn't take your car?
157
00:21:27,744 --> 00:21:30,496
It was safer by bus,
158
00:21:31,623 --> 00:21:34,959
I didn't know how much I'd drink.
- You often get drunk?
159
00:21:35,502 --> 00:21:37,837
No. In fact never.
160
00:21:39,881 --> 00:21:43,551
Pardon. Once, someone got me drunk.
161
00:21:43,719 --> 00:21:47,388
My husband.
- What are you telling me?
162
00:21:47,723 --> 00:21:50,224
You said you never drink,
so why take the bus?
163
00:21:50,392 --> 00:21:52,810
You know why you didn't take your car?
164
00:21:52,978 --> 00:21:56,814
You wanted to leave with Götten
in his Porsche!
165
00:22:00,193 --> 00:22:02,361
I told you...
166
00:22:02,529 --> 00:22:05,865
I felt like getting drunk.
167
00:22:10,120 --> 00:22:13,080
Instead, you split with him!
168
00:22:14,541 --> 00:22:16,959
We know why.
169
00:22:22,591 --> 00:22:25,468
How do you explain...
170
00:22:25,635 --> 00:22:29,889
You, who are so proper
that your friends call you "the nun"...
171
00:22:31,433 --> 00:22:35,227
that you throw yourselves
into the arms of a stranger
172
00:22:35,395 --> 00:22:41,025
to take him to your room
and have intercourse with him?
173
00:22:41,318 --> 00:22:44,153
What is it? Love at first sight?
Tenderness?
174
00:22:44,821 --> 00:22:48,532
Advances?
Or just a quick lay?
175
00:23:05,092 --> 00:23:07,843
Want something to eat?
- No, thank you.
176
00:23:08,595 --> 00:23:12,973
Don't put on airs.
You must be hungry.
177
00:23:13,934 --> 00:23:16,811
We'd like to have a warm meal ourselves.
178
00:23:17,479 --> 00:23:19,814
It is not as good as yours this morning,
179
00:23:19,981 --> 00:23:22,191
but you didn't finish your breakfast.
180
00:23:22,359 --> 00:23:26,195
No, thank you.
- You're only punishing yourself.
181
00:23:26,530 --> 00:23:28,489
As an adult citizen,
182
00:23:28,657 --> 00:23:32,576
you should have understood
the need to interrogate you.
183
00:23:32,744 --> 00:23:36,789
Some people find it hard to distinguish
between private and business life.
184
00:23:36,957 --> 00:23:38,916
Enjoy your meal.
185
00:23:47,050 --> 00:23:49,051
Come on, girl!
186
00:23:49,886 --> 00:23:52,096
You'll get hungry as you eat.
187
00:23:52,639 --> 00:23:54,932
I'm not a monster.
188
00:23:55,976 --> 00:23:58,602
Can I wait outside, please?
189
00:23:58,770 --> 00:24:04,150
I can also lock you in a cell,
if you can't stand the sight of me.
190
00:24:04,776 --> 00:24:07,111
Yes, please. I'd like it better.
191
00:24:10,323 --> 00:24:13,033
Men have been sentenced
to eight years and more,
192
00:24:13,201 --> 00:24:15,619
and are still appreciating my fairness.
193
00:24:15,787 --> 00:24:18,205
But we can be different.
Pletzer!
194
00:24:18,582 --> 00:24:20,875
Have her put in a cell.
195
00:24:30,051 --> 00:24:32,678
That hurts!
- You don't say.
196
00:25:14,971 --> 00:25:17,890
Looks like someone got sick.
197
00:25:19,851 --> 00:25:23,938
You really don't want anything? We can send
out for something and bill you for it.
198
00:25:24,105 --> 00:25:27,691
I'm going out to the café anyway.
199
00:25:29,778 --> 00:25:32,363
No sense of humor.
200
00:26:34,092 --> 00:26:38,137
The people in contact with the fugitive
201
00:26:38,305 --> 00:26:40,598
have all been checked out.
202
00:26:40,932 --> 00:26:44,018
A bartender who served him a beer,
203
00:26:44,686 --> 00:26:48,230
two girls he danced with.
204
00:26:48,398 --> 00:26:51,692
We'll question them.
Hertha Scheumel and Claudia.
205
00:26:51,860 --> 00:26:54,570
No, not the girls he danced with.
206
00:26:56,823 --> 00:26:58,907
Did he talk to other girls, too?
207
00:26:59,075 --> 00:27:02,870
A gas station attendant,
a cigarette store salesman,
208
00:27:03,038 --> 00:27:06,624
a bank clerk who changed $ 700 for him,
209
00:27:06,791 --> 00:27:08,667
probably from a bank robbery.
210
00:27:08,835 --> 00:27:11,462
Numbers are being checked in Washington.
211
00:27:11,921 --> 00:27:17,176
All of these have been positively
identified as chance meetings.
212
00:27:17,761 --> 00:27:22,556
Not one word he exchanged with them
suggests anything like a code.
213
00:27:24,351 --> 00:27:26,435
Yes, gentlemen.
214
00:27:27,520 --> 00:27:29,855
We are mystified.
215
00:27:32,525 --> 00:27:36,403
For 36 hours he was
under constant surveillance.
216
00:27:38,114 --> 00:27:42,076
He took advantage
of the Carnival to get away.
217
00:27:42,243 --> 00:27:45,704
Shouldn't we try to arrest this Sheik Karl
218
00:27:45,872 --> 00:27:48,957
and investigate his highly obscure role?
219
00:27:49,417 --> 00:27:53,587
After all, he's the one
who introduced him at the party.
220
00:27:54,381 --> 00:27:59,343
Didn't it occur to you that Mr. Beizmenne
deliberately left him out?
221
00:28:00,553 --> 00:28:02,805
He's one of our men.
222
00:28:02,972 --> 00:28:07,101
Why wasn't Götten arrested
if you had him under surveillance?
223
00:28:07,268 --> 00:28:15,192
All of the inspector Beizmennes moves have
been approved by Internal Security in Bonn.
224
00:28:21,157 --> 00:28:23,242
Just a moment.
225
00:28:26,496 --> 00:28:29,540
You think she's innocent, Möding?
226
00:28:31,418 --> 00:28:33,335
I see it the other way round.
227
00:28:33,503 --> 00:28:36,714
I'd have taken her to my place.
228
00:28:37,757 --> 00:28:42,553
The morning after, she'd tell me
the police were after her.
229
00:28:44,431 --> 00:28:47,641
You'd turn her in.
- I probably would.
230
00:28:48,101 --> 00:28:50,978
But I suppose
an average man would not.
231
00:28:52,856 --> 00:28:55,733
Not everyone works for the police.
232
00:28:57,610 --> 00:29:01,780
Anyone who thinks like that
doesn't belong in the force, Möding.
233
00:29:35,565 --> 00:29:37,566
Mrs. Blum?
234
00:29:38,443 --> 00:29:40,527
Mrs. Blum is in the county hospital.
235
00:29:40,695 --> 00:29:43,197
My name is Tötges.
We're investigating for The Paper...
236
00:29:43,364 --> 00:29:46,200
Her daughter Katharina...
she has no other relatives?
237
00:29:46,367 --> 00:29:49,036
There's a younger brother, Kurt.
He is in jail.
238
00:29:49,204 --> 00:29:51,413
Interesting. What for?
239
00:29:51,581 --> 00:29:54,041
I don't know.
- And the mother?
240
00:29:55,794 --> 00:29:58,045
Not surprising,
with that little bastard.
241
00:29:58,213 --> 00:30:03,258
The husband came back from the war a wreck,
just to die. All the better for him.
242
00:30:03,426 --> 00:30:07,888
Ask the reverend
what happened in the sacristy.
243
00:30:15,939 --> 00:30:18,607
Schönni! Come on!
244
00:30:21,069 --> 00:30:23,445
We still have some time left.
245
00:30:24,572 --> 00:30:26,824
Sad... sad... sad...
246
00:30:31,120 --> 00:30:33,205
Schönni!
247
00:30:36,626 --> 00:30:40,254
A waitress may
look like a whore,
248
00:30:41,047 --> 00:30:43,632
but she shouldn't be one.
249
00:30:48,346 --> 00:30:51,390
I need that.
I have stomach trouble.
250
00:30:52,517 --> 00:30:54,309
Soup.
251
00:30:55,144 --> 00:30:57,354
You must eat soup, Schönni.
252
00:30:58,857 --> 00:31:02,943
And Katharina Blum -
was she a whore?
253
00:31:03,111 --> 00:31:05,237
Her? No!
