Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,681 --> 00:01:05,961
Hey, it's right.
2
00:01:05,961 --> 00:01:07,601
What do you think it is?
3
00:01:07,601 --> 00:01:08,841
Oh, you got a fish on there.
4
00:01:08,841 --> 00:01:10,361
I know it's a fish, but what--
5
00:01:10,361 --> 00:01:12,361
- Let the line out, come on.
- Hey, stop this.
6
00:01:14,601 --> 00:01:16,281
Push this button here.
Don't push that.
7
00:01:16,281 --> 00:01:17,521
Keep your hands off the line.
8
00:01:17,521 --> 00:01:19,041
Bring him in,
keep him coming, all right.
9
00:01:19,041 --> 00:01:20,441
I think you got something.
10
00:01:20,441 --> 00:01:22,242
Hey, congratulations.
11
00:01:22,242 --> 00:01:24,361
- You got a big M.
- M?
12
00:01:24,361 --> 00:01:26,881
- Hey, got a marlin.
- No, that's a kingfish.
13
00:01:26,881 --> 00:01:28,521
- Congratulations.
- It's your fish.
14
00:01:28,521 --> 00:01:30,321
- It looks like a Marlin to me.
- That's a king.
15
00:01:30,321 --> 00:01:31,681
Bring him in.
16
00:01:31,681 --> 00:01:34,281
It's coming,
just keep that coming like that.
17
00:01:34,281 --> 00:01:35,962
Take it easy, Captain.
18
00:01:35,962 --> 00:01:37,961
- Yeah, let's get him.
- Keep it coming keep it coming.
19
00:01:37,961 --> 00:01:39,361
Okay, stop the reel now.
20
00:01:39,361 --> 00:01:41,001
What are you-- bring him in.
21
00:01:41,001 --> 00:01:43,041
[instructions coming fast]
22
00:01:43,041 --> 00:01:44,321
Push the red button,
stop the reel.
23
00:01:44,321 --> 00:01:46,121
- Push it?
- Yeah, yeah, yeah.
24
00:01:46,121 --> 00:01:48,121
Okay. Ahh.
25
00:01:49,041 --> 00:01:50,241
Hey, what happened to him?
26
00:01:50,241 --> 00:01:51,921
There's something
got hungry down there.
27
00:01:51,921 --> 00:01:53,242
I did my part.
28
00:01:53,242 --> 00:01:54,561
That's a damn shame.
29
00:02:00,561 --> 00:02:01,961
What the hell is that?
30
00:02:01,961 --> 00:02:04,441
A French liner went aground
about nine years ago.
31
00:02:04,441 --> 00:02:06,241
- Broke it's back.
- Lord, how'd that happen?
32
00:02:06,241 --> 00:02:08,241
Too much faith, I guess.
- Faith?
33
00:02:08,241 --> 00:02:10,281
Yeah, captain probably
believed his charts.
34
00:02:10,281 --> 00:02:12,961
That's fatal out here--
islands here that aren 't meant to be.
35
00:02:12,961 --> 00:02:14,481
Vice versa.
36
00:02:14,481 --> 00:02:15,961
Where are we going now?
37
00:02:15,961 --> 00:02:18,561
Captain figures we can anchor here
for the night, I guess.
38
00:02:27,681 --> 00:02:29,881
- It's still a trophy.
- Well, it's half a trophy.
39
00:02:29,881 --> 00:02:31,561
Well, at least we got
to fly the tuna flag.
40
00:02:31,561 --> 00:02:32,801
Yeah, but it's not a tuna.
41
00:02:32,801 --> 00:02:34,321
Still looks like a marlin to me.
42
00:02:34,321 --> 00:02:35,761
You know, that's a damn shame.
43
00:02:35,761 --> 00:02:37,281
We could have had it stuffed
and mounted.
44
00:02:37,281 --> 00:02:38,601
- A record.
- Record.
45
00:02:38,601 --> 00:02:40,481
Yeah, smallest marlin ever caught.
46
00:02:42,881 --> 00:02:44,481
Now there's a record!
47
00:02:44,481 --> 00:02:45,961
Look at the size
of that bloodsucker.
48
00:02:45,961 --> 00:02:47,961
Boy, bring us
some bug spray out here.
49
00:02:47,961 --> 00:02:50,321
Decent wire man
would have brought him in.
50
00:02:50,321 --> 00:02:51,561
It's like surgery--
51
00:02:51,561 --> 00:02:54,321
You don't send a proctologist
to do a nose job.
52
00:02:54,321 --> 00:02:56,401
Yeah, then you'd look
like a real asshole.
53
00:02:56,401 --> 00:02:58,881
Man wants to know
if we have any bug spray.
54
00:02:58,881 --> 00:03:00,081
Tell him to take a hike.
55
00:03:00,081 --> 00:03:01,921
Bug spray isn't included
in the price of this cruise.
56
00:03:01,921 --> 00:03:03,561
[radio] I'm talking about Jesus.
57
00:03:03,561 --> 00:03:05,601
Hey, will you turn down
that goddamn radio.
58
00:03:05,601 --> 00:03:08,161
Not Mickey Mouse,
not Donald Duck--
59
00:03:08,161 --> 00:03:09,921
Put any TP in the head today?
60
00:03:09,921 --> 00:03:12,041
Yeah, yeah, and there's an extra roll
underneath your bunk.
61
00:03:12,041 --> 00:03:13,321
All right, thanks.
62
00:03:14,641 --> 00:03:16,201
That's easier said than done.
63
00:03:18,001 --> 00:03:20,641
- Are you seasick again?
- This kid must own a vermouth farm.
64
00:03:20,641 --> 00:03:22,921
That's one martini I can't drink.
65
00:03:22,921 --> 00:03:24,321
- It's a ranch.
- No, it's a factory.
66
00:03:24,321 --> 00:03:26,161
- Ranch.
- No vermouth is made
67
00:03:26,161 --> 00:03:28,361
just like wine from grapes.
68
00:03:28,361 --> 00:03:31,081
They take it to someplace
and depress it in a factory, right?
69
00:03:31,081 --> 00:03:32,361
Nolan, what the hell is that?
70
00:03:32,361 --> 00:03:33,561
Ranch.
71
00:03:33,561 --> 00:03:35,641
They have the regular places
right on the ranch.
72
00:03:35,641 --> 00:03:37,881
No, it's those little
white seeds, isn't it?
73
00:03:37,881 --> 00:03:39,201
Those are gin berries, Irv.
74
00:03:39,201 --> 00:03:40,401
Vermouth is like a wine.
75
00:03:40,401 --> 00:03:42,361
Oh, oh, there goes
the captain's paint job.
76
00:03:42,361 --> 00:03:43,561
What's up?
77
00:03:43,561 --> 00:03:45,201
Looks like a canoe or something.
78
00:03:45,201 --> 00:03:47,041
- I can row a boat.
- There's a canvas on it.
79
00:03:47,041 --> 00:03:48,561
Wonder what's underneath it.
80
00:03:48,561 --> 00:03:50,401
- There's a canoe under it.
- I'm going to get the gaff.
81
00:03:50,401 --> 00:03:51,921
Let me have that.
82
00:03:53,961 --> 00:03:55,440
When did you start drinking gin?
83
00:03:55,440 --> 00:03:57,841
About seven years ago.
84
00:03:57,841 --> 00:03:59,681
That's the head of a snail.
85
00:03:59,681 --> 00:04:01,601
That's a weird looking thing.
86
00:04:01,601 --> 00:04:02,881
- Yeah, I got it.
- What do I need with it?
87
00:04:02,881 --> 00:04:04,921
Come on, you guys,
give me a hand.
88
00:04:04,921 --> 00:04:06,401
That's just disgusting like that.
89
00:04:06,401 --> 00:04:08,921
Maybe we could sell it
to a museum for an antique.
90
00:04:08,921 --> 00:04:11,321
Hey, that's a joke, folks,
where's the laugh?
91
00:04:11,321 --> 00:04:14,121
If that's your prize marlin,
I'm going to give up fishing forever.
92
00:04:14,121 --> 00:04:15,401
Is it dead?
93
00:04:15,401 --> 00:04:16,601
Cadaver's always dead, Doctor.
94
00:04:16,921 --> 00:04:18,681
Wait a minute,
there's a hand there.
95
00:04:18,681 --> 00:04:20,561
Yeah, boy, that stinks.
96
00:04:20,561 --> 00:04:22,841
Shit! Ahh!
97
00:04:22,841 --> 00:04:24,881
[yelling]
98
00:04:46,600 --> 00:04:48,161
Hi, Charlie.
99
00:04:50,321 --> 00:04:51,801
Hi, Jim.
100
00:04:54,841 --> 00:04:56,041
[knock]
101
00:04:57,041 --> 00:04:58,241
Later.
102
00:05:01,960 --> 00:05:03,081
You'll go blind.
103
00:05:03,880 --> 00:05:06,241
You're my mother,
I'm not even nearsighted.
104
00:05:06,241 --> 00:05:07,601
The boat disappearance cover,
105
00:05:07,601 --> 00:05:09,241
you wanted a hard news peg
to hang it on.
106
00:05:09,241 --> 00:05:12,961
Day before yesterday--
no survivors, no wreckage, nothing.
107
00:05:12,961 --> 00:05:14,681
Page 16 of the news.
108
00:05:14,681 --> 00:05:18,641
Not no exactly what I call government
material-- who cares?
109
00:05:18,641 --> 00:05:19,881
Who cares?
110
00:05:19,881 --> 00:05:21,401
Two thousand people have died.
111
00:05:21,401 --> 00:05:23,601
Fifty thousand
die in cars every year.
112
00:05:23,601 --> 00:05:26,361
Acumen, who uses words
like acumen?
113
00:05:26,361 --> 00:05:28,281
Ask him, he wrote it.
114
00:05:28,281 --> 00:05:29,520
What is it with you limeys?
115
00:05:29,520 --> 00:05:31,641
Why do have to use ten dollar words
for two-bit thoughts?
116
00:05:31,641 --> 00:05:34,521
Acumen.
117
00:05:36,961 --> 00:05:38,720
Come on, let me go down to Florida.
118
00:05:38,720 --> 00:05:40,401
See what's going on.
119
00:05:40,401 --> 00:05:43,321
Bermuda Triangle bullshit--
who needs the garbage?
120
00:05:43,321 --> 00:05:45,041
Six hundred boats vanish
in three years.
121
00:05:45,041 --> 00:05:46,561
Now, I didn't make that up.
122
00:05:46,561 --> 00:05:48,600
That's Coast Guard figures.
123
00:05:48,600 --> 00:05:50,240
Use the Miami bureau.
124
00:05:50,240 --> 00:05:51,521
They wouldn't give New York
a time a day.
125
00:05:51,521 --> 00:05:53,361
Now, come on, let me go down
there this afternoon.
126
00:05:53,361 --> 00:05:55,481
- Go, go, go to Miami.
- Thank you.
127
00:05:55,481 --> 00:05:57,360
That accent--
they won't understand you.
128
00:05:57,360 --> 00:05:58,880
Kiss my acumen.
129
00:06:01,041 --> 00:06:02,841
- Hey.
- It wasn't my idea.
130
00:06:02,841 --> 00:06:04,281
Aren't you supposed
to be at school?
131
00:06:05,201 --> 00:06:06,921
Friday's always half day.
132
00:06:06,921 --> 00:06:08,801
Oh, sure.
133
00:06:08,801 --> 00:06:10,161
Sure.
134
00:06:10,161 --> 00:06:11,961
I told her I could spend
the weekend at Jimmy's.
135
00:06:11,961 --> 00:06:13,761
Told who,
what are you talking about?
136
00:06:13,761 --> 00:06:15,401
Mom didn't call?
137
00:06:15,401 --> 00:06:16,761
No.
138
00:06:16,761 --> 00:06:18,321
Beautiful.
139
00:06:20,560 --> 00:06:21,761
What was she calling about?
140
00:06:21,761 --> 00:06:24,120
She and Richard went to Dallas--
some business meeting.
141
00:06:24,120 --> 00:06:25,601
Richard?
142
00:06:27,400 --> 00:06:28,640
Ah.
143
00:06:29,401 --> 00:06:30,721
How long you been reading that?
144
00:06:30,721 --> 00:06:32,161
This is a good article.
145
00:06:32,161 --> 00:06:34,521
Yeah, there are some good pieces
in there, huh?
146
00:06:36,121 --> 00:06:37,801
I guess you want to see Jimmy
for the weekend, huh?
147
00:06:37,801 --> 00:06:39,880
It's too late, he's gone
to his grandma's.
148
00:06:39,880 --> 00:06:43,040
Ah, well, I guess that means
you're stuck with me.
149
00:06:44,641 --> 00:06:46,441
Anything in particular
you'd like to do?
150
00:06:46,441 --> 00:06:50,320
Yeah, I'd really like to go
to the Metropolitan Museum of Crap.
151
00:06:53,801 --> 00:06:56,361
What about the Orlando Museum
of Famous Ducks and Mice?
152
00:06:57,481 --> 00:06:58,561
Huh? Florida.
153
00:06:58,561 --> 00:07:00,841
Unless I am wrong,
154
00:07:00,841 --> 00:07:02,601
Disney World's in Florida.
155
00:07:02,601 --> 00:07:04,001
You pulling my chain?
156
00:07:04,001 --> 00:07:05,201
We'll see.
157
00:07:13,281 --> 00:07:14,720
What are we gonna see first?
158
00:07:14,720 --> 00:07:16,961
I hear Space Mountain's
really outrageous.
159
00:07:16,961 --> 00:07:18,761
Uh, Yeah, yeah.
160
00:07:18,761 --> 00:07:21,681
But, uh, um, first,
161
00:07:21,681 --> 00:07:24,441
I gotta see a couple of people
at Fort Lauderdale.
162
00:07:25,721 --> 00:07:27,681
This isn't another double cross, is it?
163
00:07:27,681 --> 00:07:29,120
What double cross?
164
00:07:30,201 --> 00:07:32,400
Last summer, the camping trip.
165
00:07:32,400 --> 00:07:33,721
Just you and me, right?
166
00:07:33,721 --> 00:07:35,720
You think I wasn't sorry for that?
167
00:07:35,720 --> 00:07:38,521
Your mother had a chance
to take you to Mexico.
168
00:07:38,521 --> 00:07:40,401
I mean, camping,
we can do that anytime.
169
00:07:40,401 --> 00:07:42,160
Yeah, but we don't, do we?
170
00:07:42,160 --> 00:07:43,641
You promised.
171
00:07:51,600 --> 00:07:53,041
Look, gun shop.
172
00:07:53,041 --> 00:07:54,721
- Yeah.
- Let's stop.
173
00:07:54,721 --> 00:07:56,000
What for?
174
00:07:56,000 --> 00:07:57,401
To look.
175
00:07:57,401 --> 00:07:58,801
Please?
