Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:02,458
Previously on the Last Man On Earth
2
00:00:02,501 --> 00:00:04,479
HECTOR: The bomb is
not in the piñata.
3
00:00:04,501 --> 00:00:06,460
- Hi, I'm Karl.
- ERICA: So Jasper is...
4
00:00:06,539 --> 00:00:08,562
TANDY: Still out
in the wild? Yeah.
5
00:00:08,584 --> 00:00:10,251
We have to talk about Karl.
6
00:00:10,361 --> 00:00:11,493
Something is up with this Gail.
7
00:00:11,562 --> 00:00:14,229
GAIL: If you don't like
him, that probably ensures
8
00:00:14,298 --> 00:00:15,531
- he's a pretty good guy.
- KARL: You're not that person
9
00:00:15,599 --> 00:00:17,132
anymore. Stop it.
10
00:00:17,201 --> 00:00:19,168
These people are your friends.
11
00:00:19,236 --> 00:00:20,623
There has to be another way.
12
00:00:20,648 --> 00:00:21,580
(GRUNTS)
13
00:00:21,605 --> 00:00:23,079
What's he doing?
14
00:00:23,104 --> 00:00:26,175
Oh... farts. (GAGS)
15
00:00:29,213 --> 00:00:31,413
(VOMITING)
16
00:00:31,482 --> 00:00:33,282
(BOTH VOMITING)
17
00:00:34,286 --> 00:00:36,186
TODD: Oh, my God.
18
00:00:36,211 --> 00:00:37,219
Was he just...?
19
00:00:37,321 --> 00:00:39,221
(VOMITING CONTINUES)
20
00:00:39,356 --> 00:00:42,224
(COUGHING)
21
00:00:44,693 --> 00:00:46,128
Oh, my God.
22
00:00:46,197 --> 00:00:50,332
Oh. Edwina Mendoza, you did
not deserve to be vomited on.
23
00:00:50,401 --> 00:00:54,784
But if you saw what we just
saw, there was a man eating...
24
00:00:54,811 --> 00:00:56,577
(VOMITING)
25
00:00:59,549 --> 00:01:00,481
He's doing it again.
26
00:01:00,506 --> 00:01:01,505
(VOMITS)
27
00:01:02,459 --> 00:01:03,626
Barf quieter, bud.
28
00:01:03,690 --> 00:01:06,069
You're no barf church
mouse, either, bud.
29
00:01:06,094 --> 00:01:07,093
(VOMITS)
30
00:01:07,417 --> 00:01:08,709
Crap, we got to get out of here.
31
00:01:08,769 --> 00:01:10,735
Our vomit steam is gonna give us away.
32
00:01:10,804 --> 00:01:12,437
Come on, come on.
33
00:01:25,752 --> 00:01:27,385
(BOTH YELPING EXCITEDLY)
34
00:01:27,454 --> 00:01:28,686
Is Karl back? Is Karl back?
35
00:01:28,755 --> 00:01:29,754
ERICA: I haven't seen him.
36
00:01:29,823 --> 00:01:31,756
Well, we have seen
him, and it is not good.
37
00:01:31,825 --> 00:01:33,525
Yeah. W-We got here
as fast as we could,
38
00:01:33,593 --> 00:01:35,426
but we had to pull over
to hork, like, ten times.
39
00:01:35,529 --> 00:01:36,528
That's what this is.
40
00:01:36,596 --> 00:01:37,695
- That's disgusting.
- Ew.
41
00:01:37,764 --> 00:01:39,564
This is not the time to argue, okay?
42
00:01:39,641 --> 00:01:42,144
'Cause right now, we are like the
cast of the Jersey Shore.
43
00:01:42,157 --> 00:01:44,293
'Cause we got a "The Situation."
44
00:01:44,318 --> 00:01:45,804
All right. Karl is a bad dude.
45
00:01:45,872 --> 00:01:48,021
Ah. Here we go again.
46
00:01:48,046 --> 00:01:49,574
Would you lay off the guy already?
47
00:01:49,599 --> 00:01:51,532
We just followed him to a cemetery
48
00:01:51,626 --> 00:01:55,243
where we saw him dig
up a frigging grave,
49
00:01:55,268 --> 00:01:57,382
and then he reached into the...
50
00:01:57,484 --> 00:01:58,650
- (DRY HEAVES)
- Ah...
51
00:01:59,786 --> 00:02:01,419
- I'm gonna go, bud.
- Well, if you go,
52
00:02:01,488 --> 00:02:02,487
I'm gonna go, bud.
53
00:02:02,556 --> 00:02:03,621
Oh, don't go.
54
00:02:03,690 --> 00:02:05,590
(PANTING)
55
00:02:05,692 --> 00:02:08,693
He reached into a frigging grave,
56
00:02:08,751 --> 00:02:13,627
and pulled out a dead dude and ate it.
57
00:02:13,792 --> 00:02:15,332
- (HIGH-PITCHED): Ate it.
- MELISSA: What?
