Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,568 --> 00:00:13,768
Is that the Gossip?
2
00:00:13,770 --> 00:00:15,703
No, that's the Slut.
3
00:00:15,705 --> 00:00:18,173
She's not a slut. She's a flirt.
4
00:00:18,175 --> 00:00:20,775
How many guys on the show
has she hooked up with?
5
00:00:20,777 --> 00:00:22,643
How many guys are on the show?
6
00:00:25,774 --> 00:00:27,093
She's not
7
00:00:27,104 --> 00:00:29,437
gonna fool anyone with those glasses.
8
00:00:31,121 --> 00:00:33,188
Here. Bring this to Diane.
9
00:00:33,190 --> 00:00:34,389
What is it?
10
00:00:34,391 --> 00:00:35,984
Nothing.
11
00:00:38,124 --> 00:00:40,727
Okay, uh, reality,
you know, as in "real,"
12
00:00:40,730 --> 00:00:42,863
as in "it happened
and we just filmed it."
13
00:00:42,865 --> 00:00:45,366
Your argument is that reality
shows are actually real?
14
00:00:45,369 --> 00:00:46,539
No, my argument
15
00:00:46,542 --> 00:00:48,076
is that we don't control the cast.
16
00:00:48,079 --> 00:00:49,446
They behave and we observe.
17
00:00:49,449 --> 00:00:50,715
They are as they appear.
18
00:00:50,718 --> 00:00:52,307
- Just like Donald Trump.
- Wait a minute,
19
00:00:52,309 --> 00:00:53,805
- he wasn't on our network.
- That... Let's get back... Excuse me.
20
00:00:53,807 --> 00:00:55,210
Let's get back to the questioning.
21
00:00:55,212 --> 00:00:57,378
Please, please. Melanie.
22
00:00:57,380 --> 00:01:00,581
Your show put us in that penthouse.
23
00:01:00,583 --> 00:01:02,152
It gave us alcohol,
24
00:01:02,155 --> 00:01:04,088
and it told us that
ratings were dependent
25
00:01:04,091 --> 00:01:05,732
on us pushing the sexual content...
26
00:01:05,735 --> 00:01:07,214
So you did push the sexual content?
27
00:01:07,217 --> 00:01:09,117
Let her finish.
28
00:01:09,120 --> 00:01:13,361
Then your cameramen kept
filming while I was violated.
29
00:01:13,363 --> 00:01:14,762
Your show was more interested
30
00:01:14,764 --> 00:01:16,988
in making good TV than protecting me.
31
00:01:16,991 --> 00:01:18,547
Thank you for that excellent speech.
32
00:01:18,550 --> 00:01:19,597
- Come on...
- Let me
33
00:01:19,600 --> 00:01:20,902
ask you this, Melanie.
34
00:01:20,905 --> 00:01:22,204
You were violated, you say.
35
00:01:22,207 --> 00:01:23,874
But you don't remember you were violated
36
00:01:23,877 --> 00:01:25,910
because you also claimed
you were unconscious?
37
00:01:25,913 --> 00:01:27,775
As I said, the show gave us alcohol
38
00:01:27,777 --> 00:01:29,863
- and very little food.
- Who is that guy?
39
00:01:29,866 --> 00:01:31,589
- I can find out.
- Yes.
40
00:01:31,592 --> 00:01:34,027
- No. Get Jay.
- I'm fine.
41
00:01:34,030 --> 00:01:35,783
the only reason you
know you were violated
42
00:01:35,785 --> 00:01:37,640
was because one of our
producers stopped the shooting.
43
00:01:37,642 --> 00:01:38,707
Not until the next day.
44
00:01:38,710 --> 00:01:42,456
So why aren't you suing
Blake for $4.5 million?
45
00:01:42,459 --> 00:01:44,725
He was the cast member
who violated you, right?
46
00:01:44,727 --> 00:01:46,694
Why are we the ones so honored?
47
00:01:46,696 --> 00:01:49,116
I think that Blake was
a victim, just like me.
48
00:01:49,119 --> 00:01:51,863
Melanie, he had sex with you
while you were unconscious.
49
00:01:51,866 --> 00:01:53,121
That's what you claim.
50
00:01:53,124 --> 00:01:55,278
I'm still not sure why
he's not in handcuffs.
51
00:01:55,281 --> 00:01:57,187
As a woman, that's what I would want.
52
00:01:57,190 --> 00:02:00,582
- But I guess we're the deep pockets here, so...
- Objection.
53
00:02:00,585 --> 00:02:03,678
Do you recognize this
contract, Ms. Clark?
54
00:02:03,680 --> 00:02:05,713
I do.
55
00:02:05,715 --> 00:02:06,914
And...
56
00:02:06,916 --> 00:02:09,241
would you mind reading for me this...
57
00:02:09,244 --> 00:02:11,586
highlighted portion right there?
58
00:02:11,588 --> 00:02:13,454
"Cast Member acknowledges that the Show,
59
00:02:13,456 --> 00:02:15,859
Chicago Penthouse..."
60
00:02:15,862 --> 00:02:17,891
- Would you like me to finish?
- That is not
61
00:02:17,894 --> 00:02:19,294
what happened here.
62
00:02:19,296 --> 00:02:22,601
"Chicago Penthouse does not
encourage sexual behavior..."
63
00:02:22,604 --> 00:02:24,218
Of course you encourage sexual behavior.
64
00:02:24,221 --> 00:02:27,835
"and is not responsible for
any emotional or bodily harm
65
00:02:27,838 --> 00:02:29,937
that results from
engaging in such behavior
66
00:02:29,939 --> 00:02:32,440
with fellow cast members."
67
00:02:32,442 --> 00:02:33,974
Who was that?
68
00:02:33,976 --> 00:02:35,910
Food delivery. He was
on the wrong floor.
69
00:02:35,912 --> 00:02:37,512
Where was his food?
70
00:02:37,514 --> 00:02:40,581
I don't know. I think at reception?
71
00:02:40,583 --> 00:02:42,450
Should I go check?
72
00:02:42,452 --> 00:02:44,254
Yes.
73
00:02:46,689 --> 00:02:48,956
Hey, you were great last season.
74
00:02:48,958 --> 00:02:50,148
Thank you.
75
00:02:50,151 --> 00:02:51,383
You're not getting
76
00:02:51,386 --> 00:02:52,960
$4.5 million.
77
00:02:52,962 --> 00:02:54,495
The sex was consensual.
78
00:02:54,497 --> 00:02:55,734
You just heard it wasn't.
79
00:02:55,737 --> 00:02:58,437
No, what I just heard was a
woman who was tightly scripted.
80
00:02:58,440 --> 00:02:59,680
- Seriously?
- Your show
81
00:02:59,683 --> 00:03:01,936
kept filming while I was violated."
82
00:03:01,938 --> 00:03:03,975
Melanie does not talk
like that. Come on.
83
00:03:03,978 --> 00:03:06,110
Maybe not on your reality
show, where she's scripted
84
00:03:06,113 --> 00:03:07,772
- to be a bimbo.
- Instead of here, where she's scripted
85
00:03:07,774 --> 00:03:10,951
- to be a Vassar post-grad student?
- All right. What's your offer?
86
00:03:10,954 --> 00:03:13,876
80 grand. The kill fee for
not showing the episo...
87
00:03:13,879 --> 00:03:16,010
You know you have no case, right?
88
00:03:16,013 --> 00:03:17,817
- No, you know what our case is?
- What?
89
00:03:17,820 --> 00:03:19,454
- Your fear, Ms. Stevens.
- Oh, no.
90
00:03:19,456 --> 00:03:21,431
- I'm really scared now.
- This contract.
91
00:03:21,434 --> 00:03:22,857
"You hand over all your rights,
92
00:03:22,859 --> 00:03:24,345
and you can't sue for any reason"?
93
00:03:24,348 --> 00:03:27,415
- All standard in the industry.
- And that's why you'll pay.
94
00:03:27,418 --> 00:03:29,985
You are scared to death we
will rip this apart in court.
95
00:03:29,988 --> 00:03:34,001
If a judge throws out your contract,
reality TV has to play fair.
96
00:03:34,003 --> 00:03:36,504
You have misread your power.
97
00:03:36,506 --> 00:03:38,773
Uh, one thing, Ms. Stevens.
98
00:03:38,775 --> 00:03:40,220
You can call me Andrea.
99
00:03:40,223 --> 00:03:42,259
- Andrea.
- Yes, Adrian.
100
00:03:44,013 --> 00:03:46,547
Here's our official
request for all the footage
101
00:03:46,549 --> 00:03:48,451
from the day in question.
102
00:03:49,551 --> 00:03:51,290
That's proprietary.
103
00:03:51,293 --> 00:03:52,389
You want to bet?
104
00:04:05,485 --> 00:04:07,306
I'm so sorry.
105
00:04:07,309 --> 00:04:10,540
I didn't realize how
much on edge you were with
106
00:04:10,543 --> 00:04:13,006
what's been going on this past week.
107
00:04:13,009 --> 00:04:15,274
I mean, a couple of lawyers get killed,
108
00:04:15,277 --> 00:04:18,278
and you all think that you
have targets on your backs.
109
00:04:18,281 --> 00:04:21,981
I-I was gonna throw those
files directly at you, but, uh,
110
00:04:21,984 --> 00:04:24,752
I was afraid you'd wet yourselves.
111
00:04:24,754 --> 00:04:26,787
Brian, could you pick that up, please?
112
00:04:26,789 --> 00:04:28,829
I may need to use it again.
113
00:04:28,832 --> 00:04:33,235
All right, now, with respect
to this evidentiary request,
114
00:04:33,238 --> 00:04:34,712
uh, could somebody please
115
00:04:34,715 --> 00:04:37,337
explain to me the footage
116
00:04:37,340 --> 00:04:38,733
- and what's involved?
- Yes, Your Honor,
117
00:04:38,735 --> 00:04:40,710
- this material is proprietary...
- The videotape is vital...
118
00:04:42,605 --> 00:04:44,472
Bap! Bap! Bap!
119
00:04:44,474 --> 00:04:45,940
One at a time.
120
00:04:45,942 --> 00:04:47,642
You. Go.
121
00:04:47,644 --> 00:04:50,399
Hi, Your Honor. Andrea Stevens.
122
00:04:50,402 --> 00:04:52,202
- Thrilled to meet you.
- Oh, thank you.
123
00:04:52,205 --> 00:04:55,618
Likewise. Uh, the footage
shot by our producers
124
00:04:55,621 --> 00:04:57,392
is sometimes extremely personal.
125
00:04:57,395 --> 00:04:59,345
This is proprietary
material that shouldn't
126
00:04:59,348 --> 00:05:01,446
be casually exposed. In fact,
127
00:05:01,449 --> 00:05:03,349
it could embarrass,
potentially, our contestant,
128
00:05:03,352 --> 00:05:05,096
- so...
- These contestants agree
129
00:05:05,099 --> 00:05:07,762
to broadcast themselves
over 30 countries.
130
00:05:07,764 --> 00:05:10,030
But now that a lawsuit has been filed,
131
00:05:10,032 --> 00:05:12,187
the defense wants to
protect their privacy?