176
00:07:58,801 --> 00:08:00,321
Okay.
177
00:08:00,321 --> 00:08:02,121
James Bond gun--
Walther PPK.
178
00:08:03,680 --> 00:08:05,721
Dirty Harry gun--
.44 Magnum.
179
00:08:05,721 --> 00:08:08,640
Poo!
Kill an elephant.
180
00:08:08,640 --> 00:08:10,361
How come you know so much?
181
00:08:10,361 --> 00:08:12,961
Sometimes I go up to Gramp's house
and shoot his guns.
182
00:08:12,961 --> 00:08:14,281
Wow.
183
00:08:14,281 --> 00:08:15,760
What do we got here?
184
00:08:15,760 --> 00:08:16,961
I think I spy a gun person.
185
00:08:18,121 --> 00:08:20,201
Name's Baxter, call me Bax.
186
00:08:20,201 --> 00:08:21,520
Hi.
187
00:08:21,520 --> 00:08:23,560
Say, son, what's
your favorite firearm?
188
00:08:23,560 --> 00:08:26,040
Colt Frontier, a .44,
Gramps has one.
189
00:08:26,040 --> 00:08:27,921
Really outrageous weapon.
190
00:08:27,921 --> 00:08:30,241
Firearm, son, not weapon.
191
00:08:30,241 --> 00:08:32,721
Always remember, son,
a firearm isn't a weapon
192
00:08:32,721 --> 00:08:33,961
until someone makes it one.
193
00:08:33,961 --> 00:08:35,321
Guns don't kill people,
194
00:08:35,321 --> 00:08:36,961
people kill people.
195
00:08:38,120 --> 00:08:39,480
Right on.
196
00:08:39,480 --> 00:08:42,441
Uh, that .44 is a real stopper.
197
00:08:42,441 --> 00:08:44,601
- Stopper?
- Yeah, you gotta knock 'em down.
198
00:08:44,601 --> 00:08:47,601
A man can do you a pile
of damage before he dies.
199
00:08:47,601 --> 00:08:49,801
Say, son, we have
a .22 demo over here.
200
00:08:49,801 --> 00:08:51,160
Would you like to squeeze off a few?
201
00:08:55,400 --> 00:08:57,281
No obligation, of course.
202
00:08:57,281 --> 00:08:58,481
Ah.
203
00:08:59,760 --> 00:09:01,521
- Piney, let me have some--
- Live targets.
204
00:09:02,520 --> 00:09:04,761
Back here you'll find
a little peace and quiet.
205
00:09:13,121 --> 00:09:14,761
[Bax] Good, darn good!
206
00:09:14,761 --> 00:09:17,001
See, that time you squeezed.
207
00:09:18,641 --> 00:09:19,881
Darn good.
208
00:09:19,881 --> 00:09:22,601
Perfect.
Bull's-eye.
209
00:09:22,601 --> 00:09:24,161
Blew that sucker away.
210
00:09:24,161 --> 00:09:25,601
Darn good.
211
00:09:25,601 --> 00:09:27,001
Care to give it a try?
212
00:09:27,001 --> 00:09:28,521
Yeah.
213
00:09:41,640 --> 00:09:42,960
You're pretty handy.
214
00:09:42,960 --> 00:09:44,360
What?
215
00:09:44,360 --> 00:09:46,641
You're pretty handy.
216
00:09:46,641 --> 00:09:48,241
Yeah, I was in Korea.
217
00:09:48,241 --> 00:09:50,161
I guess you never lose it, huh?
218
00:09:50,161 --> 00:09:51,841
You know, your boy
could be a competitor.
219
00:09:51,841 --> 00:09:53,881
- Oh?
- Yeah, most kids flinch.
220
00:09:53,881 --> 00:09:55,561
The hand and the eye
don't work together.
221
00:09:55,561 --> 00:09:57,841
His eye commands his hand.
222
00:09:57,841 --> 00:09:59,121
Well, that's, uh, great.
223
00:09:59,121 --> 00:10:00,520
But I'm afraid we have
to be moving along.
224
00:10:00,520 --> 00:10:02,200
- Justin.
- Wait a second.
225
00:10:02,200 --> 00:10:03,601
Uh, do you sell by mail?
226
00:10:03,601 --> 00:10:05,241
To a licensed dealer.
227
00:10:05,241 --> 00:10:06,440
Gramps knows one, doesn't he?
228
00:10:07,721 --> 00:10:10,081
Maybe I'll ask my grandfather
to order the .22 for me.
229
00:10:10,081 --> 00:10:12,161
But, then again...
230
00:10:12,161 --> 00:10:15,121
Unless you'd like to save
him some trouble, Dad.
231
00:10:15,121 --> 00:10:16,401
How 'bout it, Dad?
232
00:10:16,401 --> 00:10:18,001
Give grandpop a break.
233
00:10:18,001 --> 00:10:20,160
He wasn't such a bad guy.
234
00:10:20,160 --> 00:10:21,721
Yeah.
235
00:10:21,721 --> 00:10:24,201
Next, they'll have t-shirts
for funerals.
236
00:10:34,361 --> 00:10:35,520
Poo!
237
00:10:36,561 --> 00:10:38,640
Poo! Poo! Poo! Poo!
238
00:10:40,001 --> 00:10:41,520
Justin, will you stop that?
239
00:10:43,480 --> 00:10:44,761
It's not loaded.
240
00:10:44,761 --> 00:10:47,320
Sure, guns are never loaded
'til they go off
241
00:10:47,320 --> 00:10:49,080
and blow a hole
in someone's head.
242
00:10:50,760 --> 00:10:52,201
What would you do then, eh?
243
00:10:52,201 --> 00:10:53,681
Say, "I'm sorry about that?"
244
00:10:54,801 --> 00:10:56,520
It's not cool or outrageous,
you know.
245
00:10:56,520 --> 00:10:58,601
I know, I'm sorry.
246
00:10:58,601 --> 00:10:59,841
Sure.
247
00:10:59,841 --> 00:11:02,041
"I'm sorry, mam, I was playing
with Jimmy and I shot him.
248
00:11:02,041 --> 00:11:03,760
But, never mind,
you can have another kid."
249
00:11:05,840 --> 00:11:07,241
Okay, I hear you.
250
00:11:08,241 --> 00:11:10,161
Your mother's going
to have my ass.
251
00:11:12,240 --> 00:11:13,480
I won't tell if you don't.
252
00:11:13,480 --> 00:11:15,160
[laughs]
253
00:11:35,560 --> 00:11:36,881
[woman] Oh, you're ready to go?
254
00:11:37,520 --> 00:11:39,400
They're gonna go,
I want to take the first watch.
255
00:11:39,400 --> 00:11:40,640
Who are you going to watch?
256
00:11:40,640 --> 00:11:42,681
Very funny, you saw the wreck
over there didn't you?
257
00:11:42,681 --> 00:11:44,200
That doesn't mean somebody
should come along.
258
00:11:44,200 --> 00:11:45,401
- Thanks for dinner.
- Oh, you're welcome.
259
00:11:45,401 --> 00:11:47,280
I'm going to take the first watch,
the second watch is yours.
260
00:11:47,280 --> 00:11:48,841
Please set your alarm,
I don't want to do this all night.
261
00:11:48,841 --> 00:11:51,520
Oh, I have every confidence.
[giggles]
262
00:11:55,760 --> 00:11:57,161
Watch where you're going.
263
00:11:57,161 --> 00:11:59,361
Watch?
I am watching, I'm steering.
264
00:12:06,320 --> 00:12:08,360
- Good night.
- Good night, honey.
265
00:12:10,881 --> 00:12:12,360
Mort, more to the left.
266
00:12:12,360 --> 00:12:13,560
My left or yours?
267
00:12:42,760 --> 00:12:44,040
What are you doing?
268
00:12:44,040 --> 00:12:45,721
You stand at watch,
you stand at watch.
269
00:13:03,480 --> 00:13:04,720
God, I'm tired.
270
00:13:04,720 --> 00:13:05,881
Ah, salt air will do it every time.
271
00:13:12,201 --> 00:13:14,360
[creaking]
272
00:13:20,080 --> 00:13:22,481
[creaking continues]
273
00:13:29,241 --> 00:13:30,360
[lamp clanks]
274
00:13:47,280 --> 00:13:48,600
[sighs]
275
00:13:54,640 --> 00:13:56,521
[creaking]
276
00:14:50,440 --> 00:14:51,801
Mama?
277
00:15:01,241 --> 00:15:04,520
[recorded man #1] When it comes to
why a boat disappeared, everybody lies.
278
00:15:04,520 --> 00:15:05,840
[recorded man #2]
Why, what for?
279
00:15:05,840 --> 00:15:08,480
Insurance companies won't
pay off for hijacking.
280
00:15:08,480 --> 00:15:11,961
So you plead ignorance or swear
your boat sank in a storm.
281
00:15:11,961 --> 00:15:15,720
- But why don't you just--
- Who do you go to, the FBI, customs?
282
00:15:15,720 --> 00:15:17,441
Only if you can prove
there was smuggling.
283
00:15:17,441 --> 00:15:19,520
Only if you can prove there was
a federal crime.
284
00:15:19,520 --> 00:15:20,920
If you're looking to charter
the Lady, forget it.
285
00:15:20,920 --> 00:15:22,160
Yeah, I heard.
286
00:15:22,160 --> 00:15:23,760
You want to fish,
I'll take you fishing.
287
00:15:23,760 --> 00:15:26,800
Nice, clean boat,
hundred and a half, half day.
288
00:15:27,920 --> 00:15:29,480
Beer and soft drinks included.
289
00:15:29,480 --> 00:15:30,680
Justin,
290
00:15:30,680 --> 00:15:32,280
come on.
291
00:15:32,280 --> 00:15:33,881
Hundred even,
that's the best I can do.
292
00:15:33,881 --> 00:15:36,361
If I'm going to pay a hundred bucks
for a piece of fish,
293
00:15:36,361 --> 00:15:38,401
I want a tablecloth and a glass
of white wine.
294
00:15:38,401 --> 00:15:40,160
Hey, I'll do the same thing for $75
295
00:15:40,160 --> 00:15:42,040
and throw in a bottle
of white wine, how's that?
296
00:15:44,000 --> 00:15:46,241
Uh, drug runners
could be hijacking 'em.
297
00:15:46,241 --> 00:15:49,160
You know, they hang around the docks,
just sweet as innocent babes.
298
00:15:49,160 --> 00:15:51,920
You take them on and you
wake up dead one night.
299
00:15:51,920 --> 00:15:54,041
Then they use your boat
to run a load of junk
300
00:15:54,041 --> 00:15:55,281
from Columbia
and then they scuttle it.
301
00:15:55,281 --> 00:15:56,840
Now, that part of the world's shitty.
302
00:15:56,840 --> 00:15:59,240
Always has been, always will be.
303
00:16:00,320 --> 00:16:01,800
Uh, there are two more, you know.
304
00:16:01,800 --> 00:16:04,080
No, I didn't know.
Two more?
305
00:16:04,080 --> 00:16:05,920
Yeah, sailboats headin' for Haiti.
306
00:16:05,920 --> 00:16:07,960
Plane searched for four hours.
307
00:16:07,960 --> 00:16:09,640
Where did they call from last?
308
00:16:09,640 --> 00:16:11,080
- - Coming UP"
309
00:16:11,080 --> 00:16:12,760
Disney World's not open
all night, you know.
310
00:16:12,760 --> 00:16:14,400
Coming up on Navidad.
311
00:16:14,400 --> 00:16:16,480
Same general area
as most of the others.
312
00:16:20,121 --> 00:16:21,360
How do I get there?
313
00:16:23,681 --> 00:16:24,960
I knew you'd double cross me.
314
00:16:24,960 --> 00:16:26,640
Give it a chance, Justin.
315
00:16:26,640 --> 00:16:28,840
It may be better than Disney World.
316
00:16:28,840 --> 00:16:30,080
Sure.
317
00:16:30,080 --> 00:16:32,520
Well, what do you think?
318
00:16:32,520 --> 00:16:33,760
The son of a bitch
has propellers.
319
00:16:33,760 --> 00:16:35,280
It's a cargo plane.
320
00:16:35,280 --> 00:16:36,760
Something for show and tell
Monday morning.
321
00:16:37,080 --> 00:16:38,081
Dad.
322
00:16:38,081 --> 00:16:39,721
- Mr. Maynard?
- Yeah.
323
00:16:42,960 --> 00:16:44,440
I'm Stark.
324
00:16:44,440 --> 00:16:45,680
Hi.
325
00:16:45,680 --> 00:16:47,040
Hop aboard.
326
00:16:47,040 --> 00:16:48,200
Okay.
327
00:16:49,240 --> 00:16:50,600
[grunting]
328
00:16:50,600 --> 00:16:52,881
Pay her no mind,
she'll pass out in a minute.
329
00:16:53,800 --> 00:16:57,160
Have to give them knockout shots,
otherwise they go berserk.
330
00:16:57,160 --> 00:17:00,560
Stan'd have half a ton of shit
and loose in the air.
331
00:17:00,560 --> 00:17:02,040
Step inside a minute, boy.
332
00:17:02,040 --> 00:17:05,000
In the right hand seat,
kid, I got job for you.
333
00:17:05,000 --> 00:17:06,280
[thump]
334
00:17:06,280 --> 00:17:07,561
It is no fun in an airplane
335
00:17:07,561 --> 00:17:10,680
with a 400 pound sow
gone apeshit.
336
00:17:10,680 --> 00:17:11,880
[engines start up]
337
00:17:11,880 --> 00:17:13,800
Wear this 'til we get off the ground.
338
00:17:13,800 --> 00:17:16,120
Tower got to believe
we got two pilots-- the law.
339
00:17:17,120 --> 00:17:19,720
Tried to put it on the pig one time--
bitch bit me.
340
00:17:28,560 --> 00:17:30,320
Will you help me with this?
341
00:17:30,320 --> 00:17:33,160
Sometimes these islands
all look alike from up here.
342
00:17:33,160 --> 00:17:35,080
Don't you know where it is?
343
00:17:35,080 --> 00:17:38,520
Sure, trouble is just a little
too much cloud cover and it isn't.
344
00:17:38,520 --> 00:17:40,080
You ever been to Africa?
345
00:17:43,240 --> 00:17:45,000
Where do I start looking?
346
00:17:45,000 --> 00:17:46,600
Caribbean's down here.
347
00:17:46,600 --> 00:17:49,401
Navidad's in the Atlantic,
but way out here.
348
00:17:49,401 --> 00:17:52,281
No decent airports,
no Holiday Inns.
349
00:17:52,281 --> 00:17:55,640
Yes, sir, you are headin'
for the asshole of the western world.
350
00:17:55,640 --> 00:17:57,000
You mind if I ask why?