254
00:31:05,822 --> 00:31:09,283
Stiff as a board.
You couldn't even pinch her ass.
255
00:31:09,909 --> 00:31:12,452
Too square and too shy.
256
00:31:12,996 --> 00:31:16,331
And then she fell
for the first one who laid her.
257
00:31:16,875 --> 00:31:20,127
He married her. Brettloh.
258
00:31:20,795 --> 00:31:23,755
This one. Third from the right.
259
00:31:24,883 --> 00:31:29,261
He is - pardon the expression -
a genuine ass-kisser.
260
00:31:29,512 --> 00:31:31,930
Wilhelm, you're going to be
in the papers!
261
00:31:37,604 --> 00:31:39,563
Brettloh, Wilhelm.
262
00:31:45,695 --> 00:31:49,281
Tötges. We're from The Paper...
We're here on account of Katharina.
263
00:31:49,449 --> 00:31:52,576
So you're the husband.
- I was.
264
00:31:53,328 --> 00:31:56,371
I'm sure you can tell us a lot.
265
00:31:57,206 --> 00:31:59,041
Dial.
266
00:32:02,253 --> 00:32:05,756
Ladies, care for a hump with me?
267
00:32:05,965 --> 00:32:09,426
Give me the editorial staff.
268
00:32:10,470 --> 00:32:15,515
Looks like a sex desert here.
Perhaps we can get laid.
269
00:32:16,726 --> 00:32:19,186
"Damning reputation
throughout the village.
270
00:32:19,479 --> 00:32:22,606
The ex-husband, an honest working man,
Wilhelm Brettloh,
271
00:32:22,774 --> 00:32:25,400
who divorced Blum
on grounds of desertion,
272
00:32:25,568 --> 00:32:28,695
told us, hardly holding back his tears:
273
00:32:29,572 --> 00:32:31,990
'I know at last
why she ran off on me.
274
00:32:32,158 --> 00:32:34,660
Our humble happiness
wasn't enough for her.
275
00:32:34,827 --> 00:32:37,996
She wanted to get up in the world,
and how could a modest working man
276
00:32:38,164 --> 00:32:40,248
ever get a Porsche?
277
00:32:40,416 --> 00:32:43,919
Give my advice to the readers
of The Paper..."'
278
00:32:44,087 --> 00:32:46,213
Just a minute! Coming!
279
00:32:47,757 --> 00:32:51,760
"This is where false ideas
of Socialism are bound to lead.
280
00:32:51,928 --> 00:32:55,639
I ask you and your readers:
How does a housekeeper come by that wealth?
281
00:32:55,890 --> 00:32:59,017
It couldn't have been honestly."
282
00:33:15,535 --> 00:33:17,327
Hello!
283
00:33:18,037 --> 00:33:20,330
It happens.
284
00:33:21,416 --> 00:33:24,167
Sports.
- Thank you.
285
00:33:24,335 --> 00:33:29,214
Tell me, would you say your housekeeper
was capable of committing a crime?
286
00:33:30,174 --> 00:33:32,801
What do you mean?
287
00:33:32,969 --> 00:33:35,387
Everyone is capable
of committing a crime.
288
00:33:35,555 --> 00:33:37,556
Interesting.
- So are you.
289
00:33:37,724 --> 00:33:40,767
Aren't you the attorney Blorna?
- Yes.
290
00:33:40,935 --> 00:33:43,353
I'm from the Austrian bureau
of The Paper...
291
00:33:43,521 --> 00:33:47,524
Katharina Blum has been arrested
in that action against anarchists.
292
00:33:48,651 --> 00:33:52,654
Katharina arrested? Impossible.
293
00:33:52,822 --> 00:33:57,534
It's not that bad. They'll probably let her
run around for a while.
294
00:33:57,702 --> 00:33:59,036
Who?
- Katharina.
295
00:33:59,203 --> 00:34:02,456
Could you tell me more about her?
- It's a misunderstanding.
296
00:34:02,623 --> 00:34:05,792
lf you refuse, it'll look bad
and can be misinterpreted.
297
00:34:05,960 --> 00:34:10,255
To keep silent in such a case
- this is a front-page story -
298
00:34:10,423 --> 00:34:13,425
could only have bad implications.
299
00:34:13,593 --> 00:34:16,803
Katharina is
a very bright, sensible girl.
300
00:34:16,971 --> 00:34:21,141
Did you ever notice
her political opinions?
301
00:34:21,309 --> 00:34:24,394
Why?
- Or do you yourself sympathize with...
302
00:34:24,562 --> 00:34:28,440
That's enough. - Weren't you reluctant
to hire someone like her?
303
00:34:28,608 --> 00:34:32,069
You hold files from the Lüstra AG
at your house.
304
00:34:32,236 --> 00:34:36,031
Couldn't she have a look at them?
- What are you suggesting?
305
00:34:36,199 --> 00:34:39,284
According to our sources,
Dr. Sträubleder is your partner.
306
00:34:39,452 --> 00:34:44,873
No, I'm the counsel for the corporation
of which he is the main stockholder.
307
00:34:45,041 --> 00:34:47,375
We are on vacation. Goodbye!
308
00:34:47,543 --> 00:34:50,921
Thank you. That will do.
309
00:34:56,511 --> 00:35:01,098
"I don't know" means
I'm not entitled to say anything.
310
00:35:01,265 --> 00:35:03,350
I'm sorry.
311
00:35:22,787 --> 00:35:27,791
We know the place is a hide-out,
312
00:35:28,167 --> 00:35:34,005
and Blum gave shelter
not only to Götten but possibly to others.
313
00:35:34,590 --> 00:35:38,468
Our staff has collected
valuable background material.
314
00:35:46,561 --> 00:35:51,273
Did you know that the Blum girl
has had a gentleman friend for two years?
315
00:35:52,108 --> 00:35:54,192
The nun!
316
00:36:01,701 --> 00:36:03,994
No!
- Just an hour or so.
317
00:36:06,414 --> 00:36:11,001
What kind of man is this Blorna?
Did you dig up anything?
318
00:36:11,169 --> 00:36:16,965
Yes, another "coincidence": Blorna happened
to go on vacation, when Götten appeared.
319
00:36:18,759 --> 00:36:19,885
His wife,
320
00:36:21,470 --> 00:36:23,555
an architect.
321
00:36:23,723 --> 00:36:27,017
In student days she was known as
"Trudy the Red."
322
00:36:27,768 --> 00:36:31,438
Not for her opinions,
but for the color of her hair.
323
00:36:37,028 --> 00:36:39,112
Mrs. Blum, to interrogation.
324
00:36:57,924 --> 00:37:00,175
Wait here a minute.
325
00:37:20,279 --> 00:37:22,447
Mrs. Schwill!
326
00:37:45,221 --> 00:37:47,722
Mr. Ruhwiedel.
327
00:37:47,890 --> 00:37:51,726
Rather good-looking.
Obviously a high-class gentleman.
328
00:37:51,894 --> 00:37:55,981
I wouldn't say that.
- I would.
329
00:38:33,811 --> 00:38:37,731
Might those visitors have been the men
330
00:38:37,898 --> 00:38:41,693
who sometimes
drove you home after parties?
331
00:38:44,989 --> 00:38:47,991
Is it forbidden to have gentlemen friends?
332
00:38:48,159 --> 00:38:53,413
Mrs. Blum, is it clear to you that this is
a very serious case
333
00:38:53,831 --> 00:38:55,790
with many implications
334
00:38:55,958 --> 00:39:00,503
that have kept the police
and D.A.'s office busy for over a year?
335
00:39:01,047 --> 00:39:05,425
May I ask you: Are your gentlemen friends
- since you admit they exist...
336
00:39:06,719 --> 00:39:08,303
Yes.
- Good.
337
00:39:08,471 --> 00:39:12,807
Are there many, or just one?
338
00:39:14,226 --> 00:39:15,769
One.
339
00:39:16,645 --> 00:39:19,606
So you've known Götten for two years!
340
00:39:22,151 --> 00:39:24,152
No.
341
00:39:24,862 --> 00:39:27,030
I only met Ludwig yesterday.
342
00:39:27,198 --> 00:39:29,824
Then who was it?
- Who was your gentleman friend?
343
00:39:30,910 --> 00:39:33,536
He has nothing to do with Ludwig.
344
00:39:35,748 --> 00:39:39,000
Get out of here!
- Unbelievable. They're still working.
345
00:39:44,256 --> 00:39:47,675
Do you recognize this ring?
- Yes.
346
00:39:48,427 --> 00:39:50,720
Is it yours?