58
00:02:15,333 --> 00:02:16,001
- What?
- Yeah.
59
00:02:16,031 --> 00:02:17,477
That's insane.
60
00:02:17,502 --> 00:02:18,501
- Todd saw it, too.
- I did.
61
00:02:18,738 --> 00:02:20,672
I was a witness. He tells what we saw.
62
00:02:20,740 --> 00:02:22,669
Well, that just can't be what happened.
63
00:02:22,670 --> 00:02:25,001
Yeah, there has to be
some logical explanation
64
00:02:25,047 --> 00:02:25,921
for all of this.
65
00:02:25,946 --> 00:02:27,353
Yeah, he was probably just too hungry
66
00:02:27,455 --> 00:02:29,131
to not eat human corpse meat.
67
00:02:29,156 --> 00:02:31,139
Okay, how far away were you?
68
00:02:31,226 --> 00:02:32,291
Uh, probably about a hundred yards.
69
00:02:32,360 --> 00:02:33,393
But we had binoculars.
70
00:02:33,461 --> 00:02:35,328
Which end were you looking into?
71
00:02:35,397 --> 00:02:37,918
The little end, Gail. The little end.
72
00:02:37,943 --> 00:02:40,299
Are you sure he wasn't
just playing a trick on you?
73
00:02:40,368 --> 00:02:41,467
He is very funny.
74
00:02:41,536 --> 00:02:43,236
And very smart, too.
75
00:02:43,250 --> 00:02:44,667
He's Karl.
76
00:02:44,690 --> 00:02:46,339
He was digging up a grave, okay?
77
00:02:46,408 --> 00:02:48,174
I am 100% sure about that.
78
00:02:48,243 --> 00:02:52,211
Is there a possibility that
that's not what you saw?
79
00:02:52,280 --> 00:02:53,688
Absolutely.
80
00:02:53,713 --> 00:02:54,645
Oh...
81
00:02:54,697 --> 00:02:55,381
TANDY: Okay. Come on.
82
00:02:55,450 --> 00:02:57,858
- Come on!
- Thanks for nothing.
83
00:02:57,883 --> 00:02:59,049
Come on, come on.
84
00:03:01,347 --> 00:03:02,893
Keep your eyes peeled, bud.
85
00:03:02,918 --> 00:03:05,652
Like a banana, bud.
86
00:03:07,328 --> 00:03:08,361
TANDY: Here he is, here he is.
87
00:03:08,463 --> 00:03:10,496
(SCREAMING): He's here, he's here!
88
00:03:10,565 --> 00:03:12,298
He's here, grab a weapon! Grab a weapon!
89
00:03:12,367 --> 00:03:14,133
- Okay, what? Uh...
- Oh, I got something.
90
00:03:14,202 --> 00:03:15,669
- Here, here. You take this.
- Oh, thanks.
91
00:03:15,694 --> 00:03:17,140
And I'll get this plate.
92
00:03:17,165 --> 00:03:19,305
(SHOUTS, GRUNTS)
93
00:03:19,407 --> 00:03:22,208
Okay, everyone, just be
calm, cool, collected.
94
00:03:22,277 --> 00:03:23,409
Cool and collected. Go.
95
00:03:23,511 --> 00:03:25,144
Oh, poor Karl.
96
00:03:25,213 --> 00:03:26,446
GAIL: I know. Well, it's a momentary
97
00:03:26,514 --> 00:03:29,731
bummer for Karl, but on the
flip, a pretty good show for us.
98
00:03:29,756 --> 00:03:30,936
- Mm. Yeah.
- TANDY: Cool and casual.
99
00:03:31,063 --> 00:03:32,028
Here he comes, here he comes.
100
00:03:32,042 --> 00:03:34,042
Cool and casual. Cool
and collected and calm.
101
00:03:34,083 --> 00:03:35,584
(WHISPERING): A general subject.
102
00:03:35,724 --> 00:03:37,323
Hey, Karl.
103
00:03:37,392 --> 00:03:39,325
Hey, we almost forgot you were gone.
104
00:03:39,394 --> 00:03:41,227
Hey, Todd, look who it is.
105
00:03:41,329 --> 00:03:42,395
Whatever.
106
00:03:42,464 --> 00:03:44,497
(TANDY LAUGHS)
107
00:03:44,566 --> 00:03:46,466
(STAMMERING) So-so, uh,
108
00:03:46,534 --> 00:03:48,201
how about this freaking weather?
109
00:03:48,269 --> 00:03:50,236
Huh? Huh? Todd, engage in this.
110
00:03:50,305 --> 00:03:51,304
Give us your take.
111
00:03:51,406 --> 00:03:52,472
Yeah, it's been, uh, very similar.
112
00:03:52,540 --> 00:03:54,240
You know, uh, uh, consistent.
113
00:03:54,309 --> 00:03:56,275
Actually, no. I'm sorry, I mean similar.
114
00:03:56,344 --> 00:03:58,311
No... I'm-I'm sorry. I mean consistent.