132
00:05:12,204 --> 00:05:14,006
- What is this show?
- It is a reality show
133
00:05:14,009 --> 00:05:15,993
called Chicago Penthouse.
134
00:05:15,996 --> 00:05:17,931
- Oy.
- And the goal of the contestants
135
00:05:17,934 --> 00:05:21,228
is to find a romantic match
among the other contestants.
136
00:05:21,231 --> 00:05:24,478
And if they don't, they get killed?
137
00:05:24,481 --> 00:05:25,880
That would be interesting.
138
00:05:25,882 --> 00:05:28,431
- No, they get sent home.
- Exhilarating.
139
00:05:28,434 --> 00:05:31,188
All right, let me see if I
understand this thing correctly.
140
00:05:31,191 --> 00:05:33,887
There's tons of footage
of these contestants?
141
00:05:33,890 --> 00:05:35,220
Yes. And the producers
142
00:05:35,223 --> 00:05:37,467
retain the right to use any
143
00:05:37,470 --> 00:05:39,894
or all of this footage for
broadcast? Is that right?
144
00:05:39,896 --> 00:05:41,529
- That is correct, Your Honor.
- Yes, that's exactly correct.
145
00:05:41,531 --> 00:05:43,428
Yeah. And-and somewhere within
146
00:05:43,431 --> 00:05:45,099
all of this footage
147
00:05:45,101 --> 00:05:48,392
is evidence of an alleged assault?
148
00:05:48,395 --> 00:05:50,695
Correct. Right. Well, that would be, uh,
149
00:05:50,698 --> 00:05:52,565
material evidence, now, wouldn't it?
150
00:05:52,568 --> 00:05:55,061
- No, actually, what I think is that...
- You know what I think?
151
00:05:55,063 --> 00:05:57,240
What I think is that you, Ms. Stevens,
152
00:05:57,243 --> 00:05:58,743
should give them the tapes.
153
00:05:58,746 --> 00:05:59,976
And while you're at it,
154
00:05:59,979 --> 00:06:02,746
supply the court with duplicate copies.
155
00:06:02,749 --> 00:06:04,151
Pronto.
156
00:06:04,153 --> 00:06:06,046
That's a legal term.
157
00:06:06,049 --> 00:06:07,615
- Yes, Your Honor.
- Okay.
158
00:06:07,618 --> 00:06:10,966
Well, uh, I'm about to bang my gavel.
159
00:06:10,969 --> 00:06:14,303
So if, uh, anybody wants to
take cover under their desks,
160
00:06:14,306 --> 00:06:15,830
now's the time.
161
00:06:22,597 --> 00:06:24,968
_
162
00:06:28,827 --> 00:06:31,227
That's a video depo dump.
163
00:06:31,230 --> 00:06:32,691
The whole season.
164
00:06:32,694 --> 00:06:35,650
24-hour-a-day video
from a dozen cameras.
165
00:06:35,652 --> 00:06:36,917
And they sent them over
166
00:06:36,919 --> 00:06:38,786
with no time code or description.
167
00:06:38,788 --> 00:06:40,655
It's gonna take weeks
to go through all of it.
168
00:06:40,657 --> 00:06:42,990
I'll do it.
169
00:06:42,992 --> 00:06:44,191
Uh,
170
00:06:44,193 --> 00:06:46,130
it's up to you.
171
00:06:49,839 --> 00:06:52,122
Okay, guys! To season 14!
172
00:06:53,660 --> 00:06:56,649
Okay, that's Sheryl and Tina and Johnny.
173
00:06:56,652 --> 00:06:57,705
The one in the tank top.
174
00:06:57,708 --> 00:06:59,430
Everybody hates him
because he's a snake.
175
00:06:59,433 --> 00:07:01,223
- Kill me now.
- Next tape.
176
00:07:01,226 --> 00:07:02,891
This one's too early.
177
00:07:02,894 --> 00:07:04,779
So here's what I don't understand.
178
00:07:04,781 --> 00:07:07,065
You seem like a
semi-half-intelligent person.
179
00:07:07,068 --> 00:07:08,267
Thank you.
180
00:07:08,270 --> 00:07:09,469
How can you watch this?
181
00:07:09,472 --> 00:07:11,519
- You like football, right?
- Oh, come on,
182
00:07:11,522 --> 00:07:13,588
- you can't equate this with football.
- Let's talk about
183
00:07:13,590 --> 00:07:15,688
- chronic traumatic head injuries.
- I'm not criticizing
184
00:07:15,690 --> 00:07:17,289
what happens to the people on the show.
185
00:07:17,292 --> 00:07:19,477
I'm just criticizing what
happens to the viewer.
186
00:07:19,480 --> 00:07:21,180
Don't you have a guilty pleasure?
187
00:07:21,183 --> 00:07:24,899
Don't you watch YouTube
videos of guys diving onto ice
188
00:07:24,902 --> 00:07:27,805
or watch horror movies
or read comic books?
189
00:07:27,808 --> 00:07:29,000
You mean graphic novels?
190
00:07:29,003 --> 00:07:31,403
Oh, my God. Seriously?
And you make fun of me?
191
00:07:31,405 --> 00:07:33,205
Graphic novels are a new literature.
192
00:07:33,207 --> 00:07:35,374
Right. Like Steinbeck.
193
00:07:35,376 --> 00:07:38,210
What a hypocrite. Oh, wait.
194
00:07:38,212 --> 00:07:40,391
Wait, there. That-That's
the last Wrap-Up Circle.
195
00:07:40,394 --> 00:07:42,682
- How do you know?
- They're pairing up.
196
00:07:42,684 --> 00:07:43,916
Yeah.
197
00:07:50,144 --> 00:07:53,092
These are two camera angles.
198
00:07:53,094 --> 00:07:54,961
Whoa, whoa, whoa!
199
00:07:54,963 --> 00:07:56,829
You need some help, little lady?
200
00:07:56,831 --> 00:07:59,265
Well, that confirms the drunkenness.
201
00:07:59,267 --> 00:08:01,454
Oh, my God, turn on the bubbles!
202
00:08:01,457 --> 00:08:03,269
- I love jets!
- Wait, wait, wait,
203
00:08:03,271 --> 00:08:04,837
I don't have a-a swimsuit.
204
00:08:04,839 --> 00:08:06,372
I don't even own a swimsuit.
205
00:08:08,777 --> 00:08:10,894
Okay. That's not good.
206
00:08:10,897 --> 00:08:12,997
Well, it's still not consent.
207
00:08:14,849 --> 00:08:16,675
Isn't this on network TV?
208
00:08:16,678 --> 00:08:18,751
Yeah. They pixelate it.
209
00:08:21,189 --> 00:08:23,269
Uh, this goes on for a while.
210
00:08:31,866 --> 00:08:34,100
Okay. Now it's consent.
211
00:08:34,102 --> 00:08:35,835
She just instigated.
212
00:08:35,837 --> 00:08:38,011
- Cut it.
- Cameras off.
213
00:08:39,440 --> 00:08:41,173
Why are they hiding this?
214
00:08:41,175 --> 00:08:44,076
I mean, if it's not good for
us, why are they hiding it?
215
00:08:44,078 --> 00:08:45,812
It could be something
else in the footage.
216
00:08:56,917 --> 00:08:57,790
Hi.
217
00:08:57,792 --> 00:08:58,958
I'm bored.
218
00:08:58,960 --> 00:09:00,126
That's my line.
219
00:09:00,128 --> 00:09:02,128
Everybody expected me to be in jail,
220
00:09:02,130 --> 00:09:04,063
so I have nothing to do.
221
00:09:04,065 --> 00:09:06,063
Are you going to your dad's arraignment?
222
00:09:06,066 --> 00:09:08,034
No. I think I'm done.
223
00:09:08,036 --> 00:09:11,500
It's weird. A year ago,
everything was normal.
224
00:09:11,503 --> 00:09:13,940
- We'd have a party every Easter.
- Hey, you can come
225
00:09:13,942 --> 00:09:15,625
to my house for Pesach this year.
226
00:09:15,628 --> 00:09:17,910
I'll even hide a few
Easter eggs for you.
227
00:09:17,912 --> 00:09:19,554
You know, I might take you up on that.
228
00:09:19,557 --> 00:09:21,080
We should get drunk at lunch.
229
00:09:22,483 --> 00:09:24,382
Who are you?
230
00:09:24,385 --> 00:09:25,585
A different person.
231
00:09:25,588 --> 00:09:28,387
A different genre of person. Oh.
232
00:09:28,389 --> 00:09:29,989
What?
233
00:09:29,991 --> 00:09:31,958
I don't know. Feels a little weird.
234
00:09:31,960 --> 00:09:33,948
Whoa, whoa, whoa!
235
00:09:35,964 --> 00:09:37,964
Shit.
236
00:09:39,287 --> 00:09:42,791
_
237
00:10:59,682 --> 00:11:04,414
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
238
00:11:23,637 --> 00:11:25,972
Don't move.
239
00:11:25,974 --> 00:11:28,174
We don't want it to go airborne.
240
00:11:28,176 --> 00:11:29,526
Wait, what...
241
00:11:29,529 --> 00:11:30,797
what is this?
242
00:11:31,956 --> 00:11:34,120
I don't know. It could be...
243
00:11:34,123 --> 00:11:35,523
What, baking powder?
244
00:11:35,525 --> 00:11:36,828
Uh...
245
00:11:36,831 --> 00:11:39,596
No. Looks too brown.
246
00:11:42,732 --> 00:11:45,944
"I'm bankrupt. I've lost
my wife. I've lost my kids.
247
00:11:45,947 --> 00:11:47,402
All because of you."
248
00:11:47,404 --> 00:11:49,606
Oh, fuck. It says it's ricin.
249
00:11:51,174 --> 00:11:53,994
Th-That's as bad as anthrax.
250
00:11:53,997 --> 00:11:55,398
Yes.
251
00:11:56,990 --> 00:11:58,525
Can you reach the glass?
252
00:12:00,066 --> 00:12:01,377
Yeah.
253
00:12:10,127 --> 00:12:12,860
No, no, no, no, no! Stay there!
254
00:12:12,862 --> 00:12:16,333
There is ricin in this letter.
255
00:12:17,964 --> 00:12:20,097
It says, "Kill all lawyers."
256
00:12:20,100 --> 00:12:21,764
Oh, God.
257
00:12:21,767 --> 00:12:23,604
Just like the other two killers.
258
00:12:23,606 --> 00:12:27,275
Jay, clear the floor.
259
00:12:27,277 --> 00:12:29,306
I'll call 911.
260
00:12:31,248 --> 00:12:33,448
Everyone, exit the building!
261
00:12:33,450 --> 00:12:35,842
Come on, let's go, let's
go! Leave the floor now!
262
00:12:35,845 --> 00:12:37,585
This is not a drill! Come on, let's go!
263
00:12:37,587 --> 00:12:40,011
Out. Come on. Let's go. Get up, get up.
264
00:12:40,014 --> 00:12:42,014
Tell everyone there's a-a
possible chemical threat.
