All language subtitles for The Flash 2014 - 1x14 - Fallout.HDTV.NTM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,338 My name is Barry Allen and I am the fastest man alive. 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,140 When I was a child, I saw my mother killed 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,178 by something impossible. 4 00:00:10,180 --> 00:00:13,249 My father went to prison for her murder. 5 00:00:13,251 --> 00:00:17,095 Then an accident made me the impossible. 6 00:00:17,097 --> 00:00:19,867 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist 7 00:00:19,869 --> 00:00:22,840 but secretly, I use my speed to fight crime 8 00:00:22,842 --> 00:00:24,608 and find others like me. 9 00:00:24,610 --> 00:00:27,480 And one day, I'll find who killed my mother 10 00:00:27,482 --> 00:00:29,483 and get justice for my father. 11 00:00:29,485 --> 00:00:32,589 I am The Flash. 12 00:00:32,591 --> 00:00:34,159 Previously on The Flash... 13 00:00:34,161 --> 00:00:35,929 (West) That's Barry's old house. 14 00:00:35,931 --> 00:00:37,900 Maybe it's been too long. Everything's different. 15 00:00:37,902 --> 00:00:39,101 Except that mirror. 16 00:00:39,103 --> 00:00:40,470 (Cisco) This mirror might contain 17 00:00:40,472 --> 00:00:43,277 photographs of what happened that night. 18 00:00:43,279 --> 00:00:45,146 That blood belongs to one of the two speedsters 19 00:00:45,148 --> 00:00:46,381 that was here that night. 20 00:00:46,383 --> 00:00:48,251 It's Barry's... As an adult. 21 00:00:48,253 --> 00:00:50,187 Mrs. Stein, have you seen this person? 22 00:00:50,189 --> 00:00:52,555 - Yes. - He's not even Ronnie anymore. 23 00:00:52,557 --> 00:00:55,358 He's Martin Stein walking around in Ronnie's body. 24 00:00:55,360 --> 00:00:57,830 Any attempt we make to separate the two of them 25 00:00:57,832 --> 00:01:00,632 could be catastrophic and nuclear. 26 00:01:18,418 --> 00:01:20,786 Barry? 27 00:01:20,788 --> 00:01:23,021 Barry, what happened out there? 28 00:01:23,023 --> 00:01:25,926 Are you guys okay? 29 00:01:25,928 --> 00:01:27,893 - Are you okay? - I think so. 30 00:01:27,895 --> 00:01:30,565 I think so. 31 00:01:30,567 --> 00:01:32,403 Oh, God. The nuclear explosion. 32 00:01:32,405 --> 00:01:35,807 There's no telling how much radiation we were exposed to. 33 00:01:35,809 --> 00:01:37,677 Wait... wait, wait, wait, wait, this can't be. 34 00:01:37,679 --> 00:01:39,046 The Geiger counter in the suit... 35 00:01:39,048 --> 00:01:40,847 it's reading less than one millirad. 36 00:01:40,849 --> 00:01:42,015 But that's normal. 37 00:01:42,017 --> 00:01:45,287 (Wells) There's no radiation. 38 00:01:45,289 --> 00:01:47,322 Let's go. 39 00:02:05,141 --> 00:02:06,574 (Cisco) Did it work? 40 00:02:06,576 --> 00:02:07,806 Did you separate them? 41 00:02:07,808 --> 00:02:09,606 I don't know. 42 00:02:15,314 --> 00:02:17,283 Ronnie? 43 00:02:27,294 --> 00:02:29,397 Tell me your name. 44 00:02:29,399 --> 00:02:30,867 Ronnie Raymond. 45 00:02:30,869 --> 00:02:33,170 Cait. 46 00:02:33,172 --> 00:02:35,674 It's me. 47 00:02:39,614 --> 00:02:41,818 Uh, pardon me. 48 00:02:41,820 --> 00:02:45,456 Obviously, I need a change of clothes. 49 00:02:45,458 --> 00:02:49,260 Nice to see you in the flesh again, Professor Stein. 50 00:02:51,126 --> 00:02:53,428 We're coming home. 51 00:02:54,966 --> 00:02:57,502 All of us. 52 00:03:03,342 --> 00:03:05,975 - Ronnie Raymond. - Cisco. 53 00:03:05,977 --> 00:03:09,512 Man. Ohh. 54 00:03:09,514 --> 00:03:12,783 I missed you so much, man. 55 00:03:12,785 --> 00:03:14,185 I shouldn't have locked you in there. 56 00:03:14,187 --> 00:03:16,622 Hey... don't. 57 00:03:16,624 --> 00:03:18,159 Welcome back, Mr. Raymond. 58 00:03:18,161 --> 00:03:19,462 Dr. Wells. 59 00:03:19,464 --> 00:03:21,028 Caitlin told me what happened to you. 60 00:03:21,030 --> 00:03:22,661 I'm so sorry. 61 00:03:22,663 --> 00:03:24,430 I'm responsible for putting myself in this chair. 62 00:03:24,432 --> 00:03:27,762 You are responsible for my still being alive... thank you. 63 00:03:27,764 --> 00:03:30,299 You said you'd bring him back, and you did. 64 00:03:30,301 --> 00:03:31,736 Thank you. 65 00:03:31,738 --> 00:03:32,771 You're welcome. 66 00:03:32,773 --> 00:03:34,306 Excuse me? 67 00:03:34,308 --> 00:03:37,806 Are we all planning to sing Kumbaya next? 68 00:03:37,808 --> 00:03:39,775 Professor Stein, I presume. 69 00:03:39,777 --> 00:03:41,410 Harrison Wells. 70 00:03:41,412 --> 00:03:43,011 Do you have somewhere I can freshen up 71 00:03:43,013 --> 00:03:44,810 and get a change of clothes? 72 00:03:44,812 --> 00:03:46,411 Of course. 73 00:03:46,413 --> 00:03:49,013 Right this way, Professor. 74 00:03:54,655 --> 00:03:55,854 (Bates) General, are you getting this? 75 00:03:55,856 --> 00:03:58,022 Roger that, Sergeant. 76 00:03:59,758 --> 00:04:01,891 Sir, look at this. 77 00:04:01,893 --> 00:04:03,227 Two imprints of impact. 78 00:04:03,229 --> 00:04:05,899 Two imprints. 79 00:04:05,901 --> 00:04:07,900 (Eiling) Two different people. 80 00:04:07,902 --> 00:04:11,836 It's Firestorm. He's separated. 81 00:04:11,838 --> 00:04:13,904 Your vitals appear to be normal, 82 00:04:13,906 --> 00:04:16,769 except you have a slight fever of 100.6. 83 00:04:16,771 --> 00:04:18,371 Cait, I'm fine, I promise. 84 00:04:18,373 --> 00:04:19,604 I know, but we just need to be... 85 00:04:19,606 --> 00:04:21,240 Shh. 86 00:04:21,242 --> 00:04:23,309 Yep... just when I forgot how awkward it was 87 00:04:23,311 --> 00:04:24,544 to walk in on you two. 88 00:04:24,546 --> 00:04:26,545 Well, you can get used to it again. 89 00:04:26,547 --> 00:04:28,616 So I did a full medical workup on the Professor. 90 00:04:28,618 --> 00:04:32,220 It turns out that now that he and Ronnie are separated, 91 00:04:32,222 --> 00:04:33,621 they no longer possess the ability 92 00:04:33,623 --> 00:04:35,190 to harness nuclear energy. 93 00:04:35,192 --> 00:04:37,892 Professor Stein, you seem to be running 94 00:04:37,894 --> 00:04:39,460 a little hot as well. 95 00:04:39,462 --> 00:04:41,261 Same as Ronnie... 100.6. 96 00:04:41,263 --> 00:04:43,432 Hardly a sweat, Dr. Snow. 97 00:04:43,434 --> 00:04:46,368 And hopefully now the only thing Ronald and I have in common... 