All language subtitles for The Good Fight 2x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,568 --> 00:00:13,768 Is that the Gossip? 2 00:00:13,770 --> 00:00:15,703 No, that's the Slut. 3 00:00:15,705 --> 00:00:18,173 She's not a slut. She's a flirt. 4 00:00:18,175 --> 00:00:20,775 How many guys on the show has she hooked up with? 5 00:00:20,777 --> 00:00:22,643 How many guys are on the show? 6 00:00:25,774 --> 00:00:29,437 She's not gonna fool anyone with those glasses. 7 00:00:31,121 --> 00:00:33,188 Here. Bring this to Diane. 8 00:00:33,190 --> 00:00:34,389 What is it? 9 00:00:34,391 --> 00:00:35,984 Nothing. 10 00:00:38,124 --> 00:00:40,727 Okay, uh, reality, you know, as in "real," 11 00:00:40,730 --> 00:00:42,863 as in "it happened and we just filmed it." 12 00:00:42,865 --> 00:00:45,366 Your argument is that reality shows are actually real? 13 00:00:45,369 --> 00:00:48,076 No, my argument is that we don't control the cast. 14 00:00:48,079 --> 00:00:49,446 They behave and we observe. 15 00:00:49,449 --> 00:00:50,715 They are as they appear. 16 00:00:50,718 --> 00:00:52,307 - Just like Donald Trump. - Wait a minute, 17 00:00:52,309 --> 00:00:53,805 - he wasn't on our network. - That... Let's get back... Excuse me. 18 00:00:53,807 --> 00:00:55,210 Let's get back to the questioning. 19 00:00:55,212 --> 00:00:57,378 Please, please. Melanie. 20 00:00:57,380 --> 00:01:00,581 Your show put us in that penthouse. 21 00:01:00,583 --> 00:01:02,152 It gave us alcohol, 22 00:01:02,155 --> 00:01:04,088 and it told us that ratings were dependent 23 00:01:04,091 --> 00:01:05,732 on us pushing the sexual content... 24 00:01:05,735 --> 00:01:07,214 So you did push the sexual content? 25 00:01:07,217 --> 00:01:09,117 Let her finish. 26 00:01:09,120 --> 00:01:13,361 Then your cameramen kept filming while I was violated. 27 00:01:13,363 --> 00:01:14,762 Your show was more interested 28 00:01:14,764 --> 00:01:16,988 in making good TV than protecting me. 29 00:01:16,991 --> 00:01:18,547 Thank you for that excellent speech. 30 00:01:18,550 --> 00:01:20,902 - Come on... - Let me ask you this, Melanie. 31 00:01:20,905 --> 00:01:22,204 You were violated, you say. 32 00:01:22,207 --> 00:01:23,874 But you don't remember you were violated 33 00:01:23,877 --> 00:01:25,910 because you also claimed you were unconscious? 34 00:01:25,913 --> 00:01:27,775 As I said, the show gave us alcohol 35 00:01:27,777 --> 00:01:29,863 - and very little food. - Who is that guy? 36 00:01:29,866 --> 00:01:31,589 - I can find out. - Yes. 37 00:01:31,592 --> 00:01:34,027 - No. Get Jay. - I'm fine. 38 00:01:34,030 --> 00:01:35,783 the only reason you know you were violated 39 00:01:35,785 --> 00:01:37,640 was because one of our producers stopped the shooting. 40 00:01:37,642 --> 00:01:38,707 Not until the next day. 41 00:01:38,710 --> 00:01:42,456 So why aren't you suing Blake for $4.5 million? 42 00:01:42,459 --> 00:01:44,725 He was the cast member who violated you, right? 43 00:01:44,727 --> 00:01:46,694 Why are we the ones so honored? 44 00:01:46,696 --> 00:01:49,116 I think that Blake was a victim, just like me. 45 00:01:49,119 --> 00:01:51,863 Melanie, he had sex with you while you were unconscious. 46 00:01:51,866 --> 00:01:53,121 That's what you claim. 47 00:01:53,124 --> 00:01:55,278 I'm still not sure why he's not in handcuffs. 48 00:01:55,281 --> 00:01:57,187 As a woman, that's what I would want. 49 00:01:57,190 --> 00:02:00,582 - But I guess we're the deep pockets here, so... - Objection. 50 00:02:00,585 --> 00:02:03,678 Do you recognize this contract, Ms. Clark? 51 00:02:03,680 --> 00:02:05,713 I do. 52 00:02:05,715 --> 00:02:06,914 And... 53 00:02:06,916 --> 00:02:09,241 would you mind reading for me this... 54 00:02:09,244 --> 00:02:11,586 highlighted portion right there? 55 00:02:11,588 --> 00:02:13,454 "Cast Member acknowledges that the Show, 56 00:02:13,456 --> 00:02:15,859 Chicago Penthouse..." 57 00:02:15,862 --> 00:02:19,294 - Would you like me to finish? - That is not what happened here. 58 00:02:19,296 --> 00:02:22,601 "Chicago Penthouse does not encourage sexual behavior..." 59 00:02:22,604 --> 00:02:24,218 Of course you encourage sexual behavior. 60 00:02:24,221 --> 00:02:27,835 "and is not responsible for any emotional or bodily harm 61 00:02:27,838 --> 00:02:29,937 that results from engaging in such behavior 62 00:02:29,939 --> 00:02:32,440 with fellow cast members." 63 00:02:32,442 --> 00:02:33,974 Who was that? 64 00:02:33,976 --> 00:02:35,910 Food delivery. He was on the wrong floor. 65 00:02:35,912 --> 00:02:37,512 Where was his food? 66 00:02:37,514 --> 00:02:40,581 I don't know. I think at reception? 67 00:02:40,583 --> 00:02:42,450 Should I go check? 68 00:02:42,452 --> 00:02:44,254 Yes. 69 00:02:46,689 --> 00:02:48,956 Hey, you were great last season. 70 00:02:48,958 --> 00:02:50,148 Thank you. 71 00:02:50,151 --> 00:02:52,960 You're not getting $4.5 million. 72 00:02:52,962 --> 00:02:54,495 The sex was consensual. 73 00:02:54,497 --> 00:02:55,734 You just heard it wasn't. 74 00:02:55,737 --> 00:02:58,437 No, what I just heard was a woman who was tightly scripted. 75 00:02:58,440 --> 00:03:01,936 - Seriously? - Your show kept filming while I was violated." 76 00:03:01,938 --> 00:03:03,975 Melanie does not talk like that. Come on. 77 00:03:03,978 --> 00:03:06,110 Maybe not on your reality show, where she's scripted 78 00:03:06,113 --> 00:03:07,772 - to be a bimbo. - Instead of here, where she's scripted 79 00:03:07,774 --> 00:03:10,951 - to be a Vassar post-grad student? - All right. What's your offer? 80 00:03:10,954 --> 00:03:13,876 80 grand. The kill fee for not showing the episo... 81 00:03:13,879 --> 00:03:16,010 You know you have no case, right? 82 00:03:16,013 --> 00:03:17,817 - No, you know what our case is? - What? 83 00:03:17,820 --> 00:03:19,454 - Your fear, Ms. Stevens. - Oh, no. 84 00:03:19,456 --> 00:03:21,431 - I'm really scared now. - This contract. 85 00:03:21,434 --> 00:03:22,857 "You hand over all your rights, 86 00:03:22,859 --> 00:03:24,345 and you can't sue for any reason"? 87 00:03:24,348 --> 00:03:27,415 - All standard in the industry. - And that's why you'll pay. 88 00:03:27,418 --> 00:03:29,985 You are scared to death we will rip this apart in court. 89 00:03:29,988 --> 00:03:34,001 If a judge throws out your contract, reality TV has to play fair. 90 00:03:34,003 --> 00:03:36,504 You have misread your power. 91 00:03:36,506 --> 00:03:38,773 Uh, one thing, Ms. Stevens. 92 00:03:38,775 --> 00:03:40,220 You can call me Andrea. 93 00:03:40,223 --> 00:03:42,259 - Andrea. - Yes, Adrian. 94 00:03:44,013 --> 00:03:46,547 Here's our official request for all the footage 95 00:03:46,549 --> 00:03:48,451 from the day in question. 96 00:03:49,551 --> 00:03:51,290 That's proprietary. 97 00:03:51,293 --> 00:03:52,389 You want to bet? 98 00:04:05,485 --> 00:04:07,306 I'm so sorry. 99 00:04:07,309 --> 00:04:10,540 I didn't realize how much on edge you were with 100 00:04:10,543 --> 00:04:13,006 what's been going on this past week. 101 00:04:13,009 --> 00:04:15,274 I mean, a couple of lawyers get killed, 102 00:04:15,277 --> 00:04:18,278 and you all think that you have targets on your backs. 103 00:04:18,281 --> 00:04:21,981 I-I was gonna throw those files directly at you, but, uh, 104 00:04:21,984 --> 00:04:24,752 I was afraid you'd wet yourselves. 105 00:04:24,754 --> 00:04:26,787 Brian, could you pick that up, please? 106 00:04:26,789 --> 00:04:28,829 I may need to use it again. 107 00:04:28,832 --> 00:04:33,235 All right, now, with respect to this evidentiary request, 108 00:04:33,238 --> 00:04:34,712 uh, could somebody please 109 00:04:34,715 --> 00:04:37,337 explain to me the footage 110 00:04:37,340 --> 00:04:38,733 - and what's involved? - Yes, Your Honor, 111 00:04:38,735 --> 00:04:40,710 - this material is proprietary... - The videotape is vital... 112 00:04:42,605 --> 00:04:44,472 Bap! Bap! Bap! 113 00:04:44,474 --> 00:04:45,940 One at a time. 114 00:04:45,942 --> 00:04:47,642 You. Go. 115 00:04:47,644 --> 00:04:50,399 Hi, Your Honor. Andrea Stevens. 116 00:04:50,402 --> 00:04:52,202 - Thrilled to meet you. - Oh, thank you. 117 00:04:52,205 --> 00:04:55,618 Likewise. Uh, the footage shot by our producers 118 00:04:55,621 --> 00:04:57,392 is sometimes extremely personal. 119 00:04:57,395 --> 00:04:59,345 This is proprietary material that shouldn't 120 00:04:59,348 --> 00:05:01,446 be casually exposed. In fact, 121 00:05:01,449 --> 00:05:03,349 it could embarrass, potentially, our contestant, 122 00:05:03,352 --> 00:05:05,096 - so... - These contestants agree 123 00:05:05,099 --> 00:05:07,762 to broadcast themselves over 30 countries. 