265
00:12:42,017 --> 00:12:43,658
Get up, get out!
266
00:12:43,660 --> 00:12:45,826
Let's go, let's go, let's go!
267
00:12:45,828 --> 00:12:47,362
- Come on.
- Jay!
268
00:12:47,364 --> 00:12:48,533
- Yo!
- Jay, tell
269
00:12:48,536 --> 00:12:50,798
the building engineer
to turn off the HVAC!
270
00:12:50,800 --> 00:12:54,302
Right. On it. Let's go,
let's go, let's go. Come on.
271
00:12:54,304 --> 00:12:56,339
We should breathe lightly, just in case.
272
00:13:08,551 --> 00:13:10,751
Kristen. What's wrong?
273
00:13:10,753 --> 00:13:13,230
Marissa found a letter.
A threatening letter.
274
00:13:13,233 --> 00:13:15,100
- From a client?
- To Diane.
275
00:13:15,103 --> 00:13:16,724
They think it's ricin.
276
00:13:16,726 --> 00:13:18,359
Ricin?
277
00:13:26,658 --> 00:13:28,280
Lucca.
278
00:13:28,283 --> 00:13:29,853
Stay there.
279
00:13:42,502 --> 00:13:44,134
What are you doing?
280
00:13:44,137 --> 00:13:45,753
Don't move.
281
00:13:45,755 --> 00:13:48,483
Lucca, one tiny atom of this stuff,
282
00:13:48,486 --> 00:13:50,258
- and you can be dead.
- Yes.
283
00:13:50,260 --> 00:13:52,260
And if you keep talking,
284
00:13:52,262 --> 00:13:54,295
you're gonna breathe it in.
285
00:13:54,297 --> 00:13:56,797
So shut up.
286
00:13:56,799 --> 00:13:58,333
Okay.
287
00:13:58,335 --> 00:14:00,501
Now, this isn't gonna look pretty.
288
00:14:00,503 --> 00:14:02,147
Emergency response is coming.
289
00:14:02,150 --> 00:14:03,486
They don't want you to move.
290
00:14:03,489 --> 00:14:05,440
They're worried you'll
send the spores airborne.
291
00:14:05,442 --> 00:14:06,541
Thanks. We know.
292
00:14:06,543 --> 00:14:08,278
Where did the envelope come from?
293
00:14:10,478 --> 00:14:12,347
No stamps.
294
00:14:12,349 --> 00:14:13,581
The mail room.
295
00:14:19,655 --> 00:14:21,555
This isn't a drill!
296
00:14:21,558 --> 00:14:22,990
Clear the floor now!
297
00:14:25,395 --> 00:14:26,861
Come on, guys. Let's go.
298
00:14:26,863 --> 00:14:28,563
Excuse me. Excuse me.
299
00:14:28,565 --> 00:14:29,897
Come on, come on. What's up?
300
00:14:29,899 --> 00:14:31,994
Come on, come on. Let's
go. Go, go, go, go.
301
00:14:31,997 --> 00:14:33,464
Oh, my... Jay! Jay!
302
00:14:38,274 --> 00:14:41,056
We have a possible
chemical attack situation.
303
00:14:41,059 --> 00:14:43,384
Do not touch your faces,
do not touch your clothes.
304
00:14:43,387 --> 00:14:45,880
Wait at the base of the stairs
for the emergency responders.
305
00:14:45,882 --> 00:14:46,947
Let's go!
306
00:14:46,949 --> 00:14:49,350
Come on!
307
00:14:54,424 --> 00:14:56,457
What's going on?
308
00:14:56,459 --> 00:14:57,658
Chemical scare.
309
00:14:57,660 --> 00:14:58,859
What? Where?
310
00:14:58,861 --> 00:15:00,087
Our floor.
311
00:15:00,090 --> 00:15:01,362
From a client?
312
00:15:01,364 --> 00:15:02,697
One of mine.
313
00:15:02,699 --> 00:15:04,999
Your husband is here.
314
00:15:06,803 --> 00:15:09,937
Oh, God, I hope they're being good.
315
00:15:09,939 --> 00:15:12,340
They just... they shut down
316
00:15:12,342 --> 00:15:14,267
the air conditioning, and we evacuated.
317
00:15:14,270 --> 00:15:16,608
Good, good. Hey, keep
these people down here.
318
00:15:16,611 --> 00:15:19,100
Isolate anyone who
exhibits any symptoms.
319
00:15:19,103 --> 00:15:21,616
We've got the hazard
material team going up now.
320
00:15:21,618 --> 00:15:24,585
- We still have employees up there.
- I understand.
321
00:15:24,587 --> 00:15:26,521
A mobile medical team is on the way.
322
00:15:26,523 --> 00:15:28,425
- Do you have a minute?
- Y-Yeah.
323
00:15:30,693 --> 00:15:32,393
Are you all right?
324
00:15:32,395 --> 00:15:34,731
Yeah. I-I wasn't here. I was at lunch.
325
00:15:34,734 --> 00:15:36,100
All right, good.
326
00:15:36,103 --> 00:15:37,800
- That's good.
- Okay.
327
00:15:41,140 --> 00:15:43,537
Okay, here it is. Ricin.
328
00:15:43,540 --> 00:15:45,298
Do you want to hear?
329
00:15:45,301 --> 00:15:47,842
I don't know. Do I?
330
00:15:47,844 --> 00:15:50,952
"Symptoms can begin any time
between one day and two months
331
00:15:50,955 --> 00:15:52,413
after the exposure."
332
00:15:52,416 --> 00:15:53,780
Oh.
333
00:15:53,783 --> 00:15:55,486
Like a pregnancy test.
334
00:15:55,489 --> 00:15:57,589
At least we won't
have to pee on a stick.
335
00:15:57,592 --> 00:15:59,720
- Oh, no.
- What?
336
00:15:59,722 --> 00:16:01,822
I think I'm gonna sneeze.
337
00:16:01,824 --> 00:16:04,091
- Don't.
- It's involuntary.
338
00:16:04,093 --> 00:16:07,495
Press your tongue between
your front teeth. It works.
339
00:16:07,497 --> 00:16:10,965
Okay, I think that did it.
340
00:16:10,967 --> 00:16:13,634
Oh, if we don't die, I'm
gonna get so drunk tonight.
341
00:16:21,444 --> 00:16:24,479
Hey there. How are you two doing?
342
00:16:24,481 --> 00:16:26,113
Really good.
343
00:16:26,115 --> 00:16:28,816
Just another day at
Reddick, Boseman & Lockhart.
344
00:16:28,818 --> 00:16:31,803
So, I'm Drew Lovatto,
345
00:16:31,806 --> 00:16:33,754
the Hazardous Materials Unit.
346
00:16:33,756 --> 00:16:35,890
Nice to meet you. Marissa Gold.
347
00:16:35,892 --> 00:16:37,992
- Maia.
- Hey.
348
00:16:37,994 --> 00:16:41,529
So, we're gonna take this
all very slowly, okay?
349
00:16:41,531 --> 00:16:43,194
Now, do either of you have
350
00:16:43,197 --> 00:16:45,131
any symptoms... Trouble breathing,
351
00:16:45,134 --> 00:16:47,331
coughing, skin irritations?
352
00:16:47,334 --> 00:16:49,801
I almost sneezed, but I've
gotten it under control.
353
00:16:49,804 --> 00:16:51,303
Good.
354
00:16:51,306 --> 00:16:54,442
I'm gonna put these
masks on your faces first.
355
00:16:54,444 --> 00:16:56,413
The napkins were a great idea.
356
00:17:02,151 --> 00:17:03,618
That a good fit?
357
00:17:03,620 --> 00:17:05,134
Perfect. Can I keep it?
358
00:17:05,137 --> 00:17:07,397
Sure. No Darth Vader
impressions, though.
359
00:17:07,400 --> 00:17:08,623
Damn.
360
00:17:08,625 --> 00:17:10,625
Okay, now, don't move yet.
361
00:17:10,627 --> 00:17:12,587
I see there's powder
362
00:17:12,590 --> 00:17:15,100
on the desk, your lap, your arm,
363
00:17:15,103 --> 00:17:17,533
and your hand... is it anywhere else?
364
00:17:17,536 --> 00:17:18,952
Not that we can see.
365
00:17:18,955 --> 00:17:21,131
So first, I'm gonna move you
366
00:17:21,134 --> 00:17:22,886
away from the desk, okay?
367
00:17:26,279 --> 00:17:27,766
I'm gonna need you...
368
00:17:27,769 --> 00:17:29,493
- Marissa.
- Marissa.
369
00:17:29,496 --> 00:17:30,795
I'm gonna need you, Marissa,
370
00:17:30,798 --> 00:17:32,786
to stand very carefully in one minute.
371
00:17:32,789 --> 00:17:35,823
But first, I'm gonna roll you
back away from the desk, okay?
372
00:17:35,826 --> 00:17:36,894
Okay.
373
00:17:49,022 --> 00:17:50,118
Okay.
374
00:17:52,175 --> 00:17:53,474
Now...
375
00:17:53,477 --> 00:17:55,045
I'm gonna get that powder
376
00:17:55,048 --> 00:17:57,190
out of your lap very carefully.
377
00:17:57,193 --> 00:17:59,193
Really? We hardly know each other.
378
00:17:59,196 --> 00:18:01,001
I'll be gentle.
379
00:18:01,004 --> 00:18:04,373
I need you to stand very
carefully, very slowly.
380
00:18:04,376 --> 00:18:06,476
- You ready?
- Yeah.
381
00:18:06,479 --> 00:18:07,778
And...
382
00:18:07,781 --> 00:18:09,217
stand.
383
00:18:13,981 --> 00:18:15,916
Okay, good. Stay right here.
384
00:18:17,318 --> 00:18:18,984
Now, I need you...
385
00:18:18,986 --> 00:18:22,688
to turn your hand over,
dump the powder in the bag.
386
00:18:22,690 --> 00:18:24,391
You've done this before?
387
00:18:24,394 --> 00:18:25,793
Yep. Once.
388
00:18:34,203 --> 00:18:37,341
Okay. Now I need you both
to step into these bags,
389
00:18:37,344 --> 00:18:39,939
remove your clothes, leave
them in the bottom of the bag.
390
00:18:39,941 --> 00:18:42,309
- In front of you?
- I'll turn around.
391
00:18:43,945 --> 00:18:46,882
I'll need you both to put these on.
392
00:18:54,756 --> 00:18:56,323
Done, Drew.
393
00:18:56,325 --> 00:18:57,805
Okay.
394
00:18:57,808 --> 00:19:00,203
If we survive this, we figured
we should get drunk tonight.
395
00:19:00,206 --> 00:19:01,204
You want to join us?
396
00:19:01,207 --> 00:19:03,305
Let's focus on surviving this first.
397
00:19:06,668 --> 00:19:08,304
Would you excuse me?
398
00:19:09,538 --> 00:19:10,904
Did you really
399
00:19:10,906 --> 00:19:12,639
just ask him out?
400
00:19:12,641 --> 00:19:14,076
I know. Weird, right?