351
00:18:07,480 --> 00:18:09,080
That's Navidad.
352
00:18:19,080 --> 00:18:20,680
What's up his ass?
353
00:18:29,721 --> 00:18:31,680
Wrecks of doggies.
354
00:18:33,960 --> 00:18:35,160
Screw it.
355
00:18:44,000 --> 00:18:45,200
Still there.
356
00:18:47,680 --> 00:18:49,360
Up you, Charlie.
357
00:18:49,360 --> 00:18:51,320
- What's the red light mean?
- What?
358
00:18:52,160 --> 00:18:53,400
Red light.
359
00:18:54,880 --> 00:18:56,200
It means the wheels are up.
360
00:18:56,200 --> 00:18:57,520
Slide back!
Now hold tight.
361
00:18:59,040 --> 00:19:00,680
We're going to do a little jig.
362
00:19:17,440 --> 00:19:18,800
Unfasten your seat belt!
363
00:19:20,800 --> 00:19:22,280
Come on.
364
00:19:22,480 --> 00:19:23,920
Quick.
365
00:19:27,960 --> 00:19:29,520
Run, Justin, Run!
366
00:19:30,440 --> 00:19:31,560
Hurry!
367
00:19:36,440 --> 00:19:37,720
Come on!
368
00:19:37,720 --> 00:19:39,560
Tanks are going to blow!
369
00:19:41,720 --> 00:19:43,040
Get down.
370
00:19:51,080 --> 00:19:52,840
[second explosion]
371
00:20:06,720 --> 00:20:07,920
You asshole!
372
00:20:07,920 --> 00:20:10,320
What the bloody hell
do you think you're doing?
373
00:20:10,320 --> 00:20:12,160
Not only did you nearly kill
the two of us,
374
00:20:12,160 --> 00:20:13,840
you left my boy and me
on the plane!
375
00:20:13,840 --> 00:20:16,520
Don't blame me, I told you
these damn things aren't made to fly.
376
00:20:16,520 --> 00:20:18,560
Well, what the bloody hell
are you flying it for?
377
00:20:18,560 --> 00:20:19,760
- Dad?
- What?
378
00:20:19,760 --> 00:20:23,600
Further more, Mr. Maynard,
I did you a favor
379
00:20:23,600 --> 00:20:25,199
by bringing you on this plane.
380
00:20:25,199 --> 00:20:27,040
- I'll wrap it in the coat
- No.
381
00:20:27,040 --> 00:20:30,080
Insurance companies say they cannot
take passengers on the plane.
382
00:20:30,080 --> 00:20:31,320
[whispers] What about at customs?
383
00:20:31,320 --> 00:20:32,960
I'm just a kid.
384
00:20:33,800 --> 00:20:35,120
We'll get it through
the customs like this.
385
00:20:35,120 --> 00:20:36,600
- Exactly.
- Okay.
386
00:20:44,120 --> 00:20:45,520
Maynard?
387
00:20:47,200 --> 00:20:48,160
I'm gonna tell.
388
00:21:03,160 --> 00:21:04,559
Who caused this wreckage?
389
00:21:04,559 --> 00:21:05,960
Hydraulic failure-- no sweat.
390
00:21:05,960 --> 00:21:07,520
Insurance company'll pay
for the cleanup.
391
00:21:08,440 --> 00:21:09,840
Oh, yeah?
392
00:21:09,840 --> 00:21:11,120
Probably all moving weed.
393
00:21:11,120 --> 00:21:13,080
Now listen here,
I'm a reporter from New York--
394
00:21:13,080 --> 00:21:15,440
Shut up, I'll say when I want
to hear your bullshit!
395
00:21:21,120 --> 00:21:23,280
[bugs buzzing]
396
00:21:31,800 --> 00:21:34,240
Don't forget to tell your mother
you went to Disney World.
397
00:21:39,880 --> 00:21:41,039
Young man,
398
00:21:41,599 --> 00:21:43,080
what's your name?
399
00:21:43,080 --> 00:21:44,320
Justin Maynard.
400
00:21:44,320 --> 00:21:45,560
How old are you?
401
00:21:45,560 --> 00:21:47,759
I'll be 13 in November.
402
00:21:47,759 --> 00:21:49,400
May I have my wallet please.
403
00:21:51,560 --> 00:21:52,800
[officer] You wait outside.
404
00:22:01,000 --> 00:22:02,200
What are you doing?
405
00:22:02,200 --> 00:22:04,840
Insurance company's
going fix up my airport--
406
00:22:04,840 --> 00:22:06,360
Yes, sure they are!
407
00:22:06,360 --> 00:22:08,040
But firm broke.
408
00:22:08,040 --> 00:22:10,880
Until it get fixed tomorrow
and I get my guarantee,
409
00:22:10,880 --> 00:22:12,080
you gonna stay right here.
410
00:22:12,080 --> 00:22:14,360
Aw, come on Wescott,
what is this?
411
00:22:14,360 --> 00:22:15,560
What guarantee?
412
00:22:15,560 --> 00:22:17,320
The insurance company's going
to fix the thing.
413
00:22:17,320 --> 00:22:18,800
Wescott?
414
00:22:18,800 --> 00:22:20,320
Wescott?
415
00:22:20,320 --> 00:22:22,319
I get my money soon, I bet ya.
416
00:22:22,319 --> 00:22:23,720
[Stark] Wescott, I'll make you a deal.
417
00:22:24,480 --> 00:22:27,720
Wescott, I told you the insurance
company's going to pay you off.
418
00:22:27,720 --> 00:22:29,999
[Stark keeps yelling-]
419
00:22:29,999 --> 00:22:32,240
Is there a plane out tonight?
420
00:22:32,240 --> 00:22:33,680
Never at night.
421
00:22:33,680 --> 00:22:36,240
No landing lights.
Maybe tomorrow, maybe at Monday.
422
00:22:36,240 --> 00:22:38,080
[Stark] I got something on that boy!
423
00:22:38,080 --> 00:22:39,640
Come here a minute, now!
424
00:22:41,240 --> 00:22:42,400
Wescott?
425
00:22:43,360 --> 00:22:45,359
He's running guns, man.
426
00:22:45,680 --> 00:22:47,159
You?
427
00:22:48,200 --> 00:22:50,280
Man, he already goofy, eh?
428
00:22:51,240 --> 00:22:53,319
Hey, pay no worry on him.
429
00:22:53,319 --> 00:22:55,239
Most folks survive one night.
430
00:22:55,239 --> 00:22:56,600
Is there any place we could stay?
431
00:22:56,600 --> 00:22:57,839
Chain Place.
432
00:22:57,839 --> 00:22:59,079
Chain Place?
433
00:22:59,079 --> 00:23:02,000
It's a hotel.
434
00:23:02,000 --> 00:23:03,240
How do we get there?
435
00:23:03,240 --> 00:23:04,680
Up the road.
436
00:23:05,799 --> 00:23:06,720
Thank you.
437
00:23:09,359 --> 00:23:10,280
Hold it!
438
00:23:12,600 --> 00:23:13,960
That will be 20 bucks.
439
00:23:13,960 --> 00:23:15,200
What for?
440
00:23:15,200 --> 00:23:16,400
Landing fee.
441
00:23:32,600 --> 00:23:34,080
[Maynard] This must be it.
442
00:23:34,080 --> 00:23:36,760
Ahh, it's going to be more fun
than some tacky hotel.
443
00:23:46,200 --> 00:23:47,280
There we are.
444
00:23:48,360 --> 00:23:49,959
Camping out, after all.
445
00:24:00,960 --> 00:24:02,960
I know you're thinking
double cross, right?
446
00:24:03,920 --> 00:24:06,120
But how many dads
give their kids an air crash.
447
00:24:07,040 --> 00:24:07,960
Huh?
448
00:24:10,320 --> 00:24:11,520
Justin?
449
00:24:34,399 --> 00:24:36,640
[Maynard] Hey, how'd you like
to catch a barracuda?
450
00:24:36,640 --> 00:24:38,880
[Justin] What makes you think
we can catch a barracuda?
451
00:24:38,880 --> 00:24:41,119
Well, it's better than waiting
for a broken phone to ring.
452
00:24:41,119 --> 00:24:43,280
Stupid goddamn thing.
453
00:24:44,159 --> 00:24:45,440
You didn't really have to bring it.
454
00:24:45,440 --> 00:24:47,320
Yeah, suppose the maid found it?
455
00:24:47,320 --> 00:24:49,440
Did you put the bullets in
or did you leave them?
456
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
Put the bullets in.
457
00:24:51,160 --> 00:24:53,400
Some of these islands,
they put you in the slammer
458
00:24:53,400 --> 00:24:55,600
for being in possession
of just one single bullet.
459
00:24:56,840 --> 00:24:58,320
Am I going to miss any school?
460
00:24:58,320 --> 00:25:00,160
[laughs]
Some.
461
00:25:00,160 --> 00:25:02,519
Enough to make
your mother crazy.
462
00:25:02,519 --> 00:25:04,559
I'm the one
that has to live with her.
463
00:25:04,559 --> 00:25:07,000
Yeah, I'm the one
that has to deal with her.
464
00:25:12,239 --> 00:25:13,960
Stay there, Justin,
I'll try and rent one of those.
465
00:25:13,960 --> 00:25:16,160
- Try to get the Mako.
- Okay.
466
00:25:35,159 --> 00:25:36,600
[man] Be gone, you Ethiopian.
467
00:25:38,159 --> 00:25:40,519
Dr. Windsor,
I hope I'm not interrupting.
468
00:25:40,519 --> 00:25:43,399
Anything I do alone
is imminently interruptible.
469
00:25:43,399 --> 00:25:44,800
- Come in, come in.
- Thank you.
470
00:25:47,280 --> 00:25:49,080
The hotel said you rent boats.
471
00:25:50,679 --> 00:25:52,039
I'm Blair Maynard.
472
00:25:52,039 --> 00:25:54,040
I know, I know,
from the plane that crashed.
473
00:25:54,040 --> 00:25:57,399
A carat of excitement amid the din
of tedium that is our lives.
474
00:25:57,399 --> 00:25:59,080
You're a reporter.
475
00:25:59,080 --> 00:26:01,840
- You know?
- The drums tell all.
476
00:26:17,279 --> 00:26:18,560
Ow!
477
00:26:30,520 --> 00:26:33,400
A boat disappears every three
or four days for three years.
478
00:26:33,400 --> 00:26:35,759
Wouldn't you call that substance?
479
00:26:35,759 --> 00:26:37,039
As you will.
480
00:26:37,039 --> 00:26:38,720
But you'll find no answers here.
481
00:26:38,720 --> 00:26:40,000
Drums tell you that too?
482
00:26:41,080 --> 00:26:42,560
[knocking]
483
00:26:43,960 --> 00:26:47,279
Be gone, Paul Drew, me closed
for the month of Ramadan.
484
00:26:47,279 --> 00:26:48,559
Is my dad in there?
485
00:26:48,559 --> 00:26:49,919
That's my son.
486
00:26:49,919 --> 00:26:51,800
Yes, I knew that too.
487
00:26:57,999 --> 00:26:59,759
Well, well, who have we here?
488
00:26:59,759 --> 00:27:01,039
Come in, come in.
489
00:27:01,039 --> 00:27:03,440
Oh, you're a fine looking lad.
490
00:27:03,440 --> 00:27:04,680
How old are you?
491
00:27:04,680 --> 00:27:06,440
Now let me guess-- fifteen?
492
00:27:06,440 --> 00:27:08,319
- Twelve.
- Twelve.
493
00:27:08,319 --> 00:27:10,319
Great Scott,
you'll be a champion.
494
00:27:11,800 --> 00:27:13,160
Lex Luthor.
495
00:27:13,160 --> 00:27:14,520
My boy?
496
00:27:14,520 --> 00:27:15,999
It's like Lex Luthor's place.
497
00:27:15,999 --> 00:27:18,599
You know, the brainy guy
who's always out to get Superman.
498
00:27:18,599 --> 00:27:21,039
Oh, yes, yes, of course.
499
00:27:21,039 --> 00:27:22,200
HEY-
500
00:27:23,919 --> 00:27:25,159
It's a musket ball.
501
00:27:25,159 --> 00:27:27,320
Mold marks--
damn thing's homemade.
502
00:27:27,320 --> 00:27:28,559
Where'd you get it?
503
00:27:28,559 --> 00:27:29,720
It was in a piece of wood.
504
00:27:30,519 --> 00:27:31,719
A musket ball?
505
00:27:31,719 --> 00:27:33,239
Oh, nothing extraordinary.
506
00:27:33,239 --> 00:27:35,039
These islands stink of history.
507
00:27:35,039 --> 00:27:38,159
They've given refuge
to all sorts of scallywags--
508
00:27:38,159 --> 00:27:40,600
pirates, privateers, buccaneers.
509
00:27:40,600 --> 00:27:42,999
You never know
what the see'll cough up.
510
00:27:42,999 --> 00:27:44,280
Yeah.
511
00:27:44,280 --> 00:27:45,680
Come on, Justin.
512
00:27:45,680 --> 00:27:47,040
Let's see what else there is.
513
00:27:47,040 --> 00:27:48,280
What about the fishing?
514
00:27:48,280 --> 00:27:50,239
The good doctor
doesn't trust us.
515
00:27:50,239 --> 00:27:51,759
No, no, no, perhaps I was hasty.
516
00:27:51,759 --> 00:27:56,159
I'd hate to deprive a boy
of a fishing trip with his, uh, dad.
517
00:27:56,999 --> 00:27:58,560
Well, you want
to go fishing, do you?
518
00:27:58,560 --> 00:27:59,960
What's that?
Show me.
519
00:28:01,560 --> 00:28:03,800
Oh, wretched things.
520
00:28:03,800 --> 00:28:05,000
Does it hurt?
521
00:28:05,000 --> 00:28:06,879
No, it tickles.
522
00:28:06,879 --> 00:28:09,039
[chuckles]
Vinegar!
523
00:28:09,039 --> 00:28:10,880
Come with me, young man.
524
00:28:10,880 --> 00:28:13,279
[Windsor] What sort of fish
do you want to catch?
525
00:28:14,239 --> 00:28:15,799
[Justin] What sort you got?
526
00:28:15,799 --> 00:28:17,080
Mm, kingfish,
527
00:28:17,080 --> 00:28:18,600
wahoo, barracuda.
528
00:28:18,600 --> 00:28:19,719
Barracuda?
529
00:28:22,199 --> 00:28:23,640
So be it.
530
00:28:40,360 --> 00:28:42,040
I haven't even had a bite yet.
531
00:28:42,040 --> 00:28:43,919
Give it time.
532
00:28:46,079 --> 00:28:47,439
There's blue water out there.
533
00:28:47,439 --> 00:28:49,359
That's where the big ones are.