115
00:03:58,379 --> 00:04:01,380
Whatever. Wha... Whatever, man. (LAUGHS)
116
00:04:01,483 --> 00:04:04,150
(TANDY AND TODD LAUGH)
117
00:04:04,219 --> 00:04:05,711
So, hey, Karl.
118
00:04:05,736 --> 00:04:07,941
So w-whatcha you been
getting up to, uh,
119
00:04:07,966 --> 00:04:09,899
you know, uh, location-wise?
120
00:04:09,962 --> 00:04:12,892
Oh, I was just, um, out at a graveyard.
121
00:04:12,917 --> 00:04:15,584
(STAMMERING) So-so-so
you don't say?
122
00:04:15,717 --> 00:04:17,396
You don't say? Huh?
123
00:04:17,465 --> 00:04:21,234
Well, uh... and what were you
doing, on-on earth, out there?
124
00:04:21,302 --> 00:04:22,535
Well, I've been pretty stressed lately.
125
00:04:22,604 --> 00:04:24,537
Well, that's the logical
place for a mental reboot,
126
00:04:25,210 --> 00:04:26,685
- is what that is.
- Yeah.
127
00:04:26,710 --> 00:04:28,174
I needed to clear my head.
128
00:04:28,243 --> 00:04:30,153
Recenter myself.
129
00:04:30,178 --> 00:04:31,536
Now, Karl...
130
00:04:31,561 --> 00:04:32,919
KARL: Mm-hmm?
131
00:04:32,944 --> 00:04:36,315
What would you say if I
told you that Todd and I
132
00:04:36,384 --> 00:04:40,733
were at that there, that,
uh, cemetery tonight?
133
00:04:40,823 --> 00:04:42,857
Well, what did you see out there?
134
00:04:42,882 --> 00:04:46,521
Uh, from where we were perched,
135
00:04:46,546 --> 00:04:48,561
uh, we noticed, uh, you know,
136
00:04:48,630 --> 00:04:50,596
something rather alarming.
137
00:04:50,698 --> 00:04:53,566
Eh, stupefying, even.
138
00:04:53,635 --> 00:04:55,334
You did?
139
00:04:55,403 --> 00:04:58,337
See, looked to us...
140
00:04:58,406 --> 00:05:01,140
like maybe you had dug
your little fingie-wingies
141
00:05:01,209 --> 00:05:03,309
into a little cadavey-wavvy,
142
00:05:03,378 --> 00:05:08,114
and then took a teeny eeny
weenie little bitesy-witesy.
143
00:05:08,183 --> 00:05:09,248
(ERICA CLICKS TONGUE)
144
00:05:09,715 --> 00:05:10,948
KARL: Mm-hmm.
145
00:05:11,141 --> 00:05:14,810
And you want to sort of know
what that was all about, huh?
146
00:05:15,892 --> 00:05:17,290
Yeah.
147
00:05:17,358 --> 00:05:21,015
Look, the quick answer is: yeah.
148
00:05:21,119 --> 00:05:23,953
I took a couple little nibbles.
149
00:05:24,060 --> 00:05:26,409
Okay, I'm just gonna
come right out and say it.
150
00:05:26,434 --> 00:05:28,267
(EXHALES)
151
00:05:28,336 --> 00:05:31,404
My name is Karl, and I am a cannibal.
152
00:05:31,472 --> 00:05:34,373
- (GASPS)
- Oh, God, yes.
153
00:05:34,442 --> 00:05:36,475
It's like a weight has been lifted.
154
00:05:36,544 --> 00:05:39,171
Anyway, this has been such a day.
155
00:05:39,196 --> 00:05:41,214
So why don't we all get some sleep,
156
00:05:41,316 --> 00:05:43,349
and we can pick this up in the morning.
157
00:05:43,418 --> 00:05:45,203
It'll give you, uh, time
158
00:05:45,228 --> 00:05:48,990
to process this and formulate
some questions for me.
159
00:05:49,030 --> 00:05:51,617
And hey, I'm gonna have
some questions for you.
160
00:05:51,695 --> 00:05:52,827
It's a two-way street.
161
00:05:52,834 --> 00:05:54,043
This is a dialogue.
162
00:05:54,087 --> 00:05:56,020
Good people on both sides.
163
00:05:56,300 --> 00:05:58,003
All right. Well, good night, guys.
164
00:05:58,028 --> 00:06:00,662
Lock your doors. Mean that.
165
00:06:07,584 --> 00:06:08,460
(SOFT KNOCKING)
166
00:06:08,944 --> 00:06:10,277
Come insies.
167
00:06:10,346 --> 00:06:12,346
(DOOR CREAKING)
168
00:06:19,959 --> 00:06:21,042
Hey, Karl.
169
00:06:21,123 --> 00:06:23,890
Uh... Now, I know you had mentioned
170
00:06:23,959 --> 00:06:26,877
having a chat in the morning,
but we think we might be able
171
00:06:26,959 --> 00:06:30,877
to cobble a little time together
right now, if you're up for it.