401
00:19:14,079 --> 00:19:16,345
If I'm gonna die...
402
00:19:24,269 --> 00:19:26,130
Baking soda.
403
00:19:26,133 --> 00:19:27,523
What?
404
00:19:28,757 --> 00:19:30,957
- You do not need that.
- Oh...
405
00:19:30,959 --> 00:19:32,559
my God.
406
00:19:48,337 --> 00:19:50,237
- That's it?
- Yup.
407
00:19:50,240 --> 00:19:52,380
I'll get out of your hair.
408
00:19:52,383 --> 00:19:56,273
Saving the world one box
of baking soda at a time.
409
00:19:56,276 --> 00:19:57,575
You take care.
410
00:19:57,578 --> 00:19:59,278
I'm glad you didn't die.
411
00:19:59,280 --> 00:20:02,615
Hey, how about that drink?
412
00:20:02,617 --> 00:20:04,183
You know,
413
00:20:04,185 --> 00:20:05,551
that celebratory...
414
00:20:05,553 --> 00:20:07,618
"we didn't die" drink.
415
00:20:07,621 --> 00:20:09,655
Sounds fun, but I got to work late.
416
00:20:09,657 --> 00:20:11,923
Well, if you change your mind...
417
00:20:11,926 --> 00:20:13,748
we're gonna be in the downstairs bar
418
00:20:13,751 --> 00:20:15,194
at 8:00.
419
00:20:15,196 --> 00:20:17,032
Got it.
420
00:20:21,036 --> 00:20:23,202
Wow, you are forward.
421
00:20:23,204 --> 00:20:24,685
"I'm bankrupt.
422
00:20:24,688 --> 00:20:26,321
I've lost my wife,
423
00:20:26,324 --> 00:20:28,237
I've lost my kids...
424
00:20:28,240 --> 00:20:30,058
all because of you.
425
00:20:30,061 --> 00:20:33,691
You overcharge me and
go on to your next case.
426
00:20:33,694 --> 00:20:35,245
Well, not this time.
427
00:20:35,247 --> 00:20:37,147
You're going to hurt just like me.
428
00:20:37,150 --> 00:20:38,681
This is ricin.
429
00:20:38,683 --> 00:20:41,179
Consider it in lieu of my last payment."
430
00:20:41,182 --> 00:20:43,436
"Lieu" is spelled L-O-O.
431
00:20:43,439 --> 00:20:45,702
Signed "A Client."
432
00:20:45,705 --> 00:20:47,806
We'll run fingerprints on
this, but there's something
433
00:20:47,809 --> 00:20:50,226
- you can do for me.
- What?
434
00:20:50,229 --> 00:20:52,331
I need a list of your clients.
435
00:20:53,631 --> 00:20:55,364
You know we can't do that.
436
00:20:55,367 --> 00:20:58,037
Just so you know, the
suspects are your clients,
437
00:20:58,040 --> 00:20:59,504
or at least Ms. Lockhart's clients,
438
00:20:59,507 --> 00:21:00,616
and I can't fully help you
439
00:21:00,619 --> 00:21:02,572
- unless I know their identities.
- Ian...
440
00:21:02,574 --> 00:21:05,468
our attorney-client privilege
prevents us from doing that.
441
00:21:05,471 --> 00:21:07,772
And for really, really good reason.
442
00:21:07,775 --> 00:21:09,405
Some of our clients might have
443
00:21:09,408 --> 00:21:11,608
future dealings with your department.
444
00:21:11,611 --> 00:21:13,366
You can get permission from them.
445
00:21:13,369 --> 00:21:14,690
Any client who wrote that letter
446
00:21:14,693 --> 00:21:16,067
wouldn't agree to put their name on it.
447
00:21:16,069 --> 00:21:18,035
And that would narrow down our suspects.
448
00:21:18,038 --> 00:21:19,689
Which we couldn't tell you.
449
00:21:19,691 --> 00:21:22,024
Look, someone is trying to kill you.
450
00:21:22,026 --> 00:21:24,394
This is not a joke.
451
00:21:24,396 --> 00:21:26,454
I'm here to help, I am not your enemy.
452
00:21:26,457 --> 00:21:30,400
But I can't do anything
unless you work with me.
453
00:21:30,402 --> 00:21:32,298
You know that's true.
454
00:21:32,301 --> 00:21:35,212
We can't represent our
clients at the same time
455
00:21:35,215 --> 00:21:37,254
that we're having the
police investigate them.
456
00:21:37,257 --> 00:21:39,008
Yeah, everything makes sense.
457
00:21:39,010 --> 00:21:41,072
Look, all I know is you were ten years
458
00:21:41,075 --> 00:21:42,337
at the Department of Justice,
459
00:21:42,340 --> 00:21:44,040
and I didn't worry about you once,
460
00:21:44,043 --> 00:21:46,176
and you've been here for
a month, and here we are.
461
00:21:46,179 --> 00:21:47,617
It's an unusual time.
462
00:21:47,619 --> 00:21:49,586
No, I don't think it is.
463
00:21:49,588 --> 00:21:52,220
I'm doing what I want.
464
00:21:55,860 --> 00:21:58,463
- Stay safe.
- Okay.
465
00:22:00,399 --> 00:22:01,964
This is fucked.
466
00:22:01,966 --> 00:22:04,601
It is... But he's right.
467
00:22:04,603 --> 00:22:07,404
We can't give him the client
names, he can't help us.
468
00:22:07,406 --> 00:22:10,039
Look, I'm new here, but
maybe we should be looking
469
00:22:10,041 --> 00:22:12,259
- at what we charge clients.
- What we charge clients
470
00:22:12,262 --> 00:22:15,167
is competitive with every
other law firm in town, Liz.
471
00:22:15,170 --> 00:22:18,071
Which is maybe why clients are
so angry with their lawyers.
472
00:22:18,074 --> 00:22:20,869
Are you really blaming
us? We're the victims here.
473
00:22:20,872 --> 00:22:23,272
Oh, come on, we are far from victims.
474
00:22:23,275 --> 00:22:25,308
Why don't I do some research
475
00:22:25,311 --> 00:22:26,978
into Diane's clients?
476
00:22:26,981 --> 00:22:28,983
How many are there?
477
00:22:31,496 --> 00:22:33,744
Uh, 43.
478
00:22:33,747 --> 00:22:35,347
Any of them upset about our billing
479
00:22:35,350 --> 00:22:37,486
or losing a case or whatever?
480
00:22:38,449 --> 00:22:40,980
- Yeah, right.
- Look,
481
00:22:40,983 --> 00:22:42,774
I'll get the letter back from the police
482
00:22:42,777 --> 00:22:44,777
and compare it to other correspondences.
483
00:22:44,779 --> 00:22:46,712
There was somebody here yesterday.
484
00:22:46,714 --> 00:22:49,415
A bearded man, delivering food.
485
00:22:49,417 --> 00:22:51,850
- Marissa talked to him.
- I'll keep you updated.
486
00:22:51,852 --> 00:22:54,120
Now, we need to get back on the phone
487
00:22:54,122 --> 00:22:55,621
with Andrea Stevens.
488
00:22:55,623 --> 00:22:57,558
We don't want to be
seen as being weak here.
489
00:23:02,261 --> 00:23:04,230
You okay?
490
00:23:04,232 --> 00:23:05,979
Oh, yeah.
491
00:23:05,982 --> 00:23:08,883
Yeah? Still want to
become a pastry chef?
492
00:23:08,886 --> 00:23:11,137
It's looking more and more appealing.
493
00:23:11,139 --> 00:23:13,139
Is there anything I can do?
494
00:23:13,141 --> 00:23:16,175
No, I just... I just
have to shake this off.
495
00:23:16,177 --> 00:23:18,211
Why don't you go home?
496
00:23:18,213 --> 00:23:19,645
Take the afternoon.
497
00:23:19,647 --> 00:23:21,780
If there's ever a day
you could take a break,
498
00:23:21,782 --> 00:23:23,751
it's after a ricin scare.
499
00:23:25,453 --> 00:23:28,254
I mean, maybe later. I'm
good. I have the depo.
500
00:23:28,256 --> 00:23:30,856
I'll handle it. Go.
501
00:23:30,858 --> 00:23:34,160
He really was just delivering food.
502
00:23:34,162 --> 00:23:35,694
He had nothing to do with this.
503
00:23:35,696 --> 00:23:37,396
Diane's getting a little paranoid.
504
00:23:37,399 --> 00:23:39,586
With good reason. You seem good.
505
00:23:39,589 --> 00:23:41,953
Yeah. I tend to rise to these occasions.
506
00:23:41,956 --> 00:23:44,203
- Are you questioning the mail room?
- Next stop.
507
00:23:44,205 --> 00:23:45,534
- Can I help?
- No.
508
00:23:45,537 --> 00:23:47,492
You take the reality show footage.
509
00:23:47,495 --> 00:23:48,676
I'm on it.
510
00:23:49,691 --> 00:23:51,710
I had wall-to-wall cops in here.
511
00:23:51,712 --> 00:23:53,646
They messed up my whole system.
512
00:23:53,648 --> 00:23:57,650
It's gonna take me three, four
hours just to get caught up.
513
00:23:57,652 --> 00:23:59,898
What's this?
514
00:23:59,901 --> 00:24:01,500
The threatening envelope came inside.
515
00:24:01,503 --> 00:24:02,806
Looks like it was hand-delivered here,
516
00:24:02,808 --> 00:24:05,660
then one of your guys brought
it up to Diane's office.
517
00:24:07,316 --> 00:24:08,827
Wasn't one of my guys.
518
00:24:08,829 --> 00:24:10,829
Doesn't everything go
through the mail room?
519
00:24:10,831 --> 00:24:12,665
Everything from the outside.
520
00:24:12,667 --> 00:24:15,102
This doesn't have a
signature, no time stamp.
521
00:24:15,105 --> 00:24:17,472
This came from inside the building.
522
00:24:19,965 --> 00:24:21,697
Oh, my gosh,
523
00:24:21,700 --> 00:24:23,441
I am so sorry.
524
00:24:23,444 --> 00:24:24,944
I heard.
525
00:24:24,947 --> 00:24:26,591
- About?
- About your troubles here.
526
00:24:26,594 --> 00:24:28,694
I mean, it seems like you
have some enemies, huh?
527
00:24:28,697 --> 00:24:31,884
If it helps, we could take
this case off your plate,
528
00:24:31,886 --> 00:24:33,619
come to some sort of settlement.
529
00:24:33,621 --> 00:24:34,653
Sure.
530
00:24:34,655 --> 00:24:36,355
$4.3 million.
531
00:24:36,357 --> 00:24:38,224
Mm, not quite what I had in mind.
532
00:24:38,226 --> 00:24:40,559
But 95... no, $95,000 would do it.
533
00:24:40,561 --> 00:24:42,017
Listen, you don't want to have
534
00:24:42,020 --> 00:24:44,297
another unhappy client
on your hands, do you?
535
00:24:44,299 --> 00:24:45,791
Shall we?
536
00:24:51,791 --> 00:24:53,290
Liz.
537
00:24:53,293 --> 00:24:55,093
What are you doing?