124 00:05:07,764 --> 00:05:10,030 But now that a lawsuit has been filed, 125 00:05:10,032 --> 00:05:12,187 the defense wants to protect their privacy? 126 00:05:12,204 --> 00:05:15,993 - What is this show? - It is a reality show called Chicago Penthouse. 127 00:05:15,996 --> 00:05:17,931 - Oy. - And the goal of the contestants 128 00:05:17,934 --> 00:05:21,228 is to find a romantic match among the other contestants. 129 00:05:21,231 --> 00:05:24,478 And if they don't, they get killed? 130 00:05:24,481 --> 00:05:25,880 That would be interesting. 131 00:05:25,882 --> 00:05:28,431 - No, they get sent home. - Exhilarating. 132 00:05:28,434 --> 00:05:31,188 All right, let me see if I understand this thing correctly. 133 00:05:31,191 --> 00:05:33,887 There's tons of footage of these contestants? 134 00:05:33,890 --> 00:05:35,220 Yes. And the producers 135 00:05:35,223 --> 00:05:37,467 retain the right to use any 136 00:05:37,470 --> 00:05:39,894 or all of this footage for broadcast? Is that right? 137 00:05:39,896 --> 00:05:41,529 - That is correct, Your Honor. - Yes, that's exactly correct. 138 00:05:41,531 --> 00:05:45,099 Yeah. And-and somewhere within all of this footage 139 00:05:45,101 --> 00:05:48,392 is evidence of an alleged assault? 140 00:05:48,395 --> 00:05:50,695 Correct. Right. Well, that would be, uh, 141 00:05:50,698 --> 00:05:52,565 material evidence, now, wouldn't it? 142 00:05:52,568 --> 00:05:55,061 - No, actually, what I think is that... - You know what I think? 143 00:05:55,063 --> 00:05:57,240 What I think is that you, Ms. Stevens, 144 00:05:57,243 --> 00:05:58,743 should give them the tapes. 145 00:05:58,746 --> 00:05:59,976 And while you're at it, 146 00:05:59,979 --> 00:06:02,746 supply the court with duplicate copies. 147 00:06:02,749 --> 00:06:04,151 Pronto. 148 00:06:04,153 --> 00:06:06,046 That's a legal term. 149 00:06:06,049 --> 00:06:07,615 - Yes, Your Honor. - Okay. 150 00:06:07,618 --> 00:06:10,966 Well, uh, I'm about to bang my gavel. 151 00:06:10,969 --> 00:06:14,303 So if, uh, anybody wants to take cover under their desks, 152 00:06:14,306 --> 00:06:15,830 now's the time. 153 00:06:22,597 --> 00:06:24,968 _ 154 00:06:28,827 --> 00:06:31,227 That's a video depo dump. 155 00:06:31,230 --> 00:06:32,691 The whole season. 156 00:06:32,694 --> 00:06:35,650 24-hour-a-day video from a dozen cameras. 157 00:06:35,652 --> 00:06:36,917 And they sent them over 158 00:06:36,919 --> 00:06:38,786 with no time code or description. 159 00:06:38,788 --> 00:06:40,655 It's gonna take weeks to go through all of it. 160 00:06:40,657 --> 00:06:42,990 I'll do it. 161 00:06:42,992 --> 00:06:44,191 Uh, 162 00:06:44,193 --> 00:06:46,130 it's up to you. 163 00:06:49,839 --> 00:06:52,122 Okay, guys! To season 14! 164 00:06:53,660 --> 00:06:56,649 Okay, that's Sheryl and Tina and Johnny. 165 00:06:56,652 --> 00:06:57,705 The one in the tank top. 166 00:06:57,708 --> 00:06:59,430 Everybody hates him because he's a snake. 167 00:06:59,433 --> 00:07:01,223 - Kill me now. - Next tape. 168 00:07:01,226 --> 00:07:02,891 This one's too early. 169 00:07:02,894 --> 00:07:04,779 So here's what I don't understand. 170 00:07:04,781 --> 00:07:07,065 You seem like a semi-half-intelligent person. 171 00:07:07,068 --> 00:07:08,267 Thank you. 172 00:07:08,270 --> 00:07:09,469 How can you watch this? 173 00:07:09,472 --> 00:07:11,519 - You like football, right? - Oh, come on, 174 00:07:11,522 --> 00:07:13,588 - you can't equate this with football. - Let's talk about 175 00:07:13,590 --> 00:07:15,688 - chronic traumatic head injuries. - I'm not criticizing 176 00:07:15,690 --> 00:07:17,289 what happens to the people on the show. 177 00:07:17,292 --> 00:07:19,477 I'm just criticizing what happens to the viewer. 178 00:07:19,480 --> 00:07:21,180 Don't you have a guilty pleasure? 179 00:07:21,183 --> 00:07:24,899 Don't you watch YouTube videos of guys diving onto ice 180 00:07:24,902 --> 00:07:27,805 or watch horror movies or read comic books? 181 00:07:27,808 --> 00:07:29,000 You mean graphic novels? 182 00:07:29,003 --> 00:07:31,403 Oh, my God. Seriously? And you make fun of me? 183 00:07:31,405 --> 00:07:33,205 Graphic novels are a new literature. 184 00:07:33,207 --> 00:07:35,374 Right. Like Steinbeck. 185 00:07:35,376 --> 00:07:38,210 What a hypocrite. Oh, wait. 186 00:07:38,212 --> 00:07:40,391 Wait, there. That-That's the last Wrap-Up Circle. 187 00:07:40,394 --> 00:07:42,682 - How do you know? - They're pairing up. 188 00:07:42,684 --> 00:07:43,916 Yeah. 189 00:07:50,144 --> 00:07:53,092 These are two camera angles. 190 00:07:53,094 --> 00:07:54,961 - ? It's your birthday... ? - Whoa, whoa, whoa! 191 00:07:54,963 --> 00:07:56,829 You need some help, little lady? 192 00:07:56,831 --> 00:07:59,265 Well, that confirms the drunkenness. 193 00:07:59,267 --> 00:08:01,454 Oh, my God, turn on the bubbles! 194 00:08:01,457 --> 00:08:03,269 - I love jets! - Wait, wait, wait, 195 00:08:03,271 --> 00:08:04,837 I don't have a-a swimsuit. 196 00:08:04,839 --> 00:08:06,372 I don't even own a swimsuit. 197 00:08:06,374 --> 00:08:08,775 ? It's your birthday, happy birthday... ? 198 00:08:08,777 --> 00:08:10,894 Okay. That's not good. 199 00:08:10,897 --> 00:08:12,997 Well, it's still not consent. 200 00:08:14,849 --> 00:08:16,675 Isn't this on network TV? 201 00:08:16,678 --> 00:08:18,751 Yeah. They pixelate it. 202 00:08:21,189 --> 00:08:23,269 Uh, this goes on for a while. 203 00:08:31,866 --> 00:08:34,100 Okay. Now it's consent. 204 00:08:34,102 --> 00:08:35,835 She just instigated. 205 00:08:35,837 --> 00:08:38,011 - Cut it. - Cameras off. 206 00:08:39,440 --> 00:08:41,173 Why are they hiding this? 207 00:08:41,175 --> 00:08:44,076 I mean, if it's not good for us, why are they hiding it? 208 00:08:44,078 --> 00:08:45,812 It could be something else in the footage. 209 00:08:45,814 --> 00:08:47,013 ? It's your birthday... ? 210 00:08:56,917 --> 00:08:57,790 Hi. 211 00:08:57,792 --> 00:08:58,958 I'm bored. 212 00:08:58,960 --> 00:09:00,126 That's my line. 213 00:09:00,128 --> 00:09:02,128 Everybody expected me to be in jail, 214 00:09:02,130 --> 00:09:04,063 so I have nothing to do. 215 00:09:04,065 --> 00:09:06,063 Are you going to your dad's arraignment? 216 00:09:06,066 --> 00:09:08,034 No. I think I'm done. 217 00:09:08,036 --> 00:09:11,500 It's weird. A year ago, everything was normal. 218 00:09:11,503 --> 00:09:13,317 We'd have a party every Easter. 219 00:09:13,318 --> 00:09:15,625 Hey, you can come to my house for Pesach this year. 220 00:09:15,628 --> 00:09:17,910 I'll even hide a few Easter eggs for you. 221 00:09:17,912 --> 00:09:19,554 You know, I might take you up on that. 222 00:09:19,557 --> 00:09:21,080 We should get drunk at lunch. 223 00:09:22,483 --> 00:09:24,382 Who are you? 224 00:09:24,385 --> 00:09:25,585 A different person. 225 00:09:25,588 --> 00:09:28,387 A different genre of person. Oh. 226 00:09:28,389 --> 00:09:29,989 What? 227 00:09:29,991 --> 00:09:31,958 I don't know. Feels a little weird. 228 00:09:31,960 --> 00:09:33,948 Whoa, whoa, whoa! 229 00:09:35,964 --> 00:09:37,964 Shit. 230 00:09:39,287 --> 00:09:42,791 _ 231 00:10:59,682 --> 00:11:04,414 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 232 00:11:23,637 --> 00:11:25,972 Don't move. 233 00:11:25,974 --> 00:11:28,174 We don't want it to go airborne. 234 00:11:28,176 --> 00:11:29,526 Wait, what... 235 00:11:29,529 --> 00:11:30,797 what is this? 236 00:11:31,956 --> 00:11:34,120 I don't know. It could be... 237 00:11:34,123 --> 00:11:35,523 What, baking powder? 238 00:11:35,525 --> 00:11:36,828 Uh... 239 00:11:36,831 --> 00:11:39,596 No. Looks too brown. 240 00:11:42,732 --> 00:11:45,944 "I'm bankrupt. I've lost my wife. I've lost my kids. 241 00:11:45,947 --> 00:11:47,402 All because of you." 242 00:11:47,404 --> 00:11:49,606 Oh, fuck. It says it's ricin. 243 00:11:51,174 --> 00:11:53,994 Th-That's as bad as anthrax. 244 00:11:53,997 --> 00:11:55,398 Yes. 245 00:11:56,990 --> 00:11:58,525 Can you reach the glass? 246 00:12:00,066 --> 00:12:01,377 Yeah. 247 00:12:10,127 --> 00:12:12,860 No, no, no, no, no! Stay there! 248 00:12:12,862 --> 00:12:16,333 There is ricin in this letter. 249 00:12:17,964 --> 00:12:20,097 It says, "Kill all lawyers." 250 00:12:20,100 --> 00:12:21,764 Oh, God. 251 00:12:21,767 --> 00:12:23,604 Just like the other two killers. 252 00:12:23,606 --> 00:12:27,275 Jay, clear the floor. 253 00:12:27,277 --> 00:12:29,306 I'll call 911. 254 00:12:31,248 --> 00:12:33,448 Everyone, exit the building! 