Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,302
My name is Barry Allen,
2
00:00:03,304 --> 00:00:06,171
and I am the fastest man alive.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,840
When I was a child,
I saw my mother killed
4
00:00:07,842 --> 00:00:10,642
- by something impossible.
- Run, Barry, run!
5
00:00:10,644 --> 00:00:13,045
My father went to prison
for her murder.
6
00:00:13,047 --> 00:00:16,949
Then an accident
made me the impossible.
7
00:00:16,951 --> 00:00:18,283
To the outside world,
8
00:00:18,285 --> 00:00:19,752
I'm an ordinary
forensics scientist,
9
00:00:19,754 --> 00:00:22,688
but secretly,
I use my speed to fight crime
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,356
and find others like me.
11
00:00:24,358 --> 00:00:25,657
And one day, I'll find
12
00:00:25,659 --> 00:00:27,426
who killed my mother...
Mom!
13
00:00:27,428 --> 00:00:29,194
And get justice for my father.
14
00:00:29,196 --> 00:00:31,163
I am... The Flash.
15
00:00:32,766 --> 00:00:34,500
Previously on The Flash...
16
00:00:34,502 --> 00:00:36,201
Cisco, if you don't
seal off the blast,
17
00:00:36,203 --> 00:00:38,937
everyone in this building
will die, including Caitlin.
18
00:00:38,939 --> 00:00:40,205
Don't look for me again.
19
00:00:40,207 --> 00:00:41,673
Ronnie's alive,
20
00:00:41,675 --> 00:00:44,009
and he's out there,
alone and scared.
21
00:00:44,011 --> 00:00:46,045
Hartley Rathaway
Possesses one of the finest
22
00:00:46,047 --> 00:00:47,880
scientific minds
I've ever encountered.
23
00:00:47,882 --> 00:00:49,481
I can't imagine
how you're gonna feel
24
00:00:49,483 --> 00:00:51,383
when you open up these doors
and let me out of here.
25
00:00:51,385 --> 00:00:52,751
Why would I ever do that?
26
00:00:52,753 --> 00:00:55,154
Because I know
where Ronnie Raymond is.
27
00:01:03,531 --> 00:01:05,998
Honey... honey...
28
00:01:06,000 --> 00:01:07,933
Dana.
Oh, God.
29
00:01:07,935 --> 00:01:09,234
Someone!
30
00:01:09,236 --> 00:01:11,336
- Help!
- Somebody help us.
31
00:01:19,046 --> 00:01:21,080
See if you can get the power
of that line shut down.
32
00:01:21,082 --> 00:01:22,881
You guys lay down the hose line.
33
00:01:22,883 --> 00:01:25,284
- Please help!
- Help us!
34
00:01:25,286 --> 00:01:26,752
- Help us!
35
00:01:26,754 --> 00:01:28,153
- Hold on!
36
00:01:34,227 --> 00:01:35,694
Stay here, all right?
37
00:01:35,696 --> 00:01:37,162
I gotcha.
38
00:01:50,410 --> 00:01:51,844
Dana!
39
00:02:02,122 --> 00:02:03,989
How did...
40
00:02:05,725 --> 00:02:07,559
I love you.
41
00:02:09,262 --> 00:02:10,963
Thank you,
42
00:02:10,965 --> 00:02:12,965
Flash.
43
00:02:20,573 --> 00:02:21,573
Dude.
44
00:02:21,575 --> 00:02:23,175
That was insane.
45
00:02:23,177 --> 00:02:25,477
I mean,
even I'm having a hard time
46
00:02:25,479 --> 00:02:27,646
getting mad at you
for dirtying up my suit.
47
00:02:27,648 --> 00:02:29,748
Okay, when are we going to
start considering it my suit?
48
00:02:29,750 --> 00:02:32,284
I'd be comfortable calling it
our suit.
49
00:02:32,286 --> 00:02:33,585
"Our suit."
50
00:02:33,587 --> 00:02:35,921
Tonight was the fastest
you've ever run.
51
00:02:35,923 --> 00:02:37,756
Yes, your training is
paying off.
52
00:02:37,758 --> 00:02:40,259
That couple is alive tonight
because of you.
53
00:02:40,261 --> 00:02:42,494
I can still get faster.
I know I can.
54
00:02:42,496 --> 00:02:44,163
And you will one day, I'm sure.
55
00:02:44,165 --> 00:02:46,098
But for today,
56
00:02:46,100 --> 00:02:48,000
I'd say you've fulfilled
your save quota.
57
00:02:48,002 --> 00:02:51,503
Proper rest is what you need,
as do we all.
58
00:02:51,505 --> 00:02:54,473
Better yet, what we all need is
a proper drink.
59
00:02:54,475 --> 00:02:56,008
Who's up for a round?
60
00:02:56,010 --> 00:02:57,743
Oh, dude, it's...
it's movie night with Joe.
61
00:02:57,745 --> 00:02:59,178
I can't.
62
00:02:59,180 --> 00:03:01,346
But I'll see you guys tomorrow,
all right?
63
00:03:01,348 --> 00:03:02,915
- Bye.
- Night.
64
00:03:02,917 --> 00:03:03,917
What about you?
65
00:03:03,918 --> 00:03:05,350
Drinks on me?
66
00:03:05,352 --> 00:03:08,453
I think I'll pass.
67
00:03:08,455 --> 00:03:11,657
You okay?
68
00:03:11,659 --> 00:03:14,493
I was looking for my tablet
at your work station,
69
00:03:14,495 --> 00:03:16,295
and I found this.
70
00:03:16,297 --> 00:03:17,829
I can explain.
71
00:03:17,831 --> 00:03:19,965
I know you said we should
stop looking for Ronnie,
72
00:03:19,967 --> 00:03:21,466
so I...
73
00:03:21,468 --> 00:03:23,168
didn't stop looking for Ronnie.
74
00:03:23,170 --> 00:03:24,469
Why?
75
00:03:24,471 --> 00:03:25,871
Hartley.
He said he knew
76
00:03:25,873 --> 00:03:27,306
what happened to Ronnie.
77
00:03:27,308 --> 00:03:29,041
Oh, Hartley Rathaway,
78
00:03:29,043 --> 00:03:31,343
who is currently locked up in
our super-villain basement jail
79
00:03:31,345 --> 00:03:32,711
for going psycho
with sound waves?
80
00:03:32,713 --> 00:03:34,213
Yeah.
He's made some poor choices.
81
00:03:34,215 --> 00:03:35,581
There's no argument there.
82
00:03:35,583 --> 00:03:37,049
But I looked into
what he was saying and...
83
00:03:37,051 --> 00:03:38,650
Cisco.
Ronnie's gone,
84
00:03:38,652 --> 00:03:41,253
and it's time for me to
move on with my life.
85
00:03:43,723 --> 00:03:46,291
Doesn't seem like it.
86
00:03:46,293 --> 00:03:48,460
What's that supposed to mean?
87
00:03:48,462 --> 00:03:51,697
Look, I'm not an expert
on love,
88
00:03:51,699 --> 00:03:55,867
but I think in order to
move on from Ronnie,
89
00:03:55,869 --> 00:03:58,870
you actually have to move on.
90
00:04:29,102 --> 00:04:30,902
♪ Don't pull your pants ♪
91
00:04:30,904 --> 00:04:33,605
♪ Before I go down ♪
92
00:04:33,607 --> 00:04:35,741
♪ Don't turn away ♪
93
00:04:35,743 --> 00:04:38,043
♪ This is my time ♪
94
00:04:38,045 --> 00:04:40,379
♪ Like a shotgun ♪
95
00:04:40,381 --> 00:04:45,117
♪ Needs an outcome ♪
96
00:04:45,119 --> 00:04:48,053
♪ You gonna get some ♪
97
00:04:48,055 --> 00:04:50,022
- ♪ Go ahead go way low ♪
- ...Level 2!