98 00:04:46,370 --> 00:04:48,335 - It's Ronnie. - Mm. 99 00:04:48,337 --> 00:04:49,503 Hey? 100 00:04:49,505 --> 00:04:51,338 You gonna miss being able to fly? 101 00:04:51,340 --> 00:04:53,841 Yeah, maybe if I was the one holding the controller. 102 00:04:53,843 --> 00:04:55,508 Meaning? 103 00:04:55,510 --> 00:04:57,908 Meaning, you weren't the most conscientious body-mate. 104 00:04:57,910 --> 00:05:00,477 So you do not consider keeping you alive 105 00:05:00,479 --> 00:05:01,445 to be conscientious? 106 00:05:01,447 --> 00:05:02,882 Alive? 107 00:05:02,884 --> 00:05:04,316 We were living under a bridge, eating garbage. 108 00:05:04,318 --> 00:05:05,950 I did not determine that it would be 109 00:05:05,952 --> 00:05:08,284 my mind that would dominate our existence, 110 00:05:08,286 --> 00:05:10,988 but thank God it was. 111 00:05:10,990 --> 00:05:13,292 I could feel your fear and panic, 112 00:05:13,294 --> 00:05:15,128 emotions that likely would have gotten us killed 113 00:05:15,130 --> 00:05:16,095 in that state. 114 00:05:16,097 --> 00:05:17,663 You kept me buried down. 115 00:05:17,665 --> 00:05:19,666 You kept me from her. 116 00:05:19,668 --> 00:05:23,671 Which is likely why she's still alive. 117 00:05:23,673 --> 00:05:25,039 Now I believe you and I have spent 118 00:05:25,041 --> 00:05:26,006 quite enough time together. 119 00:05:26,008 --> 00:05:27,274 Yeah. 120 00:05:27,276 --> 00:05:28,608 I would like to go home to see my wife. 121 00:05:28,610 --> 00:05:30,876 - Mr. Allen will take you. - Thank you. 122 00:05:33,513 --> 00:05:37,546 - I need some pizza. - You got it. 123 00:05:42,284 --> 00:05:44,150 I can't believe it. 124 00:05:44,152 --> 00:05:45,286 Oh... wait. 125 00:05:45,288 --> 00:05:50,561 Uh... what should I say? 126 00:05:50,563 --> 00:05:53,330 I don't think you're gonna have to say anything. 127 00:05:57,201 --> 00:05:58,468 Oh, Clarissa. 128 00:05:58,470 --> 00:06:02,678 I'm so sorry I put you through this. 129 00:06:12,092 --> 00:06:15,059 [mouthing] Thank you. 130 00:06:15,061 --> 00:06:18,129 Mister, uh... Barry. 131 00:06:18,131 --> 00:06:19,563 Yeah? 132 00:06:19,565 --> 00:06:24,267 Barry, I... I know I can be difficult, but thank you 133 00:06:24,269 --> 00:06:26,970 for bringing me home. 134 00:06:26,972 --> 00:06:29,505 I'll see you soon, Professor. 135 00:06:37,943 --> 00:06:39,544 Hey. 136 00:06:39,546 --> 00:06:40,643 I left you three messages. 137 00:06:40,645 --> 00:06:42,143 Yeah, I know. I'm sorry. 138 00:06:42,145 --> 00:06:44,278 About the lack of communication, or that new hole 139 00:06:44,280 --> 00:06:45,445 out in the badlands? 140 00:06:45,447 --> 00:06:48,149 Uh, we're all fine, thanks. 141 00:06:48,151 --> 00:06:51,521 I wasn't calling about the explosion. 142 00:06:51,523 --> 00:06:53,254 I have to show you something. 143 00:06:53,256 --> 00:06:55,388 What? 144 00:07:09,174 --> 00:07:12,078 It's smaller than I remember. 145 00:07:12,080 --> 00:07:13,214 Yeah. 146 00:07:13,216 --> 00:07:15,748 It's because you're bigger. 147 00:07:15,750 --> 00:07:17,115 Have you been in here? 148 00:07:17,117 --> 00:07:20,384 - I mean, recently. - No. 149 00:07:20,386 --> 00:07:25,761 I haven't been in this house since that night. 150 00:07:25,763 --> 00:07:31,468 Bar? This mirror... you remember it? 151 00:07:31,470 --> 00:07:34,101 Yeah. It belonged to my grandma. 152 00:07:34,103 --> 00:07:36,372 How is it still here? 153 00:07:36,374 --> 00:07:38,575 Just be glad it is. 154 00:07:38,577 --> 00:07:43,143 Look... I don't fully know how Cisco did it, but... 155 00:07:43,145 --> 00:07:48,150 Did what Joe, what are we doing here? 156 00:08:02,261 --> 00:08:06,192 Mom. 157 00:08:06,194 --> 00:08:08,894 You can definitely see two very fast people 158 00:08:08,896 --> 00:08:10,296 fighting around your mother. 159 00:08:10,298 --> 00:08:14,165 Two speedsters. 160 00:08:14,167 --> 00:08:15,467 You see that? 161 00:08:15,469 --> 00:08:17,104 The blood? 162 00:08:17,106 --> 00:08:21,073 Cisco and I had the DNA tested. 163 00:08:21,075 --> 00:08:23,777 It's yours. 164 00:08:23,779 --> 00:08:25,346 No, it's not. That's impossible. 165 00:08:25,348 --> 00:08:27,081 I wasn't even downstairs yet. 166 00:08:27,083 --> 00:08:30,279 No, Barry. Not that you. 167 00:08:30,281 --> 00:08:31,648 This you. 168 00:08:31,650 --> 00:08:34,117 Cisco had the samples analyzed and the proteins 169 00:08:34,119 --> 00:08:39,855 in the blood were that of an adult, not a child. 170 00:08:39,857 --> 00:08:41,256 But that means... 171 00:08:41,258 --> 00:08:42,757 The second speedster, the one trying to stop 172 00:08:42,759 --> 00:08:43,758 the man in yellow... 173 00:08:43,760 --> 00:08:47,129 Is the Flash. 174 00:08:47,131 --> 00:08:48,700 That's me. 175 00:08:56,456 --> 00:08:58,658 Time travel. 176 00:08:58,660 --> 00:09:00,393 If the last five months have proven anything, 177 00:09:00,395 --> 00:09:02,262 it's that anything can exist, 178 00:09:02,264 --> 00:09:05,196 but to actually travel through time? 179 00:09:05,198 --> 00:09:08,236 Well, the greatest minds in human history 180 00:09:08,238 --> 00:09:10,772 put their collective genius towards solving that puzzle. 181 00:09:10,774 --> 00:09:13,242 So. Is it possible? 182 00:09:13,244 --> 00:09:14,846 Yes, it's possible. 183 00:09:14,848 --> 00:09:17,413 But problematic. 184 00:09:17,415 --> 00:09:20,518 Assuming you could create the conditions necessary 185 00:09:20,520 --> 00:09:22,120 to take that journey... 186 00:09:22,121 --> 00:09:23,720 well, that journey would then befraught with potential pitfalls. 187 00:09:23,789 --> 00:09:27,191 The Novikov principle of self-consistency, for example. 188 00:09:27,193 --> 00:09:28,659 Wait, the what, now? 189 00:09:28,661 --> 00:09:30,961 If you travel back in time to change something, 190 00:09:30,963 --> 00:09:35,266 then you end up being the causal factor of that event. 191 00:09:35,268 --> 00:09:37,068 Like Terminator. 192 00:09:37,070 --> 00:09:38,069 Ah. 193 00:09:38,071 --> 00:09:39,636 Or is time plastic? 194 00:09:39,638 --> 00:09:42,104 Is it mutable whereby any changes to the continuum 195 00:09:42,106 --> 00:09:44,870 could create an alternate timeline. 