255 00:12:33,450 --> 00:12:35,842 Come on, let's go, let's go! Leave the floor now! 256 00:12:35,845 --> 00:12:37,585 This is not a drill! Come on, let's go! 257 00:12:37,587 --> 00:12:40,011 Out. Come on. Let's go. Get up, get up. 258 00:12:40,014 --> 00:12:42,014 Tell everyone there's a-a possible chemical threat. 259 00:12:42,017 --> 00:12:43,658 Get up, get out! 260 00:12:43,660 --> 00:12:45,826 Let's go, let's go, let's go! 261 00:12:45,828 --> 00:12:47,362 - Come on. - Jay! 262 00:12:47,364 --> 00:12:49,400 - Yo! - Jay, tell the building engineer 263 00:12:49,401 --> 00:12:50,771 to turn off the HVAC! 264 00:12:50,800 --> 00:12:54,302 Right. On it. Let's go, let's go, let's go. Come on. 265 00:12:54,304 --> 00:12:56,339 We should breathe lightly, just in case. 266 00:13:08,551 --> 00:13:10,751 Kristen. What's wrong? 267 00:13:10,753 --> 00:13:13,230 Marissa found a letter. A threatening letter. 268 00:13:13,233 --> 00:13:15,100 - From a client? - To Diane. 269 00:13:15,103 --> 00:13:16,724 They think it's ricin. 270 00:13:16,726 --> 00:13:18,359 Ricin? 271 00:13:26,658 --> 00:13:28,280 Lucca. 272 00:13:28,283 --> 00:13:29,853 Stay there. 273 00:13:42,502 --> 00:13:44,134 What are you doing? 274 00:13:44,137 --> 00:13:45,753 Don't move. 275 00:13:45,755 --> 00:13:48,483 Lucca, one tiny atom of this stuff, 276 00:13:48,486 --> 00:13:50,258 - and you can be dead. - Yes. 277 00:13:50,260 --> 00:13:52,260 And if you keep talking, 278 00:13:52,262 --> 00:13:54,295 you're gonna breathe it in. 279 00:13:54,297 --> 00:13:56,797 So shut up. 280 00:13:56,799 --> 00:13:58,333 Okay. 281 00:13:58,335 --> 00:14:00,501 Now, this isn't gonna look pretty. 282 00:14:00,503 --> 00:14:02,147 Emergency response is coming. 283 00:14:02,150 --> 00:14:03,486 They don't want you to move. 284 00:14:03,489 --> 00:14:05,440 They're worried you'll send the spores airborne. 285 00:14:05,442 --> 00:14:06,541 Thanks. We know. 286 00:14:06,543 --> 00:14:08,278 Where did the envelope come from? 287 00:14:10,478 --> 00:14:12,347 No stamps. 288 00:14:12,349 --> 00:14:13,581 The mail room. 289 00:14:19,655 --> 00:14:21,555 This isn't a drill! 290 00:14:21,558 --> 00:14:22,990 Clear the floor now! 291 00:14:25,395 --> 00:14:26,861 Come on, guys. Let's go. 292 00:14:26,863 --> 00:14:28,563 Excuse me. Excuse me. 293 00:14:28,565 --> 00:14:29,897 Come on, come on. What's up? 294 00:14:29,899 --> 00:14:31,994 Come on, come on. Let's go. Go, go, go, go. 295 00:14:31,997 --> 00:14:33,464 Oh, my... Jay! Jay! 296 00:14:38,274 --> 00:14:41,056 We have a possible chemical attack situation. 297 00:14:41,059 --> 00:14:43,384 Do not touch your faces, do not touch your clothes. 298 00:14:43,387 --> 00:14:45,880 Wait at the base of the stairs for the emergency responders. 299 00:14:45,882 --> 00:14:46,947 Let's go! 300 00:14:46,949 --> 00:14:49,350 Come on! 301 00:14:54,424 --> 00:14:56,457 What's going on? 302 00:14:56,459 --> 00:14:57,658 Chemical scare. 303 00:14:57,660 --> 00:14:58,859 What? Where? 304 00:14:58,861 --> 00:15:00,087 Our floor. 305 00:15:00,090 --> 00:15:01,362 From a client? 306 00:15:01,364 --> 00:15:02,697 One of mine. 307 00:15:02,699 --> 00:15:04,999 Your husband is here. 308 00:15:06,803 --> 00:15:09,937 Oh, God, I hope they're being good. 309 00:15:09,939 --> 00:15:12,340 They just... they shut down 310 00:15:12,342 --> 00:15:14,267 the air conditioning, and we evacuated. 311 00:15:14,270 --> 00:15:16,608 Good, good. Hey, keep these people down here. 312 00:15:16,611 --> 00:15:19,100 Isolate anyone who exhibits any symptoms. 313 00:15:19,103 --> 00:15:21,616 We've got the hazard material team going up now. 314 00:15:21,618 --> 00:15:24,585 - We still have employees up there. - I understand. 315 00:15:24,587 --> 00:15:26,521 A mobile medical team is on the way. 316 00:15:26,523 --> 00:15:28,425 - Do you have a minute? - Y-Yeah. 317 00:15:30,693 --> 00:15:32,393 Are you all right? 318 00:15:32,395 --> 00:15:34,731 Yeah. I-I wasn't here. I was at lunch. 319 00:15:34,734 --> 00:15:36,100 All right, good. 320 00:15:36,103 --> 00:15:37,800 - That's good. - Okay. 321 00:15:41,140 --> 00:15:43,537 Okay, here it is. Ricin. 322 00:15:43,540 --> 00:15:45,298 Do you want to hear? 323 00:15:45,301 --> 00:15:47,842 I don't know. Do I? 324 00:15:47,844 --> 00:15:50,952 "Symptoms can begin any time between one day and two months 325 00:15:50,955 --> 00:15:52,413 after the exposure." 326 00:15:52,416 --> 00:15:53,780 Oh. 327 00:15:53,783 --> 00:15:55,486 Like a pregnancy test. 328 00:15:55,489 --> 00:15:57,589 At least we won't have to pee on a stick. 329 00:15:57,592 --> 00:15:59,720 - Oh, no. - What? 330 00:15:59,722 --> 00:16:01,822 I think I'm gonna sneeze. 331 00:16:01,824 --> 00:16:04,091 - Don't. - It's involuntary. 332 00:16:04,093 --> 00:16:07,495 Press your tongue between your front teeth. It works. 333 00:16:07,497 --> 00:16:10,965 Okay, I think that did it. 334 00:16:10,967 --> 00:16:13,634 Oh, if we don't die, I'm gonna get so drunk tonight. 335 00:16:21,444 --> 00:16:24,479 Hey there. How are you two doing? 336 00:16:24,481 --> 00:16:26,113 Really good. 337 00:16:26,115 --> 00:16:28,816 Just another day at Reddick, Boseman & Lockhart. 338 00:16:28,818 --> 00:16:31,803 So, I'm Drew Lovatto, 339 00:16:31,806 --> 00:16:33,754 the Hazardous Materials Unit. 340 00:16:33,756 --> 00:16:35,890 Nice to meet you. Marissa Gold. 341 00:16:35,892 --> 00:16:37,992 - Maia. - Hey. 342 00:16:37,994 --> 00:16:41,529 So, we're gonna take this all very slowly, okay? 343 00:16:41,531 --> 00:16:43,194 Now, do either of you have 344 00:16:43,197 --> 00:16:45,131 any symptoms... Trouble breathing, 345 00:16:45,134 --> 00:16:47,331 coughing, skin irritations? 346 00:16:47,334 --> 00:16:49,801 I almost sneezed, but I've gotten it under control. 347 00:16:49,804 --> 00:16:51,303 Good. 348 00:16:51,306 --> 00:16:54,442 I'm gonna put these masks on your faces first. 349 00:16:54,444 --> 00:16:56,413 The napkins were a great idea. 350 00:17:02,151 --> 00:17:03,618 That a good fit? 351 00:17:03,620 --> 00:17:05,134 Perfect. Can I keep it? 352 00:17:05,137 --> 00:17:07,397 Sure. No Darth Vader impressions, though. 353 00:17:07,400 --> 00:17:08,623 Damn. 354 00:17:08,625 --> 00:17:10,625 Okay, now, don't move yet. 355 00:17:10,627 --> 00:17:12,587 I see there's powder 356 00:17:12,590 --> 00:17:15,100 on the desk, your lap, your arm, 357 00:17:15,103 --> 00:17:17,533 and your hand... is it anywhere else? 358 00:17:17,536 --> 00:17:18,952 Not that we can see. 359 00:17:18,955 --> 00:17:21,131 So first, I'm gonna move you 360 00:17:21,134 --> 00:17:22,886 away from the desk, okay? 361 00:17:26,279 --> 00:17:27,766 I'm gonna need you... 362 00:17:27,769 --> 00:17:29,493 - Marissa. - Marissa. 363 00:17:29,496 --> 00:17:30,795 I'm gonna need you, Marissa, 364 00:17:30,798 --> 00:17:32,786 to stand very carefully in one minute. 365 00:17:32,789 --> 00:17:35,823 But first, I'm gonna roll you back away from the desk, okay? 366 00:17:35,826 --> 00:17:36,894 Okay. 367 00:17:49,022 --> 00:17:50,118 Okay. 368 00:17:52,175 --> 00:17:53,474 Now... 369 00:17:53,477 --> 00:17:55,045 I'm gonna get that powder 370 00:17:55,048 --> 00:17:57,190 out of your lap very carefully. 371 00:17:57,193 --> 00:17:59,193 Really? We hardly know each other. 372 00:17:59,196 --> 00:18:01,001 I'll be gentle. 373 00:18:01,004 --> 00:18:04,373 I need you to stand very carefully, very slowly. 374 00:18:04,376 --> 00:18:06,476 - You ready? - Yeah. 375 00:18:06,479 --> 00:18:07,778 And... 376 00:18:07,781 --> 00:18:09,217 stand. 377 00:18:13,981 --> 00:18:15,916 Okay, good. Stay right here. 378 00:18:17,318 --> 00:18:18,984 Now, I need you... 379 00:18:18,986 --> 00:18:22,688 to turn your hand over, dump the powder in the bag. 380 00:18:22,690 --> 00:18:24,391 You've done this before? 381 00:18:24,394 --> 00:18:25,793 Yep. Once. 382 00:18:34,203 --> 00:18:37,341 Okay. Now I need you both to step into these bags, 383 00:18:37,344 --> 00:18:39,939 remove your clothes, leave them in the bottom of the bag. 384 00:18:39,941 --> 00:18:42,309 - In front of you? - I'll turn around. 385 00:18:43,945 --> 00:18:46,882 I'll need you both to put these on. 386 00:18:54,756 --> 00:18:56,323 Done, Drew. 387 00:18:56,325 --> 00:18:57,805 Okay. 388 00:18:57,808 --> 00:19:00,203 If we survive this, we figured we should get drunk tonight. 389 00:19:00,206 --> 00:19:01,204 You want to join us? 390 00:19:01,207 --> 00:19:03,305 Let's focus on surviving this first. 391 00:19:06,668 --> 00:19:08,304 Would you excuse me? 392 00:19:09,538 --> 00:19:10,904 Did you really 393 00:19:10,906 --> 00:19:12,639 just ask him out? 394 00:19:12,641 --> 00:19:14,076 I know. Weird, right? 