98
00:04:50,024 --> 00:04:52,758
♪ Where I can do no harm ♪
99
00:04:52,760 --> 00:04:53,859
♪ Go ahead go way low ♪
100
00:04:53,861 --> 00:04:54,960
Hold it right there!
101
00:04:54,962 --> 00:04:57,362
♪ In my honey-loving arms ♪
102
00:04:57,364 --> 00:04:59,398
♪ Go ahead go way low ♪
103
00:04:59,400 --> 00:05:01,366
♪ Where I can do no wrong ♪
104
00:05:01,368 --> 00:05:02,668
Shawna?
105
00:05:02,670 --> 00:05:04,269
Hey, there she is!
106
00:05:07,640 --> 00:05:08,674
Crazy cool, right?
107
00:05:08,676 --> 00:05:10,142
How did you do that?
108
00:05:10,144 --> 00:05:12,444
Grab my hand.
109
00:05:19,353 --> 00:05:21,853
♪ And 'cause I can ♪
110
00:05:21,855 --> 00:05:23,755
♪ I'm gonna go west ♪
111
00:05:23,757 --> 00:05:25,090
How the hell, Shawna?
112
00:05:25,092 --> 00:05:26,792
So, you like?
113
00:05:26,794 --> 00:05:28,827
Oh, I love.
114
00:05:28,829 --> 00:05:31,129
♪ Like a shotgun ♪
115
00:05:31,131 --> 00:05:34,499
♪ I can't be outdone ♪
116
00:05:34,501 --> 00:05:36,702
Whoo!
117
00:05:36,704 --> 00:05:39,104
♪ You gonna get some ♪
118
00:05:42,342 --> 00:05:44,276
Hey.
119
00:05:44,278 --> 00:05:46,611
The security cameras in
half the prison are shut down.
120
00:05:46,613 --> 00:05:49,348
Then Clay Parker,
according to this data log,
121
00:05:49,350 --> 00:05:50,782
who was still
locked in his cell,
122
00:05:50,784 --> 00:05:52,651
somehow vanishes.
123
00:05:52,653 --> 00:05:55,654
Not completely.
124
00:05:55,656 --> 00:05:57,322
What's that?
125
00:05:57,324 --> 00:05:59,858
It's some kind of
organic particulate residual.
126
00:05:59,860 --> 00:06:01,593
I found it on the floor
in here,
127
00:06:01,595 --> 00:06:02,828
just outside the cell,
128
00:06:02,830 --> 00:06:04,563
out in the hallway.
129
00:06:04,565 --> 00:06:06,898
Trail led me
all the way outside.
130
00:06:10,169 --> 00:06:11,703
Dad.
131
00:06:24,050 --> 00:06:25,450
So...
132
00:06:25,452 --> 00:06:26,818
Word around here is,
133
00:06:26,820 --> 00:06:28,653
Parker pulled a Shawshank?
134
00:06:28,655 --> 00:06:30,522
Yep, and none of
the other prisoners
135
00:06:30,524 --> 00:06:32,924
heard or saw anything.
136
00:06:32,926 --> 00:06:36,027
Well, they wouldn't talk to you
about it.
137
00:06:36,029 --> 00:06:38,997
Leaves us with
not a lot to go on.
138
00:06:38,999 --> 00:06:40,599
Well, if there's anyone
who can figure out
139
00:06:40,601 --> 00:06:42,667
how Parker got out of here,
140
00:06:42,669 --> 00:06:44,536
it's you, Son.
141
00:06:44,538 --> 00:06:46,371
Come on, Allen, let's go.
142
00:06:46,373 --> 00:06:48,373
Duty calls.
143
00:06:57,250 --> 00:07:00,819
So, my dad just happened
to come by?
144
00:07:00,821 --> 00:07:04,222
The guard owed me a favor.
145
00:07:04,224 --> 00:07:06,224
Thank you.
146
00:07:12,131 --> 00:07:15,000
Thanks for...
147
00:07:15,002 --> 00:07:17,335
getting me
out of that hellhole.
148
00:07:17,337 --> 00:07:19,304
You'd have done the same
for me, right?
149
00:07:19,306 --> 00:07:22,674
So...
150
00:07:22,676 --> 00:07:24,476
How the hell did this
happen to you?
151
00:07:24,478 --> 00:07:26,344
Don't know.
152
00:07:26,346 --> 00:07:29,981
After you got locked up,
I started not feeling right.
153
00:07:29,983 --> 00:07:31,516
I was passing out for
no reason,
154
00:07:31,518 --> 00:07:33,618
waking up in odd places.
155
00:07:33,620 --> 00:07:37,389
It took me a while before
I could control it.
156
00:07:37,391 --> 00:07:39,291
Soon as I could...
157
00:07:42,228 --> 00:07:43,728
I came for you.
158
00:07:43,730 --> 00:07:46,131
What, so you can just
159
00:07:46,133 --> 00:07:47,599
jump wherever you want?
160
00:07:47,601 --> 00:07:49,267
If I can see where
I'm going.
161
00:07:49,269 --> 00:07:51,603
We got a second chance, Clay.
162
00:07:51,605 --> 00:07:52,904
We can leave Central City.
163
00:07:52,906 --> 00:07:57,909
Do... do all the things
we talked about.
164
00:07:57,911 --> 00:08:01,346
I can't leave yet, baby.
165
00:08:01,348 --> 00:08:04,249
I owe Marcus a lot of money.
166
00:08:04,251 --> 00:08:06,218
I skipped town
before paying him back.
167
00:08:06,220 --> 00:08:08,220
He'll find us.
168
00:08:08,222 --> 00:08:11,323
Hey, but with what you can do,
169
00:08:11,325 --> 00:08:14,726
we can pay off that debt.
170
00:08:14,728 --> 00:08:18,797
Then we'll be free, and
we can go anywhere in the world.
171
00:08:18,799 --> 00:08:21,366
Together.
172
00:08:27,840 --> 00:08:29,875
Not even Barry's cells
move this fast.
173
00:08:29,877 --> 00:08:31,743
I've never seen
anything like it.
174
00:08:31,745 --> 00:08:33,712
So Clay Parker is a meta-human?
175
00:08:33,714 --> 00:08:35,080
Not so fast.
176
00:08:35,082 --> 00:08:37,816
The particulate residue
Barry gathered
177
00:08:37,818 --> 00:08:40,185
at Iron Heights does contain
Clay Parker's DNA,
178
00:08:40,187 --> 00:08:42,854
but also DNA of a woman.
179
00:08:42,856 --> 00:08:45,056
Run her DNA against
the CCPD criminal database.
180
00:08:45,058 --> 00:08:48,059
See if you get a match.
181
00:08:51,464 --> 00:08:52,464
Yahtzee.
182
00:08:52,466 --> 00:08:53,999
Her name's Shawna Baez.
183
00:08:54,001 --> 00:08:55,467
Mostly petty crimes,
184
00:08:55,469 --> 00:08:57,869
and this girl likes to party,
apparently.
185
00:08:57,871 --> 00:09:00,405
Long list of disorderly conducts
at local bars.
186
00:09:00,407 --> 00:09:02,541
So I'm guessing we find her,
we find Clay Parker.
187
00:09:02,543 --> 00:09:04,209
- Barry?
- Yeah.
188
00:09:04,211 --> 00:09:05,644
In the meantime,
let's track these particulates
189
00:09:05,646 --> 00:09:08,813
and see how they work.
190
00:09:08,815 --> 00:09:10,815
I'll be right with you guys.
191
00:09:16,022 --> 00:09:20,125
I've had the biggest craving
for Thai food.
192
00:09:20,127 --> 00:09:22,627
You said you knew
what happened to Ronnie
193
00:09:22,629 --> 00:09:24,629
and how he was still alive.
194
00:09:24,631 --> 00:09:27,599
And you said Professor Stein
was at S.T.A.R. Labs
195
00:09:27,601 --> 00:09:29,100
the night of the explosion.
196
00:09:29,102 --> 00:09:32,404
Yes.
He was.
197
00:09:32,406 --> 00:09:34,239
Why?