196 00:09:44,872 --> 00:09:45,938 Back To The Future. 197 00:09:45,940 --> 00:09:47,573 Oh... saw that one too. 198 00:09:47,575 --> 00:09:51,744 Doc Brown. Tremendous picture. 199 00:09:51,746 --> 00:09:54,680 Right. So what's the answer? 200 00:09:54,682 --> 00:09:56,515 I might be a clever guy, Joe, but if you're asking me 201 00:09:56,517 --> 00:09:59,151 to give you a working theory on how to travel through time, 202 00:09:59,153 --> 00:10:01,421 I'm afraid I just can't do that. 203 00:10:01,423 --> 00:10:04,488 There is someone else you can talk to about this. 204 00:10:11,397 --> 00:10:13,864 Danish? 205 00:10:13,866 --> 00:10:15,766 Why do you have a blueprint of the S.T.A.R. Labs 206 00:10:15,768 --> 00:10:17,635 Particle Accelerator? 207 00:10:17,637 --> 00:10:19,036 Do you actually know anything about physics? 208 00:10:19,038 --> 00:10:21,373 Not a thing. Might as well be in Dothraki. 209 00:10:21,375 --> 00:10:24,576 So what more is there with the S.T.A.R. Labs story? 210 00:10:24,578 --> 00:10:25,945 The only new piece of information 211 00:10:25,947 --> 00:10:29,518 is the fact that Harrison Wells admitted that he was warned of a potential disaster. 212 00:10:29,520 --> 00:10:33,789 Yeah. Why do you think he did that? 213 00:10:33,791 --> 00:10:35,458 Because he's a good person? 214 00:10:35,460 --> 00:10:37,529 - Is he? - Yes. 215 00:10:37,531 --> 00:10:39,363 He saved my friend's life. 216 00:10:39,365 --> 00:10:41,329 He was struck by lightning that night and Dr. Wells 217 00:10:41,331 --> 00:10:42,530 and his team kept him alive. 218 00:10:42,532 --> 00:10:43,930 So? 219 00:10:43,932 --> 00:10:45,565 Your friend wouldn't have needed saving 220 00:10:45,567 --> 00:10:48,034 if Wells hadn't zapped him in the first place. 221 00:10:48,036 --> 00:10:50,069 It was an accident. 222 00:10:50,071 --> 00:10:52,174 What if it wasn't? 223 00:10:52,176 --> 00:10:53,511 So you think Harrison Wells 224 00:10:53,513 --> 00:10:55,880 wanted the Particle Accelerator to explode? 225 00:10:55,882 --> 00:10:57,447 Why would he do that? 226 00:10:57,449 --> 00:11:00,454 I don't know what goes on inside that building. 227 00:11:00,456 --> 00:11:02,891 But I think you know some people who do. 228 00:11:02,893 --> 00:11:04,226 So you think I would investigate my friends 229 00:11:04,228 --> 00:11:05,860 because you got me a danish? 230 00:11:05,862 --> 00:11:09,532 I think that you'll do it because you really want 231 00:11:09,534 --> 00:11:13,136 to know what goes on inside that building. 232 00:11:17,074 --> 00:11:19,041 [doorbell rings] 233 00:11:20,542 --> 00:11:21,909 Harry? 234 00:11:21,911 --> 00:11:23,711 Mrs. Stein, I'm sorry to bother you here, 235 00:11:23,713 --> 00:11:25,848 but is Professor Stein here right now? 236 00:11:25,850 --> 00:11:27,250 Well, after a year apart, 237 00:11:27,252 --> 00:11:30,420 I'm not letting him out of my sight. 238 00:11:30,422 --> 00:11:33,859 S.T.A.R. Labs did quite a few tests on Martin, 239 00:11:33,861 --> 00:11:36,794 didn't they... and they said he was fine? 240 00:11:36,796 --> 00:11:38,896 Yeah. Why, is something wrong? 241 00:11:38,898 --> 00:11:41,663 He just seems a little different, is all. 242 00:11:41,665 --> 00:11:43,366 Different how? 243 00:11:43,368 --> 00:11:46,972 He's been asking for pizza. Martin despises pizza. 244 00:11:46,974 --> 00:11:49,708 Is that the delivery man? Oh, Mr. Allen. 245 00:11:49,710 --> 00:11:51,909 I suppose it's too much to hope you moonlight 246 00:11:51,911 --> 00:11:56,747 as a pizza boy. I am famished. 247 00:11:56,749 --> 00:12:01,453 Okay. 248 00:12:01,455 --> 00:12:05,995 Oh, bravo! Please, come in. 249 00:12:05,997 --> 00:12:08,464 Mr. Allen. 250 00:12:08,466 --> 00:12:11,601 Oh, mmm. What can I do for you? 251 00:12:11,603 --> 00:12:13,573 I... I needed to talk to you about a paper 252 00:12:13,575 --> 00:12:15,110 that you wrote 25 years ago 253 00:12:15,112 --> 00:12:16,745 for the Oxford University Press. 254 00:12:16,747 --> 00:12:18,378 I've written many papers for that publication. 255 00:12:18,380 --> 00:12:20,477 Could you be more specific about the subject matter? 256 00:12:20,479 --> 00:12:22,213 Time travel. 257 00:12:24,519 --> 00:12:26,688 These are just a few of the random thoughts 258 00:12:26,690 --> 00:12:28,090 I've had on the subject. 259 00:12:28,092 --> 00:12:29,526 Few? 260 00:12:29,528 --> 00:12:33,333 See, I believe that space-time 261 00:12:33,335 --> 00:12:35,366 is a free-flowing highway 262 00:12:35,368 --> 00:12:37,802 that intersects the physical world. 263 00:12:37,804 --> 00:12:42,075 We live in... in the moments between the on and off ramps. 264 00:12:42,077 --> 00:12:44,310 Theoretically, to travel through time, 265 00:12:44,312 --> 00:12:47,345 one merely needs to find a way onto the highway. 266 00:12:47,347 --> 00:12:50,381 Okay, so... so you're saying that this is actually possible 267 00:12:50,383 --> 00:12:52,382 to... to travel into the future? 268 00:12:52,384 --> 00:12:54,049 Undoubtedly. 269 00:12:54,051 --> 00:12:55,518 What about the past? 270 00:12:55,520 --> 00:12:56,652 Yes. 271 00:12:56,654 --> 00:12:59,120 My own personal choice would be 272 00:12:59,122 --> 00:13:01,492 the Chicago World's Fair, 1893. 273 00:13:01,494 --> 00:13:03,962 I... I think Nicola Tesla and I would have 274 00:13:03,964 --> 00:13:05,197 some wonderful arguments. 275 00:13:05,199 --> 00:13:06,830 What about you? 276 00:13:06,832 --> 00:13:12,037 Would you be interested in taking a trip into history? 277 00:13:12,039 --> 00:13:17,376 I think that I already have. 278 00:13:17,378 --> 00:13:19,909 Professor, um... 279 00:13:19,911 --> 00:13:22,414 15 years ago, my mom was murdered 280 00:13:22,416 --> 00:13:27,651 and we recently discovered some evidence that... 281 00:13:27,653 --> 00:13:30,122 I was there that night, and not just as a kid, 282 00:13:30,124 --> 00:13:33,859 but as an adult. 283 00:13:33,861 --> 00:13:39,634 That must be a side effect of your incredible speed. 284 00:13:39,636 --> 00:13:45,344 In some... future date, you actually move so fast 285 00:13:45,346 --> 00:13:48,280 that the resulting kinetic energy buildup 286 00:13:48,282 --> 00:13:53,047 smashes a hole in the space-time continuum! 