172
00:06:30,999 --> 00:06:32,933
Sure thing, Jelly Bean.
173
00:06:41,918 --> 00:06:43,960
It's bugging you, isn't it?
174
00:06:47,950 --> 00:06:49,182
Aw.
175
00:06:49,284 --> 00:06:51,251
Thank you.
176
00:06:56,992 --> 00:06:59,793
I realize it might be hard
for you to drink in that thing,
177
00:06:59,876 --> 00:07:01,876
so I brought you this crazy...
178
00:07:02,292 --> 00:07:06,292
I mean, "mentally abnormal" straw.
179
00:07:09,167 --> 00:07:11,126
(LAUGHS NERVOUSLY)
180
00:07:18,498 --> 00:07:20,276
Oh, nice.
181
00:07:21,283 --> 00:07:22,849
- Carol?
- Yeah?
182
00:07:22,918 --> 00:07:24,050
- (SHOUTING MANIACALLY)
- (SCREAMS)
183
00:07:24,119 --> 00:07:25,952
- (SHOTGUN COCKS)
- Whoa! Hey!
184
00:07:26,021 --> 00:07:27,829
(CHUCKLING) I gotcha there.
185
00:07:27,868 --> 00:07:31,224
Sorry. Oh, it's too soon.
It's too soon. I'm sorry.
186
00:07:31,293 --> 00:07:33,059
In all seriousness, though,
you're gonna want to keep
187
00:07:33,128 --> 00:07:34,261
a five-foot radius.
188
00:07:34,329 --> 00:07:36,272
That's what I call the lunge zone.
189
00:07:36,397 --> 00:07:38,064
Noted.
190
00:07:38,795 --> 00:07:40,867
Okay, I know what you guys are thinking.
191
00:07:40,936 --> 00:07:42,068
Is it a problem?
192
00:07:42,309 --> 00:07:44,309
Sure, yeah, big-time problem.
193
00:07:44,373 --> 00:07:46,873
So, let's get into it.
194
00:07:46,942 --> 00:07:49,943
D-Do you want to kill us?
195
00:07:50,012 --> 00:07:52,879
Do I want to kill you? Well...
196
00:07:52,948 --> 00:07:54,730
that's why I came back here.
197
00:07:54,755 --> 00:07:55,746
- GAIL: What the...?
- (ALL GROANING)
198
00:07:55,771 --> 00:07:57,824
KARL: No, wait. It's a miscommunication.
199
00:07:57,849 --> 00:08:01,274
I came back because, guys,
200
00:08:01,313 --> 00:08:02,956
I do want to kill you.
201
00:08:02,991 --> 00:08:04,057
- Okay, you just said that.
- That's exactly
202
00:08:04,126 --> 00:08:05,926
- what you just said.
- KARL: I'm sorry, um,
203
00:08:05,994 --> 00:08:07,260
I left too long of a pause in there.
204
00:08:07,362 --> 00:08:11,064
I do want to kill you, but...
205
00:08:11,133 --> 00:08:13,635
See, the pause works better
there, after the "but." But...
206
00:08:13,667 --> 00:08:15,585
I wanted you to know
that I wanted to kill you
207
00:08:15,600 --> 00:08:17,915
before I did kill you.
208
00:08:17,940 --> 00:08:19,039
This making sense?
209
00:08:19,141 --> 00:08:20,944
- No.
- Not really.
210
00:08:21,694 --> 00:08:25,045
I've-I've battled a lot
of demons in my life.
211
00:08:25,125 --> 00:08:27,001
But after spending all
that time in prison,
212
00:08:27,049 --> 00:08:29,115
I thought I had them beat.
213
00:08:29,218 --> 00:08:32,219
And I'm finding out now
that maybe I'm not as strong
214
00:08:32,287 --> 00:08:34,821
as I... I hoped I'd be.
215
00:08:34,923 --> 00:08:36,805
So you don't want to kill us?
216
00:08:37,258 --> 00:08:40,160
I desperately don't want to kill you.
217
00:08:40,229 --> 00:08:42,162
But you might kill us anyway?
218
00:08:42,568 --> 00:08:43,974
I mean...
219
00:08:43,999 --> 00:08:46,867
Karl, could you give us one sec?
220
00:08:46,935 --> 00:08:48,068
I think it's safe to say
221
00:08:48,136 --> 00:08:49,970
we're way beyond the stocks on this one.
222
00:08:50,038 --> 00:08:50,971
We have to kill him.
223
00:08:51,039 --> 00:08:52,839
- Melissa...
- No, no.
224
00:08:52,941 --> 00:08:54,975
We can't decide who lives or dies.
225
00:08:55,043 --> 00:08:57,177
- We're not J.K. Rowling.
- I-I got it.
226
00:08:57,246 --> 00:08:59,683
You know, when I was a kid, my
dad caught me with a cigarette.
227
00:08:59,708 --> 00:09:01,882
He made me smoke the whole
pack right in front of him.