- Yes.
347
00:39:51,055 --> 00:39:54,891
Do you know its value?
- It can't be much.
348
00:39:55,351 --> 00:39:59,521
We had it appraised by
a jeweler in the city, to be fair to you.
349
00:39:59,688 --> 00:40:03,024
This ring is worth
eight to ten thousand marks.
350
00:40:03,192 --> 00:40:05,443
How much?
- Eight to ten thousand.
351
00:40:11,992 --> 00:40:14,911
It was a gift.
- A gift? From whom? What for?
352
00:40:20,584 --> 00:40:24,587
And this letter,
found in your bedside table,
353
00:40:25,798 --> 00:40:29,175
was postmarked February 2 at 6 p.m.
in Düsseldorf
354
00:40:29,343 --> 00:40:33,054
with your address: Mrs. K. Blum,
Hochkeppelstr. 7, Cologne 1.
355
00:40:33,222 --> 00:40:35,765
Who sent it, if not Götten?
356
00:40:36,517 --> 00:40:39,018
He has nothing to do with Ludwig.
357
00:40:41,689 --> 00:40:44,774
Nothing wrong in having a friend.
358
00:40:44,942 --> 00:40:48,653
You're divorced. You've no ties.
359
00:40:48,821 --> 00:40:53,199
And it's no crime
that you take advantage of it.
360
00:40:54,076 --> 00:40:56,661
Eight to ten thousand.
361
00:41:04,420 --> 00:41:06,880
May I go back to my cell?
362
00:41:07,423 --> 00:41:09,674
I have nothing more to say.
363
00:41:10,259 --> 00:41:12,343
Interrogation ended at 9:40 p.m.
364
00:41:12,928 --> 00:41:17,182
Two cups of tea and a piece of cake
were brought to the detainee,
365
00:41:17,349 --> 00:41:21,853
who accepted and paid for them.
366
00:41:23,647 --> 00:41:25,982
Shouldn't we let her sleep at home?
367
00:41:26,150 --> 00:41:30,153
I think it best to let her loose.
Perhaps he'll get in touch with her.
368
00:41:30,321 --> 00:41:33,072
Shouldn't we lock her up
for her own safety?
369
00:41:33,240 --> 00:41:36,201
You can sleep at home.
- We can't expose her to any danger.
370
00:41:36,368 --> 00:41:39,537
In love, Möding?
- Mr. Beizmenne, Bonn!
371
00:41:39,747 --> 00:41:42,373
You can take her home.
372
00:41:50,966 --> 00:41:55,011
In case you're free tomorrow night.
- Thank you very much, Mr. D.A.
373
00:42:24,458 --> 00:42:27,794
How did your tender Ludwig
leave the house?
374
00:42:27,962 --> 00:42:30,296
All exits were watched.
375
00:42:30,464 --> 00:42:34,425
You must have shown him a way out.
But I'll find him.
376
00:42:34,593 --> 00:42:37,887
And if there is any shooting,
it's obvious who'll get it. Good night!
377
00:44:29,041 --> 00:44:32,877
Your name is Katharina?
- And yours?
378
00:44:34,296 --> 00:44:36,047
Ludwig.
379
00:44:38,550 --> 00:44:41,761
I haven't called a man
by his first name in ages.
380
00:44:44,431 --> 00:44:47,141
How long?
- Four years.
381
00:44:52,439 --> 00:44:54,357
Five.
382
00:44:57,653 --> 00:45:01,239
Of course, there are fellow workers
I call by their first names.
383
00:45:02,199 --> 00:45:05,201
I'm not a fellow worker.
- I know.
384
00:45:09,206 --> 00:45:11,457
I'm so happy,
385
00:45:11,625 --> 00:45:14,001
and a little scared.
386
00:45:15,587 --> 00:45:17,964
Scared? Of what?
387
00:45:18,716 --> 00:45:22,093
lf I knew, I wouldn't be scared.
388
00:45:27,933 --> 00:45:31,310
I was married once,
and it didn't turn out well.
389
00:45:36,024 --> 00:45:38,484
Let's leave soon.
390
00:46:20,569 --> 00:46:22,987
Yes? Ludwig?
391
00:46:26,033 --> 00:46:27,950
Yes, this is Katharina Blum.
392
00:46:28,160 --> 00:46:32,330
You fat bitch.
Is your pussy ready?
393
00:46:32,498 --> 00:46:36,876
Will you give me a blowjob?
Will you give me a hand job?
394
00:46:37,711 --> 00:46:40,213
You pig.
395
00:47:08,075 --> 00:47:10,493
"Must I force happiness upon you?
396
00:47:11,078 --> 00:47:13,329
I'm warning you. Your neighbor."
397
00:48:44,588 --> 00:48:46,672
Drunk.
398
00:48:52,763 --> 00:48:55,431
Are you feeling okay?
399
00:49:05,734 --> 00:49:08,569
Were you following me in your car?
400
00:49:08,737 --> 00:49:11,530
You won't lose us that easy.
Two beers.
401
00:49:13,283 --> 00:49:15,785
I almost had an accident.
402
00:49:16,161 --> 00:49:19,622
What are you scared of?
Aren't you innocent?
403
00:49:28,632 --> 00:49:32,093
FRIDAY, FEBRUARY 7, 1975
404
00:49:43,063 --> 00:49:45,481
"Was her flat
the seat of conspiracy,
405
00:49:45,649 --> 00:49:48,359
a mob hideout, a weapon cache?
406
00:49:48,860 --> 00:49:52,405
The ex-husband, an honest
working man, Wilhelm Brettloh,
407
00:49:52,572 --> 00:49:56,117
who divorced Blum
on grounds of desertion,
408
00:49:56,284 --> 00:49:59,036
could hardly hold back his tears:
409
00:49:59,204 --> 00:50:02,248
'I know at last
why she ran off on me.
410
00:50:02,541 --> 00:50:06,585
Our humble happiness
wasn't enough for her.
411
00:50:06,920 --> 00:50:08,587
She wanted to get up in the world,
412
00:50:08,755 --> 00:50:13,300
and how could a candid, modest-working man
ever get a Porsche? '
413
00:50:13,760 --> 00:50:15,469
As a warning he added:
414
00:50:15,637 --> 00:50:19,473
'This is where false ideas
of Socialism are bound to lead.
415
00:50:19,766 --> 00:50:24,729
Now I know why I feared her radicalism
and her hatred of the Church. '
416
00:50:27,190 --> 00:50:30,901
Her employer, the notorious
corporation lawyer Blorna,
417
00:50:31,069 --> 00:50:33,279
when asked, told The Paper:
418
00:50:33,572 --> 00:50:36,240
'Katharina is ice-cold and calculating,
419
00:50:36,408 --> 00:50:39,493
and I hold her capable
of committing a crime."'
420
00:50:39,661 --> 00:50:41,912
I know exactly what I told this guy.
421
00:50:42,581 --> 00:50:46,083
I said, she's bright and sensitive.
422
00:50:47,252 --> 00:50:51,338
At best don't say a thing.
They can't force you.
423
00:50:52,007 --> 00:50:54,800
I like you.
424
00:50:56,261 --> 00:50:58,804
We like you very much.
425
00:50:59,890 --> 00:51:01,682
Yes.
426
00:51:09,107 --> 00:51:11,275
She doesn't take
this garbage seriously!
427
00:51:11,443 --> 00:51:13,652
Do you know what she said?
428
00:51:13,820 --> 00:51:17,656
"Unbelievable.
I know now how these pigs work."
429
00:51:17,824 --> 00:51:20,993
That doesn't sound like her.
430
00:51:27,542 --> 00:51:30,377
Do you know if she met him long ago?
431
00:51:30,545 --> 00:51:32,838
She'd never talk about it.
432
00:51:33,215 --> 00:51:35,758
She says he's safe.
433
00:51:36,510 --> 00:51:39,428
She's laying herself open to prosecution.
434
00:51:40,138 --> 00:51:42,348
That's what I told her.
435
00:51:46,478 --> 00:51:47,978
We have to go back.
436
00:51:58,323 --> 00:52:01,283
Father Urbanus,
I'm sorry about the note,
437
00:52:01,493 --> 00:52:05,371
but I liked the Karl Marx quote
so much that I had to keep it.
438
00:52:05,539 --> 00:52:07,915
I'm not blaming you, my dear.
439
00:52:08,250 --> 00:52:10,793
I know what situation you're in.
440
00:52:10,961 --> 00:52:14,421
But that isn't why I sent for you.
441
00:52:15,173 --> 00:52:17,967
We were afraid
you would be detained longer.