534
00:28:53,440 --> 00:28:54,959
[line zips]
535
00:28:54,959 --> 00:28:56,840
He)', YOU got one.
536
00:28:56,840 --> 00:28:58,360
Oh, that's great, Justin,
hang on, hang on.
537
00:29:00,639 --> 00:29:02,119
Don't give it any slack.
538
00:29:02,119 --> 00:29:04,079
Slowly, pull it in slowly.
539
00:29:04,079 --> 00:29:05,799
Pull slack back.
540
00:29:06,840 --> 00:29:07,919
Don't leave any slack.
541
00:29:07,919 --> 00:29:10,280
Back, back, back--
542
00:29:10,479 --> 00:29:12,200
Don't leave slack.
543
00:29:12,200 --> 00:29:14,759
Don't try and take it from him,
just give it to him.
544
00:29:14,759 --> 00:29:16,119
Just snap it
if you give him slack.
545
00:29:16,119 --> 00:29:17,879
Okay, pull back, back, slowly.
546
00:29:17,879 --> 00:29:18,999
Slowly, slowly.
547
00:29:20,280 --> 00:29:21,960
Hey, hey, bring him to the side.
548
00:29:22,679 --> 00:29:23,759
I'm gonna hit him with this.
549
00:29:25,719 --> 00:29:27,599
Bring him to the side,
I'll pull him out.
550
00:29:27,599 --> 00:29:29,319
Don't bring him up,
don't bring him up.
551
00:29:29,319 --> 00:29:30,479
Keep him down,
keep him down.
552
00:29:31,319 --> 00:29:33,480
- Bring him around.
- Hey, what are you going to do?
553
00:29:34,599 --> 00:29:35,640
There he is.
554
00:29:36,360 --> 00:29:37,440
What did you do that for?
555
00:29:37,440 --> 00:29:39,439
They got to be unconscious
before you bring them into the boat.
556
00:29:40,079 --> 00:29:42,120
You get one
of these alive on board,
557
00:29:42,120 --> 00:29:43,399
they really could be trouble.
558
00:29:43,399 --> 00:29:44,320
What is it?
559
00:29:44,720 --> 00:29:45,879
What did you want?
560
00:29:45,879 --> 00:29:47,119
A barracuda.
561
00:29:47,119 --> 00:29:48,280
[whispers] That's what you got.
562
00:29:50,880 --> 00:29:53,159
- Really?
- A barracuda.
563
00:29:53,159 --> 00:29:55,960
About nine or ten pounds,
two and a half feet.
564
00:29:55,960 --> 00:29:57,200
Outrageous.
565
00:29:57,200 --> 00:29:58,639
Look at those teeth.
566
00:29:58,639 --> 00:29:59,960
Mm. [laughs]
567
00:29:59,960 --> 00:30:01,160
Pity we lost the camera
on the plane.
568
00:30:01,160 --> 00:30:02,800
Could a taken a picture
for your mother.
569
00:30:03,679 --> 00:30:05,680
Tell her it was in a pond
at Disney World.
570
00:30:11,639 --> 00:30:13,839
Right.
Let's get back.
571
00:30:13,839 --> 00:30:14,760
Why?
572
00:30:15,119 --> 00:30:17,039
Well, it's gettin' a bit late.
573
00:30:17,039 --> 00:30:19,199
You said we could spend
the whole day fishing.
574
00:30:19,199 --> 00:30:20,439
Well, we have.
575
00:30:20,439 --> 00:30:21,959
Let's catch another fish.
576
00:30:21,959 --> 00:30:23,279
We got one.
577
00:30:23,279 --> 00:30:25,519
This one may spoil
by the time we get back.
578
00:30:25,519 --> 00:30:28,119
It won't spoil, you can stuff it--
oh, okay, okay.
579
00:30:28,119 --> 00:30:29,440
Okay, let's give it another try.
580
00:30:29,879 --> 00:30:31,360
Let's get it going.
581
00:30:42,880 --> 00:30:44,999
You knew right where
that barracuda'd be.
582
00:30:44,999 --> 00:30:47,839
Well, I have to admit,
I did have a little help.
583
00:30:47,839 --> 00:30:50,319
Remember, the doctor did say
they'd be out here.
584
00:30:51,439 --> 00:30:53,359
I bet you caught a bigger fish
than that lots of times.
585
00:30:53,359 --> 00:30:54,719
Come on, tell the truth.
586
00:30:54,719 --> 00:30:55,959
Nope.
587
00:30:55,959 --> 00:30:57,960
That is bigger than anything
I've ever caught.
588
00:30:57,960 --> 00:30:59,839
- Really?
- Really.
589
00:31:01,120 --> 00:31:02,559
Next time, we'll get a big boat.
590
00:31:02,559 --> 00:31:04,439
We'll go after monsters.
591
00:31:06,079 --> 00:31:07,479
[Maynard] Let's go further east.
592
00:31:12,559 --> 00:31:13,799
Look out there.
593
00:31:13,799 --> 00:31:15,520
Is that someone in the water?
594
00:31:17,119 --> 00:31:18,520
He must have fallen overboard.
595
00:31:20,160 --> 00:31:21,759
Are you all right?
596
00:31:21,759 --> 00:31:24,039
[Maynard] Yeah, he's alive,
look he's waving.
597
00:31:24,039 --> 00:31:25,759
He's waving.
598
00:31:25,759 --> 00:31:27,840
Why the hell did he leave
the life raft?
599
00:31:29,839 --> 00:31:31,319
[Maynard] Yeah, he's okay, look.
600
00:31:41,039 --> 00:31:43,119
Is it-- is it a guy?
601
00:31:43,119 --> 00:31:44,720
No, it's a girl.
602
00:31:44,720 --> 00:31:45,960
It is.
603
00:31:45,960 --> 00:31:47,759
Justin, get in the stern,
it'll be easier.
604
00:31:48,960 --> 00:31:50,200
[Maynard] Hang in there, sweetheart.
605
00:31:50,200 --> 00:31:51,840
We'll be right with you.
606
00:31:54,320 --> 00:31:55,759
[Maynard] You okay?
607
00:31:56,319 --> 00:31:57,559
Give me your hand.
608
00:32:11,759 --> 00:32:13,559
[Maynard yells instructions]
609
00:32:20,439 --> 00:32:21,999
[Maynard] Tie it on the rope.
610
00:32:25,479 --> 00:32:26,879
[engine stalls]
611
00:32:27,359 --> 00:32:29,079
- [Justin] Dad!
- Be right there.
612
00:32:32,479 --> 00:32:33,999
Don't panic, Justin.
613
00:33:11,839 --> 00:33:15,559
[man] All persons having business
before His Majesty's Justices
614
00:33:15,559 --> 00:33:19,519
of Eyre and Terminad
and general jail deliveries
615
00:33:19,519 --> 00:33:22,199
[group voices]
be upstanding.
616
00:33:22,199 --> 00:33:24,919
[whistle blows]
[man #2] Silence in this court.
617
00:33:24,919 --> 00:33:26,559
He is up, Sire.
618
00:33:28,479 --> 00:33:30,399
[Nau] Who is the party
for the first part?
619
00:33:30,399 --> 00:33:31,919
[man] That party going to a party.
620
00:33:31,919 --> 00:33:33,200
[Nau] Who the witness?
621
00:33:33,200 --> 00:33:35,559
[man] The girl.
622
00:33:35,559 --> 00:33:36,799
[Nau] The held.
623
00:33:36,799 --> 00:33:38,479
Wait!
624
00:33:40,519 --> 00:33:42,199
Give him water.
625
00:33:43,159 --> 00:33:45,599
You must never kill
a thirsty man.
626
00:33:46,279 --> 00:33:47,200
Dad?
627
00:33:51,439 --> 00:33:52,359
Dad?
628
00:34:02,039 --> 00:34:03,959
Is so written
629
00:34:03,959 --> 00:34:05,239
in the Covenant!
630
00:34:05,239 --> 00:34:06,519
[men mumble]
631
00:34:06,519 --> 00:34:07,999
His Honor.
632
00:34:09,599 --> 00:34:14,159
Holy Jesus, hold our hand
as we approach the promised land.
633
00:34:14,159 --> 00:34:16,839
Hold personal
to wrong from right
634
00:34:16,839 --> 00:34:19,399
as we chase
your eternal light.
635
00:34:21,279 --> 00:34:22,959
We proceed.
636
00:34:24,439 --> 00:34:26,840
For the prostecution,
637
00:34:27,559 --> 00:34:29,599
[man] the Honorable Dr. Brazil.
638
00:34:30,599 --> 00:34:32,199
[cheers]
639
00:34:33,239 --> 00:34:35,439
For the defense,
640
00:34:35,439 --> 00:34:38,039
Honorable Jack the Bat.
641
00:34:38,039 --> 00:34:40,280
Guilty, not guilty?
642
00:34:40,280 --> 00:34:41,759
[whispers]
I, I don't--
643
00:34:41,759 --> 00:34:43,959
- Did you did it or you don't?
- I, I don't--
644
00:34:43,959 --> 00:34:45,839
Don't say self-defense.
645
00:34:45,839 --> 00:34:46,839
I defend.
646
00:34:46,839 --> 00:34:49,399
You do-do-did,
or you do-do-did not notta?
647
00:34:49,399 --> 00:34:50,719
Not, no, no.
648
00:34:50,719 --> 00:34:52,519
How can I defend a lie?
649
00:34:52,519 --> 00:34:54,079
The witness.
650
00:34:54,079 --> 00:34:56,439
[horn blares]
651
00:35:07,599 --> 00:35:08,919
What you saw?
652
00:35:08,919 --> 00:35:10,879
What else what you saw?
653
00:35:11,879 --> 00:35:13,880
What also else what you saw?
654
00:35:13,880 --> 00:35:15,279
Defense object.
655
00:35:15,279 --> 00:35:16,559
Why?
656
00:35:17,159 --> 00:35:18,479
Defense always object.
657
00:35:18,479 --> 00:35:20,159
I charge murder.
658
00:35:20,159 --> 00:35:21,959
Witness don't deny.
659
00:35:21,959 --> 00:35:23,199
Come on, darling.
660
00:35:23,199 --> 00:35:24,399
What do you say?
661
00:35:26,039 --> 00:35:27,479
Who are you?
662
00:35:27,479 --> 00:35:28,879
- What the hell is this?
- Silence!
663
00:35:31,759 --> 00:35:33,839
You don't ask, only answer.
664
00:35:33,839 --> 00:35:35,239
Not question Lullenwar.
665
00:35:36,719 --> 00:35:38,079
What's a-- what's a Lullenwar?
666
00:35:38,079 --> 00:35:40,359
Leader of this land
since reign of Second Charles.
667
00:35:41,239 --> 00:35:42,439
Shh.
668
00:35:43,119 --> 00:35:44,239
Shh.
669
00:35:46,439 --> 00:35:48,639
I'm John David Nau.
Who are you?
670
00:35:50,879 --> 00:35:52,119
Uh,
671
00:35:53,359 --> 00:35:54,279
Blair Maynard.
672
00:35:54,599 --> 00:35:55,519
Again.
673
00:35:56,719 --> 00:35:58,119
Blair Maynard.
674
00:36:00,279 --> 00:36:03,239
[whispers]
Maynard Puelo.
675
00:36:05,399 --> 00:36:07,479
This man is Maynard.
676
00:36:07,479 --> 00:36:11,239
His grandpere killed great teach
called Blackbeard.
677
00:36:11,239 --> 00:36:12,839
[men whisper]
678
00:36:14,279 --> 00:36:16,479
What's he talking about,
Blackbeard?
679
00:36:16,479 --> 00:36:17,479
I'm scared, Dad.
680
00:36:18,199 --> 00:36:20,199
So am I.
Don't let them see it.
681
00:36:20,199 --> 00:36:22,719
- A fine boy.
- Yes, yes, yes.
682
00:36:22,719 --> 00:36:24,799
Maybe they won.
683
00:36:25,399 --> 00:36:26,559
Aye.
684
00:36:26,559 --> 00:36:28,039
The boy good blood.
685
00:36:28,599 --> 00:36:29,879
[Nau] Fetch the woman.
686
00:36:29,879 --> 00:36:31,279
First the boy.
687
00:36:34,679 --> 00:36:37,959
A time for vida,
a time for muerta.
688
00:36:37,959 --> 00:36:40,879
Live the life,
make the passage.
689
00:36:41,599 --> 00:36:42,839
Died your death.
690
00:36:43,439 --> 00:36:44,839
Have you for supper.
691
00:36:44,839 --> 00:36:46,439
- No, Dad, no!
- Goddamn it, no!
692
00:36:50,199 --> 00:36:51,559
Come.
693
00:36:51,559 --> 00:36:53,159
[man] No, let him hang.
694
00:36:55,199 --> 00:36:56,439
Where's he taking my son?
695
00:36:57,239 --> 00:36:58,879
No son, no more.
696
00:37:01,639 --> 00:37:03,039
He's not going to hurt him?
697
00:37:06,839 --> 00:37:08,359
Hurt him.
698
00:37:08,359 --> 00:37:09,319
[woman] Bastard!
699
00:37:54,359 --> 00:37:55,919
This man,
700
00:37:55,919 --> 00:37:57,159
he killed a woman's man.
701
00:38:00,199 --> 00:38:03,559
The Covenant say
she fix his fate.
702
00:38:03,559 --> 00:38:04,839
Woold him.
703
00:38:04,839 --> 00:38:08,119
His eyes pop out, I eat them--
Woold him!
704
00:38:09,119 --> 00:38:10,919
Covenant say,
705
00:38:11,758 --> 00:38:13,678
"Can't woold a noble man."
706
00:38:13,678 --> 00:38:16,039
He die with no eyes.
707
00:38:16,039 --> 00:38:17,719
He not see God.
708
00:38:17,719 --> 00:38:20,879
He not see God,
he have no communion.
709
00:38:21,839 --> 00:38:23,039
It is written.
710
00:38:24,639 --> 00:38:26,959
Legalistically sentence be death
711
00:38:26,959 --> 00:38:28,479
by the widow's own hand.
712
00:38:28,479 --> 00:38:30,079
Covenant say,
713
00:38:30,079 --> 00:38:32,799
โHave no man,
have no ninos.โ
714
00:38:32,799 --> 00:38:34,879
Must be puta.
715
00:38:40,759 --> 00:38:42,999
If he die, you a whore.
716
00:38:43,479 --> 00:38:47,159
Noble man make noble baby.
717
00:38:48,839 --> 00:38:50,199
Noble make good fig-fig?
718
00:38:51,118 --> 00:38:52,358
Fig-fig?
719
00:38:54,159 --> 00:38:55,238
[Nau] Now, time for the vote.
720
00:38:55,559 --> 00:38:57,359
For death?
721
00:39:02,518 --> 00:39:03,959
Now I count the vote.
722
00:39:10,559 --> 00:39:13,639
If he die, she a whore.
