Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,257 --> 00:00:49,133
Woodstock.
2
00:00:49,383 --> 00:00:50,680
Student protests.
3
00:00:51,093 --> 00:00:52,094
Hippies.
4
00:00:52,261 --> 00:00:53,262
Black Power.
5
00:00:53,679 --> 00:00:55,352
The sexual revolution.
6
00:00:56,014 --> 00:00:57,311
Women's Lib.
7
00:00:58,308 --> 00:01:00,686
In 1971, the world
was changing.
8
00:01:18,996 --> 00:01:20,964
But here at home,
9
00:01:21,123 --> 00:01:23,091
time stood still.
10
00:01:26,003 --> 00:01:28,506
In our little village,
we missed out
11
00:01:28,672 --> 00:01:31,551
on everything going on
in the outside world.
12
00:01:45,230 --> 00:01:48,154
- OK, be good at school.
- Yes, Mummy.
13
00:01:53,196 --> 00:01:55,119
- Have a good day.
- Have a good day.
14
00:03:03,767 --> 00:03:04,643
Hi, Werner.
15
00:03:15,112 --> 00:03:17,365
That's Father-in-Law's stuff,
it's been mended.
16
00:03:18,031 --> 00:03:19,954
- Thanks, Theres.
- He could do with
17
00:03:20,325 --> 00:03:22,202
buying new things.
18
00:03:22,369 --> 00:03:23,541
He's much too stingy for that.
19
00:03:25,080 --> 00:03:26,923
- How is it going with him?
- You know what he's like.
20
00:03:30,001 --> 00:03:32,845
The women at the club were asking
after you. When are you coming back?
21
00:03:33,255 --> 00:03:35,098
We'll see.
I just don't have the time.
22
00:03:35,549 --> 00:03:37,096
Come on.
You can manage once a week
23
00:03:37,259 --> 00:03:38,681
to get away from the farm for a bit.
24
00:03:39,678 --> 00:03:41,146
We miss you.
25
00:03:50,522 --> 00:03:51,489
Hanna!
26
00:03:51,773 --> 00:03:53,195
Turn the music down!
27
00:03:56,820 --> 00:03:59,573
She is not talking to us.
Not a word. For a week now.
28
00:04:00,157 --> 00:04:01,625
Has something happened?
29
00:04:01,783 --> 00:04:03,581
We have grounded her.
30
00:04:04,244 --> 00:04:06,372
She is constantly
hanging around with some man.
31
00:04:06,538 --> 00:04:08,461
She has a new one again.
32
00:04:10,542 --> 00:04:12,340
Do you know what they
call her in the village?
33
00:04:13,587 --> 00:04:14,839
The village bike.
34
00:04:16,506 --> 00:04:17,723
Hanna!
For God's sake!!
35
00:04:22,971 --> 00:04:25,690
Nora, can you talk to her?
She might listen to you.
36
00:04:26,683 --> 00:04:29,027
You two have always
got along well.
37
00:04:37,652 --> 00:04:38,653
Did Mother send you?
38
00:04:39,946 --> 00:04:42,040
She's worried about you.
39
00:04:44,534 --> 00:04:46,957
They've locked me away and banned me
from seeing Gioni.
40
00:04:47,746 --> 00:04:50,044
Because he's got long hair.
And he's older than me.
41
00:04:50,207 --> 00:04:51,174
Hanna, listen
42
00:04:51,541 --> 00:04:54,044
As a woman, you shouldn't
just give yourself away.
43
00:04:54,544 --> 00:04:56,137
Once you get a bad
reputation,
44
00:04:56,296 --> 00:04:57,673
you'll never find
a decent man.
45
00:04:58,215 --> 00:05:00,764
I don't want to stay in this dump
and become a housewife anyway.
46
00:05:01,301 --> 00:05:02,928
You mean like me?