442
00:52:20,720 --> 00:52:22,721
Katharina!
443
00:52:23,390 --> 00:52:26,684
I thank you for coming.
444
00:52:35,569 --> 00:52:38,112
I find it very foolish to summon me here.
445
00:52:38,280 --> 00:52:41,574
You hadn't guessed
that I wanted to see you? - No.
446
00:52:41,908 --> 00:52:45,536
lf you had, you wouldn't have come.
447
00:52:46,955 --> 00:52:49,748
I understand and admire you, Katharina.
448
00:52:50,542 --> 00:52:54,545
I'm sorry that you got
into trouble because of me.
449
00:52:55,422 --> 00:52:58,174
I'd like to thank you, Katharina.
450
00:52:59,467 --> 00:53:03,095
I've never doubted
your courage and sensitivity.
451
00:53:04,097 --> 00:53:06,182
I'd like to help you.
452
00:53:07,642 --> 00:53:10,269
Yes, I know.
453
00:53:12,397 --> 00:53:14,815
I have been punished, too.
454
00:53:29,080 --> 00:53:31,165
I love you.
455
00:53:33,168 --> 00:53:36,295
One word from you,
I'd turn myself in and confess:
456
00:53:36,463 --> 00:53:38,923
"Look, it's me.
457
00:53:39,883 --> 00:53:42,009
I bought her the ring.
458
00:53:42,302 --> 00:53:44,803
I'm the gentleman friend."
459
00:53:48,266 --> 00:53:52,102
You'd do that?
- I'd do anything to help you.
460
00:53:53,605 --> 00:53:55,397
Anything...
461
00:53:56,358 --> 00:53:58,275
that would help you.
462
00:53:58,610 --> 00:54:01,237
It wouldn't help me.
463
00:54:02,239 --> 00:54:04,782
I often waited for you.
464
00:54:06,451 --> 00:54:11,497
I never completely gave up hope
that you'd show up one day.
465
00:54:13,541 --> 00:54:15,793
Of your own choice.
466
00:54:17,212 --> 00:54:21,131
But now I see: It was in vain.
467
00:54:24,052 --> 00:54:28,264
So it's better
that I take back the key.
468
00:54:28,598 --> 00:54:30,391
You still have it?
469
00:54:30,684 --> 00:54:33,352
It wasn't found in the search.
470
00:54:33,520 --> 00:54:35,980
You forced me to take it.
I never wanted it.
471
00:54:36,147 --> 00:54:40,025
So you can give it back to me.
Wait!
472
00:54:40,819 --> 00:54:45,114
You don't know
how much it means to me. Father Urbanus!
473
00:55:16,855 --> 00:55:20,107
Did you suspect
your daughter led a double life?
474
00:55:20,275 --> 00:55:21,442
Why?
475
00:55:21,609 --> 00:55:24,820
How does a mother feel,
faced with that?
476
00:55:24,988 --> 00:55:28,032
It must have been
a great shock to you.
477
00:55:28,533 --> 00:55:30,617
What for?
478
00:55:31,828 --> 00:55:35,080
Of all people,
no one knows Katharina's character better.
479
00:55:36,416 --> 00:55:41,545
Mrs. Blum, how do you explain how your
daughter has come to this?
480
00:55:41,713 --> 00:55:44,673
Can you tell me?
- Why?
481
00:56:15,914 --> 00:56:19,458
What are you doing?
No visitors allowed!
482
00:56:19,626 --> 00:56:22,544
The woman needs rest.
- She will soon rest.
483
00:56:22,962 --> 00:56:25,422
Man, you can't do that.
- Shut up.
484
00:56:26,800 --> 00:56:31,887
Here comes Katharina Blum with her aunt,
Mrs. Woltersheim, into the Police building.
485
00:56:32,055 --> 00:56:36,266
The heavily burdened young lady
seems very calm.
486
00:56:36,434 --> 00:56:38,769
According to the D.A.'s press release,
487
00:56:38,937 --> 00:56:44,900
Götten's hiding place still remains
unknown, in spite of information received.
488
00:56:53,451 --> 00:56:55,661
Mothers are giving, even sick ones.
489
00:56:55,829 --> 00:56:58,872
How did you get to the mother?
- I'm an old pro.
490
00:56:59,707 --> 00:57:01,917
"'It had to come to this,'
491
00:57:02,085 --> 00:57:04,962
she whispered in a dying voice."
Did she really say that?
492
00:57:05,130 --> 00:57:08,507
We must help simple people
express themselves.
493
00:57:08,675 --> 00:57:10,968
Mrs. Woltersheim
also has something to hide.
494
00:57:11,136 --> 00:57:15,097
Her father, his name is Lumm,
she's a natural child, was a Communist.
495
00:57:15,265 --> 00:57:20,394
In 1932, he emigrated to the Soviet Union,
where he disappeared.
496
00:57:20,562 --> 00:57:23,147
Here are interesting xeroxes
our staff has provided.
497
00:57:23,314 --> 00:57:26,733
If he's in town, we can expect news
for the weekend edition.
498
00:57:26,901 --> 00:57:29,111
You won't have to wait long.
499
00:57:42,125 --> 00:57:48,046
I've got news on the Blum case.
"Backers in the GDR."
500
00:57:48,214 --> 00:57:50,883
"Well-informed police circles tell us
501
00:57:51,050 --> 00:57:54,136
that Mrs. Woltersheim
has something to hide, as well.
502
00:57:54,304 --> 00:57:57,181
Documentary evidence shows
503
00:57:57,348 --> 00:57:59,892
that her father, Peter Lumm,
504
00:58:00,059 --> 00:58:04,688
emigrated to the USSR in '32,
where he disappeared."
505
00:58:06,191 --> 00:58:10,569
Mrs. Hedwig Plotten,
please report to department 3A!
506
00:58:13,281 --> 00:58:15,532
Good morning. Did you sleep well?
507
00:58:16,075 --> 00:58:19,745
Don't blame it on the police
if I'm a little rude.
508
00:58:19,913 --> 00:58:23,040
I'm only a man,
and sometimes pretty blunt.
509
00:58:23,208 --> 00:58:25,918
We realize you must investigate
Katharina's role, but...
510
00:58:26,085 --> 00:58:28,295
Mrs. Woltersheim?
- Yes.
511
00:58:28,463 --> 00:58:30,547
Please come in.
512
00:58:32,008 --> 00:58:36,762
I wonder if you have a right
to destroy a human being this way.
513
00:58:37,013 --> 00:58:42,059
I don't mean just you,
but the handling of The Paper.
514
00:58:42,227 --> 00:58:46,063
Woltersheim. I've known Katharina
since she was born.
515
00:58:46,606 --> 00:58:49,399
I see the disease and damage in her.
516
00:58:49,567 --> 00:58:51,401
Because of The Paper?
- Yes.
517
00:58:51,569 --> 00:58:53,529
That's not our concern.
518
00:58:53,696 --> 00:58:56,990
Anyway, freedom of the press
cannot be dealt with lightly.
519
00:58:57,158 --> 00:58:59,535
But freedom and dignity
of a man can be.
520
00:59:00,036 --> 00:59:02,704
lf you avoid bad company,
521
00:59:02,872 --> 00:59:05,791
you don't give the press
the wrong opportunities.
522
00:59:05,959 --> 00:59:09,545
I won't take that kind of lesson,
especially from a young man.
523
00:59:10,046 --> 00:59:13,215
My colleague's age means nothing.
524
00:59:14,217 --> 00:59:17,803
However, his position as D.A.
means a lot.
525
00:59:18,471 --> 00:59:23,350
In any event, I don't ask my guests
to produce a police record.
526
00:59:24,769 --> 00:59:27,896
Your mother lives in East Germany
527
00:59:28,064 --> 00:59:30,190
and by her own choice.
528
00:59:30,525 --> 00:59:34,444
She seems to prefer their system.
529
00:59:34,612 --> 00:59:37,906
Do many of your guests
think the same way?
530
00:59:38,783 --> 00:59:42,119
Do I have to supply you
with their political profile?
531
00:59:42,745 --> 00:59:45,455
What are you investigating exactly?
532
00:59:45,623 --> 00:59:50,752
Let the state representative decide
what are the important questions.
533
01:00:02,265 --> 01:00:04,141
Mrs. Woltersheim!
534
01:00:09,939 --> 01:00:13,525
Is Katharina Blum's gentleman friend
535
01:00:13,693 --> 01:00:16,612
- let's leave aside whether
there's one or many of them -
536
01:00:16,904 --> 01:00:19,031
among your guests, too?