538
00:24:55,096 --> 00:24:56,858
Oh. Diane asked me to sit in.
539
00:24:56,861 --> 00:24:58,579
She's not feeling up to it.
540
00:24:59,747 --> 00:25:01,249
Yeah.
541
00:25:03,618 --> 00:25:06,752
Are you thirsty? Can I
get you something to drink,
542
00:25:06,754 --> 00:25:10,244
- maybe, or... or maybe not, you know?
- I really don't know.
543
00:25:12,150 --> 00:25:14,293
Where was this video taken?
544
00:25:14,295 --> 00:25:15,861
It was at the bar at the penthouse.
545
00:25:15,863 --> 00:25:17,851
They look pretty comfortable
with each other, don't they?
546
00:25:17,853 --> 00:25:19,665
That is speculation about
Melanie's state of mind,
547
00:25:19,667 --> 00:25:21,493
hours before the assault took place.
548
00:25:21,496 --> 00:25:22,743
Alleged assault.
549
00:25:22,746 --> 00:25:24,623
And you know there's
no judge here, right?
550
00:25:24,626 --> 00:25:26,472
I'm just preserving the
objection for the record.
551
00:25:26,474 --> 00:25:28,674
Of course. Preserved.
552
00:25:28,676 --> 00:25:30,976
Did you speak with Melanie
after this 3:00 encounter,
553
00:25:30,978 --> 00:25:32,122
but before the later one?
554
00:25:32,125 --> 00:25:33,679
I conducted an OTF.
555
00:25:33,681 --> 00:25:34,946
- And what is that?
- That's an
556
00:25:34,949 --> 00:25:37,615
"on the fly" interview.
557
00:25:37,618 --> 00:25:39,252
I had a great time with Blake.
558
00:25:39,254 --> 00:25:40,653
Yeah, I'm sensing that
559
00:25:40,655 --> 00:25:42,821
you and Blake have good chemistry.
560
00:25:42,823 --> 00:25:44,992
Yeah, you could say we're getting along.
561
00:25:44,995 --> 00:25:47,161
Sorry, sorry. Uh, use his name, please.
562
00:25:47,164 --> 00:25:49,495
Shit.
563
00:25:49,497 --> 00:25:51,664
Blake and I have great chemistry.
564
00:25:51,666 --> 00:25:54,833
He seems down to have a good time.
565
00:25:54,835 --> 00:25:59,772
Definitely someone to spend
some quality time with.
566
00:25:59,774 --> 00:26:02,308
So, you're turning our
client into a puppet,
567
00:26:02,310 --> 00:26:03,509
and then you blame her?
568
00:26:03,511 --> 00:26:05,411
Oh, my God.
569
00:26:05,413 --> 00:26:07,782
- What's wrong?
- I found something in the video.
570
00:26:10,985 --> 00:26:13,571
I'm starving. Can we
talk about this later?
571
00:26:13,574 --> 00:26:15,199
I don't even get what you're asking me.
572
00:26:15,202 --> 00:26:17,139
Oh, I think you know
exactly what I'm saying.
573
00:26:17,141 --> 00:26:19,227
I mean, Melanie, you talk the talk,
574
00:26:19,230 --> 00:26:21,427
- but I don't know.
- I don't understand.
575
00:26:21,429 --> 00:26:23,329
You give a good sound bite, honey,
576
00:26:23,331 --> 00:26:25,063
but TV is a visual medium.
577
00:26:25,065 --> 00:26:27,522
I need the video to back that up.
578
00:26:27,525 --> 00:26:29,724
You don't think that this is visual?
579
00:26:29,727 --> 00:26:32,638
Now, that top sums up the problem.
580
00:26:32,640 --> 00:26:35,907
You are a camera tease, Melanie.
581
00:26:35,910 --> 00:26:37,910
Melanie, you want to stay on the show?
582
00:26:37,912 --> 00:26:40,818
Then you gotta show us something.
583
00:26:40,821 --> 00:26:42,654
What did you mean by that?
584
00:26:42,657 --> 00:26:45,651
I just meant that, uh...
585
00:26:45,653 --> 00:26:48,954
You know, she was talking
a very big game, but, uh,
586
00:26:48,956 --> 00:26:51,680
in reality, she... She wasn't exactly...
587
00:26:51,683 --> 00:26:53,664
- Putting out?
- Excuse me,
588
00:26:53,667 --> 00:26:54,893
who is that?
589
00:26:54,895 --> 00:26:57,463
One of our investigators.
590
00:26:57,465 --> 00:27:00,336
Could you ask her not to
question my client, please?
591
00:27:00,339 --> 00:27:01,789
Sure. As soon as your client
592
00:27:01,792 --> 00:27:03,226
starts answering the questions.
593
00:27:03,229 --> 00:27:04,703
Look, everybody knows that
594
00:27:04,705 --> 00:27:07,873
our show's ratings go up or down
595
00:27:07,875 --> 00:27:09,875
based on us being provocative.
596
00:27:09,877 --> 00:27:12,255
That does not mean that we condone rape.
597
00:27:12,258 --> 00:27:13,375
Strong words.
598
00:27:13,378 --> 00:27:15,348
I'm sorry, I'm really confused here.
599
00:27:15,350 --> 00:27:17,015
I thought your whole argument
600
00:27:17,017 --> 00:27:18,717
was that she was unconscious.
601
00:27:18,719 --> 00:27:20,753
Now you're arguing that
we forced her to strip
602
00:27:20,755 --> 00:27:24,490
and receive oral sex.
I'm just... confused.
603
00:27:24,492 --> 00:27:27,793
Please, I'm starving.
Can I even get a sandwich?
604
00:27:27,795 --> 00:27:29,728
Yes, after the Wrap-Up.
605
00:27:29,730 --> 00:27:31,897
But look, they just put
out the tequila buffet.
606
00:27:31,899 --> 00:27:34,433
So, what is... what
is the tequila buffet?
607
00:27:34,435 --> 00:27:36,001
Well, all our...
608
00:27:36,003 --> 00:27:37,906
All our contestants
know that we had that.
609
00:27:37,909 --> 00:27:39,905
Yeah, but what... what
is it? I'm just curious.
610
00:27:39,907 --> 00:27:41,825
It's a-about a dozen
611
00:27:41,828 --> 00:27:45,008
different high-end tequilas,
for comparison's sake.
612
00:27:45,011 --> 00:27:47,679
And no food for six hours?
613
00:27:47,682 --> 00:27:49,313
Just shots of tequila?
614
00:27:49,316 --> 00:27:50,783
Look, we haven't done anything wrong.
615
00:27:50,785 --> 00:27:51,984
This is show tradition.
616
00:27:51,986 --> 00:27:53,130
Yes, and we're not forcing
617
00:27:53,133 --> 00:27:54,750
the contestants to drink, so please.
618
00:27:54,753 --> 00:27:57,687
Is it part of season 15?
619
00:27:57,690 --> 00:27:59,992
I'm sorry, what?
620
00:27:59,994 --> 00:28:01,560
If you did nothing wrong,
621
00:28:01,562 --> 00:28:04,565
is the tequila buffet part of season 15?
622
00:28:06,166 --> 00:28:07,933
No.
623
00:28:07,935 --> 00:28:09,635
Thank you.
624
00:28:09,637 --> 00:28:12,605
Yeah. Yeah.
625
00:28:22,274 --> 00:28:23,582
Hello?
626
00:28:23,584 --> 00:28:25,117
Diane, it's Jay Dipersia.
627
00:28:25,119 --> 00:28:27,753
- Do you have one second?
- Sure.
628
00:28:27,755 --> 00:28:30,325
Do any of your clients have
offices inside the building?
629
00:28:30,328 --> 00:28:32,124
Our building? Why?
630
00:28:32,126 --> 00:28:35,193
I spoke to the mail room,
but the letter sent to you
631
00:28:35,195 --> 00:28:37,430
came from inside the building.
632
00:28:37,432 --> 00:28:40,766
Um...
633
00:28:40,768 --> 00:28:44,202
Well, there's, um...
634
00:28:44,204 --> 00:28:47,473
a real estate firm...
We did taxes with them.
635
00:28:47,475 --> 00:28:50,976
And, um, yeah, a tech start-up.
636
00:28:50,978 --> 00:28:53,746
The, uh, CEO, Alec Crichton.
637
00:28:53,748 --> 00:28:55,514
We handled his divorce.
638
00:28:55,516 --> 00:28:57,240
Okay, good.
639
00:28:57,243 --> 00:28:59,452
Any issues with either of them?
640
00:28:59,454 --> 00:29:01,787
No, not that I remember.
641
00:29:01,789 --> 00:29:04,116
The divorce, of course, got heated.
642
00:29:04,119 --> 00:29:06,247
Well, he lose custody of his kids?
643
00:29:06,250 --> 00:29:07,626
Yes.
644
00:29:07,628 --> 00:29:10,028
Huh. Okay.
645
00:29:10,030 --> 00:29:13,466
I'll question them. If
anything occurs to you, call me.
646
00:29:13,468 --> 00:29:16,070
Um, yeah. Good-bye.
647
00:29:22,459 --> 00:29:24,792
All right.
648
00:29:45,992 --> 00:29:48,505
President Trump has
defended his decision
649
00:29:48,508 --> 00:29:50,896
to end cost-sharing reduction subsidies
650
00:29:50,899 --> 00:29:53,461
by pointing to stock price gains...
651
00:29:53,464 --> 00:29:55,904
The idea of a... a prequel
652
00:29:55,907 --> 00:29:57,776
just didn't interest me,
653
00:29:57,778 --> 00:30:00,481
until I found another way in.
654
00:30:02,049 --> 00:30:04,650
When you're a detective,
you can do anything.
655
00:30:04,652 --> 00:30:07,357
Grab 'em by the pussy. Anything.
656
00:30:07,360 --> 00:30:08,854
And a lot of people think
657
00:30:08,856 --> 00:30:12,190
it's about Trump. But it's
really about a certain mindset.
658
00:30:12,192 --> 00:30:16,047
New York's a swamp,
and I'm cleaning it up.
659
00:30:28,615 --> 00:30:30,615
This will be the third week
660
00:30:30,618 --> 00:30:33,185
the potbellied pig
occupies the Map Room.
661
00:30:33,188 --> 00:30:35,154
Though the president
insists Petey the Pig
662
00:30:35,157 --> 00:30:37,651
is a welcome distraction,
many critics worry
663
00:30:37,654 --> 00:30:40,271
the animal debases the
office of the presidency.
664
00:30:40,274 --> 00:30:41,587
We want to hear from you.
665
00:30:41,589 --> 00:30:44,217
Should the president keep a
pig in the White House Map Room?
666
00:30:44,220 --> 00:30:45,419
Go online...
667
00:30:54,103 --> 00:30:56,439
Uh, I like her. She just
says what she thinks.
668
00:30:56,442 --> 00:30:58,920
Eh, I know. But do you trust her?
669
00:30:58,923 --> 00:31:00,664
Uh, I don't know. Does that matter?
670
00:31:00,667 --> 00:31:02,600
I'm not gonna marry her.