723
00:39:14,599 --> 00:39:16,439
Who pays to thrust with her?
724
00:39:22,599 --> 00:39:24,879
You, puta need hombre.
725
00:39:30,319 --> 00:39:33,399
Fine fig-fig make fine baby.
726
00:39:33,399 --> 00:39:36,999
You like beast with two backs,
not enough meek.
727
00:39:36,999 --> 00:39:40,078
This beast has two backs.
728
00:39:41,959 --> 00:39:43,118
Are you ready?
729
00:39:43,479 --> 00:39:44,878
My Lord.
730
00:40:07,798 --> 00:40:10,239
[labored breathing]
731
00:40:19,878 --> 00:40:22,598
[breathing calms]
732
00:40:29,878 --> 00:40:31,439
[slurps]
733
00:40:34,559 --> 00:40:35,839
Agua?
734
00:40:35,839 --> 00:40:37,158
Okay.
735
00:40:37,158 --> 00:40:38,359
No.
736
00:40:39,758 --> 00:40:42,959
Please, just go to sleep.
737
00:40:43,438 --> 00:40:44,958
Mm, by and by
738
00:40:48,559 --> 00:40:50,158
Your name?
739
00:40:51,799 --> 00:40:53,119
Justin.
740
00:40:53,719 --> 00:40:54,958
No, no good.
741
00:40:55,839 --> 00:40:58,079
New name, nom de guerre.
742
00:40:58,079 --> 00:40:59,599
Like old days.
743
00:40:59,599 --> 00:41:02,398
Must ring with great deeds.
744
00:41:03,999 --> 00:41:06,279
Maynard--
745
00:41:07,718 --> 00:41:10,078
Two Barb.
746
00:41:11,879 --> 00:41:13,879
Aye, Two Barb.
747
00:41:15,999 --> 00:41:17,478
What Say?
748
00:41:17,478 --> 00:41:19,398
Two Barb.
749
00:41:19,398 --> 00:41:21,718
Please, sleep.
750
00:41:27,959 --> 00:41:29,518
But you said.
751
00:41:30,238 --> 00:41:31,718
No past.
752
00:41:32,719 --> 00:41:33,879
No future.
753
00:41:35,479 --> 00:41:37,399
Only what I tell you now.
754
00:41:40,159 --> 00:41:43,759
Mother dead, father dead.
755
00:41:43,759 --> 00:41:46,319
Now say after me--
756
00:41:46,319 --> 00:41:48,639
No mother.
757
00:41:48,639 --> 00:41:50,479
No father.
758
00:41:50,479 --> 00:41:52,959
[man] For what we are
about to receive,
759
00:41:52,959 --> 00:41:56,759
may the Lord
make us truly thankful.
760
00:41:57,679 --> 00:42:00,238
[laughs] Bon appetite.
761
00:42:00,719 --> 00:42:02,158
I never--
762
00:42:02,158 --> 00:42:04,039
never, you're not eating,
you're not eating.
763
00:42:04,039 --> 00:42:05,919
They're meant for healing stuff.
764
00:42:05,919 --> 00:42:07,238
There you go, my boy
765
00:42:07,958 --> 00:42:09,279
Come on, get in there.
766
00:42:12,318 --> 00:42:13,958
Aw, you're thoughtful.
767
00:42:21,079 --> 00:42:24,398
You are Two Barb.
768
00:42:32,599 --> 00:42:33,959
Enough three days?
769
00:42:33,959 --> 00:42:36,159
So good beginning.
770
00:42:36,159 --> 00:42:38,319
He's strong.
771
00:42:38,879 --> 00:42:40,079
He wants to be led.
772
00:42:40,558 --> 00:42:42,238
He must be hard like flint.
773
00:42:42,238 --> 00:42:43,438
Segurra.
774
00:42:43,438 --> 00:42:45,199
To kill his father.
775
00:42:46,399 --> 00:42:47,959
He must be cold, swift.
776
00:42:47,959 --> 00:42:49,279
Segurra.
777
00:42:49,279 --> 00:42:50,438
Two'll get it.
778
00:42:51,599 --> 00:42:53,399
The Covenant say,
779
00:42:53,399 --> 00:42:55,759
"If a child would lead,
780
00:42:55,759 --> 00:42:58,919
he can have no sorry,
no shame."
781
00:42:59,159 --> 00:43:01,438
He kill his father,
he kill the past.
782
00:43:01,438 --> 00:43:02,918
Two will do it.
783
00:43:03,679 --> 00:43:04,799
I swear.
784
00:43:10,519 --> 00:43:11,438
BOY-
785
00:43:12,919 --> 00:43:14,758
[steady rain]
786
00:43:17,399 --> 00:43:19,719
[thunderclap]
787
00:43:28,759 --> 00:43:31,438
Please speak to me.
788
00:43:36,359 --> 00:43:38,239
[thunder rumbles]
789
00:44:02,639 --> 00:44:04,439
[rain continues]
790
00:44:08,399 --> 00:44:10,079
[thunder rumbles]
791
00:44:24,319 --> 00:44:25,638
Eat.
792
00:44:25,638 --> 00:44:27,519
Hungry hombre make bad thrust.
793
00:44:28,078 --> 00:44:29,078
Look after your pet.
794
00:44:29,638 --> 00:44:30,558
What that?
795
00:44:34,398 --> 00:44:36,318
Listen, how long do you intend
to keep me here?
796
00:44:36,318 --> 00:44:39,119
Quiet!
You thrust, no talk.
797
00:44:40,359 --> 00:44:41,879
You know nothing--
better that way.
798
00:44:42,678 --> 00:44:44,119
Woosted work.
799
00:44:44,119 --> 00:44:45,558
But the man must be alone.
800
00:44:45,558 --> 00:44:46,559
Use the lock.
801
00:44:46,559 --> 00:44:48,319
Now, work like a woman.
802
00:44:49,638 --> 00:44:51,239
[Nau] Stay vigilant.
803
00:44:51,239 --> 00:44:52,958
[man] Always, solemn one.
804
00:44:59,118 --> 00:45:00,238
Who are you?
805
00:45:00,758 --> 00:45:02,439
I mean, all of you?
806
00:45:02,678 --> 00:45:05,479
Are you some kind
of religious cult or something?
807
00:45:05,958 --> 00:45:06,918
Eh?
808
00:45:10,078 --> 00:45:12,118
The other night when
you brought me in here,
809
00:45:12,919 --> 00:45:14,358
I had a little boy with me.
810
00:45:14,358 --> 00:45:15,639
That's my son.
811
00:45:15,639 --> 00:45:17,038
What have they done with him,
do you know?
812
00:45:17,038 --> 00:45:18,278
You kill my man.
813
00:45:18,278 --> 00:45:20,358
Ah, now, I can explai-- ow!
814
00:45:21,318 --> 00:45:22,678
I can ex--
815
00:45:22,678 --> 00:45:24,198
I can explain that, you see.
816
00:45:24,638 --> 00:45:26,958
He came on board my boat
while I was fishing
817
00:45:26,958 --> 00:45:29,759
and he attacked me,
it was self-defense.
818
00:45:29,759 --> 00:45:31,198
I had this gun, you see,
819
00:45:31,198 --> 00:45:34,238
and I sh-- well, it wasn't my gun,
it was my son's gun.
820
00:45:34,238 --> 00:45:35,758
Make good baby.
821
00:45:35,758 --> 00:45:37,439
He made bad baby.
822
00:45:37,439 --> 00:45:38,918
Die aborning.
823
00:45:38,918 --> 00:45:40,319
Oh, I am sorry.
824
00:45:40,319 --> 00:45:41,959
Now, no escape.
825
00:45:41,959 --> 00:45:43,199
I can see that.
826
00:45:47,999 --> 00:45:49,438
You go balance.
827
00:45:50,039 --> 00:45:51,719
You go first.
828
00:45:57,358 --> 00:45:58,238
Yeah.
829
00:46:00,238 --> 00:46:01,559
Right, right.
830
00:46:02,679 --> 00:46:04,078
Way high.
831
00:46:06,598 --> 00:46:08,758
I told you
you shoulda squeezed.
832
00:46:11,319 --> 00:46:12,518
Too bad.
833
00:46:12,799 --> 00:46:14,118
[man] Move this, will ya.
834
00:46:14,118 --> 00:46:16,119
[man #2] Come on, get some speed
or we'll be here all day.
835
00:46:21,599 --> 00:46:22,999
Is there a drop at 50 yards?
836
00:46:22,999 --> 00:46:24,518
You aim true, she fire true.
837
00:46:26,638 --> 00:46:28,479
Take your time, take your time.
838
00:46:31,879 --> 00:46:34,118
You aim true,
she always fire true.
839
00:46:34,118 --> 00:46:35,638
Put the lad to the test.
840
00:46:41,438 --> 00:46:42,758
This for you.
841
00:46:43,358 --> 00:46:45,638
Entroop, fetch the water.
842
00:46:45,638 --> 00:46:48,038
Yes, me Lord,
this way, this way.
843
00:46:48,038 --> 00:46:49,758
[laughs]
844
00:46:51,718 --> 00:46:53,998
The gun is called le terrible.
845
00:46:56,118 --> 00:46:57,438
Stand right here.
846
00:47:04,078 --> 00:47:05,479
You know how to stand still?
847
00:47:05,479 --> 00:47:06,758
Uh-huh.
848
00:47:06,758 --> 00:47:08,318
Now is good time.
849
00:47:26,718 --> 00:47:28,598
[cheers and chattering]
850
00:47:36,438 --> 00:47:37,678
I'm okay.
851
00:47:37,678 --> 00:47:39,158
Of course.
852
00:47:40,638 --> 00:47:41,638
Huh?
853
00:47:41,638 --> 00:47:43,398
If I'd wanted to hit you
I could have hit you.
854
00:47:45,438 --> 00:47:46,759
Ah.
855
00:47:46,759 --> 00:47:48,038
How they, uh, treatin' you?
856
00:47:48,038 --> 00:47:49,438
You look fine.
857
00:47:51,198 --> 00:47:52,198
We got to roll with it.
858
00:47:52,198 --> 00:47:53,798
Stall for time,
do anything they say.
859
00:47:54,278 --> 00:47:55,798
They're searching for us,
I promise you.
860
00:47:56,239 --> 00:47:58,318
Your mom, magazine,
861
00:47:58,318 --> 00:48:01,159
Windsor, the guy
we rented the boat from.
862
00:48:01,159 --> 00:48:03,038
We can't be more
than ten miles from Navidad.
863
00:48:03,038 --> 00:48:05,198
It's just a matter a time.
864
00:48:05,198 --> 00:48:07,199
Did you find out anything
about these turkeys?
865
00:48:07,199 --> 00:48:08,439
I know they want us
to think they're pirates--
866
00:48:08,439 --> 00:48:10,359
- Buccaneers.
- Okay, buccaneers.
867
00:48:10,359 --> 00:48:12,159
Let's not split hairs,
have you learned anything?
868
00:48:12,159 --> 00:48:13,598
You make me sick.
869
00:48:14,558 --> 00:48:15,798
[whispers]
What?
870
00:48:15,798 --> 00:48:17,438
How dare you speak
to your father like that.
871
00:48:17,438 --> 00:48:19,238
You're not my father.
872
00:48:19,238 --> 00:48:21,918
I am Two Barb because my ancestor
killed Blackbeard.
873
00:48:21,918 --> 00:48:23,318
Stop this make-believe!
874
00:48:23,318 --> 00:48:24,558
That was another Maynard
and you--
875
00:48:24,558 --> 00:48:25,719
Liar!
876
00:48:34,958 --> 00:48:36,038
[whispers]
Come.
877
00:48:38,759 --> 00:48:40,518
Blown away like pollen.
878
00:48:43,559 --> 00:48:45,278
Aye, we're learning.
879
00:49:09,479 --> 00:49:12,278
[thunderclap]
880
00:49:19,838 --> 00:49:22,718
I'll need some help with this--
too heavy.
881
00:49:22,718 --> 00:49:24,559
Come on, you were gonna
cling on mine.
882
00:49:25,718 --> 00:49:27,238
[woman] Me see first, me catch.
883
00:49:27,238 --> 00:49:29,758
[man] You don't catchee first,
me see crab first.
884
00:49:29,758 --> 00:49:31,159
[woman] Move.
885
00:49:31,159 --> 00:49:33,278
[woman] Me saw first,
me catch.
886
00:49:33,718 --> 00:49:35,238
[man] Get out of here.
887
00:49:35,238 --> 00:49:36,639
What are you doing?
888
00:49:36,639 --> 00:49:39,558
Man, pig!
Me see crab first-- move.
889
00:49:39,558 --> 00:49:41,398
You bring too many mouths
to peek at her.
890
00:49:41,398 --> 00:49:42,679
[woman] No, man, pig!
891
00:49:55,638 --> 00:49:57,158
Pig-
892
00:49:59,518 --> 00:50:01,278
[man] Hey, woman, come on.
893
00:50:07,398 --> 00:50:09,198
So damp this woman down.
894
00:50:09,198 --> 00:50:11,078
' [man] Sag.
- [woman] Pig,
895
00:50:39,838 --> 00:50:40,998
[Click]
896
00:52:02,678 --> 00:52:04,918
[man] And provide more prizes.
897
00:52:04,918 --> 00:52:08,758
First, Lullenwar found this land
898
00:52:08,758 --> 00:52:11,798
in 1608.
899
00:52:13,038 --> 00:52:17,438
Needed refuge
from Spanish enemies.
900
00:52:17,438 --> 00:52:20,118
God gave him this island.
901
00:52:21,478 --> 00:52:23,798
High times for free princes.
902
00:52:24,398 --> 00:52:27,918
Prizes everywhere,
riches for the taking.
903
00:52:27,918 --> 00:52:31,198
Later, God give him a son
904
00:52:31,198 --> 00:52:34,518
to become the second Lullenwar.
905
00:52:34,518 --> 00:52:36,878
God keep the line flourish.
906
00:52:36,878 --> 00:52:38,878
Higher they flourish.
907
00:53:41,718 --> 00:53:43,398
[balloon roars]
908
00:53:46,598 --> 00:53:47,798
Ahh!
909
00:53:49,758 --> 00:53:51,198
[yells]
910
00:53:56,678 --> 00:53:58,038
Ahh!
911
00:54:27,598 --> 00:54:29,558
[coughs, groans]
912
00:54:51,198 --> 00:54:52,998
[men's voices]
913
00:54:55,638 --> 00:54:57,558
- [man] Something moving.
- [man #2] My torch go out.
914
00:54:57,558 --> 00:54:59,038
[man] There's something moving
over there.
915
00:54:59,638 --> 00:55:01,118
- Here they are.
- They're here.
916
00:55:01,677 --> 00:55:03,118
She got him down.
917
00:55:06,958 --> 00:55:09,278
I think we should kill them.