198
00:09:37,143 --> 00:09:43,048
The mystery isn't why Stein went
to S.T.A.R. Labs that night.
199
00:09:43,050 --> 00:09:46,351
It's why he didn't leave.
200
00:09:46,353 --> 00:09:47,919
Tell me.
201
00:09:47,921 --> 00:09:49,754
Can't.
I have to show you.
202
00:09:51,291 --> 00:09:54,559
You are not getting out
of this cell.
203
00:09:56,562 --> 00:10:00,031
Fair enough,
but I know you, Cisco.
204
00:10:00,033 --> 00:10:01,633
I know how much
you looked up to Ronnie.
205
00:10:01,635 --> 00:10:03,468
He was like family.
206
00:10:03,470 --> 00:10:07,372
A family
you built for yourself here.
207
00:10:07,374 --> 00:10:10,041
I know how much you want
to see that family healed.
208
00:10:10,043 --> 00:10:11,643
Let me help you.
209
00:10:11,645 --> 00:10:15,146
I don't believe you.
210
00:10:15,148 --> 00:10:18,049
Well, I'm telling you
the truth, Cisco.
211
00:10:18,051 --> 00:10:21,953
When you are ready,
you know where to find me.
212
00:10:38,738 --> 00:10:40,572
What's that smile about?
213
00:10:40,574 --> 00:10:42,807
I saw my dad today.
214
00:10:42,809 --> 00:10:44,109
No glass, no phones.
215
00:10:44,111 --> 00:10:45,710
Just me and him, face-to-face.
216
00:10:45,712 --> 00:10:46,811
Joe arranged it.
217
00:10:46,813 --> 00:10:48,713
That must have been amazing,
Barry.
218
00:10:48,715 --> 00:10:50,915
Yeah.
I really needed it.
219
00:10:50,917 --> 00:10:53,518
I'm sure he needed it, too.
220
00:10:53,520 --> 00:10:56,521
Were you there
investigating the breakout?
221
00:10:56,523 --> 00:10:59,024
- Mm-hmm.
- That is a big story.
222
00:10:59,026 --> 00:11:01,192
Which I am not a part of.
223
00:11:01,194 --> 00:11:04,362
My editor wants me writing about
The Flash, and only The Flash.
224
00:11:04,364 --> 00:11:05,764
Is that a bad thing?
225
00:11:05,766 --> 00:11:07,165
I don't know.
I would just like
226
00:11:07,167 --> 00:11:09,434
to be thought of
as more than The Flash PR flack.
227
00:11:09,436 --> 00:11:11,936
I mean,
if I don't write something soon,
228
00:11:11,938 --> 00:11:13,338
I think I might lose my job.
229
00:11:13,340 --> 00:11:14,806
Hey, no.
230
00:11:14,808 --> 00:11:17,042
We will find you
a great story to write about.
231
00:11:17,044 --> 00:11:18,176
Together.
232
00:11:18,178 --> 00:11:19,678
Okay?
233
00:11:19,680 --> 00:11:23,314
You know
I'm always here for you.
234
00:11:23,316 --> 00:11:25,316
I know.
235
00:11:31,624 --> 00:11:34,125
Didn't know you enjoyed yourself
a little rough trade.
236
00:11:34,127 --> 00:11:36,261
If I'm gonna let you out,
237
00:11:36,263 --> 00:11:40,765
I'm not taking any chances.
238
00:11:40,767 --> 00:11:43,768
Curiosity's a maddening thing,
is it not?
239
00:11:48,174 --> 00:11:50,341
What do you mean
you've been asking around?
240
00:11:50,343 --> 00:11:53,144
Do you know
a Marcus Stockheimer?
241
00:11:55,281 --> 00:11:56,981
Sure,
he's some mid-level gangster.
242
00:11:56,983 --> 00:11:58,650
He works mainly on
the south side.
243
00:11:58,652 --> 00:12:01,352
Word is, Clay Parker was
a runner for Marcus.
244
00:12:01,354 --> 00:12:04,222
When Clay got pinched,
Marcus lost a lot of money.
245
00:12:04,224 --> 00:12:06,658
Apparently Marcus doesn't like
losing money.
246
00:12:06,660 --> 00:12:08,426
So, what?
So Parker can't leave
247
00:12:08,428 --> 00:12:10,395
Central City
until he's paid off his debt?
248
00:12:10,397 --> 00:12:11,996
From what I'm told,
249
00:12:11,998 --> 00:12:13,531
if you're a member of
the Stockheimer crew,
250
00:12:13,533 --> 00:12:14,833
you get out,
251
00:12:14,835 --> 00:12:16,501
first thing you do is
pay him a visit
252
00:12:16,503 --> 00:12:19,704
or suffer the consequences.
253
00:12:19,706 --> 00:12:21,239
All right.
254
00:12:21,241 --> 00:12:23,908
No more playing cop.
255
00:12:23,910 --> 00:12:25,443
Promise me.
256
00:12:25,445 --> 00:12:28,413
I hear you.
257
00:12:28,415 --> 00:12:29,681
All right.
258
00:12:36,222 --> 00:12:38,056
You said you were gonna show me
what happened to Ronnie.
259
00:12:38,058 --> 00:12:40,058
Ronnie died inside the building.
260
00:12:40,060 --> 00:12:41,993
What are we doing out here?
261
00:12:41,995 --> 00:12:44,829
What do you see?
262
00:12:44,831 --> 00:12:46,498
I don't know.
263
00:12:46,500 --> 00:12:50,702
Buildings, walls, dirt.
264
00:12:50,704 --> 00:12:53,538
Wells would be so disappointed
in your observational skills.
265
00:12:53,540 --> 00:12:56,541
Look again.
266
00:13:03,083 --> 00:13:04,949
It's Japanese.
267
00:13:04,951 --> 00:13:06,484
How can you speak six languages
268
00:13:06,486 --> 00:13:08,887
and sound like a dick
in every one of them?
269
00:13:08,889 --> 00:13:10,989
It means "bomb shadow."
270
00:13:10,991 --> 00:13:12,824
They found these
all over Hiroshima
271
00:13:12,826 --> 00:13:15,560
after the first atomic bomb
was dropped.
272
00:13:15,562 --> 00:13:20,598
This shadow belonged to
Martin Stein.
273
00:13:20,600 --> 00:13:24,135
The accelerator explosion
did this to him?
274
00:13:24,137 --> 00:13:25,837
You really don't see it,
do you?
275
00:13:25,839 --> 00:13:28,306
You're gonna kick yourself
when you figure it out.
276
00:13:29,676 --> 00:13:31,276
Oh, man.
277
00:13:31,278 --> 00:13:33,945
You were full of it then,
and you're full of it now.
278
00:13:33,947 --> 00:13:35,814
This is just another one of
your lame-ass tricks.
279
00:13:35,816 --> 00:13:37,081
Come on.
280
00:13:37,083 --> 00:13:39,918
We're going back
into the Pipeline.
281
00:13:39,920 --> 00:13:41,219
Oh!
282
00:13:43,290 --> 00:13:44,656
Aah!
283
00:13:53,766 --> 00:13:58,369
Aah!
284
00:13:58,371 --> 00:14:01,172
You're not the only one who
understands vibrations, Hartley.
285
00:14:01,174 --> 00:14:03,074
Those cochlear devises
you're wearing?
286
00:14:03,076 --> 00:14:04,576
I made a few adjustments.
287
00:14:04,578 --> 00:14:06,744
No, please don't!
288
00:14:06,746 --> 00:14:08,046
Aah.
289
00:14:08,048 --> 00:14:09,814
If you know how to find Ronnie,
290
00:14:09,816 --> 00:14:11,516
then you better tell me.
291
00:14:11,518 --> 00:14:12,550
Right now.
292
00:14:12,552 --> 00:14:13,685
Please, make it stop.
293
00:14:13,687 --> 00:14:14,687
Please.
I'll show you.
294
00:14:14,688 --> 00:14:16,487
I'll show...
ah... aah!