47
00:05:06,681 --> 00:05:07,603
With Gioni,
48
00:05:07,766 --> 00:05:09,018
it's serious.
49
00:05:09,684 --> 00:05:11,186
You said that
last time too.
50
00:05:11,478 --> 00:05:14,357
I'm fed up of this village
and all the country bumpkins.
51
00:05:14,689 --> 00:05:16,942
Gioni is studying in Zurich
at the Art College.
52
00:05:17,108 --> 00:05:19,702
If Gioni is the one,
he will wait for you.
53
00:05:20,028 --> 00:05:22,656
Until I'm an adult?
That will be another three years!
54
00:05:24,074 --> 00:05:25,792
I just want to
see him once more.
55
00:05:26,493 --> 00:05:27,836
To say goodbye.
56
00:05:32,457 --> 00:05:34,835
You know what?
I'll talk to Theres.
57
00:05:35,544 --> 00:05:37,638
If I come too,
they might let you go.
58
00:05:38,171 --> 00:05:40,549
But you have to promise me
to do what your parents tell you.
59
00:05:41,132 --> 00:05:43,305
You mustn't make it
so hard for them.
60
00:06:57,459 --> 00:06:59,006
The Pacific.
61
00:07:00,420 --> 00:07:03,219
It is also called the Silent Ocean.
62
00:07:03,632 --> 00:07:05,384
Or the Great Ocean.
63
00:07:06,384 --> 00:07:09,638
The Pacific is home to
huge numbers of fish.
64
00:07:10,055 --> 00:07:12,023
And those that live right at the bottom
65
00:07:12,474 --> 00:07:14,602
never see the sunlight.
66
00:07:15,435 --> 00:07:16,778
Can you imagine that?
67
00:07:20,190 --> 00:07:23,535
There are all sorts of amazing creatures
living in absolute darkness
68
00:07:23,693 --> 00:07:25,070
and silence.
69
00:07:25,445 --> 00:07:27,368
Large and small.
70
00:07:28,490 --> 00:07:31,334
Some with spots
and some with stripes.
71
00:07:32,285 --> 00:07:34,379
And see-through ones.
72
00:07:35,580 --> 00:07:39,005
And they have no idea that
there is sunshine and light further up.
73
00:07:54,808 --> 00:07:56,810
I hope your measurements are right.
74
00:07:57,894 --> 00:07:59,612
How is our little pansy?
75
00:08:01,022 --> 00:08:02,820
With his pretty curls
76
00:08:02,983 --> 00:08:05,862
- Is that a perm or are they real?
- Kude, that's enough.
77
00:08:06,027 --> 00:08:07,404
Who does your hair, darling?
78
00:08:07,821 --> 00:08:09,573
Don't you have
any work to do?
79
00:08:13,118 --> 00:08:15,871
As you all know, there will be some more
restructuring this year.
80
00:08:16,371 --> 00:08:18,874
This will affect
the staff.
81
00:08:21,042 --> 00:08:21,918
Mr Ruckstuhl
82
00:08:23,003 --> 00:08:25,131
I would like to appoint you manager
of the joinery division.
83
00:08:29,134 --> 00:08:30,056
You will start
84
00:08:30,218 --> 00:08:31,936
as soon as you are back
from reserves training.
85
00:08:32,846 --> 00:08:34,098
Now on to something else...
86
00:08:34,556 --> 00:08:36,399
On the 7th of February,
there will be another vote
87
00:08:36,558 --> 00:08:38,526
on women's
right to vote.
88
00:08:38,685 --> 00:08:41,484
This is exclusively the result
of propaganda from the left wing.
89
00:08:41,688 --> 00:08:44,487
We at the "Anti-Politicisation of Women
Action Committee " represent the interests
90
00:08:44,649 --> 00:08:48,279
of the vast majority of Swiss women
who do not want the right to vote.
91
00:08:49,279 --> 00:08:50,952
Our committee relies
on all the support it can get.