287 00:13:56,982 --> 00:14:02,688 You seem disappointed by the prospect. 288 00:14:02,690 --> 00:14:06,526 I mean, if I do somehow make it back there 289 00:14:06,528 --> 00:14:12,502 to that night, then... it means that I didn't save her. 290 00:14:12,504 --> 00:14:15,304 My destiny is to fail. 291 00:14:20,311 --> 00:14:22,549 And the boomerang goes flying through the cortex, 292 00:14:22,551 --> 00:14:24,718 smashing everything and Cisco's all, 293 00:14:24,720 --> 00:14:28,153 “My bad. This one's on me.” 294 00:14:28,155 --> 00:14:29,923 Sounds like you had some crazy times. 295 00:14:29,925 --> 00:14:31,859 Yeah, we have. 296 00:14:31,861 --> 00:14:33,893 Are you ready for life to get back to normal? 297 00:14:33,895 --> 00:14:35,427 What do you mean? 298 00:14:35,429 --> 00:14:38,330 I was thinking we could leave town. 299 00:14:38,332 --> 00:14:41,436 Start fresh somewhere. 300 00:14:41,438 --> 00:14:44,603 Our lives are here. My job is here. 301 00:14:44,605 --> 00:14:47,841 Yeah, hunting meta-humans. 302 00:14:47,843 --> 00:14:49,744 There's more to it than that. 303 00:14:49,746 --> 00:14:53,345 - And it's dangerous. - It can be. 304 00:14:53,817 --> 00:14:59,284 Look, I stayed at S.T.A.R. Labs because I believed in Dr. Wells. 305 00:14:59,286 --> 00:15:04,627 But ever since Barry became The Flash and we've been working 306 00:15:04,629 --> 00:15:07,164 to keep this city safe, 307 00:15:07,166 --> 00:15:10,436 I found a new way to help people. 308 00:15:10,438 --> 00:15:13,173 Look, Cait, I'm not mad at anyone. 309 00:15:13,175 --> 00:15:16,410 Okay, I know the accelerator explosion was an accident. 310 00:15:16,412 --> 00:15:19,280 But that building took a year of our lives. 311 00:15:19,282 --> 00:15:22,650 I don't want it to take anymore. 312 00:15:22,652 --> 00:15:25,788 Do you guys need anything else? We're about to close up. 313 00:15:25,790 --> 00:15:31,390 I'm good. Babe? 314 00:15:31,392 --> 00:15:32,925 Ronnie, get down. 315 00:15:36,131 --> 00:15:37,465 - Get out of here. - No, not without you. 316 00:15:37,467 --> 00:15:39,570 I'm right behind you... go! 317 00:15:43,243 --> 00:15:45,310 - Professor? - Martin? 318 00:15:45,312 --> 00:15:46,645 What's wrong? 319 00:15:46,647 --> 00:15:49,981 I don't know, I... I feel terrified. 320 00:15:49,983 --> 00:15:52,117 My... my heart is racing. 321 00:15:59,692 --> 00:16:03,559 (Man) Hands in the air! 322 00:16:03,561 --> 00:16:06,361 I think... I think Ronald is in trouble. 323 00:16:06,363 --> 00:16:08,197 How could you know that? 324 00:16:08,199 --> 00:16:10,100 Jitters. He needs help. 325 00:16:10,102 --> 00:16:11,534 Go! 326 00:16:15,905 --> 00:16:17,775 Ronald Raymond. 327 00:16:17,777 --> 00:16:20,079 Burning Man himself. 328 00:16:20,081 --> 00:16:21,611 Half of him, anyway. 329 00:16:21,613 --> 00:16:22,979 Who are you? 330 00:16:22,981 --> 00:16:25,850 General Wade Eiling, United States Army. 331 00:16:25,852 --> 00:16:27,419 What do you want? 332 00:16:27,421 --> 00:16:30,087 Firestorm. 333 00:16:47,474 --> 00:16:48,441 [screams in pain] 334 00:16:48,443 --> 00:16:50,309 Stings, doesn't it? 335 00:16:50,311 --> 00:16:52,547 Had that one developed especially for you. 336 00:16:52,549 --> 00:16:55,318 Micro fragments attracted to kinetic energy. 337 00:16:55,320 --> 00:16:57,020 Firestorm was tonight's main objective, 338 00:16:57,022 --> 00:17:00,022 but getting you... that's just gravy. 339 00:17:05,362 --> 00:17:07,032 Get in! 340 00:17:12,905 --> 00:17:14,807 Gentlemen, we are at war. 341 00:17:23,071 --> 00:17:24,272 You need to hurry, Barry's wounds 342 00:17:24,274 --> 00:17:25,306 are starting to heal with the fragments 343 00:17:25,308 --> 00:17:26,906 still under his skin. 344 00:17:26,908 --> 00:17:29,309 This is just like that time I stepped on a sea urchin. 345 00:17:29,311 --> 00:17:30,610 Only much worse. 346 00:17:30,612 --> 00:17:32,446 Just don't pee on me. 347 00:17:32,448 --> 00:17:35,015 Uh, you know that's a myth, right? 348 00:17:35,017 --> 00:17:39,088 [yells] 349 00:17:39,090 --> 00:17:40,790 I'm so stupid. 350 00:17:40,792 --> 00:17:43,325 Jason Rush, the grad student who was helping Professor Stein 351 00:17:43,327 --> 00:17:45,695 with his Firestorm research, he said that the army 352 00:17:45,697 --> 00:17:48,431 took all of Professor Stein's material when he disappeared. 353 00:17:48,433 --> 00:17:50,133 I should have known it was General Eiling. 354 00:17:50,135 --> 00:17:51,534 Not your fault. 355 00:17:51,536 --> 00:17:53,136 He still thinks you hold the keys to the ultimate 356 00:17:53,138 --> 00:17:55,073 human weapon... both of you. 357 00:17:55,075 --> 00:17:57,644 Okay, let's just finish this. I gotta get to Stein's house. 358 00:17:57,646 --> 00:17:58,712 Eiling's gonna be after him too. 359 00:17:58,714 --> 00:18:00,114 Stein's fine. 360 00:18:00,116 --> 00:18:02,850 - How do you know? - He's right there. 361 00:18:02,852 --> 00:18:06,258 I don't think Mr. Raymond and I are as distinctive 362 00:18:06,260 --> 00:18:08,994 as we had hoped. 363 00:18:08,996 --> 00:18:11,328 I'm still inside Ronald. 364 00:18:11,330 --> 00:18:13,663 There has to be a better way to phrase that. 365 00:18:13,665 --> 00:18:16,433 Beta, Alpha, Theta, Delta... all your brain waves 366 00:18:16,435 --> 00:18:18,136 are perfectly in sync. 367 00:18:18,138 --> 00:18:20,969 The chances of that happening are next to impossible. 368 00:18:20,971 --> 00:18:23,339 Impossible's just another Tuesday for us, remember? 369 00:18:23,341 --> 00:18:26,346 Yeah, but this is like some Twilight Zone level stuff, 370 00:18:26,348 --> 00:18:28,015 and I say that knowing full well that we have 371 00:18:28,017 --> 00:18:29,216 a guy locked up in our basement 372 00:18:29,218 --> 00:18:30,751 who can turn himself into poison gas. 373 00:18:30,753 --> 00:18:31,952 Wait, really? 374 00:18:31,954 --> 00:18:33,520 Dude, that was, like, week three. 375 00:18:33,522 --> 00:18:36,055 Look, if this Eiling is as dangerous as you say, 376 00:18:36,057 --> 00:18:37,657 then I need to warn Clarissa. 