918
00:55:10,278 --> 00:55:12,358
If she goes, so does he.
919
00:55:12,358 --> 00:55:14,157
Send them both to their mission.
920
00:55:14,157 --> 00:55:16,838
If he escape, everybody die.
921
00:55:16,838 --> 00:55:18,078
In toto.
922
00:55:18,078 --> 00:55:20,358
He rotten bilge,
we shoulda kill him long ago.
923
00:55:20,358 --> 00:55:21,718
Yeah, cut both their throats.
924
00:55:21,718 --> 00:55:22,958
Throw them in the sea.
925
00:55:22,958 --> 00:55:24,478
The boy.
926
00:55:24,478 --> 00:55:26,358
Aye, get on with it.
927
00:55:26,358 --> 00:55:28,478
Hey, puta, where the chain?
928
00:55:28,478 --> 00:55:30,998
No chain, no escape.
929
00:55:30,998 --> 00:55:33,478
He come to wash,
no see the stingers.
930
00:55:33,478 --> 00:55:35,758
No, she lies, she lies,
she's letting him go!
931
00:55:35,758 --> 00:55:37,318
She lies!
[men yelling]
932
00:55:37,318 --> 00:55:41,198
God say, "Forgive."
933
00:55:41,198 --> 00:55:43,318
One time.
934
00:55:44,757 --> 00:55:46,558
Then cut it off.
935
00:55:46,558 --> 00:55:48,198
It is a written.
936
00:55:48,198 --> 00:55:51,838
If he escape, many soul
follow you to hell!
937
00:55:55,758 --> 00:55:57,198
Wait!
938
00:55:57,198 --> 00:55:58,078
[chuckles]
939
00:56:02,318 --> 00:56:04,158
A lesson, huh?
940
00:56:05,958 --> 00:56:07,678
No, believe me.
941
00:56:07,678 --> 00:56:09,238
I telled the truth.
942
00:56:09,238 --> 00:56:10,238
No!
943
00:56:10,238 --> 00:56:12,198
Lift her skirt!
944
00:56:15,597 --> 00:56:17,238
[woman screams]
945
00:56:23,958 --> 00:56:25,077
[man] Enough!
946
00:56:27,277 --> 00:56:29,238
[men chatter and hoot]
947
00:56:33,437 --> 00:56:35,278
[Nau] Leave them be.
948
00:56:35,278 --> 00:56:37,238
They go nowhere.
949
00:56:37,238 --> 00:56:38,797
puta
950
00:56:55,558 --> 00:56:56,877
[groans]
951
00:57:00,317 --> 00:57:02,558
[sawing]
952
00:57:12,718 --> 00:57:14,078
Hold that
953
00:57:19,917 --> 00:57:21,037
Dig it out.
954
00:57:22,238 --> 00:57:23,357
With this?
955
00:57:24,158 --> 00:57:25,677
No escape.
956
00:57:26,598 --> 00:57:28,278
Mine, don't touch.
957
00:58:11,278 --> 00:58:12,678
Bastard!
958
00:58:44,437 --> 00:58:47,118
[whispers] Windsor, Windsor,
get back in the boat.
959
00:58:49,438 --> 00:58:50,717
Dr. Windsor?
960
00:58:51,478 --> 00:58:52,878
Dr. Windsor?
961
00:58:52,878 --> 00:58:55,758
- What in the devil are you doing--
- Keep your voice down.
962
00:58:55,758 --> 00:58:57,558
We're both in terrible danger.
963
00:58:57,558 --> 00:58:59,517
The island is crawling
with pirates.
964
00:58:59,517 --> 00:59:01,198
- Pirates?
- Shh.
965
00:59:01,198 --> 00:59:03,597
I know it sounds crazy,
but you better believe me.
966
00:59:03,597 --> 00:59:04,597
I'll explain later.
967
00:59:04,798 --> 00:59:06,838
Take these handcuffs off and we'll
get back in the boat, quickly.
968
00:59:07,558 --> 00:59:09,598
I thought you were going
to kill him?
969
00:59:12,638 --> 00:59:14,358
She's let him go again.
970
00:59:26,797 --> 00:59:28,597
[horn sounds]
971
00:59:29,878 --> 00:59:31,877
[people chattering]
972
00:59:33,158 --> 00:59:35,518
...one laden making its way
from the southwest
973
00:59:35,518 --> 00:59:36,797
doing about seven knots...
974
00:59:36,797 --> 00:59:39,798
[horn sounds]
975
00:59:41,798 --> 00:59:43,797
[clamoring]
976
00:59:53,198 --> 00:59:54,637
- [woman whistles]
- You're pretty chipper
977
00:59:54,637 --> 00:59:56,318
for someone who's just
been bashed around.
978
00:59:56,318 --> 00:59:58,558
I don't have a mind.
Doctor bring good news.
979
00:59:58,558 --> 00:59:59,958
Good news for who?
980
00:59:59,958 --> 01:00:02,197
Me, he tell of big ship,
big prize.
981
01:00:02,197 --> 01:00:03,798
- Have to bag.
- What bag?
982
01:00:03,798 --> 01:00:05,278
For booty.
983
01:00:05,278 --> 01:00:06,638
Booty.
984
01:00:09,278 --> 01:00:11,838
[yelling and chattering]
985
01:00:11,838 --> 01:00:12,877
Hurry.
986
01:00:19,638 --> 01:00:21,598
Thank you, doctor.
Hold him for me.
987
01:00:21,598 --> 01:00:23,597
Hello, doggie, come in.
988
01:00:23,597 --> 01:00:24,718
Sit down, Fido.
989
01:00:24,718 --> 01:00:27,198
[doctor laughs]
990
01:00:29,917 --> 01:00:32,598
Let's drink, you drink.
991
01:00:32,598 --> 01:00:33,798
You need fire in the belly.
992
01:00:33,798 --> 01:00:35,797
Or they accompany you?
993
01:00:35,797 --> 01:00:37,478
Woman has to pay for the prize.
994
01:00:37,478 --> 01:00:38,637
She lost her man.
995
01:00:38,637 --> 01:00:39,998
The Maynard.
996
01:00:39,998 --> 01:00:42,158
He must see how Two Barb
has become a man.
997
01:00:50,838 --> 01:00:52,998
[doctor] Are you wise enough
to feel privileged?
998
01:00:52,998 --> 01:00:56,038
You and I are the only living men
ever to see what you see now.
999
01:00:56,797 --> 01:00:59,558
A bunch of assholes playing
Long John Fucking Silver?
1000
01:00:59,558 --> 01:01:02,117
Hardly, dear boy--
living history.
1001
01:01:02,117 --> 01:01:04,678
An anthropologist's dream.
1002
01:01:04,678 --> 01:01:06,958
You're witnessing the 17th century.
1003
01:01:06,958 --> 01:01:07,958
Yeah?
1004
01:01:07,958 --> 01:01:10,278
A nest of jerk-offs
who can't face the 20th?
1005
01:01:10,278 --> 01:01:11,717
Open your mind, lad.
1006
01:01:11,717 --> 01:01:13,678
These are the world's great survivors.
1007
01:01:13,678 --> 01:01:16,797
For 300 years they've avoided
the garbage of civilization.
1008
01:01:16,797 --> 01:01:19,198
Young man 's forbearer,
the first Lullenwar,
1009
01:01:19,198 --> 01:01:21,157
was history's primal warrior.
1010
01:01:21,157 --> 01:01:23,038
He became his enemy.
1011
01:01:23,038 --> 01:01:25,238
Used to tear out a man's heart
1012
01:01:25,238 --> 01:01:28,078
and eat it before his dimming eyes.
1013
01:01:28,078 --> 01:01:29,277
Terrific.
1014
01:01:29,277 --> 01:01:31,637
If only you had the brain.
1015
01:01:32,798 --> 01:01:36,117
What other father can die
knowing his son will mature
1016
01:01:36,117 --> 01:01:40,117
into a true, pure, natural man--
a classical buccaneer.
1017
01:01:40,117 --> 01:01:41,757
They'll come looking for us.
1018
01:01:41,757 --> 01:01:43,638
[chuckles] Let them.
1019
01:01:43,638 --> 01:01:46,878
In the Bahamas alone,
there are more than 1,200 islands.
1020
01:01:46,878 --> 01:01:48,917
They could search
'til the apocalypse.
1021
01:01:50,198 --> 01:01:51,197
No one would bother.
1022
01:01:51,197 --> 01:01:53,037
[man] The Lord is my shepherd.
1023
01:01:53,037 --> 01:01:55,158
[doctor] I've already
reported you lost at sea.
1024
01:01:55,158 --> 01:01:57,917
- You're lying.
- Perhaps.
1025
01:01:57,917 --> 01:01:59,757
Perhaps not.
1026
01:01:59,757 --> 01:02:02,637
But if you hope
for a fortuitous turn of fate, don't.
1027
01:02:04,198 --> 01:02:06,638
No planes fly over here.
1028
01:02:07,157 --> 01:02:10,758
Can 't you see it's like a--
a medical culture,
1029
01:02:10,758 --> 01:02:12,278
specimen of the past,
1030
01:02:12,278 --> 01:02:14,957
a laboratory true and pristine.
1031
01:02:15,558 --> 01:02:19,158
There's no corruption-- no boats,
no planes, no picnickers.
1032
01:02:21,598 --> 01:02:22,998
And that's why you must die.
1033
01:02:24,117 --> 01:02:26,877
To keep things as they were,
as they are,
1034
01:02:26,877 --> 01:02:29,158
and as they ever shall be.
1035
01:02:29,158 --> 01:02:31,478
But you're the lucky one
because in your son--
1036
01:02:31,478 --> 01:02:33,317
Why do they need my son?
1037
01:02:33,317 --> 01:02:34,797
Why don't they use
their own kids?
1038
01:02:34,797 --> 01:02:36,958
Mm, would that they could--
there are none.
1039
01:02:36,958 --> 01:02:40,757
Apart from your, um, lady friend,
1040
01:02:40,757 --> 01:02:43,958
the only women here are inbred--
scrofulous disease.
1041
01:02:43,958 --> 01:02:46,637
If one of them got pregnant,
the child would probably die.
1042
01:02:47,518 --> 01:02:49,517
If it lived,
it would surely be an idiot.
1043
01:02:49,517 --> 01:02:50,798
Yeah, I can see that.
1044
01:02:53,637 --> 01:02:56,637
It was my inspiration
to infuse them with new blood.
1045
01:02:57,398 --> 01:02:58,918
Think about it!
1046
01:02:58,918 --> 01:03:03,998
Your blood will carry the line
for the next 300 years.
1047
01:03:03,998 --> 01:03:05,918
[men cheer]
1048
01:03:11,157 --> 01:03:13,998
[cheering, yelling]
1049
01:03:32,837 --> 01:03:34,637
[coughs]
1050
01:03:34,637 --> 01:03:36,437
Drink!
1051
01:03:36,437 --> 01:03:39,358
Hearts are gonna be hungry,
gonna slit throats.
1052
01:03:39,358 --> 01:03:40,837
Huh.
1053
01:03:41,797 --> 01:03:43,837
It's a ripe day to die.
1054
01:03:43,837 --> 01:03:45,157
You ready to die?
1055
01:03:45,157 --> 01:03:46,797
You made your peace?
1056
01:03:46,797 --> 01:03:48,317
Kiss my ass.
1057
01:03:49,717 --> 01:03:50,997
Not even drunk.
1058
01:04:00,638 --> 01:04:01,757
Schooner.
1059
01:04:02,757 --> 01:04:04,198
Look, my son.
1060
01:04:04,198 --> 01:04:05,838
Fine, robust bitch.
1061
01:04:33,398 --> 01:04:35,478
Hey, Robie, check this out.
1062
01:04:35,478 --> 01:04:37,118
What is it?
1063
01:04:37,118 --> 01:04:39,357
Whatever you're selling,
we're not buying.
1064
01:04:39,357 --> 01:04:40,717
Wave them off.
1065
01:04:40,717 --> 01:04:43,197
- Tell them to get away.
- Wave them off.
1066
01:04:53,838 --> 01:04:54,877
Fire.
1067
01:05:19,997 --> 01:05:21,678
Tiller!
1068
01:05:21,678 --> 01:05:23,598
Hey, what is this,
Hollywood celebrity?
1069
01:05:29,797 --> 01:05:31,278
[gunshot]
1070
01:06:06,317 --> 01:06:07,837
AWW!
1071
01:06:07,837 --> 01:06:09,117
Aw!
1072
01:06:10,358 --> 01:06:11,717
Choo!
1073
01:06:17,078 --> 01:06:18,557
Stinking dog!
1074
01:06:18,557 --> 01:06:19,917
Kill you.
1075
01:06:34,397 --> 01:06:35,917
Son of a bitch.
1076
01:06:36,438 --> 01:06:37,557
[howls]
1077
01:06:42,198 --> 01:06:43,357
Now I kill him for sure.
1078
01:06:45,237 --> 01:06:46,597
[howls]
1079
01:06:52,478 --> 01:06:53,517
No!
1080
01:06:53,517 --> 01:06:55,477
[clamoring]
1081
01:06:56,917 --> 01:06:58,997
No, no.
1082
01:06:58,997 --> 01:07:00,717
Hoo, hoo.
1083
01:07:00,717 --> 01:07:01,757
Be Still.
1084
01:07:02,758 --> 01:07:04,557
Peter Lenaise.
1085
01:07:09,397 --> 01:07:10,317
[howls]
1086
01:07:50,437 --> 01:07:52,077
[rumbling]
1087
01:07:56,877 --> 01:07:58,117
Come on out.
1088
01:07:58,117 --> 01:07:59,997
Far out, man.
1089
01:07:59,997 --> 01:08:00,997
Now, you come with me.
1090
01:08:11,317 --> 01:08:12,597
Filthy bastard.
1091
01:08:13,157 --> 01:08:14,637
[woman screams]
1092
01:08:18,677 --> 01:08:20,157
[screams]
1093
01:08:21,078 --> 01:08:23,037
Just about the noisy cow.
1094
01:08:24,077 --> 01:08:25,357
Ha ha.
1095
01:08:25,357 --> 01:08:27,197
Hey, wait.
1096
01:08:27,197 --> 01:08:30,437
Oh, she's good--
strong, child-bearing hips.
1097
01:08:30,437 --> 01:08:32,598
Huh, a good strong back.
1098
01:08:32,598 --> 01:08:34,557
Let me see your teeth, my darling.
1099
01:08:34,557 --> 01:08:37,398
She good breeding stock.
We should keep her.
1100
01:08:37,398 --> 01:08:39,117
Let the company decide.
1101
01:08:48,197 --> 01:08:49,197
What that?
1102
01:08:50,517 --> 01:08:53,797
It's a-- it's a drug called cocaine.
1103
01:08:56,997 --> 01:08:58,077
What does it cure?