92
00:08:51,865 --> 00:08:54,618
If you are on our side,
please take a deposit form with you.
93
00:08:55,201 --> 00:08:56,919
We welcome even small donations.
94
00:09:17,849 --> 00:09:21,274
You have leadership qualities, Mr Ruckstuhl.
The men respect you.
95
00:09:21,770 --> 00:09:24,364
I'm sure you won't disappoint me.
- Thank you, Ma'am.
96
00:09:24,647 --> 00:09:27,241
Of course, you will be given
a pay rise.
97
00:09:27,859 --> 00:09:29,577
We thought 150 francs
98
00:09:31,488 --> 00:09:32,364
Say hello
99
00:09:32,530 --> 00:09:33,406
to your wife.
100
00:09:58,890 --> 00:10:01,393
TRAVEL AGENCY KUONI
101
00:10:07,524 --> 00:10:08,776
Nora, tea!
102
00:10:41,683 --> 00:10:44,027
EMPLOYEES WANTED.
103
00:10:47,230 --> 00:10:49,574
I thought Miss Wipf
was going to fire me.
104
00:10:50,483 --> 00:10:51,951
You can never tell with
people like her.
105
00:10:52,193 --> 00:10:53,661
Do you get more pay too?
106
00:10:54,237 --> 00:10:56,035
Yes, a few francs.
107
00:10:58,825 --> 00:10:59,747
Food is ready!
108
00:11:01,661 --> 00:11:02,662
Boys, food is ready!
109
00:11:03,079 --> 00:11:05,207
Three. One, two, three.
110
00:11:08,042 --> 00:11:11,091
- To Hans' promotion!
- Congratulations.
111
00:11:11,379 --> 00:11:14,349
Department Manager
112
00:11:14,549 --> 00:11:15,641
- Cheers!
- Cheers!
113
00:11:17,260 --> 00:11:19,183
- Do you want water?
- I'd like some bread.
114
00:11:21,806 --> 00:11:24,150
I heard you want to sell
a piece of the forest
115
00:11:24,601 --> 00:11:26,194
I got a really good offer.
116
00:11:26,352 --> 00:11:27,399
You are destroying the farm.
117
00:11:27,604 --> 00:11:29,481
- Enjoy your meal everyone.
- Enjoy.
118
00:11:30,565 --> 00:11:32,659
That was the first piece of land
our family bought.
119
00:11:33,193 --> 00:11:34,866
You cannot flog it off!
120
00:11:35,028 --> 00:11:36,029
I'm sure Werner has
121
00:11:36,196 --> 00:11:38,164
thought about it carefully.
- Don't meddle.
122
00:11:38,323 --> 00:11:40,246
The Farm is none of your business.
123
00:11:40,408 --> 00:11:42,627
- We shouldn't be talking
about this at the table.
124
00:11:42,785 --> 00:11:44,503
- So I'm not allowed to say what I think.
125
00:11:49,959 --> 00:11:51,131
I was driven from
my own farm.
126
00:11:51,836 --> 00:11:53,884
Father-in-Law,
leave your son to it.
127
00:11:54,047 --> 00:11:54,923
Be quiet!
128
00:11:55,798 --> 00:11:57,596
You have no idea
how to run a farm.
129
00:11:58,259 --> 00:11:59,135
And your daughter
130
00:11:59,928 --> 00:12:02,272
is out of control too.
What do you look like, girl?
131
00:12:03,223 --> 00:12:04,349
What do you mean, Grandfather?
132
00:12:04,891 --> 00:12:07,644
- The hair or the skirt?
- Always talking back!
133
00:12:09,479 --> 00:12:11,197
It wouldn't have happened
in my day.
134
00:12:16,402 --> 00:12:18,154
Mummy, what is a village bike?
135
00:12:21,783 --> 00:12:23,501
It's a woman
that all the men
136
00:12:24,077 --> 00:12:25,454
- Idiot!