295
00:14:17,857 --> 00:14:19,157
Try that again,
296
00:14:19,159 --> 00:14:21,459
and I won't make it stop.
297
00:14:21,461 --> 00:14:22,694
Ever.
298
00:14:22,696 --> 00:14:24,062
I'm impressed.
299
00:14:24,064 --> 00:14:28,199
Didn't think
you had that in you.
300
00:14:28,201 --> 00:14:30,568
But you have to
take these off me
301
00:14:30,570 --> 00:14:33,037
if you want to
find out the truth.
302
00:14:33,039 --> 00:14:34,973
And why's that?
303
00:14:34,975 --> 00:14:37,976
It'll look a little conspicuous
where we're going next.
304
00:14:41,580 --> 00:14:44,048
Mm.
I was analyzing the particulates
305
00:14:44,050 --> 00:14:46,284
that Clay Parker and Shawna Baez
left behind,
306
00:14:46,286 --> 00:14:48,052
and I found
something very interesting.
307
00:14:48,054 --> 00:14:50,989
When Clay's cells come into
contact with Shawna's,
308
00:14:50,991 --> 00:14:53,992
they adopt her properties.
309
00:14:56,629 --> 00:14:58,663
Something bothering you?
310
00:14:58,665 --> 00:15:00,398
Why would you ask that?
311
00:15:00,400 --> 00:15:02,600
You're doing that
biting-your-lower-lip thing
312
00:15:02,602 --> 00:15:04,636
that you do
when something's bothering you.
313
00:15:04,638 --> 00:15:06,237
I'm fine.
314
00:15:06,239 --> 00:15:08,139
Okay.
315
00:15:08,141 --> 00:15:11,442
Cisco says
I don't have a life.
316
00:15:11,444 --> 00:15:13,144
You don't, do you?
317
00:15:13,146 --> 00:15:14,279
I do!
318
00:15:14,281 --> 00:15:16,447
I cook and I eat
319
00:15:16,449 --> 00:15:18,750
and I read
320
00:15:18,752 --> 00:15:20,418
and I help you.
321
00:15:20,420 --> 00:15:23,187
So, what you're saying is,
you do everything
322
00:15:23,189 --> 00:15:25,590
that has nothing to do with
having a life.
323
00:15:25,592 --> 00:15:27,625
You don't have to be
rude about it.
324
00:15:27,627 --> 00:15:29,527
Hey, I'm not doing any better
325
00:15:29,529 --> 00:15:32,130
than you.
My social life consists of
326
00:15:32,132 --> 00:15:34,465
running at superhuman speed
and Netflix.
327
00:15:34,467 --> 00:15:36,868
We are quite the pair,
Mr. Allen.
328
00:15:36,870 --> 00:15:38,636
Yes we are, Dr. Snow.
329
00:15:40,473 --> 00:15:42,573
There's an armed robbery
in progress.
330
00:15:42,575 --> 00:15:44,642
Two suspects,
male and female in their 20s.
331
00:15:44,644 --> 00:15:46,911
Sounds like our meta-human
Bonnie and Clyde are
332
00:15:46,913 --> 00:15:47,979
at it again.
333
00:15:47,981 --> 00:15:49,881
Time to ruin
their social life.
334
00:15:57,556 --> 00:16:00,358
Just a few bags, baby,
is enough to pay back Marcus.
335
00:16:02,028 --> 00:16:05,029
These things are heavier
than they look.
336
00:16:15,941 --> 00:16:17,942
Oh, I've read about you.
337
00:16:17,944 --> 00:16:20,445
You're The Flash.
338
00:16:20,447 --> 00:16:24,215
I've heard you're real fast.
339
00:16:24,217 --> 00:16:25,817
Let's see if it's true.
340
00:16:27,353 --> 00:16:29,821
Catch me if you can.
341
00:16:29,823 --> 00:16:30,922
I can.
342
00:16:33,659 --> 00:16:36,661
Oh, you gotta be kidding me.
343
00:16:42,634 --> 00:16:45,269
Not too many men can
keep up with me.
344
00:17:15,567 --> 00:17:17,268
This is a bullet wound.
345
00:17:17,270 --> 00:17:19,103
You're lucky it just barely
broke the skin.
346
00:17:19,105 --> 00:17:23,708
Guess I'm a lot faster than
a speeding bullet.
347
00:17:23,710 --> 00:17:25,610
Shawna Baez.
348
00:17:25,612 --> 00:17:27,745
She can teleport.
349
00:17:27,747 --> 00:17:29,781
As in, "Beam me up, Shawna?"
350
00:17:29,783 --> 00:17:31,416
Yes, of course.
351
00:17:31,418 --> 00:17:33,184
Quantum entanglement.
352
00:17:33,186 --> 00:17:35,720
The ability to manipulate
interconnected particles
353
00:17:35,722 --> 00:17:37,655
over an infinite distance.
354
00:17:37,657 --> 00:17:39,223
Or, as Einstein put it,
355
00:17:39,225 --> 00:17:41,325
"spooky action at a distance."
356
00:17:41,327 --> 00:17:43,327
Every time I got close,
she'd disappear.
357
00:17:43,329 --> 00:17:45,897
It was like we were playing
a game of...
358
00:17:45,899 --> 00:17:47,398
Peek-a-boo.
359
00:17:47,400 --> 00:17:49,734
Come on.
Can't I name one?
360
00:17:49,736 --> 00:17:51,102
How am I supposed to catch her
361
00:17:51,104 --> 00:17:52,770
if I don't know
where she's gonna be?
362
00:17:52,772 --> 00:17:54,539
Everybody has limits,
Mr. Allen.
363
00:17:54,541 --> 00:17:56,607
Now that we know
Shawna's powers,
364
00:17:56,609 --> 00:17:58,910
we'll focus on those limits.
365
00:17:58,912 --> 00:17:59,944
All right.
366
00:17:59,946 --> 00:18:01,279
Let me know.
367
00:18:01,281 --> 00:18:02,413
I'm gonna change.
368
00:18:02,415 --> 00:18:04,015
I gotta go help Iris.
369
00:18:10,889 --> 00:18:12,490
Hey, Barry.
370
00:18:12,492 --> 00:18:13,925
- Hey, Eddie.
- Hey, what are you doing here?
371
00:18:13,927 --> 00:18:15,393
I thought I'd see if
you wanted help
372
00:18:15,395 --> 00:18:16,761
writing your story
for the paper.
373
00:18:16,763 --> 00:18:19,230
Oh, that is so sweet.
I would love to,
374
00:18:19,232 --> 00:18:21,732
but we were about to have dinner
with Eddie's mom tonight.
375
00:18:21,734 --> 00:18:23,101
And we're late.
376
00:18:23,103 --> 00:18:24,669
Can we do it another time?
377
00:18:24,671 --> 00:18:26,137
Yeah, yeah... yeah.
378
00:18:26,139 --> 00:18:27,171
Okay.
379
00:18:27,173 --> 00:18:28,439
- All right.
- Bye.
380
00:18:28,441 --> 00:18:30,074
- See ya.
- Bye.
381
00:18:41,988 --> 00:18:43,421
Hey.
382
00:18:43,423 --> 00:18:47,291
What bars did
Shawna and Clay frequent?
383
00:18:47,293 --> 00:18:49,727
Uh, mostly south side
dive bars.
384
00:18:49,729 --> 00:18:50,795
Why?
385
00:18:50,797 --> 00:18:52,964
I was just gonna check 'em out.
386
00:18:52,966 --> 00:18:55,666
See if they fall into
any old habits.
387
00:18:55,668 --> 00:18:57,835
That's a good idea.
388
00:18:57,837 --> 00:18:59,470
I'll join you.
389
00:19:03,209 --> 00:19:05,977
♪ Everyone's wondering ♪
390
00:19:05,979 --> 00:19:09,547
♪ Will you come out tonight ♪
391
00:19:09,549 --> 00:19:13,451
♪ Everyone's trying
to get it right ♪
392
00:19:13,453 --> 00:19:14,852
♪ Get it right ♪
393
00:19:14,854 --> 00:19:16,654
Hey.