1104
01:08:59,597 --> 01:09:00,557
Insecurity.
1105
01:09:09,597 --> 01:09:11,037
Fetch the fire.
1106
01:09:12,357 --> 01:09:13,677
Fire?
1107
01:09:13,677 --> 01:09:14,837
Oh, you mean matches.
1108
01:09:28,917 --> 01:09:31,037
A time for vida.
1109
01:09:31,037 --> 01:09:33,077
A time for muerta.
1110
01:09:33,077 --> 01:09:34,477
Live the life.
1111
01:09:34,477 --> 01:09:36,557
Make the passage.
1112
01:09:36,557 --> 01:09:37,917
Die the death
1113
01:09:37,917 --> 01:09:41,117
and you shall earn redemption.
1114
01:09:41,117 --> 01:09:43,437
Having served in the lake
1115
01:09:43,437 --> 01:09:46,237
which burneth
with fire and brimstone.
1116
01:09:46,237 --> 01:09:48,237
Revulsions
1117
01:09:48,237 --> 01:09:50,957
21:8.
1118
01:09:51,837 --> 01:09:53,117
Brenda!
1119
01:09:53,437 --> 01:09:55,637
[scream and laughing]
1120
01:09:55,637 --> 01:09:57,557
What the law of the Lord
1121
01:09:57,557 --> 01:10:00,077
of brimstone lick of cheeks.
1122
01:10:00,077 --> 01:10:04,237
You bad sinners,
salvation can be yours
1123
01:10:04,237 --> 01:10:07,797
if you will come to Jesus.
1124
01:10:07,797 --> 01:10:09,357
Time to vote.
1125
01:10:09,357 --> 01:10:10,837
[Nau] How say you
for this prisoner?
1126
01:10:10,837 --> 01:10:13,157
- [clamoring]
- [loud shot]
1127
01:10:13,157 --> 01:10:15,637
For this prisoner?
[shouts]
1128
01:10:15,637 --> 01:10:17,677
[loud shot]
Is this prisoner guilty?
1129
01:10:17,677 --> 01:10:21,237
All guilty.
[loud shots]
1130
01:10:21,237 --> 01:10:23,997
[clamoring and cheering]
1131
01:10:39,837 --> 01:10:41,917
Hey, hey-
1132
01:10:41,917 --> 01:10:43,917
He climbing up to heaven.
1133
01:10:44,517 --> 01:10:46,557
[laughs] I help him on his way.
1134
01:11:14,877 --> 01:11:16,837
Please, don't shoot.
1135
01:11:28,597 --> 01:11:30,717
Two Barb, my son.
1136
01:11:36,516 --> 01:11:37,877
Boom boom.
1137
01:11:39,676 --> 01:11:41,837
Hey, don't!
Don't come near.
1138
01:11:43,437 --> 01:11:45,397
He has the falling sickness.
1139
01:11:50,477 --> 01:11:52,917
A severe case of the dropsy.
1140
01:11:59,197 --> 01:12:00,516
He did a good job.
1141
01:12:03,997 --> 01:12:05,517
Sorry for that piece of meat.
1142
01:12:05,517 --> 01:12:08,597
No...
I'm sorry for Justin.
1143
01:12:09,156 --> 01:12:11,597
Justin?
I am Two Barb.
1144
01:12:26,957 --> 01:12:28,557
[cheering]
1145
01:12:30,517 --> 01:12:31,837
Take the chain.
1146
01:12:33,477 --> 01:12:35,437
- [Nau] Mr. Rasmussen?
- We're coming out.
1147
01:12:35,437 --> 01:12:37,517
- Good.
- Aye.
1148
01:12:46,477 --> 01:12:47,836
Sail out.
1149
01:13:11,117 --> 01:13:14,716
Send it to heaven.
Send it to hell.
1150
01:13:22,277 --> 01:13:24,397
[man] May she all rest in hell.
1151
01:13:24,996 --> 01:13:27,357
[animal cries]
1152
01:13:29,557 --> 01:13:32,237
[indistinct chatter]
1153
01:13:58,277 --> 01:13:59,197
[horn beeps]
1154
01:14:05,476 --> 01:14:07,277
- [woman] Doctor?
- [doctor] Hmm?
1155
01:14:08,317 --> 01:14:09,316
Watch him.
1156
01:14:09,316 --> 01:14:11,957
Certainly, by all means.
1157
01:14:14,197 --> 01:14:15,637
Well...
1158
01:14:16,556 --> 01:14:18,037
What have we here?
1159
01:14:19,237 --> 01:14:21,677
[toy beeps, plays notes]
1160
01:14:30,556 --> 01:14:32,356
[doctor chuckles]
1161
01:14:36,677 --> 01:14:37,917
Your boy.
1162
01:14:38,557 --> 01:14:40,357
He has greatness.
1163
01:14:41,116 --> 01:14:42,717
Knew it the first time I saw him.
1164
01:14:42,717 --> 01:14:45,317
Yeah, he'll make a great assassin.
1165
01:14:45,317 --> 01:14:47,757
Oh assassin-- butcher, savage,
utter rubbish.
1166
01:14:47,757 --> 01:14:49,196
You're a moralizing fool.
1167
01:14:49,196 --> 01:14:52,317
If they're so randomly vicious,
why didn't they do me in
1168
01:14:52,317 --> 01:14:54,317
when I stumbled on them
30 years ago, hmm?
1169
01:14:55,157 --> 01:14:57,357
Because I convinced them
I could help them.
1170
01:14:58,157 --> 01:15:00,476
And yourself,
why do you still draw a breath?
1171
01:15:00,476 --> 01:15:03,437
Is there something irresistible
about your kiddie?
1172
01:15:03,437 --> 01:15:05,556
Seriously?
1173
01:15:05,556 --> 01:15:07,797
Why do you think
they've kept you alive?
1174
01:15:07,797 --> 01:15:09,557
- It was the woman who kept me alive.
- Oh, is that so?
1175
01:15:09,557 --> 01:15:12,437
It's your virility
that's kept you alive, is it?
1176
01:15:12,437 --> 01:15:14,357
Your life saving thruster!
1177
01:15:16,437 --> 01:15:18,036
Do you believe that?
1178
01:15:19,236 --> 01:15:21,436
You silly ass.
1179
01:15:27,356 --> 01:15:28,436
Oh, oh.
1180
01:15:31,837 --> 01:15:33,757
I believe these are yours.
1181
01:15:34,876 --> 01:15:37,517
I found them on my boat.
1182
01:15:38,397 --> 01:15:39,477
Mm.
1183
01:15:40,116 --> 01:15:42,677
Hello, What have we here?
1184
01:15:44,076 --> 01:15:46,836
A flare pistol, hmm.
1185
01:15:48,076 --> 01:15:49,597
[doctor] How exotic.
1186
01:15:49,597 --> 01:15:50,997
Ahh.
1187
01:15:50,997 --> 01:15:53,556
Mmm.
1188
01:15:53,556 --> 01:15:55,277
I think I might have that.
1189
01:16:01,756 --> 01:16:03,757
[doctor] Sweet dreams.
[laughs]
1190
01:16:14,796 --> 01:16:16,117
No time for regrets.
1191
01:16:17,077 --> 01:16:18,636
Just happy memories.
1192
01:16:19,157 --> 01:16:20,276
Who's this for?
1193
01:16:20,276 --> 01:16:21,437
You.
1194
01:16:21,437 --> 01:16:22,476
Oh.
1195
01:16:22,476 --> 01:16:23,876
What's the occasion?
1196
01:16:23,876 --> 01:16:25,037
They know now.
1197
01:16:25,037 --> 01:16:26,677
You don't think
you're pregnant now, do you?
1198
01:16:26,677 --> 01:16:28,236
They told me.
1199
01:16:28,916 --> 01:16:30,596
- Who did?
- The doctor.
1200
01:16:30,596 --> 01:16:32,756
Dr. Brazil say I am with child.
1201
01:16:32,756 --> 01:16:34,637
Take these off,
I'll swim for it.
1202
01:16:36,237 --> 01:16:37,436
Come on.
1203
01:16:39,476 --> 01:16:41,997
[drunken chatter]
1204
01:16:47,477 --> 01:16:49,597
[doctor] ...and if you want to deal...
1205
01:16:56,196 --> 01:16:58,116
[man] Well, look at this.
1206
01:17:02,197 --> 01:17:03,636
Wed us.
1207
01:17:03,636 --> 01:17:05,637
[laughing]
1208
01:17:07,756 --> 01:17:10,037
Do you...
1209
01:17:11,716 --> 01:17:13,397
Blair Maynard.
1210
01:17:13,397 --> 01:17:18,556
Blair Maynard, take this woman
to be your lawful wedded wife?
1211
01:17:23,197 --> 01:17:28,397
And do you, Beth, take this man
to be your lawful wedded husband?
1212
01:17:28,397 --> 01:17:29,317
Yes.
1213
01:17:30,076 --> 01:17:33,437
I now pronounce you
man and wife.
1214
01:17:34,117 --> 01:17:36,276
'Til death do you part.
1215
01:17:55,397 --> 01:17:57,356
Enough, proceed.
1216
01:17:57,356 --> 01:17:58,437
Covenant read, sir.
1217
01:17:58,437 --> 01:18:00,676
[Nau] Once I had a son.
1218
01:18:01,957 --> 01:18:02,876
But he died.
1219
01:18:05,316 --> 01:18:07,236
I told to take
this one for my son,
1220
01:18:07,236 --> 01:18:09,237
but he Portuguean Zambo.
1221
01:18:09,756 --> 01:18:11,636
So this noble one
1222
01:18:12,716 --> 01:18:14,556
I take for my son.
1223
01:18:15,397 --> 01:18:16,316
Father.
1224
01:18:20,517 --> 01:18:22,356
Time for vida.
1225
01:18:22,356 --> 01:18:24,436
Time for muerta.
1226
01:18:24,796 --> 01:18:26,156
[whispers]
Drinkin.
1227
01:18:28,956 --> 01:18:29,876
I know.
1228
01:18:30,757 --> 01:18:32,356
Take the drinkin.
1229
01:18:32,356 --> 01:18:34,597
The blood of our ancestors.
1230
01:18:39,516 --> 01:18:40,596
I can't.
1231
01:18:41,796 --> 01:18:43,957
Never tell me no!
1232
01:18:43,957 --> 01:18:45,597
[crowd laughs]
1233
01:18:45,597 --> 01:18:47,357
A man must drink.
1234
01:19:03,677 --> 01:19:06,557
I did that to show them
1235
01:19:07,476 --> 01:19:09,276
that you are a man.
1236
01:19:15,197 --> 01:19:20,277
[man] Steady, steady,
and uh, steady.
1237
01:19:21,756 --> 01:19:24,036
[man #2] The prisoner is leaving.
1238
01:19:24,036 --> 01:19:26,156
[man #3] How the fuck
do you know that?
1239
01:19:26,156 --> 01:19:28,277
A d-down and d-down
and d-down it goes.
1240
01:19:28,277 --> 01:19:31,756
[doctor] The condemned man
makes a limp flower.
1241
01:19:33,836 --> 01:19:35,797
I don't listen to pig, them bay.
1242
01:19:35,797 --> 01:19:37,676
Bay? In the middle of the night?
1243
01:19:49,676 --> 01:19:51,837
- Manuel, what the hell is going--
- Shh.
1244
01:19:53,516 --> 01:19:54,916
Why are you helping me?
1245
01:19:54,916 --> 01:19:56,797
I'm not helping you,
I'm helping myself.
1246
01:19:57,556 --> 01:19:59,117
Just take your son with you.
1247
01:20:57,756 --> 01:20:58,876
[man] Where he be?
1248
01:20:58,876 --> 01:21:00,557
Inside.
1249
01:21:01,517 --> 01:21:02,676
Where else?
1250
01:21:03,596 --> 01:21:04,797
Why do you ask?
1251
01:21:05,357 --> 01:21:06,636
I left him there.
1252
01:21:06,636 --> 01:21:09,197
[man] Not inside.
1253
01:21:09,197 --> 01:21:10,196
Where then?
1254
01:21:10,196 --> 01:21:11,517
You let him go.
1255
01:21:11,517 --> 01:21:14,636
No, I visit the pit.
1256
01:21:14,636 --> 01:21:16,597
Ask Vaska.
1257
01:21:20,437 --> 01:21:21,436
I'll take you away, Justin.
1258
01:21:21,436 --> 01:21:23,236
Everything's going to be--
1259
01:21:23,236 --> 01:21:25,517
Father! Father! Father!
1260
01:21:26,916 --> 01:21:28,277
Hurry!
1261
01:21:29,357 --> 01:21:31,596
One last chance.
1262
01:21:31,596 --> 01:21:32,676
Where he be?
1263
01:21:32,676 --> 01:21:34,636
Finish her now, kill her,
finish her!
1264
01:21:34,636 --> 01:21:37,276
- No, I tell the truth, I promise.
- Father! Father! Father!
1265
01:21:37,276 --> 01:21:38,516
[man] After him!
1266
01:21:38,516 --> 01:21:40,676
Once outside cove, go east.
1267
01:21:40,676 --> 01:21:43,236
- East is not the ocean.
- I'm right-- safety.
1268
01:21:43,236 --> 01:21:44,516
That's the open ocean.
1269
01:21:44,516 --> 01:21:46,237
Wrong-- Shh, trust me.
1270
01:21:46,237 --> 01:21:48,516
In the boat, he got saved.
1271
01:21:48,516 --> 01:21:50,116
He's only here a second.
1272
01:21:56,316 --> 01:21:58,636
Did you see anything?
1273
01:21:58,636 --> 01:21:59,677
Not yet.
1274
01:21:59,677 --> 01:22:01,756
[man] He nowhere.
1275
01:22:01,756 --> 01:22:03,476
We waste our time.
1276
01:22:29,396 --> 01:22:31,316
[gurgling]
1277
01:22:42,756 --> 01:22:43,837
Molasses.
1278
01:22:44,756 --> 01:22:46,316
Plugged with molasses.
1279
01:22:46,837 --> 01:22:48,676
You son of a bitch, Manuel.
1280
01:23:08,716 --> 01:23:10,476
What be to jetsam to starboard?
1281
01:23:10,476 --> 01:23:12,476
Aye aye, something like that.
1282
01:23:12,476 --> 01:23:13,516
There.
1283
01:23:13,516 --> 01:23:15,196
[man] The dinghy?
1284
01:23:16,356 --> 01:23:17,916
[man #2] It's his boat.
1285
01:23:19,316 --> 01:23:22,396
[man #3] Search on,
Lullenwar will want the body.
1286
01:23:22,396 --> 01:23:26,036
[man] Drowned, drowned,
he's dead.
1287
01:23:32,117 --> 01:23:33,836
[doctor] Well, where is he?