377 00:18:37,659 --> 00:18:40,326 I promise, I can get Clarissa out of the city in time, 378 00:18:40,328 --> 00:18:42,462 but we need you to stay here. 379 00:18:42,464 --> 00:18:45,432 Professor, I need you to trust us. 380 00:18:45,434 --> 00:18:47,435 Very well. 381 00:18:52,475 --> 00:18:55,612 Hey. Are you okay? 382 00:18:55,614 --> 00:18:57,415 Yeah. 383 00:18:57,417 --> 00:19:01,182 Yeah, it's just not the S.T.A.R. Labs I knew. 384 00:19:01,184 --> 00:19:04,587 Ronnie, this isn't the world that you knew. 385 00:19:04,589 --> 00:19:06,455 Tell me about it. 386 00:19:09,091 --> 00:19:10,626 All right, here we are. 387 00:19:10,628 --> 00:19:12,127 Uh, all right. 388 00:19:12,129 --> 00:19:14,662 You guys can stay down in Iris' old room. 389 00:19:14,664 --> 00:19:18,166 - It's kind of small, but... - Hey. 390 00:19:18,168 --> 00:19:19,534 - We have guests. - Yeah, we do. 391 00:19:19,536 --> 00:19:20,769 I hope that's okay. 392 00:19:20,771 --> 00:19:23,575 - Mi casa. - This is Ronnie. 393 00:19:23,577 --> 00:19:25,943 Nice to meet you. 394 00:19:25,945 --> 00:19:28,983 - Ronnie, the... - Dead fiance. 395 00:19:28,985 --> 00:19:31,086 Right. 396 00:19:31,088 --> 00:19:32,922 - Beer? - Thanks. 397 00:19:32,924 --> 00:19:35,557 Dad? Barry? 398 00:19:35,559 --> 00:19:38,195 - Iris, hi. - Hi. 399 00:19:38,197 --> 00:19:39,162 What are you doing here? 400 00:19:39,164 --> 00:19:40,897 Uh, it's Tuesday. 401 00:19:40,899 --> 00:19:43,132 I was gonna make us dinner, remember? 402 00:19:43,134 --> 00:19:44,335 - Yep. - Yeah. 403 00:19:44,337 --> 00:19:45,671 Here, I'll help. Got it. 404 00:19:45,673 --> 00:19:47,640 I knew you'd forget. 405 00:19:47,642 --> 00:19:49,442 Well, there's plenty for everyone. 406 00:19:49,444 --> 00:19:51,778 Caitlin, what brings you by? 407 00:19:51,780 --> 00:19:53,713 There's a gas leak in my apartment, 408 00:19:53,715 --> 00:19:56,345 so Barry said that we could stay here. 409 00:19:56,347 --> 00:20:00,483 Oh, that's sweet of him. And, uh, who's this? 410 00:20:00,485 --> 00:20:04,518 - This is, uh... - Her cousin. 411 00:20:04,520 --> 00:20:09,454 - Sam. - Visiting from Coast City. 412 00:20:09,456 --> 00:20:12,553 You look really familiar, Sam. 413 00:20:12,555 --> 00:20:15,421 Yeah, I... I have... one of those faces. 414 00:20:15,423 --> 00:20:17,258 So what's for dinner? 415 00:20:23,398 --> 00:20:25,433 - Harrison. - Wade. 416 00:20:25,435 --> 00:20:29,266 I had a feeling you would be wheeling by. 417 00:20:29,268 --> 00:20:31,269 Tell me. 418 00:20:31,271 --> 00:20:34,942 They still pulling needles out of Barry Allen's hide? 419 00:20:38,014 --> 00:20:39,782 I guess your sweet little Flash didn't want 420 00:20:39,784 --> 00:20:45,394 Sergeant Sans Soucie to die looking into a mask. 421 00:20:45,796 --> 00:20:48,127 I'm sorry. I didn't see you. 422 00:20:54,569 --> 00:20:57,606 I don't know how Firestorm works. 423 00:20:57,608 --> 00:21:02,281 Well, you may not know the how, but you know the who. 424 00:21:02,283 --> 00:21:04,749 Both of them. 425 00:21:04,751 --> 00:21:08,887 Thanks to you, it's the dawn of a new age, Harrison. 426 00:21:08,889 --> 00:21:11,354 Cold War, the war on terror. 427 00:21:11,356 --> 00:21:13,123 We'll seem like cave men fighting with sticks 428 00:21:13,125 --> 00:21:18,194 once those two freaks bind together. 429 00:21:18,196 --> 00:21:19,529 Well, you know where to find me 430 00:21:19,531 --> 00:21:22,696 when you've come to the right decision. 431 00:21:22,698 --> 00:21:24,697 And I know you will. 432 00:21:24,699 --> 00:21:28,070 After all, you're the smartest guy I know. 433 00:21:41,076 --> 00:21:44,375 Bar? 434 00:21:44,377 --> 00:21:47,044 Should I have not shown you? 435 00:21:49,251 --> 00:21:51,518 No, I had to know. 436 00:21:51,520 --> 00:21:55,887 We have been through so much. You have... all your life. 437 00:21:58,459 --> 00:22:02,428 And you've been so strong. 438 00:22:02,430 --> 00:22:06,931 But I am still your guardian, 439 00:22:06,933 --> 00:22:09,669 and it's my job to guard you, 440 00:22:09,671 --> 00:22:13,437 not just physically, but from heartache. 441 00:22:15,205 --> 00:22:17,638 I can't help but feeling like I just handed you 442 00:22:17,640 --> 00:22:21,307 a brand new burden. 443 00:22:21,309 --> 00:22:26,274 Yeah. But it's our burden, right? 444 00:22:26,276 --> 00:22:31,343 Yeah. Yeah. 445 00:22:31,345 --> 00:22:32,712 Hey, can I ask you something? 446 00:22:32,714 --> 00:22:34,382 Mm hmm. 447 00:22:34,384 --> 00:22:37,620 How did you know that the blood in the house belonged to me? 448 00:22:37,622 --> 00:22:41,728 You would have had to have tested it specifically. 449 00:22:41,730 --> 00:22:46,330 Cisco tested it against everyone who worked 450 00:22:46,332 --> 00:22:49,434 at S.T.A.R. Labs. 451 00:22:49,436 --> 00:22:54,941 You wanted to know if it belonged to Wells? 452 00:22:54,943 --> 00:22:58,410 Joe. 453 00:22:58,412 --> 00:23:03,682 Dr. Wells had nothing to do with my mom's murder. 454 00:23:05,051 --> 00:23:07,786 You believe that now? 455 00:23:07,788 --> 00:23:10,021 Yeah. 456 00:23:10,023 --> 00:23:11,790 Yeah, yeah... I do. 457 00:23:21,869 --> 00:23:24,338 Cheers. 458 00:23:24,340 --> 00:23:28,007 Cheers. 459 00:23:28,009 --> 00:23:30,675 Delicious. 460 00:23:30,677 --> 00:23:33,481 This is quite an impressive facility. 461 00:23:33,483 --> 00:23:36,220 Well, it was. 462 00:23:36,222 --> 00:23:40,193 Now it's just a shell, I'm afraid. 463 00:23:40,195 --> 00:23:43,531 Must have been devastating, seeing your life's work 464 00:23:43,533 --> 00:23:47,003 fall to pieces before your eyes. 465 00:23:47,005 --> 00:23:51,275 It was and yet, it was the exact same moment 466 00:23:51,277 --> 00:23:54,013 your life's work came to fruition. 467 00:23:54,015 --> 00:23:56,719 My life's work? 468 00:23:56,721 --> 00:24:02,058 If living the last 14 months as a conjoined meta-human 469 00:24:02,060 --> 00:24:06,297 has taught me anything, it's that my life's work 470 00:24:06,299 --> 00:24:10,703 should have been being the best husband I could to my wife. 471 00:24:14,244 --> 00:24:18,517 Are you all right, Martin? 472 00:24:18,519 --> 00:24:21,288 I apologize, it's just... 473 00:24:21,290 --> 00:24:23,455 I feel a little light-headed. 