137
00:12:26,246 --> 00:12:27,919
This family should be ashamed.
138
00:12:28,998 --> 00:12:30,671
If you were a real man,
Werner,
139
00:12:31,292 --> 00:12:33,260
you would do something about it.
140
00:12:48,268 --> 00:12:50,191
Luckily, we don't have
any girls.
141
00:12:50,728 --> 00:12:52,401
Boys can be tricky too.
142
00:12:53,064 --> 00:12:55,362
But at least they will not
come home pregnant.
143
00:12:55,942 --> 00:12:58,570
Girls don't get pregnant
by themselves either, Hans.
144
00:12:58,736 --> 00:13:00,238
That's different.
145
00:13:06,953 --> 00:13:07,829
Listen...
146
00:13:08,079 --> 00:13:10,047
What would you think if I went
to work again?
147
00:13:10,748 --> 00:13:12,671
Work? Somewhere else?
148
00:13:12,875 --> 00:13:14,092
Just part time.
149
00:13:14,252 --> 00:13:16,755
There was an advert in the paper today
from Kuoni.
150
00:13:16,921 --> 00:13:17,888
That's where I did
151
00:13:18,047 --> 00:13:19,469
my training.
Wouldn't it be good
152
00:13:19,632 --> 00:13:21,930
if I could earn
a little extra money too?
153
00:13:22,552 --> 00:13:23,474
Why?
154
00:13:23,636 --> 00:13:24,979
We're doing OK, aren't we?
155
00:13:25,138 --> 00:13:26,685
Then maybe we could
156
00:13:26,848 --> 00:13:28,316
afford a holiday.
157
00:13:28,474 --> 00:13:31,398
My little Bird, next year
we'll go somewhere.
158
00:13:31,686 --> 00:13:33,359
I'm earning more now too.
159
00:13:40,903 --> 00:13:42,951
I would like
to do something different
160
00:13:44,198 --> 00:13:46,496
Cleaning and washing socks
all the time
161
00:13:47,744 --> 00:13:48,996
gets boring after a while.
162
00:13:50,371 --> 00:13:51,543
Boring?
163
00:13:52,248 --> 00:13:53,295
Yes.
164
00:14:04,594 --> 00:14:05,561
I have got an idea
165
00:14:06,387 --> 00:14:09,061
I'll get you pregnant again,
then you wouldn't be bored any more.
166
00:14:09,223 --> 00:14:11,817
- Hans, I'm serious.
- Me too.
167
00:14:11,976 --> 00:14:13,774
No, stop!
168
00:14:47,512 --> 00:14:48,934
Good bye!
169
00:14:50,264 --> 00:14:51,982
Shall we meet back here?
170
00:14:52,392 --> 00:14:54,645
In two hours.
- What?
171
00:14:54,811 --> 00:14:58,111
Don't worry.
We're just going for a ride.
172
00:14:59,982 --> 00:15:01,234
No, absolutely not.
You cannot do that!
173
00:15:01,984 --> 00:15:02,985
Hanna!
174
00:15:06,572 --> 00:15:07,824
Hanna!
175
00:15:12,745 --> 00:15:14,463
For god's sake!
176
00:15:37,478 --> 00:15:39,276
Would you like
to join our association?
177
00:15:39,522 --> 00:15:42,241
- What association?
- The Herisau Womens' Association.
178
00:15:42,400 --> 00:15:45,153
- No thank you.
- We are fighting for the liberation of women.
179
00:15:45,319 --> 00:15:47,242
- But I don't need to be liberated.
- Aha!
180
00:15:47,405 --> 00:15:49,157
So you don't feel
you need liberating?
181
00:15:49,323 --> 00:15:51,621
All day, it's the same thing.
I'm fed up of hearing it!
182
00:15:51,784 --> 00:15:54,003
It's because of women like you
that there is no progress.