394
00:19:16,656 --> 00:19:18,055
What?
395
00:19:18,057 --> 00:19:19,190
What?
Nothing.
396
00:19:19,192 --> 00:19:21,058
Uh, well, you look...
397
00:19:21,060 --> 00:19:23,528
really nice.
398
00:19:23,530 --> 00:19:27,331
I don't always dress like
a high school principal.
399
00:19:27,333 --> 00:19:28,866
So, this is where
400
00:19:28,868 --> 00:19:30,735
Shawna Baez and Clay Parker
used to hang out?
401
00:19:30,737 --> 00:19:32,870
It is,
according to the files.
402
00:19:32,872 --> 00:19:35,740
I thought we could
kill two birds with one stone.
403
00:19:35,742 --> 00:19:39,177
Look for them and
get ourselves back out there.
404
00:19:42,882 --> 00:19:44,649
I keep making
the same mistake.
405
00:19:44,651 --> 00:19:47,385
Every time Iris falls,
I race to pick her up
406
00:19:47,387 --> 00:19:50,521
thinking that one of these times
things are gonna change,
407
00:19:50,523 --> 00:19:52,557
but I... things are never
gonna change.
408
00:19:52,559 --> 00:19:56,794
I am just destined to be
just the friend.
409
00:19:56,796 --> 00:20:00,298
At least you're not pining for
someone who bursts into flames
410
00:20:00,300 --> 00:20:05,203
and wants nothing
to do with you.
411
00:20:05,205 --> 00:20:06,671
What is wrong with us?
412
00:20:06,673 --> 00:20:08,172
I mean, we're in our 20s.
413
00:20:08,174 --> 00:20:10,241
We should be having fun.
414
00:20:10,243 --> 00:20:11,243
We should meet people,
415
00:20:11,244 --> 00:20:13,044
go on lots of dates.
416
00:20:13,046 --> 00:20:15,313
Well,
here's to liquid courage.
417
00:20:15,315 --> 00:20:18,249
♪ Everybody's working for
The weekend ♪
418
00:20:18,251 --> 00:20:22,853
Uh... that is... very fast.
419
00:20:22,855 --> 00:20:24,622
Drank all of it.
420
00:20:24,624 --> 00:20:25,890
Excuse me?
421
00:20:25,892 --> 00:20:28,459
I would like to start a tab.
422
00:20:33,733 --> 00:20:36,634
CCPD confiscated everything
from S.T.A.R. Labs
423
00:20:36,636 --> 00:20:37,902
after the explosion.
424
00:20:37,904 --> 00:20:39,904
Video, audio,
traffic cam footage.
425
00:20:39,906 --> 00:20:41,572
Okay, so?
426
00:20:41,574 --> 00:20:44,208
I saw Martin Stein the night
S.T.A.R. Labs went boom.
427
00:20:44,210 --> 00:20:46,911
He walked right past me.
428
00:20:46,913 --> 00:20:50,881
You see, Stein specialized in
transmutation.
429
00:20:50,883 --> 00:20:52,350
Molecular transmography.
430
00:20:52,352 --> 00:20:54,218
Quantum splicing.
431
00:20:54,220 --> 00:20:58,389
Taking two things
and making them one.
432
00:20:58,391 --> 00:21:01,392
Let's go to the videotape,
shall we?
433
00:21:03,695 --> 00:21:05,196
Okay, stop.
434
00:21:05,198 --> 00:21:07,198
Now zoom in a few clicks.
435
00:21:09,568 --> 00:21:11,569
Now advance it,
frame-by-frame.
436
00:21:16,041 --> 00:21:18,442
His eyes.
437
00:21:18,444 --> 00:21:22,079
They turned white,
just like Ronnie's.
438
00:21:22,081 --> 00:21:23,314
Now, stop there.
439
00:21:23,316 --> 00:21:25,149
In the mass of energy.
440
00:21:25,151 --> 00:21:27,251
- Looks like...
- Ronnie.
441
00:21:27,253 --> 00:21:29,887
And Professor Stein.
442
00:21:29,889 --> 00:21:32,923
The dark matter
merged them together.
443
00:21:32,925 --> 00:21:36,527
Explains why Ronnie hasn't
seemed quite himself lately.
444
00:21:36,529 --> 00:21:39,730
It's because he's not.
445
00:21:39,732 --> 00:21:41,766
He's Martin Stein.
446
00:21:41,768 --> 00:21:44,468
Aah!
447
00:21:46,472 --> 00:21:50,041
You can't say I didn't keep up
my end of the bargain.
448
00:21:57,550 --> 00:22:00,251
I figure that makes us
even Stephen.
449
00:22:00,253 --> 00:22:01,519
Adios.
450
00:22:02,854 --> 00:22:05,690
Excuse me,
could I get some water?
451
00:22:05,692 --> 00:22:07,291
Yo.
452
00:22:07,293 --> 00:22:09,093
Excuse me?
453
00:22:09,095 --> 00:22:12,096
- For real?
- Mr. Barry Allen!
454
00:22:12,098 --> 00:22:13,831
Come on down!
455
00:22:13,833 --> 00:22:14,832
- Or up.
- I'm not doing it.
456
00:22:14,834 --> 00:22:15,966
Come up here with me.
457
00:22:15,968 --> 00:22:17,601
Oh, come show 'em what you got.
458
00:22:17,603 --> 00:22:18,803
Come on.
459
00:22:18,805 --> 00:22:20,971
Barry!
Barry!
460
00:22:20,973 --> 00:22:27,611
Barry! Barry! Barry! Barry!
Barry! Barry! Barry!
461
00:22:27,613 --> 00:22:30,047
Ooh, look at him go.
He's so fast!
462
00:22:30,049 --> 00:22:31,549
Ooh, shh!
463
00:22:31,551 --> 00:22:32,983
You know I'm not
much of a singer.
464
00:22:32,985 --> 00:22:34,418
And you're not
much of a drinker.
465
00:22:34,420 --> 00:22:37,421
We are gonna
bring this place down.
466
00:22:37,423 --> 00:22:39,457
Okay, just... good girl.
467
00:22:44,163 --> 00:22:46,931
Get ready.
468
00:22:46,933 --> 00:22:48,366
♪ Summer lovin' ♪
469
00:22:48,368 --> 00:22:50,835
♪ Had me a blast ♪
470
00:22:50,837 --> 00:22:54,505
♪ Summer lovin'
Happened so fast ♪
471
00:22:54,507 --> 00:22:56,173
♪ I met a girl ♪
472
00:22:56,175 --> 00:22:58,642
♪ Crazy for me ♪
473
00:22:58,644 --> 00:23:02,279
♪ I met a boy
Cute as can be ♪
474
00:23:02,281 --> 00:23:05,683
♪ Summer days
driftin' away ♪
475
00:23:05,685 --> 00:23:08,185
♪ To uh-oh
Those summer nights ♪
476
00:23:08,187 --> 00:23:10,521
♪ Uh well-a
well-a well-a uh ♪
477
00:23:10,523 --> 00:23:12,857
You're fast and you can sing?
478
00:23:12,859 --> 00:23:14,992
What can't you do?
479
00:23:14,994 --> 00:23:17,261
Stop you from drinking,
apparently.
480
00:23:17,263 --> 00:23:20,264
I'm not even sure
that was mine.
481
00:23:20,266 --> 00:23:21,832
I have to go
to the bathroom.
482
00:23:21,834 --> 00:23:23,934
Okay.
483
00:23:25,705 --> 00:23:29,173
Can I close out my tab,
please?
484
00:23:29,175 --> 00:23:31,008
Hey, Stevie.
485
00:23:31,010 --> 00:23:32,610
Can my friend here tap out?
486
00:23:32,612 --> 00:23:33,778
Sure thing, Linda.
487
00:23:35,447 --> 00:23:38,549
Uh, thank you, Linda.