395 00:19:14,079 --> 00:19:16,345 If I'm gonna die... 396 00:19:24,269 --> 00:19:26,130 Baking soda. 397 00:19:26,133 --> 00:19:27,523 What? 398 00:19:28,757 --> 00:19:30,957 - You do not need that. - Oh... 399 00:19:30,959 --> 00:19:32,559 my God. 400 00:19:48,337 --> 00:19:50,237 - That's it? - Yup. 401 00:19:50,240 --> 00:19:52,380 I'll get out of your hair. 402 00:19:52,383 --> 00:19:56,273 Saving the world one box of baking soda at a time. 403 00:19:56,276 --> 00:19:57,575 You take care. 404 00:19:57,578 --> 00:19:59,278 I'm glad you didn't die. 405 00:19:59,280 --> 00:20:02,615 Hey, how about that drink? 406 00:20:03,317 --> 00:20:05,551 You know, that celebratory... 407 00:20:05,553 --> 00:20:07,618 "we didn't die" drink. 408 00:20:07,621 --> 00:20:09,655 Sounds fun, but I got to work late. 409 00:20:09,657 --> 00:20:11,923 Well, if you change your mind... 410 00:20:11,926 --> 00:20:15,194 we're gonna be in the downstairs bar at 8:00. 411 00:20:15,196 --> 00:20:17,032 Got it. 412 00:20:21,036 --> 00:20:23,202 Wow, you are forward. 413 00:20:23,204 --> 00:20:24,685 "I'm bankrupt. 414 00:20:24,688 --> 00:20:26,321 I've lost my wife, 415 00:20:26,324 --> 00:20:28,237 I've lost my kids... 416 00:20:28,240 --> 00:20:30,058 all because of you. 417 00:20:30,061 --> 00:20:33,691 You overcharge me and go on to your next case. 418 00:20:33,694 --> 00:20:35,245 Well, not this time. 419 00:20:35,247 --> 00:20:37,147 You're going to hurt just like me. 420 00:20:37,150 --> 00:20:38,681 This is ricin. 421 00:20:38,683 --> 00:20:41,179 Consider it in lieu of my last payment." 422 00:20:41,182 --> 00:20:43,436 "Lieu" is spelled L-O-O. 423 00:20:43,439 --> 00:20:45,702 Signed "A Client." 424 00:20:45,705 --> 00:20:47,806 We'll run fingerprints on this, but there's something 425 00:20:47,809 --> 00:20:50,226 - you can do for me. - What? 426 00:20:50,229 --> 00:20:52,331 I need a list of your clients. 427 00:20:53,631 --> 00:20:55,364 You know we can't do that. 428 00:20:55,367 --> 00:20:58,037 Just so you know, the suspects are your clients, 429 00:20:58,040 --> 00:20:59,504 or at least Ms. Lockhart's clients, 430 00:20:59,507 --> 00:21:00,616 and I can't fully help you 431 00:21:00,619 --> 00:21:02,572 - unless I know their identities. - Ian... 432 00:21:02,574 --> 00:21:05,468 our attorney-client privilege prevents us from doing that. 433 00:21:05,471 --> 00:21:07,772 And for really, really good reason. 434 00:21:07,775 --> 00:21:09,405 Some of our clients might have 435 00:21:09,408 --> 00:21:11,608 future dealings with your department. 436 00:21:11,611 --> 00:21:13,366 You can get permission from them. 437 00:21:13,369 --> 00:21:14,690 Any client who wrote that letter 438 00:21:14,693 --> 00:21:16,067 wouldn't agree to put their name on it. 439 00:21:16,069 --> 00:21:18,035 And that would narrow down our suspects. 440 00:21:18,038 --> 00:21:19,689 Which we couldn't tell you. 441 00:21:19,691 --> 00:21:22,024 Look, someone is trying to kill you. 442 00:21:22,026 --> 00:21:24,394 This is not a joke. 443 00:21:24,396 --> 00:21:26,454 I'm here to help, I am not your enemy. 444 00:21:26,457 --> 00:21:30,400 But I can't do anything unless you work with me. 445 00:21:30,402 --> 00:21:32,298 You know that's true. 446 00:21:32,301 --> 00:21:35,212 We can't represent our clients at the same time 447 00:21:35,215 --> 00:21:37,254 that we're having the police investigate them. 448 00:21:37,257 --> 00:21:39,008 Yeah, everything makes sense. 449 00:21:39,010 --> 00:21:41,072 Look, all I know is you were ten years 450 00:21:41,075 --> 00:21:42,337 at the Department of Justice, 451 00:21:42,340 --> 00:21:44,040 and I didn't worry about you once, 452 00:21:44,043 --> 00:21:46,176 and you've been here for a month, and here we are. 453 00:21:46,179 --> 00:21:47,617 It's an unusual time. 454 00:21:47,619 --> 00:21:49,586 No, I don't think it is. 455 00:21:49,588 --> 00:21:52,220 I'm doing what I want. 456 00:21:55,860 --> 00:21:58,463 - Stay safe. - Okay. 457 00:22:00,399 --> 00:22:01,964 This is fucked. 458 00:22:01,966 --> 00:22:04,601 It is... But he's right. 459 00:22:04,603 --> 00:22:07,404 We can't give him the client names, he can't help us. 460 00:22:07,406 --> 00:22:10,039 Look, I'm new here, but maybe we should be looking 461 00:22:10,041 --> 00:22:12,259 - at what we charge clients. - What we charge clients 462 00:22:12,262 --> 00:22:15,167 is competitive with every other law firm in town, Liz. 463 00:22:15,170 --> 00:22:18,071 Which is maybe why clients are so angry with their lawyers. 464 00:22:18,074 --> 00:22:20,869 Are you really blaming us? We're the victims here. 465 00:22:20,872 --> 00:22:23,272 Oh, come on, we are far from victims. 466 00:22:23,275 --> 00:22:25,308 Why don't I do some research 467 00:22:25,311 --> 00:22:26,978 into Diane's clients? 468 00:22:26,981 --> 00:22:28,983 How many are there? 469 00:22:31,496 --> 00:22:33,744 Uh, 43. 470 00:22:33,747 --> 00:22:35,347 Any of them upset about our billing 471 00:22:35,350 --> 00:22:37,486 or losing a case or whatever? 472 00:22:38,449 --> 00:22:40,980 - Yeah, right. - Look, 473 00:22:40,983 --> 00:22:42,774 I'll get the letter back from the police 474 00:22:42,777 --> 00:22:44,777 and compare it to other correspondences. 475 00:22:44,779 --> 00:22:46,712 There was somebody here yesterday. 476 00:22:46,714 --> 00:22:49,415 A bearded man, delivering food. 477 00:22:49,417 --> 00:22:51,850 - Marissa talked to him. - I'll keep you updated. 478 00:22:51,852 --> 00:22:54,120 Now, we need to get back on the phone 479 00:22:54,122 --> 00:22:55,621 with Andrea Stevens. 480 00:22:55,623 --> 00:22:57,558 We don't want to be seen as being weak here. 481 00:23:02,261 --> 00:23:04,230 You okay? 482 00:23:04,232 --> 00:23:05,979 Oh, yeah. 483 00:23:05,982 --> 00:23:08,883 Yeah? Still want to become a pastry chef? 484 00:23:08,886 --> 00:23:11,137 It's looking more and more appealing. 485 00:23:11,139 --> 00:23:13,139 Is there anything I can do? 486 00:23:13,141 --> 00:23:16,175 No, I just... I just have to shake this off. 487 00:23:16,177 --> 00:23:18,211 Why don't you go home? 488 00:23:18,213 --> 00:23:19,645 Take the afternoon. 489 00:23:19,647 --> 00:23:21,780 If there's ever a day you could take a break, 490 00:23:21,782 --> 00:23:23,751 it's after a ricin scare. 491 00:23:25,453 --> 00:23:28,254 I mean, maybe later. I'm good. I have the depo. 492 00:23:28,256 --> 00:23:30,856 I'll handle it. Go. 493 00:23:30,858 --> 00:23:34,160 He really was just delivering food. 494 00:23:34,162 --> 00:23:35,694 He had nothing to do with this. 495 00:23:35,696 --> 00:23:37,396 Diane's getting a little paranoid. 496 00:23:37,399 --> 00:23:39,586 With good reason. You seem good. 497 00:23:39,589 --> 00:23:41,953 Yeah. I tend to rise to these occasions. 498 00:23:41,956 --> 00:23:44,203 - Are you questioning the mail room? - Next stop. 499 00:23:44,205 --> 00:23:45,534 - Can I help? - No. 500 00:23:45,537 --> 00:23:47,492 You take the reality show footage. 501 00:23:47,495 --> 00:23:48,676 I'm on it. 502 00:23:49,691 --> 00:23:51,710 I had wall-to-wall cops in here. 503 00:23:51,712 --> 00:23:53,646 They messed up my whole system. 504 00:23:53,648 --> 00:23:57,650 It's gonna take me three, four hours just to get caught up. 505 00:23:57,652 --> 00:23:59,898 What's this? 506 00:23:59,901 --> 00:24:01,500 The threatening envelope came inside. 507 00:24:01,503 --> 00:24:02,806 Looks like it was hand-delivered here, 508 00:24:02,808 --> 00:24:05,660 then one of your guys brought it up to Diane's office. 509 00:24:07,316 --> 00:24:08,827 Wasn't one of my guys. 510 00:24:08,829 --> 00:24:10,829 Doesn't everything go through the mail room? 511 00:24:10,831 --> 00:24:12,665 Everything from the outside. 512 00:24:12,667 --> 00:24:15,102 This doesn't have a signature, no time stamp. 513 00:24:15,105 --> 00:24:17,472 This came from inside the building. 514 00:24:19,965 --> 00:24:21,697 Oh, my gosh, 515 00:24:21,700 --> 00:24:23,441 I am so sorry. 516 00:24:23,444 --> 00:24:24,944 I heard. 517 00:24:24,947 --> 00:24:26,591 - About? - About your troubles here. 518 00:24:26,594 --> 00:24:28,694 I mean, it seems like you have some enemies, huh? 519 00:24:28,697 --> 00:24:31,884 If it helps, we could take this case off your plate, 520 00:24:31,886 --> 00:24:33,619 come to some sort of settlement. 521 00:24:33,621 --> 00:24:34,653 Sure. 522 00:24:34,655 --> 00:24:36,355 $4.3 million. 523 00:24:36,357 --> 00:24:38,224 Mm, not quite what I had in mind. 524 00:24:38,226 --> 00:24:40,559 But 95... no, $95,000 would do it. 525 00:24:40,561 --> 00:24:42,017 Listen, you don't want to have 526 00:24:42,020 --> 00:24:44,297 another unhappy client on your hands, do you? 527 00:24:44,299 --> 00:24:45,791 Shall we? 528 00:24:51,791 --> 00:24:53,290 Liz. 529 00:24:53,293 --> 00:24:55,093 What are you doing? 