537
01:00:19,198 --> 01:00:22,576
Absolutely not.
Anyway, there's only one person,
538
01:00:22,744 --> 01:00:25,370
and the affair is in very bad taste.
539
01:00:25,538 --> 01:00:28,582
By "bad taste", I don't mean
Katharina, but the visitor.
540
01:00:28,750 --> 01:00:31,084
And who is this visitor?
541
01:00:31,252 --> 01:00:34,296
Since Katharina didn't say,
I won't either.
542
01:00:34,464 --> 01:00:36,798
Do you know him personally?
- No.
543
01:00:37,342 --> 01:00:42,137
But you claim to know
all the details of Mrs. Blum's life.
544
01:00:44,182 --> 01:00:46,475
Did you know that,
545
01:00:46,643 --> 01:00:51,521
over the past few years, your Katharina
has travelled over 50.000 miles
546
01:00:51,689 --> 01:00:54,900
all over Germany,
destination unknown?
547
01:01:57,922 --> 01:02:00,298
Don't you feel well?
548
01:02:06,013 --> 01:02:07,806
Here.
549
01:02:10,309 --> 01:02:12,477
I went through the archive again,
550
01:02:12,645 --> 01:02:15,939
and I've picked out
some more clippings.
551
01:02:16,107 --> 01:02:20,360
Here, for instance,
they just mention a "Katharina B.".
552
01:02:20,528 --> 01:02:22,487
No picture.
553
01:02:22,655 --> 01:02:25,323
How do they know all that?
554
01:02:25,658 --> 01:02:29,995
The value of the ring, all those lies about
gentlemen friends?
555
01:02:33,166 --> 01:02:35,250
That's The Paper.
556
01:02:37,587 --> 01:02:41,923
Is the state unable to protect you
against this garbage?
557
01:02:44,594 --> 01:02:47,262
Not everybody reads The Paper.
558
01:02:52,727 --> 01:02:55,312
All the people I know read The Paper.
559
01:03:08,868 --> 01:03:11,286
Have some tea?
- Please.
560
01:03:14,832 --> 01:03:19,127
Tip me off. If she's released. She's what
you're always looking for and never find.
561
01:03:19,337 --> 01:03:21,129
A real gem.
562
01:03:24,300 --> 01:03:26,426
Well.
563
01:03:29,889 --> 01:03:31,973
How's Ludwig?
564
01:03:33,184 --> 01:03:36,311
I'm not expecting you
to tell me where he is.
565
01:03:36,979 --> 01:03:39,564
It wouldn't fit into your character.
566
01:03:40,441 --> 01:03:42,526
Let's forget what you've done.
567
01:03:42,693 --> 01:03:45,946
Let's assume you don't belong
to Götten's gang.
568
01:03:46,113 --> 01:03:49,241
Personally, I don't believe that you do.
569
01:03:49,408 --> 01:03:55,914
Let's imagine Katharina Blum,
domestic help, above all suspicion.
570
01:03:57,416 --> 01:04:00,001
How much do you earn?
571
01:04:01,254 --> 01:04:03,588
1.200 marks at Blorna's.
572
01:04:04,298 --> 01:04:08,844
With extra income I make
1.800 to 2.000 marks.
573
01:04:09,178 --> 01:04:11,471
What extra income?
574
01:04:12,014 --> 01:04:15,141
I said all that yesterday.
- That's the point.
575
01:04:15,309 --> 01:04:18,562
We don't understand how, with this income
576
01:04:18,729 --> 01:04:21,815
- more or less your salary, Möding -
577
01:04:22,108 --> 01:04:27,737
how can you afford to buy a flat
worth 110.000 marks.
578
01:04:28,865 --> 01:04:31,449
Don't you have any other earnings
579
01:04:31,617 --> 01:04:35,078
or should we admit
the loot of Götten's robberies
580
01:04:35,288 --> 01:04:37,163
fills the hole in your budget?
581
01:04:37,331 --> 01:04:41,126
I made a down payment for the flat:
7.000 marks. From my savings.
582
01:04:41,294 --> 01:04:44,421
The Blorna's vouched for a 30.000 loan.
583
01:04:45,006 --> 01:04:48,633
My monthly expenses, including
interest, are about 1.100 marks.
584
01:04:48,801 --> 01:04:51,261
We just want to know
how you make it.
585
01:04:51,429 --> 01:04:55,765
Perhaps we can learn
how to get to own an apartment.
586
01:04:57,018 --> 01:04:59,227
1.100 per month.
587
01:04:59,395 --> 01:05:01,771
Our accountant has established
588
01:05:02,523 --> 01:05:06,902
that we should add
another 150 per month
589
01:05:07,069 --> 01:05:10,822
that you send to your mother.
590
01:05:11,657 --> 01:05:14,826
Regular payments to a company
591
01:05:15,202 --> 01:05:17,913
to take care of your father's grave.
- Yes, twelve marks.
592
01:05:18,164 --> 01:05:22,334
Then something to your brother
who is serving time.
593
01:05:25,338 --> 01:05:30,133
I send him 10 to 20 marks
for cigarettes and coffee.
594
01:05:30,301 --> 01:05:33,303
He needs them.
595
01:05:33,471 --> 01:05:36,473
Don't you spend anything on clothes?
596
01:05:36,641 --> 01:05:40,393
You don't always dress
as economically as you did yesterday.
597
01:05:45,942 --> 01:05:49,819
I fix up things
that Mrs. Blorna gives me.
598
01:05:51,030 --> 01:05:54,199
With this, I need your help.
599
01:05:57,536 --> 01:06:01,623
I wonder where
these gas bills come from.
600
01:06:04,210 --> 01:06:08,296
I drive to Blorna's every morning.
I drive back in the evening.
601
01:06:09,131 --> 01:06:11,466
I do my errands on foot.
602
01:06:12,677 --> 01:06:14,803
We've measured the distance.
603
01:06:16,806 --> 01:06:19,224
The round trip is six kilometers.
604
01:06:22,269 --> 01:06:24,604
In the evening,
I work at Mr. Hiepertz'.
605
01:06:24,772 --> 01:06:28,274
Eight kilometers to the Hiepertz
home and back.
606
01:06:28,859 --> 01:06:32,862
From time to time, I visit my aunt.
- 4 Kilometers.
607
01:06:36,784 --> 01:06:40,078
On weekends, I go to a caterer's
608
01:06:41,038 --> 01:06:43,373
or I help out as a waitress
609
01:06:43,541 --> 01:06:46,418
at receptions, parties or weddings.
610
01:06:46,585 --> 01:06:51,214
Often, they're out of town.
- Could we say about 30 a week?
611
01:06:52,508 --> 01:06:55,260
A little less.
- 30.
612
01:07:02,018 --> 01:07:05,103
That comes to 8.000 a year.
613
01:07:07,690 --> 01:07:10,984
You own a Volkswagen,
which you bought second-hand,
614
01:07:11,152 --> 01:07:14,863
according to the contract,
from a Mr. Klommer,
615
01:07:15,031 --> 01:07:19,534
with a mileage of 56.000.
616
01:07:20,995 --> 01:07:25,582
lf we add 6 times 8.000,
617
01:07:27,251 --> 01:07:31,671
it should come to 104.000.
618
01:07:35,301 --> 01:07:40,013
But in fact it shows 162.000.
619
01:07:41,265 --> 01:07:43,850
Now and then she visits
her mother in Gemmelsbroich.
620
01:07:44,018 --> 01:07:49,397
50.000 still remain unaccounted.
621
01:07:49,565 --> 01:07:52,442
We have the gas bills.
622
01:07:53,402 --> 01:07:56,154
Where did you drive to so often?
623
01:07:56,906 --> 01:07:59,032
What were you spying on?
624
01:08:00,284 --> 01:08:03,495
Whom did you meet and where?
625
01:08:24,350 --> 01:08:28,061
That's right.
I just added it up in my mind.
626
01:08:30,523 --> 01:08:32,982
I never gave a thought
627
01:08:34,151 --> 01:08:36,861
about those expenses.
628
01:08:40,533 --> 01:08:44,202
After work,
629
01:08:45,788 --> 01:08:47,997
I often go for a drive.
630
01:08:48,165 --> 01:08:51,251
Mostly when it rains
631
01:08:51,669 --> 01:08:54,045
and when I'm alone.
632
01:08:56,048 --> 01:08:59,509
Sometimes I'm home at 5
with nothing to do.
633
01:09:00,136 --> 01:09:02,804
I know so many women
634
01:09:03,430 --> 01:09:06,766
who get drunk alone
in front of their TV.