474 00:24:24,525 --> 00:24:26,961 [glass shattering] 475 00:24:26,963 --> 00:24:28,865 Are you okay? 476 00:24:28,867 --> 00:24:31,465 Uh...yeah. 477 00:24:31,467 --> 00:24:32,832 Yeah, I'm... I'm fine. 478 00:24:32,834 --> 00:24:35,968 Just got a little dizzy for a second. 479 00:24:42,475 --> 00:24:45,277 You want the secret to Firestorm. 480 00:24:45,279 --> 00:24:47,514 He has it. 481 00:24:47,516 --> 00:24:50,751 See, Harrison? We do work well together. 482 00:25:04,631 --> 00:25:06,132 Oh, hey... hey. 483 00:25:06,134 --> 00:25:07,200 You said you knew some of the leftover scientists 484 00:25:07,202 --> 00:25:08,605 at the S.T.A.R. Lab. 485 00:25:08,607 --> 00:25:10,675 What about a Caitlin Snow, M.D. You know her? 486 00:25:10,677 --> 00:25:12,042 Yeah, I know her, why? 487 00:25:12,044 --> 00:25:13,710 There was an incident at a local coffee shop. 488 00:25:13,712 --> 00:25:15,779 She was there. 489 00:25:15,781 --> 00:25:18,647 That's Jitters. I used to work there. 490 00:25:18,649 --> 00:25:21,483 Is there anything you can't do? 491 00:25:21,485 --> 00:25:22,613 Gimme this. 492 00:25:22,615 --> 00:25:24,115 Witnesses swear they saw soldiers 493 00:25:24,117 --> 00:25:25,716 shooting the place up, so I contacted the Army's 494 00:25:25,718 --> 00:25:27,918 media relations division and asked, 495 00:25:27,920 --> 00:25:29,620 “Are soldiers permitted to operate like that 496 00:25:29,622 --> 00:25:30,754 on U.S. soil?” 497 00:25:30,756 --> 00:25:31,988 You know what they told me? 498 00:25:31,990 --> 00:25:33,655 Hooah. 499 00:25:33,657 --> 00:25:35,390 That's weird, Caitlin didn't mention anything 500 00:25:35,392 --> 00:25:36,928 the last time I saw her. 501 00:25:36,930 --> 00:25:38,031 Really? 502 00:25:38,033 --> 00:25:40,267 When and where was that? 503 00:25:40,269 --> 00:25:45,204 Yeah, I mean, I'm sure there's an explanation for all of this. 504 00:26:05,489 --> 00:26:06,754 He didn't hurt you? 505 00:26:06,756 --> 00:26:09,358 Barry, I told you... only my pride is hurt. 506 00:26:09,360 --> 00:26:10,695 Unfortunately, I'm not in the position to take on 507 00:26:10,697 --> 00:26:12,064 armed soldiers. 508 00:26:12,066 --> 00:26:13,698 Where do you think Eiling took Professor Stein? 509 00:26:13,700 --> 00:26:15,899 I imagine some off-the-books military research facility. 510 00:26:15,901 --> 00:26:17,433 We have to get him back. 511 00:26:17,435 --> 00:26:20,267 Easy... Eiling has already demonstrated he has the weaponry 512 00:26:20,269 --> 00:26:22,369 to disable The Flash, or worse. 513 00:26:22,371 --> 00:26:25,273 Well, we can't let him turn Stein into a weapon. 514 00:26:25,275 --> 00:26:27,943 How do we find him? 515 00:26:34,721 --> 00:26:35,921 What? 516 00:26:37,424 --> 00:26:39,191 No abnormal brain activity. 517 00:26:39,193 --> 00:26:40,492 All vitals steady. 518 00:26:40,494 --> 00:26:41,893 You really think Ronnie can somehow feel 519 00:26:41,895 --> 00:26:43,294 where they're keeping Stein? 520 00:26:43,296 --> 00:26:44,963 Ronnie got dizzy when the soldiers grabbed Stein, 521 00:26:44,965 --> 00:26:47,464 and Stein developed Ronnie's obsession with pizza. 522 00:26:47,466 --> 00:26:49,597 I don't feel anything right now. 523 00:26:49,599 --> 00:26:51,565 Just keep trying. 524 00:26:51,567 --> 00:26:52,598 Whatever this is, it doesn't have 525 00:26:52,600 --> 00:26:54,466 an on and off switch. 526 00:26:54,468 --> 00:26:58,003 It's possible it's just some kind of residual connection. 527 00:26:58,005 --> 00:27:00,773 A temporary link to your time together. 528 00:27:00,775 --> 00:27:04,173 Wait. I feel something. 529 00:27:07,577 --> 00:27:09,877 I'm... I'm cold. 530 00:27:09,879 --> 00:27:11,613 It's freezing in here! 531 00:27:11,615 --> 00:27:15,620 My apologies. It should warm up pretty quick. 532 00:27:21,424 --> 00:27:23,291 I know what you want. 533 00:27:23,293 --> 00:27:28,632 But my research was never intended to be used as a weapon. 534 00:27:28,634 --> 00:27:31,035 I joined the military when I was 20 years old, 535 00:27:31,037 --> 00:27:32,469 Professor. 536 00:27:32,471 --> 00:27:34,639 My father had me convinced that our greatest threat 537 00:27:34,641 --> 00:27:35,708 was the Soviets. 538 00:27:35,710 --> 00:27:38,180 Our greatest fear... nuclear war. 539 00:27:38,182 --> 00:27:41,018 Then came terrorism 540 00:27:41,020 --> 00:27:43,488 and Ebola. 541 00:27:43,490 --> 00:27:46,158 And now, it's the age of Firestorm. 542 00:27:46,160 --> 00:27:48,528 Soldiers enhanced by your project, Professor. 543 00:27:48,530 --> 00:27:50,231 Soldiers who can generate energy blasts 544 00:27:50,233 --> 00:27:51,998 with their bare hands. 545 00:27:52,000 --> 00:27:54,132 Soldiers who can fly. 546 00:27:54,134 --> 00:27:58,372 I would gladly die before I see my life's work 547 00:27:58,374 --> 00:28:00,374 perverted in this way. 548 00:28:00,376 --> 00:28:04,142 Good. Because you will die, Professor. 549 00:28:04,144 --> 00:28:09,715 How soon I let that happen, though, is entirely up to you. 550 00:28:09,717 --> 00:28:13,955 What's going on? 551 00:28:13,957 --> 00:28:16,828 Last time I did this was to a gorilla. 552 00:28:16,830 --> 00:28:20,166 [screams] 553 00:28:21,502 --> 00:28:22,902 [screams] 554 00:28:22,904 --> 00:28:24,604 You're okay, man, we got you. 555 00:28:24,606 --> 00:28:26,305 What's happening to him? 556 00:28:26,307 --> 00:28:28,006 Nothing's happening to him. 557 00:28:28,008 --> 00:28:31,408 It's happening to Stein, and Ronnie is feeling his pain. 558 00:28:31,410 --> 00:28:32,744 I was wrong. 559 00:28:32,746 --> 00:28:33,779 The connection's not temporary. 560 00:28:33,781 --> 00:28:37,416 It's only getting stronger. 561 00:28:37,418 --> 00:28:40,117 Just try and hold on. 562 00:28:40,119 --> 00:28:42,619 Water. Water. 563 00:28:51,628 --> 00:28:55,729 My, my, my, my, my, my. 564 00:28:55,731 --> 00:29:00,300 You show remarkable grit for a teacher. 565 00:29:00,302 --> 00:29:02,000 I am impressed. 566 00:29:02,002 --> 00:29:04,903 Why don't we let you catch your breath? 567 00:29:04,905 --> 00:29:07,902 Think about how much more of this you want to endure. 568 00:29:07,904 --> 00:29:09,437 Hmm? 569 00:29:17,212 --> 00:29:18,213 Ronnie, no! 570 00:29:18,215 --> 00:29:19,215 Wait, Cait, wait. 571 00:29:19,217 --> 00:29:20,250 He's cutting himself. 