183
00:15:54,162 --> 00:15:57,587
We need to hold together and fight,
or we will never get
184
00:15:57,748 --> 00:15:59,170
the fight to vote'.
- Luz“.!
185
00:15:59,333 --> 00:16:00,209
That's enough.
186
00:16:02,378 --> 00:16:04,346
She is very passionate.
187
00:16:04,505 --> 00:16:06,348
I'm not actually against it.
188
00:16:06,549 --> 00:16:08,643
But you probably don't say out loud
that you are in favour.
189
00:16:09,010 --> 00:16:11,229
What's the use?
It won't make any difference.
190
00:16:12,472 --> 00:16:13,815
The more we push,
191
00:16:13,973 --> 00:16:15,725
the more the men do
what they want.
192
00:16:16,684 --> 00:16:19,187
Thank you!
- No, no, it does make a difference.
193
00:16:19,353 --> 00:16:21,196
The vote on women's right to vote
in February
194
00:16:21,355 --> 00:16:24,484
is thanks to all the women
who have been fighting tirelessly for 100 years.
195
00:16:25,234 --> 00:16:28,989
Motions, petitions,
applications, demonstrations, letters
196
00:16:29,363 --> 00:16:31,411
They have not let themselves be
discouraged.
197
00:16:31,824 --> 00:16:34,668
Especially here in the countryside,
we need brave women
198
00:16:34,827 --> 00:16:36,921
who dare to express their views
out loud.
199
00:16:38,122 --> 00:16:39,544
Take a couple of brochures with you.
200
00:16:39,707 --> 00:16:41,175
They explain everything better.
201
00:16:42,919 --> 00:16:44,011
And these,
202
00:16:44,420 --> 00:16:45,672
and these,
203
00:16:45,838 --> 00:16:47,181
and that.
204
00:16:49,258 --> 00:16:50,225
They are free.
205
00:16:51,636 --> 00:16:52,262
Thank you.
206
00:17:12,198 --> 00:17:13,745
Good evening.
207
00:17:21,666 --> 00:17:23,543
What? To Zurich?
208
00:17:23,751 --> 00:17:25,594
Yes, and she said
she is not coming home.
209
00:17:26,295 --> 00:17:28,013
She called an hour ago.
210
00:17:29,048 --> 00:17:30,470
My God, Theres.
211
00:17:31,509 --> 00:17:32,806
I am so, so sorry.
212
00:17:32,969 --> 00:17:35,597
How could you leave her alone
with that man, Nora?
213
00:17:35,763 --> 00:17:37,356
She said they were just
going for a quick ride.
214
00:17:37,515 --> 00:17:40,314
She was giving you the runaround too,
just like the rest of us.
215
00:17:41,227 --> 00:17:43,104
There will be consequences for her.
216
00:17:43,271 --> 00:17:44,193
No doubt about it.
217
00:17:46,107 --> 00:17:47,654
I'm going to bed.
218
00:17:56,409 --> 00:17:58,207
Nora, it's not your fault.
219
00:17:58,369 --> 00:18:00,417
The way she used me
like that
220
00:18:01,497 --> 00:18:03,420
When her bloke realizes
she has no money,
221
00:18:03,583 --> 00:18:05,005
she'll be back home in no time.
222
00:18:11,340 --> 00:18:12,762
About this job advert
223
00:18:13,384 --> 00:18:16,183
I've been thinking about it.
I'd be home in the evenings.
224
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
We'd just have to eat
a little later.
225
00:18:18,764 --> 00:18:21,233
And I'm sure I can find a solution
for the boys' lunch.
226
00:18:21,392 --> 00:18:22,609
But we've talked
about this already.
227
00:18:23,102 --> 00:18:24,479
But we didn't finish.
228
00:18:25,021 --> 00:18:27,945
Won't it be too much for you?
The household, my father,
229
00:18:28,107 --> 00:18:29,029
the boys
230
00:18:29,317 --> 00:18:31,695
I don't want my sons having
to eat tinned ravioli.