530 00:24:55,096 --> 00:24:56,858 Oh. Diane asked me to sit in. 531 00:24:56,861 --> 00:24:58,579 She's not feeling up to it. 532 00:24:59,747 --> 00:25:01,249 Yeah. 533 00:25:03,618 --> 00:25:06,752 Are you thirsty? Can I get you something to drink, 534 00:25:06,754 --> 00:25:10,244 - maybe, or... or maybe not, you know? - I really don't know. 535 00:25:12,150 --> 00:25:14,293 Where was this video taken? 536 00:25:14,295 --> 00:25:15,861 It was at the bar at the penthouse. 537 00:25:15,863 --> 00:25:17,851 They look pretty comfortable with each other, don't they? 538 00:25:17,853 --> 00:25:19,665 That is speculation about Melanie's state of mind, 539 00:25:19,667 --> 00:25:21,493 hours before the assault took place. 540 00:25:21,496 --> 00:25:22,743 Alleged assault. 541 00:25:22,746 --> 00:25:24,623 And you know there's no judge here, right? 542 00:25:24,626 --> 00:25:26,472 I'm just preserving the objection for the record. 543 00:25:26,474 --> 00:25:28,674 Of course. Preserved. 544 00:25:28,676 --> 00:25:30,976 Did you speak with Melanie after this 3:00 encounter, 545 00:25:30,978 --> 00:25:32,122 but before the later one? 546 00:25:32,125 --> 00:25:33,679 I conducted an OTF. 547 00:25:33,681 --> 00:25:37,615 - And what is that? - That's an "on the fly" interview. 548 00:25:37,618 --> 00:25:39,252 I had a great time with Blake. 549 00:25:39,254 --> 00:25:40,653 Yeah, I'm sensing that 550 00:25:40,655 --> 00:25:42,821 you and Blake have good chemistry. 551 00:25:42,823 --> 00:25:44,992 Yeah, you could say we're getting along. 552 00:25:44,995 --> 00:25:47,161 Sorry, sorry. Uh, use his name, please. 553 00:25:47,164 --> 00:25:49,495 Shit. 554 00:25:49,497 --> 00:25:51,664 Blake and I have great chemistry. 555 00:25:51,666 --> 00:25:54,833 He seems down to have a good time. 556 00:25:54,835 --> 00:25:59,772 Definitely someone to spend some quality time with. 557 00:25:59,774 --> 00:26:02,308 So, you're turning our client into a puppet, 558 00:26:02,310 --> 00:26:03,509 and then you blame her? 559 00:26:03,511 --> 00:26:05,411 Oh, my God. 560 00:26:05,413 --> 00:26:07,782 - What's wrong? - I found something in the video. 561 00:26:10,985 --> 00:26:13,571 I'm starving. Can we talk about this later? 562 00:26:13,574 --> 00:26:15,199 I don't even get what you're asking me. 563 00:26:15,202 --> 00:26:17,139 Oh, I think you know exactly what I'm saying. 564 00:26:17,141 --> 00:26:19,227 I mean, Melanie, you talk the talk, 565 00:26:19,230 --> 00:26:21,427 - but I don't know. - I don't understand. 566 00:26:21,429 --> 00:26:23,329 You give a good sound bite, honey, 567 00:26:23,331 --> 00:26:25,063 but TV is a visual medium. 568 00:26:25,065 --> 00:26:27,522 I need the video to back that up. 569 00:26:27,525 --> 00:26:29,724 You don't think that this is visual? 570 00:26:29,727 --> 00:26:32,638 Now, that top sums up the problem. 571 00:26:32,640 --> 00:26:35,907 You are a camera tease, Melanie. 572 00:26:35,910 --> 00:26:37,910 Melanie, you want to stay on the show? 573 00:26:37,912 --> 00:26:40,818 Then you gotta show us something. 574 00:26:40,821 --> 00:26:42,654 What did you mean by that? 575 00:26:42,657 --> 00:26:45,651 I just meant that, uh... 576 00:26:45,653 --> 00:26:48,954 You know, she was talking a very big game, but, uh, 577 00:26:48,956 --> 00:26:51,680 in reality, she... She wasn't exactly... 578 00:26:51,683 --> 00:26:54,893 - Putting out? - Excuse me, who is that? 579 00:26:54,895 --> 00:26:57,463 One of our investigators. 580 00:26:57,465 --> 00:27:00,336 Could you ask her not to question my client, please? 581 00:27:00,339 --> 00:27:01,789 Sure. As soon as your client 582 00:27:01,792 --> 00:27:03,226 starts answering the questions. 583 00:27:03,229 --> 00:27:04,703 Look, everybody knows that 584 00:27:04,705 --> 00:27:07,873 our show's ratings go up or down 585 00:27:07,875 --> 00:27:09,875 based on us being provocative. 586 00:27:09,877 --> 00:27:12,255 That does not mean that we condone rape. 587 00:27:12,258 --> 00:27:13,375 Strong words. 588 00:27:13,378 --> 00:27:15,348 I'm sorry, I'm really confused here. 589 00:27:15,350 --> 00:27:17,015 I thought your whole argument 590 00:27:17,017 --> 00:27:18,717 was that she was unconscious. 591 00:27:18,719 --> 00:27:20,753 Now you're arguing that we forced her to strip 592 00:27:20,755 --> 00:27:24,490 and receive oral sex. I'm just... confused. 593 00:27:24,492 --> 00:27:27,793 Please, I'm starving. Can I even get a sandwich? 594 00:27:27,795 --> 00:27:29,728 Yes, after the Wrap-Up. 595 00:27:29,730 --> 00:27:31,897 But look, they just put out the tequila buffet. 596 00:27:31,899 --> 00:27:34,433 So, what is... what is the tequila buffet? 597 00:27:34,435 --> 00:27:36,001 Well, all our... 598 00:27:36,003 --> 00:27:37,906 All our contestants know that we had that. 599 00:27:37,909 --> 00:27:39,905 Yeah, but what... what is it? I'm just curious. 600 00:27:39,907 --> 00:27:41,825 It's a-about a dozen 601 00:27:41,828 --> 00:27:45,008 different high-end tequilas, for comparison's sake. 602 00:27:45,011 --> 00:27:47,679 And no food for six hours? 603 00:27:47,682 --> 00:27:49,313 Just shots of tequila? 604 00:27:49,316 --> 00:27:50,783 Look, we haven't done anything wrong. 605 00:27:50,785 --> 00:27:51,984 This is show tradition. 606 00:27:51,986 --> 00:27:53,130 Yes, and we're not forcing 607 00:27:53,133 --> 00:27:54,750 the contestants to drink, so please. 608 00:27:54,753 --> 00:27:57,687 Is it part of season 15? 609 00:27:57,690 --> 00:27:59,992 I'm sorry, what? 610 00:27:59,994 --> 00:28:01,560 If you did nothing wrong, 611 00:28:01,562 --> 00:28:04,565 is the tequila buffet part of season 15? 612 00:28:06,166 --> 00:28:07,933 No. 613 00:28:07,935 --> 00:28:09,635 Thank you. 614 00:28:09,637 --> 00:28:12,605 Yeah. Yeah. 615 00:28:22,274 --> 00:28:23,582 Hello? 616 00:28:23,584 --> 00:28:25,117 Diane, it's Jay Dipersia. 617 00:28:25,119 --> 00:28:27,753 - Do you have one second? - Sure. 618 00:28:27,755 --> 00:28:30,325 Do any of your clients have offices inside the building? 619 00:28:30,328 --> 00:28:32,124 Our building? Why? 620 00:28:32,126 --> 00:28:35,193 I spoke to the mail room, but the letter sent to you 621 00:28:35,195 --> 00:28:37,430 came from inside the building. 622 00:28:37,432 --> 00:28:40,766 Um... 623 00:28:40,768 --> 00:28:44,202 Well, there's, um... 624 00:28:44,204 --> 00:28:47,473 a real estate firm... We did taxes with them. 625 00:28:47,475 --> 00:28:50,976 And, um, yeah, a tech start-up. 626 00:28:50,978 --> 00:28:53,746 The, uh, CEO, Alec Crichton. 627 00:28:53,748 --> 00:28:55,514 We handled his divorce. 628 00:28:55,516 --> 00:28:57,240 Okay, good. 629 00:28:57,243 --> 00:28:59,452 Any issues with either of them? 630 00:28:59,454 --> 00:29:01,787 No, not that I remember. 631 00:29:01,789 --> 00:29:04,116 The divorce, of course, got heated. 632 00:29:04,119 --> 00:29:06,247 Well, he lose custody of his kids? 633 00:29:06,250 --> 00:29:07,626 Yes. 634 00:29:07,628 --> 00:29:10,028 Huh. Okay. 635 00:29:10,030 --> 00:29:13,466 I'll question them. If anything occurs to you, call me. 636 00:29:13,468 --> 00:29:16,070 Um, yeah. Good-bye. 637 00:29:22,459 --> 00:29:24,792 All right. 638 00:29:45,992 --> 00:29:48,505 President Trump has defended his decision 639 00:29:48,508 --> 00:29:50,896 to end cost-sharing reduction subsidies 640 00:29:50,899 --> 00:29:53,461 by pointing to stock price gains... 641 00:29:53,464 --> 00:29:55,904 The idea of a... a prequel 642 00:29:55,907 --> 00:29:57,776 just didn't interest me, 643 00:29:57,778 --> 00:30:00,481 until I found another way in. 644 00:30:02,049 --> 00:30:04,650 When you're a detective, you can do anything. 645 00:30:04,652 --> 00:30:07,357 Grab 'em by the pussy. Anything. 646 00:30:07,360 --> 00:30:08,854 And a lot of people think 647 00:30:08,856 --> 00:30:12,190 it's about Trump. But it's really about a certain mindset. 648 00:30:12,192 --> 00:30:16,047 New York's a swamp, and I'm cleaning it up. 649 00:30:28,615 --> 00:30:30,615 This will be the third week 650 00:30:30,618 --> 00:30:33,185 the potbellied pig occupies the Map Room. 651 00:30:33,188 --> 00:30:35,154 Though the president insists Petey the Pig 652 00:30:35,157 --> 00:30:37,651 is a welcome distraction, many critics worry 653 00:30:37,654 --> 00:30:40,271 the animal debases the office of the presidency. 654 00:30:40,274 --> 00:30:41,587 We want to hear from you. 655 00:30:41,589 --> 00:30:44,217 Should the president keep a pig in the White House Map Room? 656 00:30:44,220 --> 00:30:45,419 Go online... 