572 00:29:20,252 --> 00:29:23,158 I know. Let him. 573 00:29:38,943 --> 00:29:40,911 Ronald. 574 00:29:48,551 --> 00:29:50,819 [taps] 575 00:29:51,921 --> 00:29:53,256 Anything? 576 00:29:53,258 --> 00:29:56,862 Nothing. Nothing, just...just cold. 577 00:29:56,864 --> 00:30:01,634 Like a metal surface. Pressure on and on and off. 578 00:30:03,505 --> 00:30:06,543 Tap, tap. Tap. 579 00:30:06,545 --> 00:30:09,311 Tap. Tap. 580 00:30:09,313 --> 00:30:10,413 Tap, tap, tap. 581 00:30:10,415 --> 00:30:11,447 Morse code. 582 00:30:11,449 --> 00:30:12,916 I got this. 583 00:30:12,918 --> 00:30:15,622 Same thing again. Tap, tap. 584 00:30:15,624 --> 00:30:21,531 Tap. 585 00:30:21,533 --> 00:30:23,032 Tap, tap, tap. 586 00:30:23,034 --> 00:30:25,631 - 27. - What does it mean? 587 00:30:25,633 --> 00:30:30,170 Army bases... they sometimes go by numbers, like Area 51. 588 00:30:30,172 --> 00:30:32,338 Facility 27, about 300 miles away. 589 00:30:32,340 --> 00:30:33,941 It was shut down in 1961. 590 00:30:33,943 --> 00:30:35,677 Well, that's where they're keeping Stein. 591 00:30:35,679 --> 00:30:37,246 Bet you that's where they're keeping aliens too. 592 00:30:37,248 --> 00:30:38,515 - I'm coming with you. - No, you're not. 593 00:30:38,517 --> 00:30:39,852 You can't. 594 00:30:39,854 --> 00:30:41,421 I'm connected to Stein. I have to go. 595 00:30:41,423 --> 00:30:43,257 But did you ever stop to think why your connection 596 00:30:43,259 --> 00:30:45,125 to him is growing stronger by the minute? 597 00:30:45,127 --> 00:30:46,892 Maybe you're being drawn back together. 598 00:30:46,894 --> 00:30:49,961 Maybe your proximity will cause you to re-merge into one. 599 00:30:49,963 --> 00:30:54,435 And what happens to me if he gets killed? 600 00:30:54,437 --> 00:30:56,767 Cait, Barry was right. 601 00:30:56,769 --> 00:30:58,636 The world is different now. 602 00:30:58,638 --> 00:31:00,907 Look, I... I thought we could get away, 603 00:31:00,909 --> 00:31:03,746 start a new life, a normal life, together. 604 00:31:03,748 --> 00:31:06,048 But there is no normal life for us. 605 00:31:06,050 --> 00:31:09,319 You will always risk your life to try and help people, 606 00:31:09,321 --> 00:31:11,489 and I will always be the guy that runs 607 00:31:11,491 --> 00:31:16,124 into that pipeline for you. 608 00:31:16,126 --> 00:31:17,325 The quantum splicer. 609 00:31:17,327 --> 00:31:19,228 It was used to separate you once. 610 00:31:19,230 --> 00:31:22,197 Maybe it could be of use to keep you you. 611 00:31:22,199 --> 00:31:23,898 Thanks. 612 00:31:23,900 --> 00:31:26,132 - Okay, let's go. - Wait. 613 00:31:29,972 --> 00:31:34,375 Come back. All three of you. 614 00:31:36,044 --> 00:31:37,478 Let's go. 615 00:31:52,343 --> 00:31:53,408 Oh. 616 00:31:53,440 --> 00:31:55,407 This place definitely doesn't look too shady. 617 00:31:55,409 --> 00:31:57,343 Stein's inside. 618 00:31:57,345 --> 00:31:58,844 I can feel our connection growing stronger, 619 00:31:58,846 --> 00:32:00,412 like he's pulling me. 620 00:32:00,645 --> 00:32:02,410 It's as I feared... the Firestorm matrix 621 00:32:02,412 --> 00:32:04,713 is building toward a proximity reemergence. 622 00:32:04,715 --> 00:32:07,884 Like all matter, it yearns to be whole. 623 00:32:11,789 --> 00:32:14,160 If you do merge... 624 00:32:14,162 --> 00:32:17,762 we might not be able to separate you again. 625 00:32:17,764 --> 00:32:19,564 We've been able to isolate the Firestorm matrix 626 00:32:19,566 --> 00:32:21,502 inside the subject's cellular structure. 627 00:32:21,504 --> 00:32:23,238 Excellent. 628 00:32:23,240 --> 00:32:24,840 Professor Stein, 629 00:32:24,842 --> 00:32:28,280 I'm afraid you have made a terrible assumption... 630 00:32:28,282 --> 00:32:31,815 That I need you alive. 631 00:32:31,817 --> 00:32:34,315 Eiling has a gun to Stein's head. 632 00:32:34,317 --> 00:32:35,915 He's about to pull the trigger. 633 00:32:41,289 --> 00:32:42,456 He's here. 634 00:32:44,260 --> 00:32:45,760 Ho! 635 00:32:45,762 --> 00:32:47,728 Whoa... I never thought I'd be happy to see you. 636 00:32:47,730 --> 00:32:50,164 - Yeah, likewise. - Let's get out of here. 637 00:32:59,907 --> 00:33:04,578 [screams] 638 00:33:04,580 --> 00:33:05,746 Run! 639 00:33:05,748 --> 00:33:07,614 Okay... come on, come on. 640 00:33:11,752 --> 00:33:14,854 Barry, I'm picking up some serious pH numbers on your suit. 641 00:33:14,856 --> 00:33:16,557 They hit me with some kind of chemical. 642 00:33:16,559 --> 00:33:17,894 (Cisco) It's a weaponized phosphorous. 643 00:33:17,896 --> 00:33:20,131 Water or foam won't extinguish it. 644 00:33:20,133 --> 00:33:24,268 But you can't burn in a vacuum, so you need to create one. 645 00:33:24,270 --> 00:33:26,705 Run, Barry. Run! 646 00:33:41,626 --> 00:33:43,360 - We need to merge again. - Ronnie, no! 647 00:33:43,362 --> 00:33:44,628 Cait, we're dead if we don't. 648 00:33:44,630 --> 00:33:46,159 Listen to me. 649 00:33:46,161 --> 00:33:47,994 The last time you two combined, you both fought it. 650 00:33:47,996 --> 00:33:50,130 This time, don't. 651 00:33:50,132 --> 00:33:52,967 Accept the change, accept the balance. 652 00:33:52,969 --> 00:33:54,802 Accept each other. 653 00:33:54,804 --> 00:33:57,675 Once more unto the breach, dear friend. 654 00:34:01,778 --> 00:34:07,716 Cait... whatever happens, just remember I'll always love you. 655 00:34:22,832 --> 00:34:23,834 (Stein) Can you hear me, Ronald? 656 00:34:23,836 --> 00:34:24,871 Professor? 657 00:34:24,873 --> 00:34:26,173 (Stein) It appears we merged 658 00:34:26,175 --> 00:34:27,609 properly on this attempt. 659 00:34:27,611 --> 00:34:29,811 Wells was right about balance and accepting. 660 00:34:29,813 --> 00:34:31,079 Behind you! 661 00:34:35,952 --> 00:34:37,552 (Stein) Ronald, there's more of them. 662 00:34:52,697 --> 00:34:55,866 Eiling, this ends now. 663 00:34:55,868 --> 00:34:57,768 Yes, it does... 664 00:34:57,770 --> 00:34:59,204 For both of you. 665 00:35:03,311 --> 00:35:04,947 An ion grenade. 666 00:35:04,949 --> 00:35:07,050 Just bombarded your cellular structure with enough ions 667 00:35:07,052 --> 00:35:09,687 to destabilize your matrix. 