671
00:31:02,603 --> 00:31:04,911
My God, can you imagine that marriage?
672
00:31:04,913 --> 00:31:06,345
Liz and Boseman?
673
00:31:09,540 --> 00:31:12,225
Ugh. What did they
even see in each other?
674
00:31:12,228 --> 00:31:13,620
I don't know.
675
00:31:13,622 --> 00:31:15,021
Probably danger.
676
00:31:15,023 --> 00:31:17,223
He called me one of
his investigators today.
677
00:31:17,225 --> 00:31:19,092
- Who, Boseman?
- Mm-hmm.
678
00:31:19,094 --> 00:31:21,628
Or as I call him, Adrian.
679
00:31:21,630 --> 00:31:24,998
- Nice.
- I think we're getting closer, he and I.
680
00:31:25,000 --> 00:31:26,933
And by that, I mean
he knows my name now.
681
00:31:26,935 --> 00:31:30,136
I will drink to that.
682
00:31:30,138 --> 00:31:32,606
It's odd that we're in such a good mood,
683
00:31:32,608 --> 00:31:34,791
given that we were almost killed today.
684
00:31:34,794 --> 00:31:36,943
Well, we're the generation
of living dangerously.
685
00:31:36,945 --> 00:31:38,244
- Mm-hmm.
- Hey!
686
00:31:38,246 --> 00:31:39,619
You're still here!
687
00:31:39,622 --> 00:31:40,774
- Drew!
- Drew!
688
00:31:40,777 --> 00:31:42,711
Whoa!
689
00:31:42,714 --> 00:31:44,083
God, you guys are sloshed.
690
00:31:44,086 --> 00:31:45,369
- No!
- No.
691
00:31:45,372 --> 00:31:47,439
We are just really happy to see you.
692
00:31:47,442 --> 00:31:49,009
- Alive?
- Yes!
693
00:31:49,012 --> 00:31:50,491
- Yes!
- Yes!
694
00:31:50,493 --> 00:31:52,072
Here, sit, sit.
695
00:31:52,075 --> 00:31:53,893
These are tall chairs.
696
00:31:53,896 --> 00:31:55,994
Uh, what are you drinking?
697
00:31:55,997 --> 00:31:57,998
- Whiskey sours.
- More than one sour.
698
00:31:58,000 --> 00:32:00,501
Mm. Not a singular sour.
699
00:32:00,503 --> 00:32:02,168
Okay.
700
00:32:02,170 --> 00:32:05,005
- One more?
- All right.
701
00:32:05,008 --> 00:32:07,977
So...
702
00:32:09,111 --> 00:32:11,111
Oh, shit.
703
00:32:11,113 --> 00:32:12,913
What?
704
00:32:12,915 --> 00:32:15,982
I need you to come
with me to the bathroom.
705
00:32:15,984 --> 00:32:17,183
Now?
706
00:32:17,185 --> 00:32:18,852
Yes.
707
00:32:18,854 --> 00:32:20,455
Don't leave.
708
00:32:23,592 --> 00:32:25,528
- Why? Why?
- Come here.
709
00:32:27,095 --> 00:32:29,896
Oh, there's no lock. Here,
just lean against the door.
710
00:32:29,898 --> 00:32:32,232
He's here for you.
711
00:32:32,234 --> 00:32:34,701
- What?
- He's here to see you.
712
00:32:34,703 --> 00:32:37,237
- No!
- Yes. You invited him tonight.
713
00:32:37,239 --> 00:32:39,840
- Yeah, but for... Wait!
- Fuck you!
714
00:32:39,842 --> 00:32:42,776
I invited him for you.
I'm not interested in him.
715
00:32:42,778 --> 00:32:45,111
Yeah, I know. But he doesn't know that.
716
00:32:45,113 --> 00:32:47,770
Okay, well, uh, do I go home?
717
00:32:47,773 --> 00:32:50,506
No. No, I don't want
you to. We're having fun.
718
00:32:50,509 --> 00:32:51,852
Then what do I do?
719
00:32:51,854 --> 00:32:53,587
Hint that you're gay.
720
00:32:53,589 --> 00:32:55,055
What?
721
00:32:55,057 --> 00:32:56,990
- How do I do that?
- I don't know.
722
00:32:56,992 --> 00:32:58,992
- Oh, my God. I am going back to the bar.
- No!
723
00:32:58,994 --> 00:33:00,927
- Out of the way.
- Maia!
724
00:33:00,929 --> 00:33:02,898
Wait!
725
00:33:06,602 --> 00:33:07,801
Hi.
726
00:33:07,803 --> 00:33:10,619
Hey. I ordered you two more.
727
00:33:10,622 --> 00:33:11,821
Two more each?
728
00:33:11,824 --> 00:33:14,559
No. That would be irresponsible.
729
00:33:14,562 --> 00:33:15,676
Ah.
730
00:33:15,678 --> 00:33:17,243
I'm gay.
731
00:33:17,245 --> 00:33:18,912
Oh.
732
00:33:20,115 --> 00:33:22,649
What should I...
733
00:33:22,651 --> 00:33:25,085
say? Uh...
734
00:33:25,087 --> 00:33:26,619
Congratulations.
735
00:33:26,622 --> 00:33:29,022
We're not gay. Not the two of us.
736
00:33:29,024 --> 00:33:31,825
I'm just gay.
737
00:33:31,827 --> 00:33:34,160
Oh!
738
00:33:34,162 --> 00:33:36,362
You're really handsome.
739
00:33:36,364 --> 00:33:38,231
Oh, my...
740
00:33:38,233 --> 00:33:40,361
Okay, I'm gonna go home.
741
00:33:40,364 --> 00:33:41,696
No, no, stay.
742
00:33:41,699 --> 00:33:43,686
- We should all stay.
- Hey.
743
00:33:43,689 --> 00:33:46,524
You guys want something harder?
744
00:33:46,527 --> 00:33:49,594
Yes, I'm offended! I didn't rape her.
745
00:33:49,597 --> 00:33:51,495
- Why don't you tell the truth, Melanie?
- Please,
746
00:33:51,497 --> 00:33:53,197
refrain from addressing my client.
747
00:33:53,200 --> 00:33:55,034
You could always ask
your client to step out.
748
00:33:55,037 --> 00:33:56,455
I want to be here for this.
749
00:33:56,458 --> 00:33:59,017
Okay. Blake, why did you leave season 14
750
00:33:59,020 --> 00:34:01,154
of Chicago Penthouse?
751
00:34:01,156 --> 00:34:03,056
Because she said I assaulted her,
752
00:34:03,058 --> 00:34:04,917
- and then the producers kicked me off.
- Did you have
753
00:34:04,919 --> 00:34:06,814
any sexual contact with Ms. Clark?
754
00:34:06,817 --> 00:34:09,762
Yes, but she was into it.
I swear to God, I am not
755
00:34:09,765 --> 00:34:11,632
the kind of guy who
does something like that.
756
00:34:11,634 --> 00:34:14,034
So the sexual contact was consensual?
757
00:34:14,036 --> 00:34:17,037
Yeah. Melanie asked me
if I wanted a surefire way
758
00:34:17,039 --> 00:34:19,681
to make it to the final
round. I said sure.
759
00:34:19,684 --> 00:34:21,807
I mean, I'm not stupid.
I'm trying to up my brand.
760
00:34:21,810 --> 00:34:22,976
The sex was her idea?
761
00:34:22,978 --> 00:34:24,252
100%.
762
00:34:24,255 --> 00:34:25,687
She knew how to make a spectacle,
763
00:34:25,690 --> 00:34:27,780
and she knew that would
mean more camera time.
764
00:34:27,783 --> 00:34:29,249
You know what pisses me off?
765
00:34:29,251 --> 00:34:30,784
I'm not accusing you, Blake.
766
00:34:30,786 --> 00:34:32,185
I did not do anything wrong.
767
00:34:32,187 --> 00:34:33,720
You were all over me, Melanie.
768
00:34:33,722 --> 00:34:35,055
You pulled me into that hot tub.
769
00:34:35,057 --> 00:34:36,256
It was a drunken hookup.
770
00:34:36,258 --> 00:34:37,697
And I have zero memory of that.
771
00:34:37,700 --> 00:34:40,009
- Well, I do.
- That's the whole point.
772
00:34:40,012 --> 00:34:42,062
Okay, okay, okay. Enough.
773
00:34:42,064 --> 00:34:44,931
No, it's all right. Look...
774
00:34:44,933 --> 00:34:46,800
You didn't get me drunk.
775
00:34:46,802 --> 00:34:48,669
You didn't drug me.
776
00:34:48,671 --> 00:34:51,319
You didn't hold me down
and force yourself on me.
777
00:34:51,322 --> 00:34:52,873
And I didn't say no.
778
00:34:52,875 --> 00:34:56,877
But at some point, I lost
the ability to say no.
779
00:34:56,879 --> 00:34:59,145
And your problem is you're so sure
780
00:34:59,147 --> 00:35:02,148
you're not one of those guys
that you fail to realize that,
781
00:35:02,150 --> 00:35:04,272
on that day, in that moment,
782
00:35:04,275 --> 00:35:07,153
you decided to finish what
you thought I had started.
783
00:35:07,155 --> 00:35:09,720
You became one of those guys, Blake.
784
00:35:15,955 --> 00:35:17,831
Yeah, I heard about that.
785
00:35:17,833 --> 00:35:19,766
Jesus. Anthrax.
786
00:35:19,768 --> 00:35:21,702
You guys all right up there?
787
00:35:21,704 --> 00:35:23,369
Yeah. Ricin.
788
00:35:23,371 --> 00:35:24,939
Just a scare.
789
00:35:24,942 --> 00:35:26,874
I understand you're
one of Diane's clients.
790
00:35:26,877 --> 00:35:27,973
Oh, yeah.
791
00:35:27,976 --> 00:35:29,475
That stupid bitch.
792
00:35:29,477 --> 00:35:30,944
- Excuse me?
- Oh.
793
00:35:30,946 --> 00:35:32,295
No, not Diane.
794
00:35:32,298 --> 00:35:33,814
She's a sweetheart.
795
00:35:33,816 --> 00:35:35,736
No, my ex-wife.
796
00:35:35,739 --> 00:35:37,884
She's the reason I needed Diane.
797
00:35:37,886 --> 00:35:41,087
Wow...!
798
00:35:41,089 --> 00:35:42,891
Cool.
799
00:35:43,959 --> 00:35:45,158
What is it?
800
00:35:45,160 --> 00:35:47,760
Oh. I don't know yet, you know?
801
00:35:47,763 --> 00:35:50,447
It's still trying
to... become something.
802
00:35:50,450 --> 00:35:52,766
I don't know what I'm
thinking until I write it down.
803
00:35:52,768 --> 00:35:54,367
This is all your writing?
804
00:35:54,369 --> 00:35:57,070
Yeah. Looks like a
serial killer, doesn't it?
805
00:36:00,075 --> 00:36:02,908
Yep.
806
00:36:12,788 --> 00:36:15,355
Lori Akerman. I was a production manager
807
00:36:15,357 --> 00:36:17,322
- on Chicago Penthouse.