657 00:30:54,103 --> 00:30:56,439 Uh, I like her. She just says what she thinks. 658 00:30:56,442 --> 00:30:58,920 Eh, I know. But do you trust her? 659 00:30:58,923 --> 00:31:00,664 Uh, I don't know. Does that matter? 660 00:31:00,667 --> 00:31:02,600 I'm not gonna marry her. 661 00:31:02,603 --> 00:31:04,911 My God, can you imagine that marriage? 662 00:31:04,913 --> 00:31:06,345 Liz and Boseman? 663 00:31:09,540 --> 00:31:12,225 Ugh. What did they even see in each other? 664 00:31:12,228 --> 00:31:13,620 I don't know. 665 00:31:13,622 --> 00:31:15,021 Probably danger. 666 00:31:15,023 --> 00:31:17,223 He called me one of his investigators today. 667 00:31:17,225 --> 00:31:19,092 - Who, Boseman? - Mm-hmm. 668 00:31:19,094 --> 00:31:21,628 Or as I call him, Adrian. 669 00:31:21,630 --> 00:31:24,998 - Nice. - I think we're getting closer, he and I. 670 00:31:25,000 --> 00:31:26,933 And by that, I mean he knows my name now. 671 00:31:26,935 --> 00:31:30,136 I will drink to that. 672 00:31:30,138 --> 00:31:32,606 It's odd that we're in such a good mood, 673 00:31:32,608 --> 00:31:34,791 given that we were almost killed today. 674 00:31:34,794 --> 00:31:36,943 Well, we're the generation of living dangerously. 675 00:31:36,945 --> 00:31:38,244 - Mm-hmm. - Hey! 676 00:31:38,246 --> 00:31:39,619 You're still here! 677 00:31:39,622 --> 00:31:40,774 - Drew! - Drew! 678 00:31:40,777 --> 00:31:42,711 Whoa! 679 00:31:42,714 --> 00:31:44,083 God, you guys are sloshed. 680 00:31:44,086 --> 00:31:45,369 - No! - No. 681 00:31:45,372 --> 00:31:47,439 We are just really happy to see you. 682 00:31:47,442 --> 00:31:49,009 - Alive? - Yes! 683 00:31:49,012 --> 00:31:50,491 - Yes! - Yes! 684 00:31:50,493 --> 00:31:52,072 Here, sit, sit. 685 00:31:52,075 --> 00:31:53,893 These are tall chairs. 686 00:31:53,896 --> 00:31:55,994 Uh, what are you drinking? 687 00:31:55,997 --> 00:31:57,998 - Whiskey sours. - More than one sour. 688 00:31:58,000 --> 00:32:00,501 Mm. Not a singular sour. 689 00:32:00,503 --> 00:32:02,168 Okay. 690 00:32:02,170 --> 00:32:05,005 - One more? - All right. 691 00:32:05,008 --> 00:32:07,977 So... 692 00:32:09,111 --> 00:32:11,111 Oh, shit. 693 00:32:11,113 --> 00:32:12,913 What? 694 00:32:12,915 --> 00:32:15,982 I need you to come with me to the bathroom. 695 00:32:15,984 --> 00:32:17,183 Now? 696 00:32:17,185 --> 00:32:18,852 Yes. 697 00:32:18,854 --> 00:32:20,455 Don't leave. 698 00:32:23,592 --> 00:32:25,528 - Why? Why? - Come here. 699 00:32:27,095 --> 00:32:29,896 Oh, there's no lock. Here, just lean against the door. 700 00:32:29,898 --> 00:32:32,232 He's here for you. 701 00:32:32,234 --> 00:32:34,701 - What? - He's here to see you. 702 00:32:34,703 --> 00:32:37,237 - No! - Yes. You invited him tonight. 703 00:32:37,239 --> 00:32:39,840 - Yeah, but for... Wait! - Fuck you! 704 00:32:39,842 --> 00:32:42,776 I invited him for you. I'm not interested in him. 705 00:32:42,778 --> 00:32:45,111 Yeah, I know. But he doesn't know that. 706 00:32:45,113 --> 00:32:47,770 Okay, well, uh, do I go home? 707 00:32:47,773 --> 00:32:50,506 No. No, I don't want you to. We're having fun. 708 00:32:50,509 --> 00:32:51,852 Then what do I do? 709 00:32:51,854 --> 00:32:53,587 Hint that you're gay. 710 00:32:53,589 --> 00:32:55,055 What? 711 00:32:55,057 --> 00:32:56,990 - How do I do that? - I don't know. 712 00:32:56,992 --> 00:32:58,992 - Oh, my God. I am going back to the bar. - No! 713 00:32:58,994 --> 00:33:00,927 - Out of the way. - Maia! 714 00:33:00,929 --> 00:33:02,898 Wait! 715 00:33:06,602 --> 00:33:07,801 Hi. 716 00:33:07,803 --> 00:33:10,619 Hey. I ordered you two more. 717 00:33:10,622 --> 00:33:11,821 Two more each? 718 00:33:11,824 --> 00:33:14,559 No. That would be irresponsible. 719 00:33:14,562 --> 00:33:15,676 Ah. 720 00:33:15,678 --> 00:33:17,243 I'm gay. 721 00:33:17,245 --> 00:33:18,912 Oh. 722 00:33:20,115 --> 00:33:22,649 What should I... 723 00:33:22,651 --> 00:33:25,085 say? Uh... 724 00:33:25,087 --> 00:33:26,619 Congratulations. 725 00:33:26,622 --> 00:33:29,022 We're not gay. Not the two of us. 726 00:33:29,024 --> 00:33:31,825 I'm just gay. 727 00:33:31,827 --> 00:33:34,160 Oh! 728 00:33:34,162 --> 00:33:36,362 You're really handsome. 729 00:33:36,364 --> 00:33:38,231 Oh, my... 730 00:33:38,233 --> 00:33:40,361 Okay, I'm gonna go home. 731 00:33:40,364 --> 00:33:41,696 No, no, stay. 732 00:33:41,699 --> 00:33:43,686 - We should all stay. - Hey. 733 00:33:43,689 --> 00:33:46,524 You guys want something harder? 734 00:33:46,527 --> 00:33:49,594 Yes, I'm offended! I didn't rape her. 735 00:33:49,597 --> 00:33:51,495 - Why don't you tell the truth, Melanie? - Please, 736 00:33:51,497 --> 00:33:53,197 refrain from addressing my client. 737 00:33:53,200 --> 00:33:55,034 You could always ask your client to step out. 738 00:33:55,037 --> 00:33:56,455 I want to be here for this. 739 00:33:56,458 --> 00:33:59,017 Okay. Blake, why did you leave season 14 740 00:33:59,020 --> 00:34:01,154 of Chicago Penthouse? 741 00:34:01,156 --> 00:34:03,056 Because she said I assaulted her, 742 00:34:03,058 --> 00:34:04,917 - and then the producers kicked me off. - Did you have 743 00:34:04,919 --> 00:34:06,814 any sexual contact with Ms. Clark? 744 00:34:06,817 --> 00:34:09,762 Yes, but she was into it. I swear to God, I am not 745 00:34:09,765 --> 00:34:11,632 the kind of guy who does something like that. 746 00:34:11,634 --> 00:34:14,034 So the sexual contact was consensual? 747 00:34:14,036 --> 00:34:17,037 Yeah. Melanie asked me if I wanted a surefire way 748 00:34:17,039 --> 00:34:19,681 to make it to the final round. I said sure. 749 00:34:19,684 --> 00:34:21,807 I mean, I'm not stupid. I'm trying to up my brand. 750 00:34:21,810 --> 00:34:22,976 The sex was her idea? 751 00:34:22,978 --> 00:34:24,252 100%. 752 00:34:24,255 --> 00:34:25,687 She knew how to make a spectacle, 753 00:34:25,690 --> 00:34:27,780 and she knew that would mean more camera time. 754 00:34:27,783 --> 00:34:29,249 You know what pisses me off? 755 00:34:29,251 --> 00:34:30,784 I'm not accusing you, Blake. 756 00:34:30,786 --> 00:34:32,185 I did not do anything wrong. 757 00:34:32,187 --> 00:34:33,720 You were all over me, Melanie. 758 00:34:33,722 --> 00:34:35,055 You pulled me into that hot tub. 759 00:34:35,057 --> 00:34:36,256 It was a drunken hookup. 760 00:34:36,258 --> 00:34:37,697 And I have zero memory of that. 761 00:34:37,700 --> 00:34:40,009 - Well, I do. - That's the whole point. 762 00:34:40,012 --> 00:34:42,062 Okay, okay, okay. Enough. 763 00:34:42,064 --> 00:34:44,931 No, it's all right. Look... 764 00:34:44,933 --> 00:34:46,800 You didn't get me drunk. 765 00:34:46,802 --> 00:34:48,669 You didn't drug me. 766 00:34:48,671 --> 00:34:51,319 You didn't hold me down and force yourself on me. 767 00:34:51,322 --> 00:34:52,873 And I didn't say no. 768 00:34:52,875 --> 00:34:56,877 But at some point, I lost the ability to say no. 769 00:34:56,879 --> 00:34:59,145 And your problem is you're so sure 770 00:34:59,147 --> 00:35:02,148 you're not one of those guys that you fail to realize that, 771 00:35:02,150 --> 00:35:04,272 on that day, in that moment, 772 00:35:04,275 --> 00:35:07,153 you decided to finish what you thought I had started. 773 00:35:07,155 --> 00:35:09,720 You became one of those guys, Blake. 774 00:35:15,955 --> 00:35:17,831 Yeah, I heard about that. 775 00:35:17,833 --> 00:35:19,766 Jesus. Anthrax. 776 00:35:19,768 --> 00:35:21,702 You guys all right up there? 777 00:35:21,704 --> 00:35:23,369 Yeah. Ricin. 778 00:35:23,371 --> 00:35:24,939 Just a scare. 779 00:35:24,942 --> 00:35:26,874 I understand you're one of Diane's clients. 780 00:35:26,877 --> 00:35:27,973 Oh, yeah. 781 00:35:27,976 --> 00:35:29,475 That stupid bitch. 782 00:35:29,477 --> 00:35:30,944 - Excuse me? - Oh. 783 00:35:30,946 --> 00:35:32,295 No, not Diane. 784 00:35:32,298 --> 00:35:33,814 She's a sweetheart. 785 00:35:33,816 --> 00:35:35,736 No, my ex-wife. 786 00:35:35,739 --> 00:35:37,884 She's the reason I needed Diane. 787 00:35:37,886 --> 00:35:41,087 Wow...! 788 00:35:41,089 --> 00:35:42,891 Cool. 789 00:35:43,959 --> 00:35:45,158 What is it? 790 00:35:45,160 --> 00:35:47,760 Oh. I don't know yet, you know? 791 00:35:47,763 --> 00:35:50,447 It's still trying to... become something. 792 00:35:50,450 --> 00:35:52,766 I don't know what I'm thinking until I write it down. 793 00:35:52,768 --> 00:35:54,367 This is all your writing? 794 00:35:54,369 --> 00:35:57,070 Yeah. Looks like a serial killer, doesn't it? 795 00:36:00,075 --> 00:36:02,908 Yep. 796 00:36:12,788 --> 00:36:15,355 Lori Akerman. I was a production manager 797 00:36:15,357 --> 00:36:17,322 - on Chicago Penthouse. - You were? 798 00:36:17,325 --> 00:36:18,572 And why were you fired? 