668 00:35:09,689 --> 00:35:15,160 Mr. Raymond, Professor Stein, you're both fine Americans. 669 00:35:15,162 --> 00:35:17,930 Your country thanks you for your sacrifice. 670 00:35:22,866 --> 00:35:25,166 That was a lot of running. 671 00:35:35,241 --> 00:35:38,444 Ronnie? 672 00:35:38,446 --> 00:35:41,114 - Home? - Yeah. 673 00:35:58,220 --> 00:36:00,891 I think it looks worse than it is. 674 00:36:05,694 --> 00:36:07,496 Ronnie or Stein? 675 00:36:07,498 --> 00:36:08,834 It's me, Cait. 676 00:36:08,836 --> 00:36:10,602 [Stein clearing throat] Excuse me. 677 00:36:10,604 --> 00:36:12,670 It's both of us. Somehow. 678 00:36:12,672 --> 00:36:14,339 (Stein) She's quite lovely. 679 00:36:14,341 --> 00:36:16,709 Acceptance is a powerful thing. 680 00:36:16,711 --> 00:36:18,210 Powerful enough to reverse it? 681 00:36:18,212 --> 00:36:20,514 (Stein) I'm game if you are, Mr. Raymond. 682 00:36:20,516 --> 00:36:22,514 We could try. 683 00:36:46,273 --> 00:36:50,246 I think we're getting the hang of this quite nicely. 684 00:37:03,930 --> 00:37:05,765 It's okay. 685 00:37:05,767 --> 00:37:08,202 I understand. You have to go. 686 00:37:08,204 --> 00:37:09,570 How'd you know? 687 00:37:09,572 --> 00:37:12,907 I'm connected to you too. 688 00:37:25,223 --> 00:37:26,590 Where will you go? 689 00:37:26,592 --> 00:37:28,125 Pittsburgh, maybe. 690 00:37:28,127 --> 00:37:29,627 Professor Stein has a colleague he thinks 691 00:37:29,629 --> 00:37:32,397 can help us learn more about our abilities. 692 00:37:32,399 --> 00:37:33,866 We can help you here too. 693 00:37:33,868 --> 00:37:35,835 Eiling has already breached S.T.A.R. Labs. 694 00:37:35,837 --> 00:37:38,071 We need to stay one step ahead of him... 695 00:37:38,073 --> 00:37:40,407 for all of us. 696 00:37:40,409 --> 00:37:43,911 - I'm coming back. - We'll have pizza. 697 00:37:52,085 --> 00:37:54,083 Godspeed, Mr. Allen. 698 00:37:54,085 --> 00:37:55,751 You too. 699 00:37:55,753 --> 00:38:01,420 As to our earlier conversation, I believe in second chances. 700 00:38:01,422 --> 00:38:03,455 You'll get yours. 701 00:38:03,457 --> 00:38:07,427 Give it time. 702 00:38:07,429 --> 00:38:11,263 - Ready, Ronald? - Please stop calling me that. 703 00:38:11,265 --> 00:38:14,165 I'll see you soon. 704 00:38:34,856 --> 00:38:37,158 We love you. 705 00:38:48,237 --> 00:38:49,939 I had Ronnie, then I lost him. 706 00:38:49,941 --> 00:38:52,744 Then I found him again, but he wasn't actually Ronnie. 707 00:38:52,746 --> 00:38:56,649 Then I got him back but just for a day until I lost him again. 708 00:38:56,651 --> 00:38:59,924 You guys are like 10 seasons of Ross and Rachel, 709 00:38:59,926 --> 00:39:05,161 but just, like, smushed into one year. 710 00:39:05,163 --> 00:39:08,564 I am not heartbroken this time. 711 00:39:08,566 --> 00:39:11,067 I love Ronnie. I always will, 712 00:39:11,069 --> 00:39:16,310 but there's not this devastating hole inside me. 713 00:39:16,312 --> 00:39:20,550 I have a life, and it's a good one. 714 00:39:20,552 --> 00:39:21,919 Hey, guys. 715 00:39:21,921 --> 00:39:23,857 - Iris, hi. - Hi. 716 00:39:23,859 --> 00:39:25,890 Where is your cousin? 717 00:39:25,892 --> 00:39:27,924 Uh, he went home. 718 00:39:27,926 --> 00:39:30,563 Oh. Uh, where was that again? 719 00:39:30,565 --> 00:39:33,499 Uh, Midway. 720 00:39:33,501 --> 00:39:36,703 Oh, I thought you said Coast City. 721 00:39:36,705 --> 00:39:40,039 Uh, Midway via Coast City. 722 00:39:40,041 --> 00:39:42,243 He moved around a lot. 723 00:39:42,245 --> 00:39:44,845 That's always really hard. 724 00:39:44,847 --> 00:39:47,547 All right, well. Enjoy. 725 00:39:47,549 --> 00:39:49,817 - Bye. - See you. 726 00:39:57,755 --> 00:39:59,588 Am I supposed to know what that means? 727 00:39:59,590 --> 00:40:01,258 It means that I'm gonna help you figure out 728 00:40:01,260 --> 00:40:03,695 what's going on at S.T.A.R. Labs. 729 00:40:03,697 --> 00:40:06,865 I think our Burning Man used to work there. 730 00:40:06,867 --> 00:40:09,534 [door bell rings] 731 00:40:09,536 --> 00:40:10,902 - Yo. - Hey. 732 00:40:10,904 --> 00:40:14,777 So why'd you bring me here? 733 00:40:14,779 --> 00:40:17,546 I don't know how and I don't know when, 734 00:40:17,548 --> 00:40:19,416 but one day soon, I'm gonna be 735 00:40:19,418 --> 00:40:21,153 in this house again, 736 00:40:21,155 --> 00:40:23,089 15 years ago. 737 00:40:23,091 --> 00:40:24,859 And I'm gonna fail... 738 00:40:24,861 --> 00:40:26,261 Unless this time, I don't. 739 00:40:26,263 --> 00:40:27,929 What are you saying? 740 00:40:27,931 --> 00:40:32,266 Knowing that I'm supposed to lose gives me the advantage. 741 00:40:32,268 --> 00:40:37,234 Those images are a lesson in what not to do. 742 00:40:37,236 --> 00:40:40,805 When I face off against the man in yellow, 743 00:40:40,807 --> 00:40:44,277 I won't make the same mistake twice. 744 00:40:44,279 --> 00:40:46,576 You're gonna... change the past? 745 00:40:46,578 --> 00:40:49,846 Joe... I'm gonna save my mom. 746 00:40:57,284 --> 00:40:59,987 [electric buzzing] 747 00:41:10,093 --> 00:41:12,763 What... what the hell was that? 748 00:41:12,765 --> 00:41:14,965 (distorted voice) It's good to see you again, General. 749 00:41:14,967 --> 00:41:16,667 Who are you? 750 00:41:16,669 --> 00:41:19,338 (distorted voice) Who am I? 751 00:41:25,144 --> 00:41:29,113 Harrison... You're one of them. 752 00:41:29,115 --> 00:41:31,213 A meta-human. 753 00:41:31,215 --> 00:41:33,280 Yes, I am. 754 00:41:33,282 --> 00:41:35,848 And I protect my own. 755 00:41:35,850 --> 00:41:39,183 [growls] 756 00:41:39,185 --> 00:41:40,782 Who was that? 757 00:41:40,784 --> 00:41:43,316 Now, that... 758 00:41:43,318 --> 00:41:44,918 is an old friend of ours. 759 00:41:44,920 --> 00:41:47,989 (Grodd) General... 760 00:41:47,991 --> 00:41:50,258 That... voice... 761 00:41:50,260 --> 00:41:54,065 It's in my head. 762 00:41:54,067 --> 00:41:55,032 Dear God. 763 00:41:55,034 --> 00:41:58,501 Not God. Grodd. 764 00:41:58,503 --> 00:42:00,038 [snarling] 765 00:42:00,040 --> 00:42:02,674 [Eiling screaming] 766 00:42:03,140 --> 00:42:05,540 Synced and corrected by Nimesh Tharanga 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.