228
00:09:01,950 --> 00:09:03,216
I say we take him back to the grave
229
00:09:03,285 --> 00:09:06,602
and make him eat that
whole corpse in one sitting.
230
00:09:06,627 --> 00:09:08,569
We're trying to get rid
of him, not cure him.
231
00:09:08,594 --> 00:09:09,805
We have to kill him!
232
00:09:09,834 --> 00:09:11,626
- GAIL: We're not murderers.
- No.
233
00:09:11,710 --> 00:09:13,643
All we do is drive
him out to the desert,
234
00:09:13,745 --> 00:09:15,812
tell him to check the
tire, and just take off.
235
00:09:15,847 --> 00:09:17,383
Like you did to me, bud?
236
00:09:17,485 --> 00:09:19,716
Uh, but didn't do to
you, 'cause you're great.
237
00:09:19,784 --> 00:09:21,784
But, yeah. W-What I didn't do to Todd.
238
00:09:21,853 --> 00:09:23,720
Guys, how many times
do I have to say this?
239
00:09:23,822 --> 00:09:24,754
We have to kill him.
240
00:09:24,823 --> 00:09:26,723
- Melissa! No!
- No.
241
00:09:26,791 --> 00:09:28,091
Look, we don't want to kill him.
242
00:09:28,159 --> 00:09:29,992
Obviously, we don't want him around.
243
00:09:30,061 --> 00:09:32,159
I think I have a solution.
244
00:09:32,501 --> 00:09:35,960
KARL: So, I said to him, "I
already paid for a fill-up.
245
00:09:36,034 --> 00:09:37,800
I'm paying for air, too?"
246
00:09:37,869 --> 00:09:38,968
I mean, what's next?
247
00:09:39,037 --> 00:09:42,548
They're gonna package
gravity, make me buy that?
248
00:09:42,573 --> 00:09:43,773
Or vision?
249
00:09:43,875 --> 00:09:45,108
You know, I can't
open my eyes if I don't
250
00:09:45,176 --> 00:09:47,285
pay the oil companies?
251
00:09:47,310 --> 00:09:50,880
You know, it's just,
no. Enough is enough.
252
00:09:51,263 --> 00:09:53,472
Well, here we are.
253
00:09:53,497 --> 00:09:54,951
Oh, can I finish the story?
254
00:09:55,053 --> 00:09:56,786
- Yeah, sure.
- Okay.
255
00:09:56,855 --> 00:10:00,790
So, I just left. Right? I just drove off
256
00:10:00,859 --> 00:10:02,649
with a partially inflated tire.
257
00:10:02,674 --> 00:10:05,360
After a couple minutes, you
know, I kind of cooled down.
258
00:10:05,385 --> 00:10:08,664
I came back, right, to apologize.
259
00:10:08,733 --> 00:10:11,701
But Dane already finished
his shift. (LAUGHS)
260
00:10:11,770 --> 00:10:13,035
- He was gone.
- No way.
261
00:10:13,138 --> 00:10:17,807
I come back the next day, right,
with a cup of coffee for him.
262
00:10:17,876 --> 00:10:21,336
I got it for free in
the lobby at a hotel.
263
00:10:21,422 --> 00:10:25,521
Regardless, he appreciated the gesture.
264
00:10:25,575 --> 00:10:27,621
- Right?
- Yeah.
265
00:10:27,646 --> 00:10:30,720
And it just... (GRUNTS)
it just shows you.
266
00:10:30,789 --> 00:10:33,956
I mean, think about
that. It just shows you.
267
00:10:34,058 --> 00:10:37,693
- It shows all of us.
- Yeah.
268
00:10:38,105 --> 00:10:40,840
Worth the wait. Worth the wait.
269
00:10:40,865 --> 00:10:43,733
So, uh, guess this is it.
270
00:10:44,207 --> 00:10:45,902
- Yep.
- Hey,
271
00:10:46,004 --> 00:10:47,970
we'll check in on you from time to time.
272
00:10:48,039 --> 00:10:50,740
- Really?
- To see if you're dead.
273
00:10:50,989 --> 00:10:53,255
Oh, yeah, of course.
274
00:10:53,417 --> 00:10:56,376
Well... what do you say, you know?
275
00:10:56,417 --> 00:10:58,751
It's, uh... it's been a...
276
00:10:58,783 --> 00:11:00,407
- God, why is this so hard?
- I don't know.
277
00:11:00,432 --> 00:11:02,032
- You know?
- Guys,
278
00:11:02,057 --> 00:11:03,786
you're doing the right thing.
279
00:11:05,096 --> 00:11:06,243
(SHOTGUN COCKS)
280
00:11:06,268 --> 00:11:07,657
(GUNSHOT)
281
00:11:07,725 --> 00:11:09,531
Go on! Go on! Git! Git!
282
00:11:09,556 --> 00:11:12,795
Ya! Ya! Hah-oh!
283
00:11:13,051 --> 00:11:15,118
- Bye, Karl.