488
00:23:38,551 --> 00:23:42,219
You're welcome, Barry.
489
00:23:42,221 --> 00:23:45,089
How do you know my name?
490
00:23:45,091 --> 00:23:47,892
"Barry. Barry. Barry."
491
00:23:47,894 --> 00:23:49,660
Yeah...
492
00:23:49,662 --> 00:23:50,995
Sorry about us up there.
493
00:23:50,997 --> 00:23:52,029
That's...
494
00:23:52,031 --> 00:23:53,597
Are you kidding?
495
00:23:53,599 --> 00:23:55,766
No, that was some of
the best singing that I've heard
496
00:23:55,768 --> 00:23:57,268
come from that stage.
497
00:23:57,270 --> 00:23:58,936
You definitely
made my ears happy.
498
00:23:58,938 --> 00:23:59,938
Don't worry.
499
00:23:59,939 --> 00:24:03,507
Thanks.
500
00:24:03,509 --> 00:24:07,645
So... was that
your girlfriend up there?
501
00:24:07,647 --> 00:24:10,114
Oh... no, no.
502
00:24:10,116 --> 00:24:11,582
She's a friend.
503
00:24:11,584 --> 00:24:13,417
Okay.
504
00:24:17,889 --> 00:24:20,391
Hey. Have you heard of
this new phone app?
505
00:24:20,393 --> 00:24:21,992
It's so cool.
506
00:24:21,994 --> 00:24:24,261
Check it out.
You just touch someone's phone
507
00:24:24,263 --> 00:24:26,063
with your phone,
and it automatically
508
00:24:26,065 --> 00:24:27,765
downloads your contact info.
509
00:24:27,767 --> 00:24:28,933
Wow.
510
00:24:28,935 --> 00:24:30,901
That is cool.
511
00:24:32,238 --> 00:24:34,305
See?
You have my number.
512
00:24:36,908 --> 00:24:41,278
What you do with it now is
up to you.
513
00:24:41,280 --> 00:24:43,981
Okay.
514
00:24:43,983 --> 00:24:45,082
- Barry?
- Yeah?
515
00:24:45,084 --> 00:24:46,450
I don't feel good.
516
00:24:46,452 --> 00:24:48,886
Okay.
Come on.
517
00:24:51,657 --> 00:24:53,491
Okay?
518
00:25:00,465 --> 00:25:01,866
80 grand.
519
00:25:01,868 --> 00:25:03,734
What I owe.
520
00:25:05,370 --> 00:25:08,339
So we square now?
521
00:25:08,341 --> 00:25:10,341
Almost.
522
00:25:21,454 --> 00:25:22,820
Ohh.
523
00:25:22,822 --> 00:25:25,322
Holy crap.
524
00:25:25,324 --> 00:25:27,191
I'm glad you're impressed.
525
00:25:27,193 --> 00:25:28,726
So we cool now?
526
00:25:28,728 --> 00:25:30,160
Absolutely.
527
00:25:30,162 --> 00:25:33,330
Couldn't be cooler.
528
00:25:33,332 --> 00:25:37,902
Which is why I think we need to
keep working together.
529
00:25:37,904 --> 00:25:40,504
With what I know,
530
00:25:40,506 --> 00:25:42,506
and what you can do,
531
00:25:42,508 --> 00:25:47,511
oh, we can be looking at
a very lucrative future.
532
00:25:52,050 --> 00:25:53,684
Police!
Everybody down!
533
00:26:03,061 --> 00:26:04,428
Aah!
534
00:26:04,430 --> 00:26:06,363
- Oh, baby!
535
00:26:08,867 --> 00:26:10,100
Hold it right there.
536
00:26:16,775 --> 00:26:18,208
Damn.
537
00:26:29,287 --> 00:26:31,088
Are we still running?
538
00:26:31,090 --> 00:26:33,724
No, we are here.
539
00:26:33,726 --> 00:26:35,459
Vodka and super-speed...
540
00:26:35,461 --> 00:26:37,027
not a good combination.
541
00:26:38,097 --> 00:26:39,363
Come on.
542
00:26:39,365 --> 00:26:42,199
So, are you gonna call her?
543
00:26:42,201 --> 00:26:44,134
Who?
544
00:26:44,136 --> 00:26:45,569
That girl.
545
00:26:45,571 --> 00:26:47,938
The one who gave you
her number.
546
00:26:47,940 --> 00:26:50,941
I hadn't really
thought about it.
547
00:26:50,943 --> 00:26:52,776
Yes, you have.
548
00:26:52,778 --> 00:26:55,446
But I know you.
You won't.
549
00:26:55,448 --> 00:26:57,715
You'll let her slip
right through your fingers
550
00:26:57,717 --> 00:27:01,085
because you think
you don't deserve happiness.
551
00:27:01,087 --> 00:27:06,824
But what you don't realize is,
you need a little saving, too.
552
00:27:06,826 --> 00:27:10,194
Little help, please.
553
00:27:10,196 --> 00:27:13,597
W... yeah.
Okay.
554
00:27:15,868 --> 00:27:17,167
There you go again.
555
00:27:17,169 --> 00:27:19,103
Saving me from that
evil dress.
556
00:27:19,105 --> 00:27:20,471
Get in bed.
557
00:27:20,473 --> 00:27:22,339
Did you sneak a peek?
558
00:27:22,341 --> 00:27:24,808
At my goods?
559
00:27:24,810 --> 00:27:28,278
I wouldn't be much of a hero
if I did.
560
00:27:28,280 --> 00:27:31,181
Yeah, but it's okay
if you peeked a little.
561
00:27:31,183 --> 00:27:35,919
You deserve a peek for
all the good stuff you do.
562
00:27:35,921 --> 00:27:38,122
Drink lots of water.
563
00:27:38,124 --> 00:27:40,290
Thank you for tonight.
564
00:27:40,292 --> 00:27:42,693
I sang.
565
00:27:42,695 --> 00:27:45,496
Any time.
566
00:27:45,498 --> 00:27:47,131
Hey, Barry?
567
00:27:47,133 --> 00:27:50,467
Will you stay with me
until I fall asleep?
568
00:27:50,469 --> 00:27:53,470
Sure, yeah.
569
00:28:06,184 --> 00:28:07,251
Hi.
570
00:28:07,253 --> 00:28:08,819
So loud.
571
00:28:08,821 --> 00:28:10,654
Oh, ho-ho.
572
00:28:10,656 --> 00:28:13,023
I just wanted to make sure
you're okay.
573
00:28:13,025 --> 00:28:17,327
Let's just say I envy
your inability to get drunk.
574
00:28:17,329 --> 00:28:19,329
I don't remember
much from last night.
575
00:28:19,331 --> 00:28:23,333
Yeah,
that's probably for the best.
576
00:28:23,335 --> 00:28:25,035
♪ Summer lovin' ♪
577
00:28:25,037 --> 00:28:26,170
Oh, God.
That I do remember.
578
00:28:31,376 --> 00:28:34,511
What's wrong?
579
00:28:34,513 --> 00:28:39,216
Cisco... has something
he needs to tell you.
580
00:28:39,218 --> 00:28:40,751
Hartley's gone.
581
00:28:40,753 --> 00:28:42,653
He escaped
from the Pipeline?
582
00:28:42,655 --> 00:28:46,523
How is that even possible?
583
00:28:46,525 --> 00:28:48,726
I let him out.
584
00:28:48,728 --> 00:28:50,160
Are you mad?
585
00:28:50,162 --> 00:28:52,096
I can't tell with
those glasses on.
586
00:28:52,098 --> 00:28:53,997
I'd like to yell
and wave my arms,
587
00:28:53,999 --> 00:28:55,899
but I'm afraid I'd throw up.
588
00:28:55,901 --> 00:28:57,167
Why?
What were you thinking?
589
00:28:57,169 --> 00:28:58,569
You know how dangerous he is.
590
00:28:58,571 --> 00:29:00,738
Hartley said he knew
what happened to Ronnie.