635
01:09:12,398 --> 01:09:14,482
That scares me.
636
01:09:39,633 --> 01:09:41,843
Goodbye.
- Bye.
637
01:10:01,614 --> 01:10:04,616
"Sick mother collapses.
638
01:10:04,783 --> 01:10:09,078
What is Blum hiding?
Are our interrogation methods too gentle?
639
01:10:09,496 --> 01:10:13,458
Our correspondent managed
to find Blum's sick mother.
640
01:10:13,626 --> 01:10:18,296
She complained bitterly that her daughter
hadn't visited her for so long.
641
01:10:19,089 --> 01:10:21,758
Truth didn't catch her by surprise.
642
01:10:21,926 --> 01:10:24,219
'It had to come to this,
643
01:10:24,386 --> 01:10:26,888
she whispered in a dying voice."'
644
01:10:30,684 --> 01:10:32,977
Nobody is allowed near her!
645
01:10:45,074 --> 01:10:46,866
Hello.
646
01:10:47,534 --> 01:10:52,330
You filthy pig.
You filthy, cowardly pig!
647
01:11:11,433 --> 01:11:15,937
Just let me throw that crap away.
- No, I'll read it.
648
01:11:31,036 --> 01:11:33,538
No news from him.
649
01:11:39,295 --> 01:11:41,838
"A good fuck is half the battle."
650
01:11:42,172 --> 01:11:44,674
"This is rather prickly."
651
01:11:54,935 --> 01:11:58,730
"Where Stalin didn't succeed,
you won't either."
652
01:12:00,566 --> 01:12:03,026
"Learn to pray again."
653
01:12:05,571 --> 01:12:09,490
"I'm the best lay. I'll will..."
654
01:12:15,664 --> 01:12:18,249
COMMIE'S WHORE
655
01:12:22,504 --> 01:12:24,839
Don't take it seriously.
656
01:12:25,924 --> 01:12:28,384
I'll get rid of all this filth.
657
01:12:33,182 --> 01:12:35,600
Nice and cozy again here.
658
01:13:37,913 --> 01:13:40,748
Now you go to sleep.
659
01:13:45,754 --> 01:13:49,048
Yes, I'll go home.
- Why don't you stay here?
660
01:13:52,553 --> 01:13:55,888
Good night.
- Good night.
661
01:14:51,528 --> 01:14:53,946
Is that you?
662
01:14:54,615 --> 01:14:57,825
Did you find it?
Are you all right?
663
01:14:59,745 --> 01:15:02,538
Is there anything to eat?
664
01:15:13,842 --> 01:15:18,221
Don't worry.
They're leaving me alone.
665
01:15:20,682 --> 01:15:24,602
I know,
but I had to hear your voice.
666
01:15:25,062 --> 01:15:26,687
You...
667
01:15:29,233 --> 01:15:31,317
I like you so much.
668
01:15:31,485 --> 01:15:34,487
I'd like to be near you.
669
01:15:36,490 --> 01:15:40,326
Last night, I almost was on my way to you.
670
01:15:43,413 --> 01:15:46,749
Don't call anymore. I'll call you.
671
01:15:48,669 --> 01:15:51,963
You told me not to speak of love.
672
01:15:53,006 --> 01:15:57,343
But I still want to tell you
that I'm very fond of you.
673
01:16:01,515 --> 01:16:05,268
Me too... very much.
674
01:17:05,537 --> 01:17:09,332
SATURDAY, FEBRUARY 8, 1975
675
01:17:32,022 --> 01:17:34,106
This bullshit,
676
01:17:35,192 --> 01:17:38,944
following you everywhere.
677
01:17:39,112 --> 01:17:41,864
I'll throw a bomb in their office.
678
01:18:08,934 --> 01:18:11,060
Is Alfred awake?
679
01:18:17,317 --> 01:18:20,111
I have to speak to you
about Katharina.
680
01:18:20,278 --> 01:18:22,863
Did you come back because of her?
681
01:18:23,031 --> 01:18:24,824
You should be careful.
682
01:18:25,033 --> 01:18:29,120
This Götten belongs to a gang
of deserters and objectors.
683
01:18:29,287 --> 01:18:31,122
They are undermining
our domestic security.
684
01:18:31,289 --> 01:18:33,499
You sound like The Paper...
685
01:18:34,126 --> 01:18:36,460
What's this got to do
with Katharina?
686
01:18:36,628 --> 01:18:38,963
Haven't you read this crap?
687
01:18:39,131 --> 01:18:41,674
The worst slanders
against Trude and me!
688
01:18:41,842 --> 01:18:45,469
Did you come here
to discuss the yellow press?
689
01:18:45,637 --> 01:18:48,305
Don't you want to come in?
690
01:18:48,682 --> 01:18:50,933
You can throw a libel action
against The Paper.
691
01:18:51,101 --> 01:18:53,227
How could they get all that information
692
01:18:53,395 --> 01:18:55,521
if it wasn't from you?
693
01:18:55,689 --> 01:18:58,816
This is not the time or the place
for your accusations.
694
01:18:58,984 --> 01:19:02,486
Are you under surveillance too?
- They're here to protect me.
695
01:19:03,321 --> 01:19:07,450
I'll file an inquest to see
if you collaborate with The Paper.
696
01:19:07,617 --> 01:19:09,702
Do as you want.
697
01:19:10,078 --> 01:19:12,204
Five days a week I work on radicals.
698
01:19:12,372 --> 01:19:14,582
I want to have the weekend off.
699
01:19:29,765 --> 01:19:32,224
What are you doing?
- What do you want?
700
01:19:32,392 --> 01:19:35,269
I'm with The Press.
- Who are you?
701
01:19:35,437 --> 01:19:37,438
Move it.
702
01:19:37,606 --> 01:19:44,153
Leave us alone or I'll whack you
in the face! Go away!
703
01:19:45,363 --> 01:19:48,949
I recognized you right away.
You're the broad's boss.
704
01:19:49,117 --> 01:19:52,536
And this is the house
with the swimming pool.
705
01:20:05,133 --> 01:20:07,384
The coffee is very weak.
706
01:20:09,596 --> 01:20:13,390
Not like Katharina's.
- Cut it out.
707
01:20:13,558 --> 01:20:16,769
I'm not blaming you.
- You couldn't if you wanted to.
708
01:20:17,562 --> 01:20:20,439
With Katharina I could never...
- Never do what?
709
01:20:22,150 --> 01:20:24,527
Take her in my arms.
710
01:20:25,111 --> 01:20:27,571
Not on your account.
- Thanks.
711
01:20:27,739 --> 01:20:30,616
You know what I mean.
712
01:20:30,784 --> 01:20:33,160
On account of her.
713
01:20:34,329 --> 01:20:37,915
She's so damned vulnerable.
714
01:20:39,167 --> 01:20:43,712
I don't think Alois noticed that.
- What's Alois got to do with it?
715
01:20:44,256 --> 01:20:48,008
Didn't it occur to you
that he's the gentleman friend?
716
01:20:51,847 --> 01:20:54,306
He thinks he's irresistible.
717
01:20:55,016 --> 01:20:57,268
I know that from experience.
718
01:20:58,186 --> 01:21:00,771
If it turns out it was Alois,
719
01:21:00,939 --> 01:21:03,399
I'll punch him in the jaw.
720
01:21:03,567 --> 01:21:06,026
Help yourself.
He just drove up.
721
01:21:22,168 --> 01:21:24,295
Come in.
722
01:21:25,630 --> 01:21:28,507
Good morning, Trude.
- Hello, gentleman friend!
723
01:21:29,259 --> 01:21:31,719
I suppose Trude was right.
724
01:21:31,887 --> 01:21:33,804
I'm not sure
that's very good taste.
725
01:21:33,972 --> 01:21:37,641
Good taste would be to be
your wife's gentleman friend.
726
01:21:37,809 --> 01:21:40,227
The heating isn't on yet.
727
01:21:43,815 --> 01:21:47,067
Do everything you can
to find Katharina.
728
01:21:52,616 --> 01:21:55,409
I'm sorry you couldn't
get here before.
729
01:21:55,577 --> 01:21:58,495
I can't do anything about The Paper.
- Lüding is in charge of that.
730
01:21:58,663 --> 01:22:00,873
I don't want my name to appear.
731
01:22:01,041 --> 01:22:03,250
Didn't you speak to Lüding?
732
01:22:03,418 --> 01:22:07,504
You don't seem to be in the picture.
- I've no idea.