799 00:36:18,575 --> 00:36:21,103 Because I saw what I thought was nonconsensual sex, 800 00:36:21,106 --> 00:36:22,806 and I shut down the production. 801 00:36:22,809 --> 00:36:25,431 That seems like a strange reason to fire you. 802 00:36:25,433 --> 00:36:27,533 Ms. Stevens makes it sound like 803 00:36:27,535 --> 00:36:29,202 the show was just being responsible. 804 00:36:29,204 --> 00:36:31,071 And yet here I am, out of work. 805 00:36:31,073 --> 00:36:33,206 I think there's a misunderstanding here. 806 00:36:33,208 --> 00:36:36,416 - You were not let go because you... - Ms. Stevens, please. 807 00:36:36,419 --> 00:36:38,420 What did you see that concerned you? 808 00:36:38,423 --> 00:36:41,127 Melanie was in no state of mind 809 00:36:41,130 --> 00:36:43,049 to be making any kind of decisions, 810 00:36:43,051 --> 00:36:44,452 much less sexual ones. 811 00:36:44,455 --> 00:36:45,578 She was barely conscious. 812 00:36:45,581 --> 00:36:47,415 And why didn't you stop it at the time? 813 00:36:47,418 --> 00:36:50,055 I was doing interviews with other cast members. 814 00:36:50,058 --> 00:36:52,458 I knew Melanie was drunk, but I thought 815 00:36:52,460 --> 00:36:54,447 that she and Blake had separated by then. 816 00:36:54,450 --> 00:36:55,634 No further questions. 817 00:36:55,637 --> 00:36:57,402 Ms. Akerman, uh, 818 00:36:57,405 --> 00:37:00,491 first of all, I am so sorry about your unemployed state. 819 00:37:00,494 --> 00:37:01,639 Thank you. 820 00:37:01,642 --> 00:37:02,836 How many prior production 821 00:37:02,838 --> 00:37:04,871 shutdowns have you been involved in? 822 00:37:04,873 --> 00:37:06,141 This was my first. 823 00:37:06,144 --> 00:37:08,373 And prior to, uh, Chicago Penthouse, 824 00:37:08,376 --> 00:37:10,443 you worked on Daytona Beach 825 00:37:10,445 --> 00:37:12,846 and Dorm Room Afterdark? 826 00:37:12,848 --> 00:37:15,587 - Yes. - So, what happened on Chicago Penthouse 827 00:37:15,590 --> 00:37:17,383 that was worse than those other shows? 828 00:37:17,385 --> 00:37:18,551 I already said. 829 00:37:18,553 --> 00:37:19,920 Non-consensual sex. 830 00:37:19,922 --> 00:37:21,387 I see. 831 00:37:21,389 --> 00:37:24,958 And how did you feel about Blake Masters taking 832 00:37:24,960 --> 00:37:26,995 a prominent role on the show? 833 00:37:28,263 --> 00:37:29,595 I... 834 00:37:29,597 --> 00:37:31,017 - How did I feel? - Yes. 835 00:37:31,020 --> 00:37:33,181 Didn't you disapprove of his casting? 836 00:37:33,184 --> 00:37:34,383 No. 837 00:37:34,386 --> 00:37:35,653 There were no African-American 838 00:37:35,656 --> 00:37:36,969 female contestants on the show. 839 00:37:36,972 --> 00:37:38,138 Is that correct? 840 00:37:38,140 --> 00:37:40,140 I am not involved in casting. 841 00:37:40,142 --> 00:37:42,108 You weren't concerned about depicting 842 00:37:42,110 --> 00:37:45,111 - too many interracial relationships? - No. 843 00:37:45,113 --> 00:37:48,481 Here are some affidavits from several producers 844 00:37:48,483 --> 00:37:50,383 on Chicago Penthouse 845 00:37:50,385 --> 00:37:52,252 attesting that you were expressly concerned 846 00:37:52,254 --> 00:37:53,453 about the prevalence 847 00:37:53,455 --> 00:37:55,255 of interracial relationships. 848 00:37:55,257 --> 00:37:56,658 - Objection. - Really? Why? 849 00:37:56,661 --> 00:37:58,558 - Relevance. - Actually, my guess is 850 00:37:58,560 --> 00:38:00,593 you're worried this is very relevant. 851 00:38:00,595 --> 00:38:02,634 You're taking me out of context. 852 00:38:02,637 --> 00:38:04,877 I was talking about audience perception. 853 00:38:04,880 --> 00:38:06,824 - I'm not a racist. - Ma'am, didn't you shut down 854 00:38:06,827 --> 00:38:08,561 the show because Blake was black 855 00:38:08,564 --> 00:38:09,579 and Melanie was white? 856 00:38:09,582 --> 00:38:11,782 - No. - And this is why you allowed drunken sex 857 00:38:11,785 --> 00:38:14,291 between white cast members and not interracial. 858 00:38:31,659 --> 00:38:33,326 What's that? 859 00:38:33,328 --> 00:38:34,594 A test. 860 00:38:34,596 --> 00:38:36,129 Find anything? 861 00:38:36,131 --> 00:38:38,164 Not yet. You? 862 00:38:38,166 --> 00:38:40,102 Maybe. 863 00:38:42,002 --> 00:38:44,470 This is the real detective stuff, huh? 864 00:38:44,472 --> 00:38:47,213 Every printer and copy machine leaves a unique signature 865 00:38:47,216 --> 00:38:49,322 of microdots on every page it prints. 866 00:38:49,325 --> 00:38:51,141 Like, a fingerprint for that printer. 867 00:38:51,144 --> 00:38:53,077 Here's the one on the letter you opened. 868 00:38:53,080 --> 00:38:54,384 Whoa. 869 00:38:54,387 --> 00:38:56,016 Now, these are two printed pages 870 00:38:56,019 --> 00:38:58,152 from Diane's clients in the building. 871 00:38:58,155 --> 00:39:00,686 So we'll see if the letter came from their printers. 872 00:39:00,695 --> 00:39:04,099 First, the real estate client. 873 00:39:08,630 --> 00:39:10,696 No match. 874 00:39:10,698 --> 00:39:12,367 Now the other one. 875 00:39:17,681 --> 00:39:20,040 Damn. 876 00:39:20,042 --> 00:39:22,375 I thought it would be the real estate guy. 877 00:39:22,377 --> 00:39:24,344 Maybe he printed it at home. 878 00:39:24,346 --> 00:39:26,170 Or at a copy store. 879 00:39:26,173 --> 00:39:28,450 Or maybe he has more than one printer. 880 00:39:30,285 --> 00:39:32,220 Mm-hmm... 881 00:39:35,166 --> 00:39:37,033 Okay, good luck. 882 00:39:46,666 --> 00:39:48,436 Hey, what are you doing? 883 00:39:51,938 --> 00:39:54,606 There was a third camera. 884 00:39:54,609 --> 00:39:56,158 Look, this is from the next day. 885 00:39:56,161 --> 00:39:58,314 There's a locked-off camera above the hot tub. 886 00:39:58,317 --> 00:40:00,980 Uh, hello? Why aren't you excited? 887 00:40:00,983 --> 00:40:02,314 I am. 888 00:40:02,317 --> 00:40:03,851 It's from this floor. 889 00:40:03,854 --> 00:40:05,783 - What? - U-uh, the letter to Diane? 890 00:40:05,786 --> 00:40:07,187 It's not from a client in this building, 891 00:40:07,189 --> 00:40:08,590 it's from this office. 892 00:40:10,525 --> 00:40:12,092 Why can't you let me have my moment? 893 00:40:12,094 --> 00:40:13,428 Why do you have to show me up? 894 00:40:15,163 --> 00:40:16,198 Ugh! 895 00:40:20,713 --> 00:40:23,302 There was a third camera recording the assault, 896 00:40:23,305 --> 00:40:25,138 - Your Honor... - Alleged assault, Your Honor. 897 00:40:25,141 --> 00:40:27,497 And the defense has failed to turn it over. 898 00:40:29,814 --> 00:40:33,850 You know what I don't understand? 899 00:40:33,852 --> 00:40:36,747 What happened to Simon and Veronica? 900 00:40:36,750 --> 00:40:39,471 I-I mean, they were getting so close 901 00:40:39,474 --> 00:40:41,924 during the season, and then, nothing. 902 00:40:41,926 --> 00:40:44,747 I-I mean, uh, does that ever get explained? 903 00:40:44,750 --> 00:40:47,268 I'm not sure, Your Honor, but I can ask the producers for you, 904 00:40:47,271 --> 00:40:48,221 if you'd like me to. 905 00:40:48,224 --> 00:40:49,580 A-and Courtney. 906 00:40:49,583 --> 00:40:51,747 I mean, why did she get expelled? 907 00:40:51,750 --> 00:40:53,135 It makes no sense. 908 00:40:53,137 --> 00:40:55,171 - She was the nice one. - Your Honor, 909 00:40:55,173 --> 00:40:57,273 the missing footage. 910 00:40:57,275 --> 00:40:58,440 Right. 911 00:40:58,442 --> 00:40:59,776 Ms. Stevens? 912 00:40:59,778 --> 00:41:02,011 Where is it? 913 00:41:02,013 --> 00:41:03,345 I'm sorry? 914 00:41:03,347 --> 00:41:05,982 Did I not make my discovery order clear? 915 00:41:05,984 --> 00:41:09,418 Oh, um, right. Uh, the producers decided against 916 00:41:09,420 --> 00:41:11,553 using the spy cam footage this season, 917 00:41:11,555 --> 00:41:13,055 and they forgot it was even there. 918 00:41:13,057 --> 00:41:16,125 Right. Yeah, that could happen to anybody. 919 00:41:16,127 --> 00:41:18,153 - Mm-hmm. - Find them. 920 00:41:18,156 --> 00:41:19,428 Now. 921 00:41:19,430 --> 00:41:20,529 Yes, Your Honor. 922 00:41:20,531 --> 00:41:22,498 Thank you, Your Honor. 923 00:41:22,500 --> 00:41:23,900 Hey. 924 00:41:23,902 --> 00:41:25,872 What's the matter with you? 925 00:41:25,875 --> 00:41:29,270 I just ruled in your favor. Don't I even get a smile? 926 00:41:29,273 --> 00:41:31,540 Excuse me, Your Honor? 927 00:41:31,542 --> 00:41:33,009 I mean... 928 00:41:33,011 --> 00:41:34,543 you should smile more. 929 00:41:34,545 --> 00:41:36,913 Yeah, I don't-I don't know when it happened, 930 00:41:36,915 --> 00:41:38,950 that women stopped smiling. 