231
00:18:31,861 --> 00:18:33,659
- But your sons like it.
232
00:18:33,821 --> 00:18:35,073
I also don't want
233
00:18:35,239 --> 00:18:37,082
you being around strange men
all the time.
234
00:18:37,241 --> 00:18:38,458
- Strange men?
235
00:18:38,618 --> 00:18:40,291
- Other employees,
customers, the boss!
236
00:18:40,620 --> 00:18:42,122
- But Hans!
- And I'm sure you can imagine
237
00:18:42,288 --> 00:18:44,336
what it would be like at work.
238
00:18:44,707 --> 00:18:47,381
Ruckstuhl's wife has to go to work,
because he doesn't earn enough.
239
00:18:47,543 --> 00:18:49,170
I don't want that, Nora.
240
00:18:49,920 --> 00:18:51,888
We could at least
try it out for a bit.
241
00:18:52,048 --> 00:18:53,095
No, Nora.
242
00:18:53,716 --> 00:18:56,686
You can't do it without my permission anyway.
That is the law.
243
00:18:57,845 --> 00:18:59,893
- The law?
- Yes, Nora. The law.
244
00:19:00,056 --> 00:19:01,478
I have to go.
245
00:19:08,439 --> 00:19:10,567
There is the house-keeping money
for the next two weeks.
246
00:19:56,362 --> 00:19:58,160
SWISS MARRIAGE LAW
247
00:20:14,672 --> 00:20:17,676
WOMEN'S SUFFRAGE
248
00:20:45,911 --> 00:20:46,787
Mummy?
249
00:20:48,831 --> 00:20:50,299
When is breakfast?
250
00:20:51,125 --> 00:20:52,547
I'll be right there, OK?
251
00:21:17,276 --> 00:21:19,278
Please, do something!
I need your help.
252
00:21:19,612 --> 00:21:20,955
- What happened?
253
00:21:21,113 --> 00:21:22,239
Talk to my father!
254
00:21:22,406 --> 00:21:23,328
Please!
255
00:21:24,617 --> 00:21:28,292
This is a sensible educational measure.
We only want the best for your daughter.
256
00:21:28,454 --> 00:21:31,003
We at the Guardianship Office
have experience with cases like these.
257
00:21:32,333 --> 00:21:35,428
I just need your signature,
Mr Ruckstuhl. Here.
258
00:21:35,628 --> 00:21:37,005
What's going on?
259
00:21:39,006 --> 00:21:41,225
Administrative detention
in a children's home.
260
00:21:41,967 --> 00:21:43,685
Especially with young women,
this can prevent,
261
00:21:43,844 --> 00:21:45,016
everything going wrong.
262
00:21:45,221 --> 00:21:48,316
Don't you think we could talk
to Hanna again? All of us, nice and calmly.
263
00:21:48,682 --> 00:21:51,231
She had lots of warnings. Now it's enough.
It has to stop somewhere!
264
00:21:52,061 --> 00:21:53,779
She was found in a flat
in Zurich.
265
00:21:53,979 --> 00:21:55,697
The only girl
with lots of young men.
266
00:21:56,232 --> 00:21:57,529
Cannabis had been consumed.
267
00:21:59,360 --> 00:22:00,577
We need to protect her from herself.
268
00:22:01,654 --> 00:22:03,247
Theres, don't do this!
269
00:22:03,614 --> 00:22:05,207
Decisions of this kind
are the responsibility
270
00:22:05,366 --> 00:22:08,836
of the head of the family. The father
has ultimate responsibility for his children.
271
00:22:09,703 --> 00:22:11,876
Don't worry.
Goodbye.
272
00:22:17,920 --> 00:22:19,718
We just want the best
for Hanna.
273
00:22:48,534 --> 00:22:51,504
We have a special guest
for our group today. Miss Charlotte Wipf,
274
00:22:51,662 --> 00:22:55,166
President of the Anti-Politication of Women
Action Committee.