- You were?
808
00:36:17,325 --> 00:36:18,572
And why were you fired?
809
00:36:18,575 --> 00:36:21,103
Because I saw what I thought
was nonconsensual sex,
810
00:36:21,106 --> 00:36:22,806
and I shut down the production.
811
00:36:22,809 --> 00:36:25,431
That seems like a strange
reason to fire you.
812
00:36:25,433 --> 00:36:27,533
Ms. Stevens makes it sound like
813
00:36:27,535 --> 00:36:29,202
the show was just being responsible.
814
00:36:29,204 --> 00:36:31,071
And yet here I am, out of work.
815
00:36:31,073 --> 00:36:33,206
I think there's a misunderstanding here.
816
00:36:33,208 --> 00:36:36,416
- You were not let go because you...
- Ms. Stevens, please.
817
00:36:36,419 --> 00:36:38,420
What did you see that concerned you?
818
00:36:38,423 --> 00:36:39,780
Melanie was
819
00:36:39,782 --> 00:36:41,127
in no state of mind
820
00:36:41,130 --> 00:36:43,049
to be making any kind of decisions,
821
00:36:43,051 --> 00:36:44,452
much less sexual ones.
822
00:36:44,455 --> 00:36:45,578
She was barely conscious.
823
00:36:45,581 --> 00:36:47,415
And why didn't you stop it at the time?
824
00:36:47,418 --> 00:36:50,055
I was doing interviews
with other cast members.
825
00:36:50,058 --> 00:36:52,458
I knew Melanie was drunk, but I thought
826
00:36:52,460 --> 00:36:54,447
that she and Blake
had separated by then.
827
00:36:54,450 --> 00:36:55,634
No further questions.
828
00:36:55,637 --> 00:36:57,402
Ms. Akerman, uh,
829
00:36:57,405 --> 00:37:00,491
first of all, I am so sorry
about your unemployed state.
830
00:37:00,494 --> 00:37:01,639
Thank you.
831
00:37:01,642 --> 00:37:02,836
How many prior production
832
00:37:02,838 --> 00:37:04,871
shutdowns have you been involved in?
833
00:37:04,873 --> 00:37:06,141
This was my first.
834
00:37:06,144 --> 00:37:08,373
And prior to, uh, Chicago Penthouse,
835
00:37:08,376 --> 00:37:10,443
you worked on Daytona Beach
836
00:37:10,445 --> 00:37:12,846
and Dorm Room Afterdark?
837
00:37:12,848 --> 00:37:14,363
- Yes.
- So, what happened
838
00:37:14,366 --> 00:37:15,587
on Chicago Penthouse
839
00:37:15,590 --> 00:37:17,383
that was worse than those other shows?
840
00:37:17,385 --> 00:37:18,551
I already said.
841
00:37:18,553 --> 00:37:19,920
Non-consensual sex.
842
00:37:19,922 --> 00:37:21,387
I see.
843
00:37:21,389 --> 00:37:24,958
And how did you feel
about Blake Masters taking
844
00:37:24,960 --> 00:37:26,995
a prominent role on the show?
845
00:37:28,263 --> 00:37:29,595
I...
846
00:37:29,597 --> 00:37:31,017
- How did I feel?
- Yes.
847
00:37:31,020 --> 00:37:33,181
Didn't you disapprove of his casting?
848
00:37:33,184 --> 00:37:34,383
No.
849
00:37:34,386 --> 00:37:35,653
There were no African-American
850
00:37:35,656 --> 00:37:36,969
female contestants on the show.
851
00:37:36,972 --> 00:37:38,138
Is that correct?
852
00:37:38,140 --> 00:37:40,140
I am not involved in casting.
853
00:37:40,142 --> 00:37:42,108
You weren't concerned about depicting
854
00:37:42,110 --> 00:37:45,111
- too many interracial relationships?
- No.
855
00:37:45,113 --> 00:37:48,481
Here are some affidavits
from several producers
856
00:37:48,483 --> 00:37:50,383
on Chicago Penthouse
857
00:37:50,385 --> 00:37:52,252
attesting that you
were expressly concerned
858
00:37:52,254 --> 00:37:53,453
about the prevalence
859
00:37:53,455 --> 00:37:55,255
of interracial relationships.
860
00:37:55,257 --> 00:37:56,658
- Objection.
- Really? Why?
861
00:37:56,661 --> 00:37:58,558
- Relevance.
- Actually, my guess is
862
00:37:58,560 --> 00:38:00,593
you're worried this is very relevant.
863
00:38:00,595 --> 00:38:02,634
You're taking me out of context.
864
00:38:02,637 --> 00:38:04,877
I was talking about audience perception.
865
00:38:04,880 --> 00:38:06,824
- I'm not a racist.
- Ma'am, didn't you shut down
866
00:38:06,827 --> 00:38:08,561
the show because Blake was black
867
00:38:08,564 --> 00:38:09,579
and Melanie was white?
868
00:38:09,582 --> 00:38:11,782
- No.
- And this is why you allowed drunken sex
869
00:38:11,785 --> 00:38:14,291
between white cast members
and not interracial.
870
00:38:31,659 --> 00:38:33,326
What's that?
871
00:38:33,328 --> 00:38:34,594
A test.
872
00:38:34,596 --> 00:38:36,129
Find anything?
873
00:38:36,131 --> 00:38:38,164
Not yet. You?
874
00:38:38,166 --> 00:38:40,102
Maybe.
875
00:38:42,002 --> 00:38:44,470
This is the real detective stuff, huh?
876
00:38:44,472 --> 00:38:47,213
Every printer and copy machine
leaves a unique signature
877
00:38:47,216 --> 00:38:49,322
of microdots on every page it prints.
878
00:38:49,325 --> 00:38:51,141
Like, a fingerprint for that printer.
879
00:38:51,144 --> 00:38:53,077
Here's the one on the letter you opened.
880
00:38:53,080 --> 00:38:54,384
Whoa.
881
00:38:54,387 --> 00:38:56,016
Now, these are two printed pages
882
00:38:56,019 --> 00:38:58,152
from Diane's clients in the building.
883
00:38:58,155 --> 00:39:00,686
So we'll see if the letter
came from their printers.
884
00:39:00,695 --> 00:39:04,099
First, the real estate client.
885
00:39:08,630 --> 00:39:10,696
No match.
886
00:39:10,698 --> 00:39:12,367
Now the other one.
887
00:39:17,681 --> 00:39:20,040
Damn.
888
00:39:20,042 --> 00:39:22,375
I thought it would be
the real estate guy.
889
00:39:22,377 --> 00:39:24,344
Maybe he printed it at home.
890
00:39:24,346 --> 00:39:26,170
Or at a copy store.
891
00:39:26,173 --> 00:39:28,450
Or maybe he has more than one printer.
892
00:39:30,285 --> 00:39:32,220
Mm-hmm...
893
00:39:35,166 --> 00:39:37,033
Okay, good luck.
894
00:39:46,666 --> 00:39:48,436
Hey, what are you doing?
895
00:39:51,938 --> 00:39:54,606
There was a third camera.
896
00:39:54,609 --> 00:39:56,158
Look, this is from the next day.
897
00:39:56,161 --> 00:39:58,314
There's a locked-off
camera above the hot tub.
898
00:39:58,317 --> 00:40:00,980
Uh, hello? Why aren't you excited?
899
00:40:00,983 --> 00:40:02,314
I am.
900
00:40:02,317 --> 00:40:03,851
It's from this floor.
901
00:40:03,854 --> 00:40:05,783
- What?
- U-Uh, the letter to Diane?
902
00:40:05,786 --> 00:40:07,187
It's not from a client in this building,
903
00:40:07,189 --> 00:40:08,590
it's from this office.
904
00:40:10,525 --> 00:40:12,092
Why can't you let me have my moment?
905
00:40:12,094 --> 00:40:13,428
Why do you have to show me up?
906
00:40:15,163 --> 00:40:16,198
Ugh!
907
00:40:20,713 --> 00:40:23,302
There was a third camera
recording the assault,
908
00:40:23,305 --> 00:40:25,138
- Your Honor...
- Alleged assault, Your Honor.
909
00:40:25,141 --> 00:40:27,497
And the defense has
failed to turn it over.
910
00:40:29,814 --> 00:40:33,850
You know what I don't understand?
911
00:40:33,852 --> 00:40:36,747
What happened to Simon and Veronica?
912
00:40:36,750 --> 00:40:39,471
I-I mean, they were getting so close
913
00:40:39,474 --> 00:40:41,924
during the season, and then, nothing.
914
00:40:41,926 --> 00:40:44,747
I-I mean, uh, does
that ever get explained?
915
00:40:44,750 --> 00:40:47,268
I'm not sure, Your Honor, but
I can ask the producers for you,
916
00:40:47,271 --> 00:40:48,221
if you'd like me to.
917
00:40:48,224 --> 00:40:49,580
A-And Courtney.
918
00:40:49,583 --> 00:40:51,747
I mean, why did she get expelled?
919
00:40:51,750 --> 00:40:53,135
It makes no sense.
920
00:40:53,137 --> 00:40:55,171
- She was the nice one.
- Your Honor,
921
00:40:55,173 --> 00:40:57,273
the missing footage.
922
00:40:57,275 --> 00:40:58,440
Right.
923
00:40:58,442 --> 00:40:59,776
Ms. Stevens?
924
00:40:59,778 --> 00:41:02,011
Where is it?
925
00:41:02,013 --> 00:41:03,345
I'm sorry?
926
00:41:03,347 --> 00:41:05,982
Did I not make my discovery order clear?
927
00:41:05,984 --> 00:41:09,418
Oh, um, right. Uh, the
producers decided against
928
00:41:09,420 --> 00:41:11,553
using the spy cam footage this season,
929
00:41:11,555 --> 00:41:13,055
and they forgot it was even there.
930
00:41:13,057 --> 00:41:16,125
Right. Yeah, that
could happen to anybody.
931
00:41:16,127 --> 00:41:18,153
- Mm-hmm.
- Find them.
932
00:41:18,156 --> 00:41:19,428
Now.
933
00:41:19,430 --> 00:41:20,529
Yes, Your Honor.
934
00:41:20,531 --> 00:41:22,498
Thank you, Your Honor.
935
00:41:22,500 --> 00:41:23,900
Hey.
936
00:41:23,902 --> 00:41:25,872
What's the matter with you?
937
00:41:25,875 --> 00:41:29,270
I just ruled in your favor.
Don't I even get a smile?
938
00:41:29,273 --> 00:41:31,540
Excuse me, Your Honor?
939
00:41:31,542 --> 00:41:33,009
I mean...
940
00:41:33,011 --> 00:41:34,543
you should smile more.
941
00:41:34,545 --> 00:41:36,913
Yeah, I don't-I don't
know when it happened,
942
00:41:36,915 --> 00:41:38,950
that women stopped smiling.
943
00:41:46,730 --> 00:41:48,596
What? What is this?
944
00:41:48,599 --> 00:41:49,900
What-what is it?