733
01:22:07,672 --> 01:22:11,717
That's weird, considering
I happen to be your client.
734
01:22:12,469 --> 01:22:15,137
Why didn't you come by plane?
- Because of the fog.
735
01:22:16,348 --> 01:22:19,808
So you don't know where she is?
- No.
736
01:22:21,728 --> 01:22:23,520
Do you?
737
01:22:24,481 --> 01:22:29,944
Katharina called Tötges an hour ago
to offer him an exclusive interview.
738
01:22:30,528 --> 01:22:32,988
So what? Lüding is controlling The Paper.
739
01:22:33,156 --> 01:22:36,200
There are other papers
besides The Paper.
740
01:22:36,785 --> 01:22:40,454
Tötges can sell his articles
through patsies.
741
01:22:40,622 --> 01:22:42,665
I have nothing
against making headlines,
742
01:22:42,832 --> 01:22:45,751
except in connection
with anarchists.
743
01:22:45,919 --> 01:22:49,630
Why didn't you think of that
before your "visits"?
744
01:22:53,426 --> 01:22:58,138
An affair might at worst bring me
into trouble at home, not in public.
745
01:22:59,015 --> 01:23:01,475
We do live in a free country.
746
01:23:06,481 --> 01:23:08,399
Hubert.
747
01:23:10,276 --> 01:23:13,028
Talk her out of this interview.
748
01:23:14,864 --> 01:23:19,994
The worst hasn't come out yet
in the interrogations or in the press.
749
01:23:23,415 --> 01:23:26,959
Six months ago,
I made Katharina
750
01:23:28,003 --> 01:23:33,257
take the key to our place in the country.
751
01:23:36,094 --> 01:23:40,973
Sentimentality, I guess.
752
01:23:41,141 --> 01:23:43,976
I do love the girl.
753
01:23:45,395 --> 01:23:48,272
But you won't help her against The Paper.
- You can't help her.
754
01:23:48,440 --> 01:23:51,525
You can help me.
She won't let you help her!
755
01:23:54,988 --> 01:23:57,614
God damn it, Hubert.
756
01:23:58,491 --> 01:24:00,868
You still don't understand.
757
01:24:03,204 --> 01:24:06,415
I'm sure she gave the key to Götten
758
01:24:07,500 --> 01:24:10,377
and he's hiding at my place now.
759
01:24:12,380 --> 01:24:15,257
It's a good hideout.
760
01:24:17,802 --> 01:24:20,262
Why don't you call the police?
761
01:24:23,475 --> 01:24:26,310
An anarchist in my house!
762
01:24:27,353 --> 01:24:29,313
He must go away.
763
01:24:30,857 --> 01:24:34,276
You could drive out there as my lawyer.
- Me? - Yes.
764
01:24:34,778 --> 01:24:37,071
To see if the snow drops are out?
765
01:24:37,238 --> 01:24:39,656
Do you really mean that?
766
01:24:39,824 --> 01:24:43,786
These Paper-bastards must be
watching me every minute.
767
01:24:45,163 --> 01:24:49,083
If my name is printed
in connection with this gang,
768
01:24:49,250 --> 01:24:51,335
I'm through.
769
01:24:59,135 --> 01:25:01,386
Just out of the feeling
770
01:25:01,554 --> 01:25:03,847
you shouldn't get
too involved for Katharina.
771
01:25:04,015 --> 01:25:07,309
I'm not saying that for me, but for you.
772
01:25:07,602 --> 01:25:11,063
Sorry, Alois.
- Then we'll have to part company.
773
01:25:13,149 --> 01:25:17,694
Two picture frames with portraits,
a pair of health shoes,
774
01:25:19,072 --> 01:25:21,824
toilet articles in a plastic bag.
775
01:25:22,117 --> 01:25:25,744
Clothes are in the suitcase
with an inventory.
776
01:25:26,162 --> 01:25:28,372
Valuables:
Two wedding rings,
777
01:25:28,706 --> 01:25:32,167
a pin, and 32.50 marks in cash.
778
01:25:35,463 --> 01:25:38,090
Do you like it?
779
01:25:40,802 --> 01:25:42,719
Thank you.
780
01:25:43,596 --> 01:25:46,807
If Tötges actually was in her room,
781
01:25:46,975 --> 01:25:50,185
I'll sue him.
782
01:25:51,146 --> 01:25:56,024
But I think it's impossible
that he had the nerve to do it.
783
01:25:57,152 --> 01:25:59,319
I'll go to court.
784
01:25:59,487 --> 01:26:01,905
I'll notify the Medical Association.
785
01:26:03,658 --> 01:26:06,994
We can't prove it had a harmful effect,
but we can't exclude it either.
786
01:26:07,162 --> 01:26:09,246
The operation had been successful,
787
01:26:09,414 --> 01:26:11,999
and your mother
was on the way to recovery.
788
01:26:12,375 --> 01:26:15,252
These people are murderers.
All of them.
789
01:26:16,045 --> 01:26:19,965
It's their very business to rob
innocent people of their honor,
790
01:26:20,550 --> 01:26:22,634
often to take their lives.
791
01:26:22,802 --> 01:26:25,345
Otherwise nobody would buy
their papers.
792
01:26:25,513 --> 01:26:27,639
Are you a Marxist?
793
01:26:36,816 --> 01:26:40,611
Just a moment, please.
Your mother is being prepared.
794
01:26:40,778 --> 01:26:42,946
I would like to be there.
795
01:26:48,912 --> 01:26:51,455
Maria and Teresa, our two helps.
796
01:26:51,623 --> 01:26:53,874
Are you her daughter?
- Yes.
797
01:26:54,209 --> 01:26:56,210
Thank you for everything.
798
01:28:46,029 --> 01:28:48,739
Attention! This is the police!
799
01:29:16,309 --> 01:29:19,853
The villa's owner, a well-known
Executive and university professor,
800
01:29:20,021 --> 01:29:22,397
is also a major Party official.
801
01:29:22,648 --> 01:29:27,486
It is not clear yet how Götten could
have broken into this well-protected place.
802
01:29:27,904 --> 01:29:30,113
The owner, Professor Sträubleder,
803
01:29:30,281 --> 01:29:34,201
has gone into retreat
for the carnival period.
804
01:29:34,369 --> 01:29:39,873
The house is surrounded by hills,
as if by perfect watch towers.
805
01:29:40,458 --> 01:29:44,836
Special troops were landed
at night by choppers,
806
01:29:45,004 --> 01:29:47,881
out of earshot,
and went into action.
807
01:29:48,633 --> 01:29:51,968
We waited for Götten
to make his contacts.
808
01:29:52,136 --> 01:29:56,181
It was essential to find out
whom he was trying to contact.
809
01:29:56,557 --> 01:29:59,976
Our success here has proven
that it was a risk worth taking.
810
01:30:00,144 --> 01:30:02,020
Excuse me.
811
01:30:35,930 --> 01:30:38,849
Where is Ludwig?
What happened?
812
01:30:39,016 --> 01:30:41,685
We've already removed him.
He's well.
813
01:30:42,270 --> 01:30:44,938
Just a bullet wound in the thigh.
814
01:30:45,106 --> 01:30:47,232
What are you doing here?
815
01:31:34,697 --> 01:31:38,200
All we know is he's a deserter
from the Bundeswehr.
816
01:31:39,410 --> 01:31:42,287
He damaged this blessed
institution materially,
817
01:31:43,247 --> 01:31:45,540
not only morally.
818
01:31:45,708 --> 01:31:47,542
He never robbed a bank.
819
01:31:47,710 --> 01:31:51,171
He helped himself to the pay
of two regiments.
820
01:31:51,339 --> 01:31:53,340
Actually, it's all my fault.
821
01:31:53,549 --> 01:31:58,345
This is the blueprint for the heating and
plumbing system of Katharina's building.
822
01:31:58,513 --> 01:32:00,722
It was on the wall in our bedroom.
823
01:32:00,890 --> 01:32:05,352
It fascinated Katharina. I told her exactly
how high the passages are,
824
01:32:05,895 --> 01:32:09,064
where you can stand up straight,
where you have to duck
825
01:32:09,482 --> 01:32:12,234
in order to fix pipes or wires.
826
01:32:12,944 --> 01:32:15,654
Katharina, will you sit down?
827
01:32:17,031 --> 01:32:19,658
Today, we are going to spoil you.
828
01:32:25,706 --> 01:32:29,709
Without minimizing anything,
what exactly happened?
829
01:32:31,170 --> 01:32:34,422
You've been interrogated.
So have we all.
830
01:32:34,590 --> 01:32:37,842
The Paper smeared the usual crap on us.