- Bye, bud.
284
00:11:16,083 --> 00:11:19,001
- Uh, you want to give me a hand?
- Yeah.
285
00:11:19,459 --> 00:11:23,126
- (LAUGHS) You know what I mean.
- Let's chain her up.
286
00:11:23,208 --> 00:11:25,708
(CHAINS RATTLING)
287
00:11:27,979 --> 00:11:29,812
Okay.
288
00:11:32,812 --> 00:11:35,398
Well, that closes that chapter.
289
00:11:39,312 --> 00:11:40,790
TODD: Hey.
290
00:11:40,859 --> 00:11:42,124
(SIGHS) How'd it go?
291
00:11:42,193 --> 00:11:43,860
It's done.
292
00:11:43,928 --> 00:11:44,927
Where you headed off to?
293
00:11:44,996 --> 00:11:45,962
Going to the store.
294
00:11:46,030 --> 00:11:47,763
I thought you just went yesterday?
295
00:11:47,832 --> 00:11:48,940
A different store.
296
00:11:48,965 --> 00:11:50,898
Period stuff?
297
00:11:51,475 --> 00:11:52,835
Yeah.
298
00:11:52,904 --> 00:11:54,036
Yeah, I could drive you, hon.
299
00:11:54,105 --> 00:11:56,038
Yeah. I was gonna head back
out and look for Jasper.
300
00:11:56,107 --> 00:11:58,229
We never made it past the prison, so...
301
00:11:58,254 --> 00:12:00,308
Oh. No, that's okay. Um,
it's gonna be a quick trip.
302
00:12:00,333 --> 00:12:01,299
So, I'll see you later.
303
00:12:01,324 --> 00:12:02,945
It's period stuff.
304
00:12:03,014 --> 00:12:04,847
Yeah.
305
00:12:05,878 --> 00:12:08,503
MELISSA: So, you thinking
of coming back anytime soon?
306
00:12:08,933 --> 00:12:10,887
And there's no pressure
on my end, but...
307
00:12:11,501 --> 00:12:13,918
Todd misses you,
308
00:12:13,959 --> 00:12:17,042
and I don't think I can
hold him off forever.
309
00:12:19,337 --> 00:12:21,931
Okay. See you tomorrow?
310
00:12:31,125 --> 00:12:33,751
TODD: Jasper!
311
00:12:34,537 --> 00:12:36,638
Jasper?
312
00:12:42,540 --> 00:12:44,373
What the hell?
313
00:12:52,362 --> 00:12:54,262
Oh, God, he's out.
314
00:12:55,667 --> 00:12:57,585
Guys! Guys!
315
00:12:57,626 --> 00:12:58,920
Karl is out!
316
00:12:58,959 --> 00:13:00,001
Karl is out!
317
00:13:00,079 --> 00:13:02,285
- What?
- What do you mean he's "out"?
318
00:13:02,334 --> 00:13:04,793
I mean the prison is open. He is out!
319
00:13:04,834 --> 00:13:07,084
- Oh, my God.
- Oh, my gol. You lock the doors.
320
00:13:07,125 --> 00:13:08,208
You got to get the babies!
321
00:13:08,255 --> 00:13:09,220
Where are you going, hon?
322
00:13:09,289 --> 00:13:12,223
I... (SIGHS) I'm going to get Jasper.
323
00:13:12,292 --> 00:13:13,925
How are you gonna do that?
324
00:13:14,000 --> 00:13:16,250
(SIGHS) I know where he is.
325
00:13:16,296 --> 00:13:18,959
He's been living by the
prison, so I have to go get him.
326
00:13:18,984 --> 00:13:22,200
Wait, what? You knew where
Jasper was this whole time?
327
00:13:24,130 --> 00:13:25,095
I-I should go.
328
00:13:25,120 --> 00:13:26,616
No, we need to talk about this.
329
00:13:26,641 --> 00:13:28,592
But can't it wait? There's
a killer on the loose.
330
00:13:28,626 --> 00:13:29,709
He could be anywhere.
331
00:13:29,809 --> 00:13:32,877
(PIANO PLAYING TENSE MUSIC)
332
00:13:39,042 --> 00:13:41,918
(PLAYING OFF-KEY)
333
00:13:46,593 --> 00:13:48,593
(MUSIC STOPS)
334
00:13:49,509 --> 00:13:52,663
I'm back...
335
00:13:55,918 --> 00:13:57,710
- ♪ Bennie ♪
- (PLAYING OFF-KEY)
336
00:13:57,771 --> 00:13:59,804
♪ Bennie, Bennie ♪
337
00:13:59,873 --> 00:14:03,951
♪ Bennie, Bennie and the Jets. ♪
338
00:14:04,842 --> 00:14:06,559
KARL: Yeah, I got out, like, right away.
339
00:14:06,584 --> 00:14:07,864
It was so easy.
340
00:14:07,889 --> 00:14:10,815
Guess I was just so motivated to
get back here and see you guys.