945
00:41:49,903 --> 00:41:51,994
What is she doing?
946
00:41:51,996 --> 00:41:54,325
Uh, your co-counsel is laughing.
947
00:41:54,328 --> 00:41:56,098
Is... am I missing something here?
948
00:41:56,100 --> 00:41:57,934
No, Your Honor.
949
00:41:57,936 --> 00:42:00,136
We've been stretched really thin,
950
00:42:00,138 --> 00:42:01,603
- recently.
- Oh, right.
951
00:42:01,605 --> 00:42:04,355
I heard about that
whole baking soda scare.
952
00:42:04,358 --> 00:42:06,842
Diane. Diane, Diane. Yeah, thank you.
953
00:42:06,845 --> 00:42:08,310
Thank you, Your Honor.
954
00:42:08,312 --> 00:42:09,545
I-Is she all right?
955
00:42:09,547 --> 00:42:12,271
She's just pleasantly
surprised, Your Honor.
956
00:42:20,591 --> 00:42:23,222
Uh, are you okay?
957
00:42:23,225 --> 00:42:24,560
Am I?
958
00:42:24,562 --> 00:42:26,095
Yes. Why?
959
00:42:26,097 --> 00:42:27,753
You were laughing in there.
960
00:42:27,756 --> 00:42:30,366
Yes, the judge was funny.
961
00:42:30,368 --> 00:42:33,469
Oh, God.
962
00:42:37,008 --> 00:42:39,208
Are you still microdosing?
963
00:42:39,210 --> 00:42:40,542
Nope.
964
00:42:40,544 --> 00:42:42,544
This is what I'm like when I'm not.
965
00:42:42,546 --> 00:42:44,213
Are you sure?
966
00:42:44,215 --> 00:42:47,309
Listen, did the president
put a potbellied pig
967
00:42:47,312 --> 00:42:49,167
in the White House Map Room?
968
00:42:49,170 --> 00:42:51,153
Uh, excuse me?
969
00:42:51,155 --> 00:42:53,122
No, was there a story today
970
00:42:53,124 --> 00:42:57,960
about Trump adopting a pig named Petey,
971
00:42:57,962 --> 00:43:00,997
and keeping him in the White House?
972
00:43:00,999 --> 00:43:05,567
I... No.
973
00:43:05,569 --> 00:43:08,304
You're looking at me like that's insane.
974
00:43:14,578 --> 00:43:15,975
Hi.
975
00:43:16,080 --> 00:43:17,914
Hi.
976
00:43:17,916 --> 00:43:20,116
You wanted to talk to me?
977
00:43:20,118 --> 00:43:22,351
Yes. Uh...
978
00:43:22,353 --> 00:43:26,834
so our Wi-Fi keeps track of
when people in the firm log out.
979
00:43:26,837 --> 00:43:28,003
We're all in the same server.
980
00:43:28,006 --> 00:43:29,691
- Did you know that?
- No.
981
00:43:29,693 --> 00:43:33,229
See, that's your I.D. number.
982
00:43:33,231 --> 00:43:34,463
Okay.
983
00:43:34,465 --> 00:43:36,795
It shows, at 10:23 a.m. yesterday,
984
00:43:36,798 --> 00:43:38,331
you were the very last one to log out.
985
00:43:38,334 --> 00:43:39,648
Yeah. Makes sense.
986
00:43:39,651 --> 00:43:41,651
We're behind on the Lanthimos brief,
987
00:43:41,654 --> 00:43:44,740
and I've been working through
lunch, and pretty late.
988
00:43:44,743 --> 00:43:47,076
Right, but you see,
everyone else logged out
989
00:43:47,078 --> 00:43:48,945
because, of course, there
was a chemical scare,
990
00:43:48,947 --> 00:43:50,546
and we all left the building.
991
00:43:50,548 --> 00:43:53,415
Well, I guess I forgot to log out.
992
00:43:53,417 --> 00:43:56,552
No, you're logged out automatically.
993
00:43:56,554 --> 00:43:58,720
Uh, you just stayed later than everyone.
994
00:43:58,722 --> 00:44:00,675
Well, like I said,
995
00:44:00,678 --> 00:44:03,025
I've-I've been pretty behind.
996
00:44:03,027 --> 00:44:05,027
Mm.
997
00:44:05,029 --> 00:44:07,063
Why weren't you afraid of the ricin?
998
00:44:07,065 --> 00:44:09,698
It turns out, it wasn't ricin.
999
00:44:09,700 --> 00:44:11,067
Right.
1000
00:44:11,076 --> 00:44:14,076
But no one knew that.
1001
00:44:17,175 --> 00:44:19,508
You sent the letter
to Diane, didn't you?
1002
00:44:19,510 --> 00:44:21,534
I-I don't know what you're...
1003
00:44:21,537 --> 00:44:22,636
Here's the thing.
1004
00:44:22,639 --> 00:44:24,080
You're going to jail.
1005
00:44:24,082 --> 00:44:25,659
No, I...
1006
00:44:25,662 --> 00:44:27,483
Yes.
1007
00:44:27,485 --> 00:44:31,687
Unless you go apologize to Diane.
1008
00:44:31,689 --> 00:44:33,545
Tell me why you did it.
1009
00:44:38,997 --> 00:44:41,530
There's been so much work.
1010
00:44:41,532 --> 00:44:44,400
And...
1011
00:44:44,402 --> 00:44:46,102
they wanted the brief in on Friday,
1012
00:44:46,104 --> 00:44:48,170
and I can't get it in on time.
1013
00:44:48,172 --> 00:44:52,295
I... I was so afraid of being
fired, I just wanted a day.
1014
00:44:54,078 --> 00:44:55,744
Okay.
1015
00:44:55,982 --> 00:44:57,681
Okay.
1016
00:45:00,751 --> 00:45:02,751
Okay.
1017
00:45:02,753 --> 00:45:07,325
Uh, I-I just need
you to sign something.
1018
00:45:28,746 --> 00:45:30,646
- That was cold.
- What?
1019
00:45:30,648 --> 00:45:32,777
Telling him to sign or you'd
turn him over to the cops,
1020
00:45:32,779 --> 00:45:34,383
then, you turned him over to the cops.
1021
00:45:34,385 --> 00:45:35,684
I don't work for him.
1022
00:45:35,686 --> 00:45:37,436
I work for the firm.
1023
00:46:06,183 --> 00:46:07,495
Well...
1024
00:46:07,498 --> 00:46:09,118
what am I looking for?
1025
00:46:09,120 --> 00:46:11,589
Shh.
1026
00:46:19,197 --> 00:46:21,217
She passed out.
1027
00:46:37,781 --> 00:46:39,715
Oh, I think you're gonna want to...
1028
00:46:39,717 --> 00:46:42,417
want to watch this part, Ms. Stevens.
1029
00:46:42,420 --> 00:46:43,573
Yeah.
1030
00:46:43,576 --> 00:46:45,787
- Andrea.
- Mm-hmm.
1031
00:46:47,625 --> 00:46:52,998
And here's where it gets exciting.
1032
00:47:03,574 --> 00:47:04,987
Take it or leave it.
1033
00:47:04,990 --> 00:47:07,373
I'm not authorized to go any higher.
1034
00:47:22,926 --> 00:47:28,584
_
1035
00:47:46,173 --> 00:47:48,250
$3.2 million.
1036
00:47:53,791 --> 00:47:55,624
Mm.
1037
00:47:55,626 --> 00:47:56,858
All right.
1038
00:47:56,860 --> 00:47:59,261
Hey, hey, hey, hey. Did you hear?
1039
00:47:59,263 --> 00:48:00,929
What? Trump is keeping a potbellied pig
1040
00:48:00,931 --> 00:48:02,333
in the White House?
1041
00:48:03,567 --> 00:48:05,367
No, Diane.
1042
00:48:05,369 --> 00:48:07,037
Dipersia, he caught the fellow
1043
00:48:07,040 --> 00:48:08,704
who sent you that threatening letter.
1044
00:48:08,706 --> 00:48:09,938
Who?
1045
00:48:09,940 --> 00:48:11,273
One of our associates here.
1046
00:48:11,275 --> 00:48:12,941
Wanted more time to write his brief.
1047
00:48:16,247 --> 00:48:18,980
No.
1048
00:48:18,982 --> 00:48:21,783
His brief...
1049
00:48:21,785 --> 00:48:23,852
Diane.
1050
00:48:23,854 --> 00:48:25,587
You all right?
1051
00:48:25,589 --> 00:48:29,458
Look, look, um...
1052
00:48:29,460 --> 00:48:32,228
I know the last few
weeks have been hard.
1053
00:48:32,230 --> 00:48:34,696
But are you really serious
about leaving the law?
1054
00:48:34,698 --> 00:48:36,432
Am I what?
1055
00:48:36,434 --> 00:48:39,401
Serious about leaving the law.
1056
00:48:39,403 --> 00:48:41,970
Liz said you've been
having some difficulty
1057
00:48:41,972 --> 00:48:43,672
with Carl's death, and...
1058
00:48:43,674 --> 00:48:45,974
these copycat killings.
1059
00:48:45,976 --> 00:48:48,910
Really?
1060
00:48:48,912 --> 00:48:51,313
No, I'm good.
1061
00:48:51,315 --> 00:48:53,382
Good.
1062
00:48:53,384 --> 00:48:55,920
We can't afford to lose you, too.
1063
00:48:55,923 --> 00:49:00,002
Adrian, these last few weeks, it
felt like death was everywhere.
1064
00:49:00,005 --> 00:49:01,237
That's all.
1065
00:49:01,240 --> 00:49:03,425
But now...
1066
00:49:03,427 --> 00:49:05,294
You're seeing life again.
1067
00:49:05,296 --> 00:49:08,198
No. I just don't care.
1068
00:49:09,799 --> 00:49:11,799
What did Tennessee Williams say?
1069
00:49:11,802 --> 00:49:14,803
"What is the secret to happiness?
1070
00:49:14,805 --> 00:49:17,506
Insensitivity."
1071
00:49:17,508 --> 00:49:19,343
That's what I feel.
1072
00:49:22,780 --> 00:49:24,815
Well, good job, anyway.
1073
00:49:28,520 --> 00:49:31,443
We are $600,000 richer.
1074
00:49:31,446 --> 00:49:33,854
And with Trump, we
won't be taxed as much.
1075
00:49:37,695 --> 00:49:40,339
I think we should have a
party for the new offices.
1076
00:49:40,342 --> 00:49:43,193
Introduce ourselves
to the community again.
1077
00:49:43,196 --> 00:49:44,599
That sounds terrific.
1078
00:49:44,602 --> 00:49:45,634
Good.
1079
00:49:45,636 --> 00:49:47,305
Let's do it.
1080
00:50:16,568 --> 00:50:18,198
Hey.
1081
00:50:18,200 --> 00:50:19,236
Hey.
1082
00:50:19,239 --> 00:50:20,369
How's everything?
1083
00:50:20,371 --> 00:50:21,403
Good.
1084
00:50:21,405 --> 00:50:23,472
And fuck you.
1085
00:50:29,352 --> 00:50:33,313
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
75391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.