831
01:32:38,261 --> 01:32:40,637
They only spared me,
832
01:32:40,805 --> 01:32:43,848
perhaps just because
I'm an old Nazi.
833
01:32:47,645 --> 01:32:50,981
You can stay at my place
if you won't go home.
834
01:32:51,148 --> 01:32:53,400
Here's my key.
835
01:32:53,568 --> 01:32:57,237
Thanks.
- I'm going to live with Else anyway.
836
01:33:01,158 --> 01:33:03,535
Life goes on.
837
01:33:14,338 --> 01:33:18,049
So, Katharina.
- How long will Ludwig get?
838
01:33:20,428 --> 01:33:24,639
With this hysteria,
I figure eight to ten years.
839
01:33:36,110 --> 01:33:40,822
You really love him?
- Yes.
840
01:33:44,535 --> 01:33:50,457
Why this interview,
now that it's all over? Let me cancel it.
841
01:33:50,625 --> 01:33:53,793
No, I want to see Tötges.
842
01:33:54,211 --> 01:33:56,921
I want to know
what such a man looks like.
843
01:33:57,089 --> 01:34:00,425
You're not up to his tricks.
He'll fool you again.
844
01:34:00,593 --> 01:34:02,844
At least let me come along.
845
01:34:03,346 --> 01:34:05,555
I'd prefer to do it alone.
846
01:34:06,932 --> 01:34:10,560
SUNDAY, FEBRUARY 9, 1975
847
01:34:10,728 --> 01:34:16,941
GÖTTEN CAUGHT - MOTHER DIES
848
01:34:17,693 --> 01:34:20,612
FIRST VICTIM
OF ANARCHIST PARAMOUR
849
01:34:48,015 --> 01:34:50,225
Hey, Katharina, is that you?
850
01:34:55,022 --> 01:34:57,273
We'll have a beer for breakfast.
851
01:34:58,317 --> 01:35:00,443
Look over there.
- It's the Blum girl.
852
01:35:00,611 --> 01:35:03,279
You're in The Paper. Everyday!
853
01:35:03,447 --> 01:35:06,324
We're saving the clippings.
854
01:35:15,960 --> 01:35:19,254
How about a quickie?
855
01:35:22,758 --> 01:35:24,968
She belongs in the gas chamber.
856
01:35:26,679 --> 01:35:28,596
Cheers!
857
01:36:59,980 --> 01:37:02,106
See, Blum,
858
01:37:02,566 --> 01:37:04,734
you're famous now.
859
01:37:05,736 --> 01:37:08,738
All that mail, even on Sunday!
860
01:37:09,824 --> 01:37:11,908
You can thank me for all that.
861
01:37:14,370 --> 01:37:17,831
Special delivery, telegrams,
862
01:37:19,583 --> 01:37:21,292
by messenger.
863
01:37:23,003 --> 01:37:26,548
Just wait. You can make a lot of money
on your name.
864
01:37:26,715 --> 01:37:28,758
The story is still hot news,
865
01:37:28,926 --> 01:37:33,847
but we must keep plugging it
or people will forget about you.
866
01:37:34,014 --> 01:37:36,933
First an exclusive interview
for a weekly magazine.
867
01:37:37,101 --> 01:37:40,645
You're news.
You have to exploit that.
868
01:37:42,231 --> 01:37:43,773
Here.
869
01:37:45,818 --> 01:37:48,444
This is for the story on Sträubleder.
870
01:37:50,155 --> 01:37:54,868
That business with the key.
We'll take care of the gentleman!
871
01:37:57,162 --> 01:37:59,330
We'll club him over the head.
872
01:38:00,165 --> 01:38:02,709
You have to be a bit more tolerant.
873
01:38:07,590 --> 01:38:12,302
You're not blaming me
for that Paper coverage?
874
01:38:12,469 --> 01:38:16,681
They treated you a little rough.
You're not mad at me?
875
01:38:18,058 --> 01:38:19,893
I'll get through it and so will you.
876
01:38:20,060 --> 01:38:22,312
I often get furious with the editors.
877
01:38:22,479 --> 01:38:26,065
I deliver first-rate copy
and they turn it into crap.
878
01:38:29,862 --> 01:38:33,114
I have a lot of respect for you.
879
01:38:36,702 --> 01:38:38,536
Really!
880
01:38:39,121 --> 01:38:41,581
What you've done...
I take my hat off!
881
01:38:42,041 --> 01:38:44,292
Politically naive, of course.
882
01:38:44,460 --> 01:38:47,837
We should get to know
each other better.
883
01:38:48,881 --> 01:38:52,300
This interview is just the beginning.
884
01:38:53,260 --> 01:38:57,096
How about fucking for a start?
885
01:39:53,278 --> 01:39:58,908
Schönner's corpse has been found in the
woods. The Paper photographer.
886
01:39:59,660 --> 01:40:01,285
He was shot.
887
01:40:01,912 --> 01:40:04,205
Did you kill him too?
888
01:40:08,210 --> 01:40:11,045
Well, why not him too?
889
01:41:26,121 --> 01:41:29,957
EPILOGUE
890
01:42:28,392 --> 01:42:30,768
This is a very moving moment
at the cemetery.
891
01:42:32,020 --> 01:42:36,566
Many of our prominent citizens
are paying their last respects
892
01:42:36,733 --> 01:42:39,318
to the cold-blooded murdered journalist,
Mr. Tötges.
893
01:42:39,486 --> 01:42:41,863
This is his mother, Mrs. Tötges...
894
01:42:43,949 --> 01:42:47,493
We recognize
Mr. and Mrs. Sträubleder
895
01:42:47,661 --> 01:42:49,912
and the owner of The Paper,
Dr. Lüding, who will give the eulogy.
896
01:43:04,970 --> 01:43:10,057
The shots that killed
Werner Tötges
897
01:43:11,185 --> 01:43:13,394
didn't hit him alone.
898
01:43:14,104 --> 01:43:17,356
They were aimed
at Freedom of the Press,
899
01:43:18,400 --> 01:43:22,737
one of the most precious values
of our young Democracy.
900
01:43:24,156 --> 01:43:26,324
And these shots
901
01:43:26,700 --> 01:43:31,245
- for us who stand here
in grief and horror -
902
01:43:31,955 --> 01:43:34,207
they strike us.
903
01:43:35,959 --> 01:43:38,169
Just as they struck him.
904
01:43:39,213 --> 01:43:41,339
Who doesn't feel the wound?
905
01:43:41,506 --> 01:43:44,508
Who doesn't feel the sorrow
906
01:43:44,676 --> 01:43:48,596
above and beyond
one's personal concerns?
907
01:43:50,807 --> 01:43:54,143
Who doesn't feel the breath of terror,
908
01:43:56,480 --> 01:43:59,941
the savagery of anarchy,
909
01:44:00,609 --> 01:44:03,236
the violence which is undermining
910
01:44:03,403 --> 01:44:08,199
the foundations
of our liberal-democratic order,
911
01:44:10,244 --> 01:44:13,371
which we are so devoted to.
912
01:44:15,832 --> 01:44:19,961
Here, allegedly private motives
913
01:44:20,712 --> 01:44:23,631
have led to a political assassination,
914
01:44:24,424 --> 01:44:29,053
and we can say once more:
Stop it before it grows!
915
01:44:29,805 --> 01:44:31,722
Look out,
916
01:44:32,057 --> 01:44:36,185
for Freedom of the Press
is the core of everything:
917
01:44:37,187 --> 01:44:40,690
well-being, social progress,
democracy,
918
01:44:41,358 --> 01:44:43,359
pluralism,
919
01:44:44,820 --> 01:44:47,488
diversity of opinions.
920
01:44:49,491 --> 01:44:52,118
And whoever attacks The Paper
921
01:44:53,996 --> 01:44:56,455
attacks us all.
922
01:45:03,463 --> 01:45:07,300
TO OUR COLLEAGUE-
VICTIM OF HIS PROFESSION
923
01:45:07,467 --> 01:45:10,845
EDITORIAL DEPARTMENT "THE PAPER"
924
01:45:12,764 --> 01:45:16,600
CHARACTERS AND EVENTS ARE FICTITIOUS
925
01:45:16,768 --> 01:45:21,772
DESCRIPTION OF
CERTAIN JOURNALISTIC PRACTICES
926
01:45:21,940 --> 01:45:26,986
ARE NEITHER INTENTIONAL NOR ACCIDENTAL
927
01:45:27,821 --> 01:45:31,490
BUT UNAVOIDABLE
71292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.