341
00:14:10,884 --> 00:14:12,294
It's all I needed.
342
00:14:12,319 --> 00:14:14,386
It's a real testament to
setting goals. (CHUCKLES)
343
00:14:14,721 --> 00:14:17,555
Oh, well, what the hell we gonna do now?
344
00:14:17,624 --> 00:14:22,627
Look... I know the person
I want to be deep inside.
345
00:14:23,563 --> 00:14:26,072
But I also know who I am.
346
00:14:28,083 --> 00:14:30,250
And I'm just gonna keep coming back.
347
00:14:32,548 --> 00:14:34,926
You know what you need to do.
348
00:14:39,148 --> 00:14:41,047
So, how do we do this?
349
00:14:41,115 --> 00:14:44,350
Well, first of all, are
there any volunteers?
350
00:14:48,167 --> 00:14:51,542
Oh, sure. Everyone looks at
me when someone needs killing.
351
00:14:51,626 --> 00:14:53,267
No, I don't want to do it.
352
00:14:53,330 --> 00:14:56,056
I took the liberty of
cutting up some straws.
353
00:14:56,094 --> 00:14:59,345
Yeah, I guess drawing straws
is as fair as anything.
354
00:14:59,916 --> 00:15:01,732
You know how it works.
355
00:15:02,206 --> 00:15:04,172
Nobody can back out.
356
00:15:04,276 --> 00:15:05,909
Fair is fair.
357
00:15:07,497 --> 00:15:09,430
(SIGHS)
358
00:15:19,667 --> 00:15:21,585
You got to draw one, hon.
359
00:15:21,688 --> 00:15:24,489
I know. We are talking
about murdering someone,
360
00:15:24,557 --> 00:15:26,757
so... just give me a second.
361
00:15:36,959 --> 00:15:39,710
Okay, hold out your straws.
362
00:15:43,610 --> 00:15:44,809
Oh.
363
00:16:09,869 --> 00:16:11,936
TANDY: Hey, Care Bear.
364
00:16:12,005 --> 00:16:13,770
You okay?
365
00:16:15,067 --> 00:16:17,666
Yeah. I'm all bubbles and baubles.
366
00:16:17,667 --> 00:16:19,917
(CHUCKLES) Thanks for asking.
367
00:16:21,478 --> 00:16:23,399
You know I'm not gonna let you do it.
368
00:16:23,424 --> 00:16:25,516
Well, then who's gonna do it?
369
00:16:25,832 --> 00:16:27,932
- Me.
- No, Tandy.
370
00:16:27,957 --> 00:16:31,522
Fair is fair and I
drew the shortest straw.
371
00:16:32,501 --> 00:16:33,733
Did you?
372
00:16:37,626 --> 00:16:38,891
Tandy.
373
00:16:38,916 --> 00:16:40,440
You said it yourself.
374
00:16:40,465 --> 00:16:42,432
Fair is fair.
375
00:16:52,959 --> 00:16:56,543
You know I-I cut my straw, right?
376
00:16:56,959 --> 00:16:58,502
Yeah, I know.
377
00:16:58,551 --> 00:17:00,169
'Cause mine was one
of the longer straws.
378
00:17:00,194 --> 00:17:01,693
I mean, we all saw it.
379
00:17:02,887 --> 00:17:04,455
Thanks, Tandy.
380
00:17:04,557 --> 00:17:07,558
(CHUCKLES) I'm not doing
this for that, Carol. Okay?
381
00:17:07,627 --> 00:17:10,035
I already got more than
enough praise inside.
382
00:17:10,105 --> 00:17:11,796
I tried to cut it privately,
383
00:17:11,898 --> 00:17:14,532
but it ended up being
a rather public affair.
384
00:17:14,634 --> 00:17:16,311
Had to borrow scissors and, you know,
385
00:17:16,336 --> 00:17:17,935
cried a little bit and such.
386
00:17:18,574 --> 00:17:20,504
But yeah, you're welcome.
387
00:17:20,529 --> 00:17:23,763
This is, uh, gonna be very hard for me.
388
00:17:37,918 --> 00:17:39,168
You ready?
389
00:17:39,234 --> 00:17:41,934
Yeah, thanks for indulging me.
390
00:17:41,970 --> 00:17:43,961
Just put on some brown underwear,
391
00:17:43,986 --> 00:17:45,271
you know, obvious reasons.
392
00:17:45,306 --> 00:17:49,175
Of course. Uh, so I created
a little death area for you.
393
00:17:49,210 --> 00:17:51,344
So if you could, uh, please
just make your way over
394
00:17:51,375 --> 00:17:53,584
to this little coffin right here.
395
00:17:53,600 --> 00:17:55,669
I'd appreciate it.
396
00:17:57,218 --> 00:18:00,286
Hmm, interesting choice.
397
00:18:00,962 --> 00:18:02,729
You don't like it.
398
00:18:02,754 --> 00:18:04,090
No, no, no. I love it.
399
00:18:06,298 --> 00:18:09,332
Hey. I love it.