1288
01:23:33,836 --> 01:23:35,397
He drownded for certain.
1289
01:23:35,397 --> 01:23:36,556
You saw him?
1290
01:23:36,556 --> 01:23:38,277
No, doctor, we search all time.
1291
01:23:42,516 --> 01:23:44,356
Outsail you, did he, Rollo?
1292
01:23:44,356 --> 01:23:45,916
Eh.
1293
01:23:45,916 --> 01:23:48,116
Some fine seaman you are.
1294
01:23:48,116 --> 01:23:50,836
Go stick your face up
dead goat's ass.
1295
01:23:53,156 --> 01:23:55,876
He's not drowned.
1296
01:23:55,876 --> 01:23:56,956
Where then?
1297
01:23:59,036 --> 01:24:00,596
He's 'round here somewhere.
1298
01:24:02,476 --> 01:24:04,036
You've got his child.
1299
01:24:06,397 --> 01:24:08,916
You must find him and kill him.
1300
01:24:08,916 --> 01:24:10,796
- He drowned at sea, he's dead!
- Let's set fire to the island!
1301
01:24:11,956 --> 01:24:13,156
I will hunt.
1302
01:24:22,876 --> 01:24:23,996
May I lead the hunt?
1303
01:24:51,156 --> 01:24:52,556
[blows whistle]
1304
01:25:00,276 --> 01:25:01,716
[Justin] Maybe he's in the water.
1305
01:25:01,716 --> 01:25:02,956
[man] He try swimming.
1306
01:25:02,956 --> 01:25:04,356
He be no fool again.
1307
01:25:04,356 --> 01:25:05,636
We'll find him.
1308
01:25:05,636 --> 01:25:06,956
Follow me.
1309
01:25:16,556 --> 01:25:18,756
What they doing, fishing?
1310
01:25:19,516 --> 01:25:21,676
[doctor] Gathering something.
1311
01:25:22,716 --> 01:25:23,836
Right there on the water.
1312
01:25:29,116 --> 01:25:30,556
[man] There sure is
a lot of this stuff.
1313
01:25:30,556 --> 01:25:34,636
Well, I can check with a little bit
of beach combing.
1314
01:25:34,636 --> 01:25:35,796
No, no.
1315
01:25:43,356 --> 01:25:45,356
[men 's voices]
1316
01:26:17,636 --> 01:26:19,716
I'll, um, I'll go and talk to them.
1317
01:26:19,716 --> 01:26:21,396
- Say nothing.
- No, no, of course not.
1318
01:26:21,396 --> 01:26:22,876
I'll, uh, I'll just take a look.
1319
01:27:37,516 --> 01:27:38,636
Ahh!
1320
01:27:59,196 --> 01:28:01,195
[mixed voices]
1321
01:28:04,196 --> 01:28:05,636
[buzzer sounds]
1322
01:28:05,636 --> 01:28:06,876
I beat you to it.
1323
01:28:31,756 --> 01:28:33,116
Gance?
1324
01:28:33,116 --> 01:28:34,115
Go ahead.
1325
01:28:34,115 --> 01:28:37,036
[radio] As long as you're out there,
check that explosion out right now.
1326
01:28:37,036 --> 01:28:38,516
Well, what do you want me to do
with all this coke?
1327
01:28:38,516 --> 01:28:39,796
You sure it's cocaine?
1328
01:28:39,796 --> 01:28:40,876
[telephone] Sure, I'm sure.
1329
01:28:40,876 --> 01:28:42,876
There's enough here to jazz
the whole East Coast.
1330
01:28:42,876 --> 01:28:44,196
Plane must have gone down.
1331
01:28:44,196 --> 01:28:45,116
Well what do you want me to do
with all this stuff?
1332
01:28:45,476 --> 01:28:46,595
I don't know,
1333
01:28:46,595 --> 01:28:48,036
dig up eight dollars
an ounce, okay?
1334
01:28:48,836 --> 01:28:50,516
Look at that, Gance.
1335
01:28:50,516 --> 01:28:52,156
There's an opening
down there in the rocks.
1336
01:29:09,076 --> 01:29:10,076
Whoa.
1337
01:29:10,236 --> 01:29:11,996
Gance, stay in the boat.
1338
01:29:11,996 --> 01:29:13,356
Whatever you say.
1339
01:29:13,356 --> 01:29:14,676
Sweet dreams, Gance.
1340
01:29:45,356 --> 01:29:47,236
[clamoring]
1341
01:29:51,475 --> 01:29:52,796
[screams]
1342
01:30:02,196 --> 01:30:03,476
[snap sound]
1343
01:30:03,476 --> 01:30:04,876
What took you so long?
1344
01:30:12,276 --> 01:30:14,356
Bring these to me at hill tide.
1345
01:30:16,916 --> 01:30:19,035
I use the boys for the surprise.
1346
01:30:20,716 --> 01:30:22,475
You'll be the trickster, my son.
1347
01:30:22,475 --> 01:30:23,996
Little boy all alone.
1348
01:30:28,116 --> 01:30:29,436
[Nau] Find the Maynard man.
1349
01:30:30,155 --> 01:30:31,756
Cut his throat.
1350
01:30:31,756 --> 01:30:33,155
Wait for the horn
1351
01:30:33,155 --> 01:30:34,476
and come with the others.
1352
01:30:55,756 --> 01:30:57,076
Been all the way
around the island.
1353
01:30:57,076 --> 01:30:59,036
There's only one place left
for him to be.
1354
01:30:59,036 --> 01:31:00,556
He's down here.
1355
01:31:00,556 --> 01:31:02,795
You get 'round that side
and you go 'round that side
1356
01:31:02,795 --> 01:31:03,956
and kill him!
1357
01:31:03,956 --> 01:31:05,356
[Nau] I want him and hurry up!
1358
01:31:05,356 --> 01:31:07,195
I don't want to miss all the fun
in the battleship!
1359
01:31:28,636 --> 01:31:30,316
Oh, wow, this stuff's awful.
1360
01:31:30,316 --> 01:31:31,396
Hey, get this out of here, will you?
1361
01:31:31,396 --> 01:31:33,756
Probably Carl using
the latrine these days anyway.
1362
01:31:33,756 --> 01:31:35,076
Do you want me to ask?
1363
01:31:35,076 --> 01:31:37,436
Nah, just get me another cup--
black this time, all right?
1364
01:31:39,835 --> 01:31:41,315
[men chattering]
1365
01:31:41,315 --> 01:31:43,756
...this snake show so many times.
1366
01:32:04,196 --> 01:32:05,636
[man] Captain, er, I was wondering
1367
01:32:05,636 --> 01:32:06,916
if you could take a look
back by the nets?
1368
01:32:06,916 --> 01:32:08,436
There's something back there
just doesn't seem right.
1369
01:32:08,436 --> 01:32:09,435
I'd really like to have you
take a look at it.
1370
01:32:09,435 --> 01:32:12,436
[man] That's Gance down there--
it looks like he just crapped himself.
1371
01:32:12,436 --> 01:32:14,156
There 's something underneath
that tarp 's bottom.
1372
01:32:14,156 --> 01:32:15,195
We better go have a look.
1373
01:32:18,075 --> 01:32:19,595
[man] What the hell's going on
over here?
1374
01:32:19,595 --> 01:32:20,596
[man #2] Beats the shit out of me.
1375
01:32:20,596 --> 01:32:22,195
Hey, Gance, what's the matter?
1376
01:32:22,195 --> 01:32:23,315
You seasick or something?
1377
01:32:23,315 --> 01:32:25,515
I'll bet Crall flashed the natives
and they cut his dick off.
1378
01:32:25,515 --> 01:32:26,956
Baske, you see this?
1379
01:32:26,956 --> 01:32:28,316
Gance down there, Sir.
1380
01:32:28,316 --> 01:32:29,716
Bodies under those tarps?
1381
01:32:29,716 --> 01:32:31,876
Looks like he's
under the influence, Sir.
1382
01:32:32,956 --> 01:32:34,716
- Fire!
- Ahh!
1383
01:32:50,956 --> 01:32:52,515
[alarm sounds]
1384
01:32:52,515 --> 01:32:54,435
He's high, damn it, for alarms.
1385
01:33:22,675 --> 01:33:24,956
Mayday, Mayday, Mayday.
1386
01:33:24,956 --> 01:33:27,875
[indistinct response from radio]
1387
01:33:28,956 --> 01:33:30,436
You guys wouldn't believe
what the fuck's happ--
1388
01:33:49,155 --> 01:33:52,076
[horn sounds]
1389
01:34:04,836 --> 01:34:07,476
[clamoring]
1390
01:34:24,716 --> 01:34:28,036
A toast to a great,
great victory.
1391
01:34:30,155 --> 01:34:31,316
Well done.
1392
01:34:31,316 --> 01:34:32,915
We took many losses.
1393
01:34:32,915 --> 01:34:35,515
Losses, how many?
1394
01:34:35,515 --> 01:34:37,396
Gwiner went.
1395
01:34:37,396 --> 01:34:38,795
And Basko.
1396
01:34:40,195 --> 01:34:41,596
And Habana.
1397
01:34:41,596 --> 01:34:43,116
Habana?
1398
01:35:01,715 --> 01:35:03,956
[man] Come up here,
come up here and unload it.
1399
01:35:04,516 --> 01:35:06,316
[man] Careful with that last one.
1400
01:35:46,155 --> 01:35:47,436
[clunks]
1401
01:36:03,995 --> 01:36:06,315
Ashes to ashes.
1402
01:36:06,315 --> 01:36:08,635
Dust to dust.
1403
01:36:08,635 --> 01:36:10,275
As you lived,
1404
01:36:11,515 --> 01:36:14,435
so shall you live
in the hereafter.
1405
01:36:14,435 --> 01:36:18,036
Now and forever more.
1406
01:36:19,355 --> 01:36:20,356
Oh.
1407
01:36:20,356 --> 01:36:22,115
Death is adventure.
1408
01:36:22,115 --> 01:36:25,395
The last great adventure.
1409
01:36:25,395 --> 01:36:29,315
He passes from this life
to the glory of the next.
1410
01:36:29,315 --> 01:36:33,035
We commend
our dearly beloved brother
1411
01:36:33,035 --> 01:36:35,275
into the eternal deep.
1412
01:36:35,275 --> 01:36:37,595
- Amen.
- [men] Amen.
1413
01:36:37,595 --> 01:36:40,155
Grief not, we'll see him again in hell.
1414
01:36:40,155 --> 01:36:42,316
[men cheer]
1415
01:36:56,436 --> 01:36:58,715
[man] What a prize!
1416
01:36:58,715 --> 01:37:00,956
[clamoring]
1417
01:37:46,675 --> 01:37:47,876
Hey, HEY!
1418
01:38:52,435 --> 01:38:54,236
[sighs]
1419
01:39:11,435 --> 01:39:12,435
My son.
1420
01:39:15,195 --> 01:39:16,355
Kill him.
1421
01:39:21,556 --> 01:39:24,395
Shoot him, my son,
and you'll know true freedom.
1422
01:39:41,195 --> 01:39:42,396
I can't.
1423
01:39:43,435 --> 01:39:44,875
I can do it.
1424
01:39:47,555 --> 01:39:49,155
[gun fires]
1425
01:39:55,715 --> 01:39:57,235
Come... with me.
1426
01:39:59,515 --> 01:40:00,475
Come.
1427
01:40:13,396 --> 01:40:16,315
[tub sounds]
1428
01:40:56,355 --> 01:40:57,675
[snaps flare gun]
1429
01:41:20,955 --> 01:41:22,035
[glass shatters]
1430
01:41:24,195 --> 01:41:25,915
[loud footsteps]
1431
01:41:28,915 --> 01:41:30,075
[banging sound]
1432
01:41:44,355 --> 01:41:47,195
[clanging sounds]
1433
01:41:54,915 --> 01:41:56,235
[footstep thumps]
1434
01:42:08,155 --> 01:42:10,035
[rattling]
1435
01:42:12,515 --> 01:42:13,675
[glass shatters]
1436
01:42:17,595 --> 01:42:18,795
[Clunk]
1437
01:42:27,235 --> 01:42:28,555
[gun clicks empty]
1438
01:42:30,555 --> 01:42:31,835
[bangs on floor]
1439
01:42:50,235 --> 01:42:51,315
Dad!
1440
01:42:51,315 --> 01:42:52,755
[Maynard] I know
where you are, Justin.
1441
01:42:53,835 --> 01:42:55,195
[Click]
1442
01:43:10,675 --> 01:43:11,835
Ahh!
1443
01:43:46,315 --> 01:43:47,355
[clang]
1444
01:43:49,235 --> 01:43:50,675
Ahh!
1445
01:43:54,995 --> 01:43:56,755
Ahh!
1446
01:44:09,475 --> 01:44:12,035
[Justin quivers]
1447
01:44:58,755 --> 01:44:59,675
Dad.
1448
01:45:03,435 --> 01:45:04,755
Dad.
1449
01:45:15,435 --> 01:45:17,715
[helicopter blades whir]
1450
01:45:20,115 --> 01:45:23,354
[radio] Comstay in Portsmouth 1377,
I'm on final approach.
1451
01:45:23,354 --> 01:45:24,435
I have Nautilus in sight.
1452
01:45:24,435 --> 01:45:26,675
Roger-- request advise
when you investigate-- over.
1453
01:45:30,275 --> 01:45:31,315
Oh, my God.
1454
01:45:31,315 --> 01:45:33,515
Comstay Portsmouth 1377,
1455
01:45:33,515 --> 01:45:36,835
there appears to have been some sort
of a fight or some sort of casualties.
1456
01:45:36,835 --> 01:45:39,795
There appear to be some
Coast Guard casualties.
1457
01:45:39,795 --> 01:45:43,875
The rest are, uh-- the best I can
describe is some type of civilians.
1458
01:45:43,875 --> 01:45:47,354
- Roger.
- There appear to be pirates-- over.
1459
01:45:47,354 --> 01:45:50,234
P-- Pi-- Pirates, Pirates-- over.
1460
01:45:50,234 --> 01:45:51,995
Did I read you correctly?
1461
01:45:51,995 --> 01:45:54,395
Did you say pilots or pirates?-- over.
1462
01:45:54,395 --> 01:45:56,954
Um, I said pirates, pirates.
1463
01:45:56,954 --> 01:45:59,195
I'm not kidding,
they appear to be pirates.
1464
01:45:59,195 --> 01:46:00,755
They're dressed as pirates-- over.
1465
01:46:00,755 --> 01:46:03,435
Uh, 1377 Comstay Portsmouth.
1466
01:46:03,435 --> 01:46:06,315
Pirates, you mean like,
the old day pirates?-- over.
1467
01:46:06,315 --> 01:46:08,915
Roger-- we're hovering
around the ship now.
1468
01:46:08,915 --> 01:46:09,834
I can't get...99340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.