931 00:41:46,730 --> 00:41:48,596 What? What is this? 932 00:41:48,599 --> 00:41:49,900 What-what is it? 933 00:41:49,903 --> 00:41:51,994 What is she doing? 934 00:41:51,996 --> 00:41:54,325 Uh, your co-counsel is laughing. 935 00:41:54,328 --> 00:41:56,098 Is... am I missing something here? 936 00:41:56,100 --> 00:41:57,934 No, Your Honor. 937 00:41:57,936 --> 00:42:01,603 - We've been stretched really thin, recently. - Oh, right. 938 00:42:01,605 --> 00:42:04,355 I heard about that whole baking soda scare. 939 00:42:04,358 --> 00:42:06,842 Diane. Diane, Diane. Yeah, thank you. 940 00:42:06,845 --> 00:42:08,310 Thank you, Your Honor. 941 00:42:08,312 --> 00:42:09,545 I-Is she all right? 942 00:42:09,547 --> 00:42:12,271 She's just pleasantly surprised, Your Honor. 943 00:42:20,591 --> 00:42:23,222 Uh, are you okay? 944 00:42:23,225 --> 00:42:24,560 Am I? 945 00:42:24,562 --> 00:42:26,095 Yes. Why? 946 00:42:26,097 --> 00:42:27,753 You were laughing in there. 947 00:42:27,756 --> 00:42:30,366 Yes, the judge was funny. 948 00:42:30,368 --> 00:42:33,469 Oh, God. 949 00:42:37,008 --> 00:42:39,208 Are you still microdosing? 950 00:42:39,210 --> 00:42:40,542 Nope. 951 00:42:40,544 --> 00:42:42,544 This is what I'm like when I'm not. 952 00:42:42,546 --> 00:42:44,213 Are you sure? 953 00:42:44,215 --> 00:42:47,309 Listen, did the president put a potbellied pig 954 00:42:47,312 --> 00:42:49,167 in the White House Map Room? 955 00:42:49,170 --> 00:42:51,153 Uh, excuse me? 956 00:42:51,155 --> 00:42:53,122 No, was there a story today 957 00:42:53,124 --> 00:42:57,960 about Trump adopting a pig named Petey, 958 00:42:57,962 --> 00:43:00,997 and keeping him in the White House? 959 00:43:00,999 --> 00:43:05,567 I... No. 960 00:43:05,569 --> 00:43:08,304 You're looking at me like that's insane. 961 00:43:14,578 --> 00:43:15,975 Hi. 962 00:43:16,080 --> 00:43:17,914 Hi. 963 00:43:17,916 --> 00:43:20,116 You wanted to talk to me? 964 00:43:20,118 --> 00:43:22,351 Yes. Uh... 965 00:43:22,353 --> 00:43:26,834 so our Wi-Fi keeps track of when people in the firm log out. 966 00:43:26,837 --> 00:43:28,003 We're all in the same server. 967 00:43:28,006 --> 00:43:29,691 - Did you know that? - No. 968 00:43:29,693 --> 00:43:33,229 See, that's your I.D. number. 969 00:43:33,231 --> 00:43:34,463 Okay. 970 00:43:34,465 --> 00:43:36,795 It shows, at 10:23 a.m. yesterday, 971 00:43:36,798 --> 00:43:38,331 you were the very last one to log out. 972 00:43:38,334 --> 00:43:39,648 Yeah. Makes sense. 973 00:43:39,651 --> 00:43:41,651 We're behind on the Lanthimos brief, 974 00:43:41,654 --> 00:43:44,740 and I've been working through lunch, and pretty late. 975 00:43:44,743 --> 00:43:47,076 Right, but you see, everyone else logged out 976 00:43:47,078 --> 00:43:48,945 because, of course, there was a chemical scare, 977 00:43:48,947 --> 00:43:50,546 and we all left the building. 978 00:43:50,548 --> 00:43:53,415 Well, I guess I forgot to log out. 979 00:43:53,417 --> 00:43:56,552 No, you're logged out automatically. 980 00:43:56,554 --> 00:43:58,720 Uh, you just stayed later than everyone. 981 00:43:58,722 --> 00:44:00,675 Well, like I said, 982 00:44:00,678 --> 00:44:03,025 I've-I've been pretty behind. 983 00:44:03,027 --> 00:44:05,027 Mm. 984 00:44:05,029 --> 00:44:07,063 Why weren't you afraid of the ricin? 985 00:44:07,065 --> 00:44:09,698 It turns out, it wasn't ricin. 986 00:44:09,700 --> 00:44:11,067 Right. 987 00:44:11,076 --> 00:44:14,076 But no one knew that. 988 00:44:17,175 --> 00:44:19,508 You sent the letter to Diane, didn't you? 989 00:44:19,510 --> 00:44:21,534 I-I don't know what you're... 990 00:44:21,537 --> 00:44:22,636 Here's the thing. 991 00:44:22,639 --> 00:44:24,080 You're going to jail. 992 00:44:24,082 --> 00:44:25,659 No, I... 993 00:44:25,662 --> 00:44:27,483 Yes. 994 00:44:27,485 --> 00:44:31,687 Unless you go apologize to Diane. 995 00:44:31,689 --> 00:44:33,545 Tell me why you did it. 996 00:44:38,997 --> 00:44:41,530 There's been so much work. 997 00:44:41,532 --> 00:44:44,400 And... 998 00:44:44,402 --> 00:44:46,102 they wanted the brief in on Friday, 999 00:44:46,104 --> 00:44:48,170 and I can't get it in on time. 1000 00:44:48,172 --> 00:44:52,295 I... I was so afraid of being fired, I just wanted a day. 1001 00:44:54,078 --> 00:44:55,744 Okay. 1002 00:44:55,982 --> 00:44:57,681 Okay. 1003 00:45:00,751 --> 00:45:02,751 Okay. 1004 00:45:02,753 --> 00:45:07,325 Uh, I-I just need you to sign something. 1005 00:45:28,746 --> 00:45:30,646 - That was cold. - What? 1006 00:45:30,648 --> 00:45:32,777 Telling him to sign or you'd turn him over to the cops, 1007 00:45:32,779 --> 00:45:34,383 then, you turned him over to the cops. 1008 00:45:34,385 --> 00:45:35,684 I don't work for him. 1009 00:45:35,686 --> 00:45:37,436 I work for the firm. 1010 00:46:06,183 --> 00:46:07,495 Well... 1011 00:46:07,498 --> 00:46:09,118 what am I looking for? 1012 00:46:09,120 --> 00:46:11,589 Shh. 1013 00:46:19,197 --> 00:46:21,217 She passed out. 1014 00:46:37,781 --> 00:46:39,715 Oh, I think you're gonna want to... 1015 00:46:39,717 --> 00:46:42,417 want to watch this part, Ms. Stevens. 1016 00:46:42,420 --> 00:46:43,573 Yeah. 1017 00:46:43,576 --> 00:46:45,787 - Andrea. - Mm-hmm. 1018 00:46:45,789 --> 00:46:47,623 ? Happy birthday, it's your birthday... ? 1019 00:46:47,625 --> 00:46:52,998 And here's where it gets exciting. 1020 00:46:53,001 --> 00:46:55,318 ? Birthday, now, whose birthday is it? ? 1021 00:47:03,574 --> 00:47:04,987 Take it or leave it. 1022 00:47:04,990 --> 00:47:07,373 I'm not authorized to go any higher. 1023 00:47:22,926 --> 00:47:28,584 _ 1024 00:47:46,173 --> 00:47:48,250 $3.2 million. 1025 00:47:53,791 --> 00:47:55,624 Mm. 1026 00:47:55,626 --> 00:47:56,858 All right. 1027 00:47:56,860 --> 00:47:59,261 Hey, hey, hey, hey. Did you hear? 1028 00:47:59,263 --> 00:48:00,929 What? Trump is keeping a potbellied pig 1029 00:48:00,931 --> 00:48:02,333 in the White House? 1030 00:48:03,567 --> 00:48:05,367 No, Diane. 1031 00:48:05,369 --> 00:48:07,037 Dipersia, he caught the fellow 1032 00:48:07,040 --> 00:48:08,704 who sent you that threatening letter. 1033 00:48:08,706 --> 00:48:09,938 Who? 1034 00:48:09,940 --> 00:48:11,273 One of our associates here. 1035 00:48:11,275 --> 00:48:12,941 Wanted more time to write his brief. 1036 00:48:16,247 --> 00:48:18,980 No. 1037 00:48:18,982 --> 00:48:21,783 His brief... 1038 00:48:21,785 --> 00:48:23,852 Diane. 1039 00:48:23,854 --> 00:48:25,587 You all right? 1040 00:48:25,589 --> 00:48:29,458 Look, look, um... 1041 00:48:29,460 --> 00:48:32,228 I know the last few weeks have been hard. 1042 00:48:32,230 --> 00:48:34,696 But are you really serious about leaving the law? 1043 00:48:34,698 --> 00:48:36,432 Am I what? 1044 00:48:36,434 --> 00:48:39,401 Serious about leaving the law. 1045 00:48:39,403 --> 00:48:41,970 Liz said you've been having some difficulty 1046 00:48:41,972 --> 00:48:43,672 with Carl's death, and... 1047 00:48:43,674 --> 00:48:45,974 these copycat killings. 1048 00:48:45,976 --> 00:48:48,910 Really? 1049 00:48:48,912 --> 00:48:51,313 No, I'm good. 1050 00:48:51,315 --> 00:48:53,382 Good. 1051 00:48:53,384 --> 00:48:55,920 We can't afford to lose you, too. 1052 00:48:55,923 --> 00:49:00,002 Adrian, these last few weeks, it felt like death was everywhere. 1053 00:49:00,005 --> 00:49:01,237 That's all. 1054 00:49:01,240 --> 00:49:03,425 But now... 1055 00:49:03,427 --> 00:49:05,294 You're seeing life again. 1056 00:49:05,296 --> 00:49:08,198 No. I just don't care. 1057 00:49:09,799 --> 00:49:11,799 What did Tennessee Williams say? 1058 00:49:11,802 --> 00:49:14,803 "What is the secret to happiness? 1059 00:49:14,805 --> 00:49:17,506 Insensitivity." 1060 00:49:17,508 --> 00:49:19,343 That's what I feel. 1061 00:49:22,780 --> 00:49:24,815 Well, good job, anyway. 1062 00:49:28,520 --> 00:49:31,443 We are $600,000 richer. 1063 00:49:31,446 --> 00:49:33,854 And with Trump, we won't be taxed as much. 1064 00:49:37,695 --> 00:49:40,339 I think we should have a party for the new offices. 1065 00:49:40,342 --> 00:49:43,193 Introduce ourselves to the community again. 1066 00:49:43,196 --> 00:49:44,599 That sounds terrific. 1067 00:49:44,602 --> 00:49:45,634 Good. 1068 00:49:45,636 --> 00:49:47,305 Let's do it. 1069 00:50:16,568 --> 00:50:18,198 Hey. 1070 00:50:18,200 --> 00:50:19,236 Hey. 1071 00:50:19,239 --> 00:50:20,369 How's everything? 1072 00:50:20,371 --> 00:50:21,403 Good. 1073 00:50:21,405 --> 00:50:23,472 And fuck you. 1074 00:50:29,352 --> 00:50:33,313 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 74930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.