400
00:18:12,066 --> 00:18:13,684
Well, thank you.
401
00:18:13,709 --> 00:18:16,112
Look, the group wanted to be here,
402
00:18:16,148 --> 00:18:19,182
but they really didn't want to be here.
403
00:18:19,534 --> 00:18:21,567
Well, please tell them good-bye for me.
404
00:18:21,627 --> 00:18:24,187
Gals! Karl says good-bye!
405
00:18:24,212 --> 00:18:26,744
- CAROL: Bye, Karl!
- GAIL: So long, Karl!
406
00:18:26,792 --> 00:18:28,959
- MELISSA: See ya!
- Thank you!
407
00:18:29,406 --> 00:18:33,352
Well, uh, if you don't mind,
uh, this is very hard for me.
408
00:18:33,388 --> 00:18:37,451
So to separate myself from the
grim reality of the situation,
409
00:18:37,476 --> 00:18:41,452
I thought it'd be helpful to
do a, uh, a theme execution.
410
00:18:41,477 --> 00:18:42,395
Love it.
411
00:18:42,430 --> 00:18:43,680
Oh, good.
412
00:18:43,705 --> 00:18:45,932
Now, I've chosen the Broadway
smash, Hamilton.
413
00:18:45,967 --> 00:18:48,000
And obviously, I'll
be Alexander Hamilton
414
00:18:48,036 --> 00:18:49,268
and you will be Aaron Berg.
415
00:18:49,337 --> 00:18:51,170
- Burr.
- You need a sweater?
416
00:18:51,205 --> 00:18:52,827
- I'm fine.
- (CHUCKLES)
417
00:18:52,852 --> 00:18:55,374
I guess it's not gonna matter
in a few minutes anyway, huh?
418
00:18:55,443 --> 00:18:57,567
Well, this is it.
419
00:18:57,592 --> 00:19:00,212
So, uh, I'm gonna turn around,
420
00:19:00,452 --> 00:19:03,653
walk ten paces, and
then pull out the gun
421
00:19:03,678 --> 00:19:06,218
and shoot you in the face.
422
00:19:06,519 --> 00:19:10,056
Um, if it's okay, it would
help me take my mind off things
423
00:19:10,091 --> 00:19:11,924
if I could keep playing this.
424
00:19:11,960 --> 00:19:14,808
I know it's anachronistic for
the Hamilton time period,
425
00:19:14,833 --> 00:19:18,197
but so was rap and people
seemed to like that.
426
00:19:18,419 --> 00:19:21,154
Hey, cube it up.
427
00:19:22,329 --> 00:19:25,104
Practice shot, vase!
428
00:19:25,451 --> 00:19:27,921
Ah. Sucker moved on me.
429
00:19:27,946 --> 00:19:29,438
CAROL: Is it over?
430
00:19:29,463 --> 00:19:31,944
Practice shot! Doing it now!
431
00:19:31,980 --> 00:19:35,047
CAROL: Okay, uh, bye again, Karl!
432
00:19:35,116 --> 00:19:37,848
Bye! Who's that, Gail?
433
00:19:37,873 --> 00:19:39,251
Carol!
434
00:19:39,287 --> 00:19:40,686
Sorry.
435
00:19:40,711 --> 00:19:43,990
I'm gonna get your names right
if it's the last thing I do.
436
00:19:44,025 --> 00:19:45,291
(CHUCKLES) Oh.
437
00:19:45,326 --> 00:19:47,360
Which, I guess, you know...
438
00:19:47,699 --> 00:19:49,432
It begins.
439
00:20:04,334 --> 00:20:05,960
(EXHALES)
440
00:20:07,595 --> 00:20:09,348
One...
441
00:20:10,209 --> 00:20:12,001
two...
442
00:20:12,805 --> 00:20:13,632
three...
443
00:20:13,657 --> 00:20:15,868
- So I move this around here.
- Four...
444
00:20:15,893 --> 00:20:17,323
This will easily go in...
445
00:20:17,358 --> 00:20:20,259
- Five paces! Halfway there!
- Take your time.
446
00:20:20,294 --> 00:20:21,644
I'm almost finished with this cube.
447
00:20:21,667 --> 00:20:24,001
Six... seven...
448
00:20:24,032 --> 00:20:26,756
- Mm, almost there.
- Eight...
449
00:20:26,781 --> 00:20:28,394
nine...
450
00:20:32,058 --> 00:20:33,139
ten.
451
00:20:33,174 --> 00:20:35,777
Oh. Hello.
452
00:20:35,846 --> 00:20:37,902
Here we go.
453
00:20:38,446 --> 00:20:40,554
Ooh! Neato! (GASPS) Got it!
454
00:20:40,579 --> 00:20:42,212
I can't do...
455
00:20:55,209 --> 00:20:57,292
CAROL: Did you do it?
456
00:20:57,375 --> 00:21:00,500
Oh... he gone.
457
00:21:00,918 --> 00:21:05,918
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
31849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.