591
00:29:00,740 --> 00:29:02,406
I told you to let it go.
592
00:29:02,408 --> 00:29:04,174
I didn't want you
looking into that for me.
593
00:29:04,176 --> 00:29:05,442
I wasn't doing it for you.
594
00:29:05,444 --> 00:29:06,444
I...
595
00:29:11,015 --> 00:29:14,618
I sealed Ronnie into the
accelerator before it blew.
596
00:29:14,620 --> 00:29:16,754
He told me to wait
two minutes,
597
00:29:16,756 --> 00:29:21,725
and I waited,
but he didn't come back.
598
00:29:21,727 --> 00:29:23,627
And I can't stop thinking,
599
00:29:23,629 --> 00:29:28,332
10, 20 seconds and...
600
00:29:28,334 --> 00:29:31,935
Ronnie wouldn't be like
he is right now.
601
00:29:31,937 --> 00:29:34,938
I've wanted to tell you
so many times.
602
00:29:38,109 --> 00:29:40,310
I'm so sorry.
603
00:29:40,312 --> 00:29:43,313
So you carried that around
this whole time?
604
00:29:47,385 --> 00:29:52,122
Do you know what
Ronnie would say if he was here?
605
00:29:52,124 --> 00:29:55,125
He would say that
you did the right thing.
606
00:29:55,127 --> 00:29:56,794
It wasn't your fault.
607
00:29:56,796 --> 00:29:59,797
What happened that night
wasn't anybody's fault.
608
00:30:04,302 --> 00:30:05,736
Come on.
609
00:30:05,738 --> 00:30:08,572
Don't we have
a teleporter to catch?
610
00:30:08,574 --> 00:30:11,341
We do have
a teleporter to catch.
611
00:30:11,343 --> 00:30:15,913
And fortunately,
we do have a promising theory.
612
00:30:15,915 --> 00:30:18,582
Take a look at this.
613
00:30:18,584 --> 00:30:21,819
Now, this is the normal behavior
614
00:30:21,821 --> 00:30:24,555
of the particulate
that Shawna left behind.
615
00:30:24,557 --> 00:30:29,793
Watch what happens
when we remove light.
616
00:30:29,795 --> 00:30:32,830
Shawna can only become entangled
with something she can see.
617
00:30:32,832 --> 00:30:34,731
Take away her ability
to do that...
618
00:30:34,733 --> 00:30:35,966
She can't teleport.
619
00:30:35,968 --> 00:30:37,901
Exactly.
620
00:30:37,903 --> 00:30:39,903
So, we just need to get her
into a dark space.
621
00:30:39,905 --> 00:30:42,573
How do we do that?
622
00:30:42,575 --> 00:30:44,141
It's a valid question.
623
00:30:44,143 --> 00:30:46,143
Hello?
624
00:30:46,145 --> 00:30:48,512
What?
625
00:30:48,514 --> 00:30:49,646
Yeah, I'll be right there.
626
00:30:49,648 --> 00:30:51,081
All right.
627
00:30:51,083 --> 00:30:54,484
What's wrong?
628
00:30:54,486 --> 00:30:55,652
M-my dad.
629
00:30:55,654 --> 00:30:57,421
He's been stabbed.
630
00:31:03,728 --> 00:31:07,564
Dad... what happened?
631
00:31:07,566 --> 00:31:11,134
A rather stern reminder,
I'd say,
632
00:31:11,136 --> 00:31:13,837
not to poke around
Marcus Stockheimer's business.
633
00:31:13,839 --> 00:31:17,374
Dad, I told you to stop.
634
00:31:17,376 --> 00:31:20,310
Your dad called me
with more intel.
635
00:31:20,312 --> 00:31:24,548
It helped us track down Clay and
Shawna and arrest Stockheimer.
636
00:31:24,550 --> 00:31:28,218
I managed to screw up
Marcus's big heist, too, so...
637
00:31:28,220 --> 00:31:30,554
You two kept working together,
and you didn't tell me?
638
00:31:30,556 --> 00:31:32,322
It isn't his fault.
639
00:31:32,324 --> 00:31:34,491
I did it to help you.
640
00:31:34,493 --> 00:31:39,363
You getting stabbed and beaten
is not helping me.
641
00:31:39,365 --> 00:31:42,232
Look, I-I-I-I don't get to
642
00:31:42,234 --> 00:31:47,137
feel useful very much in here.
643
00:31:47,139 --> 00:31:49,172
So if I can help you
for a change,
644
00:31:49,174 --> 00:31:51,975
I'm gonna want to
be there for you.
645
00:31:51,977 --> 00:31:54,978
Just like you've been there
for me all these years.
646
00:32:00,718 --> 00:32:02,452
Yep.
647
00:32:05,056 --> 00:32:07,057
You said Marcus had
a big heist coming up?
648
00:32:07,059 --> 00:32:08,392
Mm.
649
00:32:08,394 --> 00:32:09,893
Do you know anything else
about it?
650
00:32:09,895 --> 00:32:11,728
Dad, tell me
who did this to you.
651
00:32:11,730 --> 00:32:12,930
No, it doesn't matter,
slugger.
652
00:32:12,932 --> 00:32:14,398
But you said
you want to help me.
653
00:32:14,400 --> 00:32:18,068
So help me.
654
00:32:18,070 --> 00:32:20,537
One of Marcus's boys.
655
00:32:20,539 --> 00:32:22,539
Julius.
656
00:32:34,886 --> 00:32:36,353
What the hell?
657
00:32:36,355 --> 00:32:39,356
Evening, Julius.
658
00:32:39,358 --> 00:32:40,958
How'd I get out here?
659
00:32:40,960 --> 00:32:42,359
You escaped.
660
00:32:42,361 --> 00:32:44,361
They catch me trying to escape,
661
00:32:44,363 --> 00:32:47,030
they're gonna add five years
to my sentence.
662
00:32:47,032 --> 00:32:48,765
Ten, actually.
663
00:32:48,767 --> 00:32:50,267
Unless you tell me where
664
00:32:50,269 --> 00:32:51,935
Marcus Stockheimer's next
job is gonna be.
665
00:32:53,439 --> 00:32:56,206
Oh! Guards will be here
any second.
666
00:32:56,208 --> 00:32:57,441
I'd start blabbing.
667
00:32:57,443 --> 00:32:59,543
Okay!
668
00:32:59,545 --> 00:33:00,911
Okay.
669
00:33:00,913 --> 00:33:03,313
It's a TDK
and money transfer truck
670
00:33:03,315 --> 00:33:05,949
coming from the federal reserve
bank in St. Louis.
671
00:33:05,951 --> 00:33:08,251
Supposed to be millions.
672
00:33:08,253 --> 00:33:10,020
Delivery's around 8:00.
673
00:33:10,022 --> 00:33:11,621
That's all I know.
I swear.
674
00:33:11,623 --> 00:33:13,023
That's right now.
675
00:33:15,461 --> 00:33:16,461
Hey!
676
00:33:16,462 --> 00:33:18,462
Hey, what about me?
677
00:33:28,039 --> 00:33:30,040
I think we got company.
678
00:33:33,444 --> 00:33:34,811
What the...
679
00:33:41,019 --> 00:33:42,753
Okay.
680
00:33:42,755 --> 00:33:44,755
Let's go.
681
00:33:56,334 --> 00:33:58,335
I got this.
682
00:34:00,438 --> 00:34:02,506
Why the hell
do you care what we do?
683
00:34:02,508 --> 00:34:04,107
Are you a cop or something?
684
00:34:04,109 --> 00:34:05,942
Something.
685
00:34:29,100 --> 00:34:30,233
Come on!
686
00:34:48,719 --> 00:34:51,388
Barry, remember: she cannot
teleport if she cannot see.
687
00:34:51,390 --> 00:34:52,823
Limit her field of vision.
688
00:35:06,271 --> 00:35:07,637
No.
689
00:35:26,924 --> 00:35:28,925
He left me.
690
00:35:43,808 --> 00:35:46,843
Is there any way she can
teleport out of this?
691
00:35:46,845 --> 00:35:48,311
It's impossible.
692
00:35:48,313 --> 00:35:49,346
It's one-way glass.
693
00:35:49,348 --> 00:35:51,281
It's mirrored on the inside.
694
00:35:51,283 --> 00:35:54,284
No one dangerous is ever gonna
get out of this thing again.
695
00:36:00,124 --> 00:36:01,725
Shawna.
696
00:36:01,727 --> 00:36:03,293
Clay left you.
697
00:36:03,295 --> 00:36:05,495
He's out there,
and you're in here.
698
00:36:05,497 --> 00:36:08,899
You know what
the crazy thing is?
699
00:36:08,901 --> 00:36:10,400
I still love him.
700
00:36:16,741 --> 00:36:18,575
Cisco.
701
00:36:24,582 --> 00:36:27,184
Crazy is right.
702
00:36:27,186 --> 00:36:31,354
Some people are worth
being crazy for.
703
00:36:31,356 --> 00:36:35,392
I'm sorry if I was a bit of
a drunken mess the other night.
704
00:36:35,394 --> 00:36:37,060
Actually, it was pretty fun.
705
00:36:37,062 --> 00:36:39,529
Yeah, it was.
706
00:36:39,531 --> 00:36:41,731
You know what?
707
00:36:41,733 --> 00:36:44,234
I think everybody's been right
about you and me.
708
00:36:44,236 --> 00:36:48,672
Both of us have been hung up
on people for way too long.
709
00:36:48,674 --> 00:36:50,574
If what Cisco says is true,
710
00:36:50,576 --> 00:36:53,910
that Ronnie merged
with Martin Stein,
711
00:36:53,912 --> 00:36:58,682
then he's not alive anymore.
712
00:36:58,684 --> 00:37:00,684
Time for me to move on.
713
00:37:00,686 --> 00:37:03,753
Find someone new
to be crazy about.
714
00:37:11,363 --> 00:37:12,629
All right, well.
715
00:37:12,631 --> 00:37:13,763
I'll see you tomorrow.
716
00:37:13,765 --> 00:37:15,599
Yes, sure.
717
00:37:15,601 --> 00:37:16,601
Bye.
718
00:37:16,602 --> 00:37:18,034
Bye.
719
00:37:32,383 --> 00:37:34,551
That's for you.
720
00:37:34,553 --> 00:37:36,119
I thought maybe
you could help me out,
721
00:37:36,121 --> 00:37:38,121
if you're willing.
722
00:37:40,591 --> 00:37:43,026
This is about
the breakout at Iron Heights.
723
00:37:43,028 --> 00:37:45,395
Clay Parker.
He's still on the loose,
724
00:37:45,397 --> 00:37:46,963
and we need to catch him.
725
00:37:46,965 --> 00:37:49,566
Why are you giving this to me?
726
00:37:49,568 --> 00:37:52,636
'Cause you're a good reporter.
727
00:37:52,638 --> 00:37:54,638
And the only one I know.
728
00:37:58,809 --> 00:38:01,878
You're not the only one
who's fast.
729
00:38:05,650 --> 00:38:06,950
Hey, what are you doing here?
730
00:38:06,952 --> 00:38:08,118
- Hey.
- If you came to check on me,
731
00:38:08,120 --> 00:38:09,452
that is really sweet,
732
00:38:09,454 --> 00:38:12,255
but I think
everything's gonna be okay.
733
00:38:12,257 --> 00:38:14,157
I'm glad.
Uh...
734
00:38:14,159 --> 00:38:16,793
I actually am not here
to see you.
735
00:38:16,795 --> 00:38:18,328
No?
736
00:38:18,330 --> 00:38:20,530
No, I have a lunch date.
737
00:38:20,532 --> 00:38:22,432
With who?
738
00:38:22,434 --> 00:38:24,100
- Ready.
- Hey.
739
00:38:24,102 --> 00:38:26,536
Oh, hey,
you're our new stringer, right?
740
00:38:26,538 --> 00:38:27,704
Yeah.
741
00:38:27,706 --> 00:38:29,472
I'm Linda Park.
Sports.
742
00:38:29,474 --> 00:38:31,441
Iris West.
743
00:38:31,443 --> 00:38:34,444
How did you two meet?
744
00:38:34,446 --> 00:38:36,112
Well, it's actually
kind of a funny story.
745
00:38:36,114 --> 00:38:37,113
Yeah, I'll tell you later,
all right?
746
00:38:37,115 --> 00:38:38,115
- You ready?
- Yeah.
747
00:38:38,116 --> 00:38:39,649
- Okay.
- See ya.
748
00:38:39,651 --> 00:38:41,484
Have fun.
749
00:38:44,955 --> 00:38:48,258
So an actual date this time.
750
00:38:48,260 --> 00:38:50,627
Good for you.
751
00:38:50,629 --> 00:38:54,431
You didn't tell her
your dad's in the slammer?
752
00:38:54,433 --> 00:38:57,767
No, I read in a magazine that
that's a big turnoff.
753
00:38:57,769 --> 00:38:58,769
Smart.
754
00:39:02,040 --> 00:39:03,173
Hey.
755
00:39:03,175 --> 00:39:05,275
You see this?
756
00:39:05,277 --> 00:39:06,576
No.
757
00:39:06,578 --> 00:39:08,611
I haven't.
758
00:39:08,613 --> 00:39:12,682
The Flash.
759
00:39:12,684 --> 00:39:14,351
I saw him once.
760
00:39:14,353 --> 00:39:16,986
In here.
761
00:39:16,988 --> 00:39:19,556
Watched him save
Joe's life.
762
00:39:19,558 --> 00:39:20,590
Joe told me about that.
763
00:39:20,592 --> 00:39:21,758
I guess he was lucky.
764
00:39:21,760 --> 00:39:23,226
Hm.
765
00:39:23,228 --> 00:39:25,228
Lucky Joe.
766
00:39:27,998 --> 00:39:29,499
The strangest thing.
767
00:39:29,501 --> 00:39:31,935
I get roughed up by Julius,
end up in here.
768
00:39:31,937 --> 00:39:34,371
Next thing I know, Julius is
caught trying to escape,
769
00:39:34,373 --> 00:39:36,740
claims The Flash
broke him out.
770
00:39:36,742 --> 00:39:41,878
Won't be seeing Julius for
a long time now.
771
00:39:41,880 --> 00:39:47,050
Guess I'm lucky too, huh?
772
00:39:47,052 --> 00:39:49,753
Dad.
773
00:39:49,755 --> 00:39:52,922
If I was The Flash,
774
00:39:52,924 --> 00:39:56,993
don't you think that you'd be
the first to know about it?
775
00:39:56,995 --> 00:39:58,395
Yeah.
776
00:40:01,232 --> 00:40:04,401
Well, if The Flash were my son,
I'd tell him a few things.
777
00:40:04,403 --> 00:40:06,503
First off, I'd tell him
it's a dangerous world,
778
00:40:06,505 --> 00:40:08,505
so be careful.
779
00:40:10,775 --> 00:40:14,010
Then I'd tell him he's a hero.
780
00:40:14,012 --> 00:40:17,213
And he's saving a lot of lives.
781
00:40:17,215 --> 00:40:22,986
But the most important thing
for him to know, I feel,
782
00:40:22,988 --> 00:40:25,989
is that
his father's proud of him.
783
00:40:38,736 --> 00:40:41,237
Power grid's been going haywire
in this sector.
784
00:40:41,239 --> 00:40:43,006
The system's so antiquated.
785
00:41:11,503 --> 00:41:13,236
Whoa.
786
00:41:13,238 --> 00:41:14,838
What was that?
787
00:41:38,462 --> 00:41:42,765
Aah!
788
00:41:50,976 --> 00:41:52,408
Aah!
789
00:42:16,033 --> 00:42:17,300
Greg, move your head.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
52788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.