275
00:22:56,041 --> 00:22:57,042
Thank you. Thanks, Magda.
276
00:22:57,209 --> 00:22:59,007
Is it true, that Hanna was
taken into guardianship?
277
00:22:59,211 --> 00:23:00,212
- It is an honour for me
- Yes.
278
00:23:00,379 --> 00:23:02,006
...to talk to the Women's and Mothers' Club today.
- How awful for Theres and Werner.
279
00:23:02,464 --> 00:23:03,761
How awful for Hanna.
280
00:23:05,092 --> 00:23:06,139
I do not need to
281
00:23:06,302 --> 00:23:08,430
explain to you,
why what they call emancipation
282
00:23:08,596 --> 00:23:10,018
is in reality a curse
for us women.
283
00:23:10,180 --> 00:23:12,148
Ladies, it is a privilege
284
00:23:12,308 --> 00:23:14,231
to be able to dedicate oneself
completely to one's family.
285
00:23:14,685 --> 00:23:16,813
I had to manage the
family company.
286
00:23:16,979 --> 00:23:19,152
That left no space for a husband and children.
287
00:23:19,315 --> 00:23:21,409
So I know what I'm talking about.
Although Swiss women do not currently
288
00:23:21,567 --> 00:23:23,160
have the right to vote,
they can
289
00:23:23,319 --> 00:23:25,447
use their feminine influence
to get what they want.
290
00:23:25,613 --> 00:23:28,662
Equality of the sexes
is a sin against nature.
291
00:23:29,074 --> 00:23:32,294
Ladies, women in politics
are simply against the Divine Order.
292
00:23:32,661 --> 00:23:34,334
- Bravo.
- I bet she just wants money.
293
00:23:34,705 --> 00:23:36,628
Every franc donated
helps support our mission.
294
00:23:36,790 --> 00:23:38,337
She just doesn't want to lose
295
00:23:38,751 --> 00:23:41,254
her position in the village.
She has these little "jobs" everywhere.
296
00:23:43,297 --> 00:23:44,890
I am only giving two francs.
297
00:23:45,591 --> 00:23:46,717
Thanks.
298
00:23:47,134 --> 00:23:48,101
Thank you.
299
00:23:48,761 --> 00:23:49,637
Thank you.
300
00:23:50,804 --> 00:23:51,680
Thank you.
301
00:23:53,599 --> 00:23:54,475
Thanks.
302
00:23:55,059 --> 00:23:55,935
Thanks.
303
00:23:56,185 --> 00:23:57,061
Many thanks.
304
00:23:57,645 --> 00:23:58,942
Thank you.
305
00:24:04,818 --> 00:24:05,694
No.
306
00:24:10,199 --> 00:24:11,746
I don't wish to donate,
307
00:24:14,578 --> 00:24:16,626
I am in favour of women's right to vote.
308
00:24:20,793 --> 00:24:23,467
Fortunately, your opinion
does not count, Mrs Ruckstuhl.
309
00:24:24,546 --> 00:24:27,174
I am sure your husband
will vote on our side.
310
00:24:30,386 --> 00:24:31,478
Thank you.
311
00:24:35,516 --> 00:24:36,608
Nora!
312
00:24:37,226 --> 00:24:40,230
Wow! I didn't think
you had it in you.
313
00:24:40,396 --> 00:24:42,239
Well done! I'm impressed.
314
00:24:42,398 --> 00:24:45,823
I was in favour in 1959.
Back then, I was the only one in the village!
315
00:24:45,985 --> 00:24:47,487
NOW we can carry on.
316
00:24:48,529 --> 00:24:49,530
I'm in.
317
00:24:50,155 --> 00:24:51,122
You're in?
318
00:24:51,490 --> 00:24:54,243
Fighting for the right to vote
for us women.
319
00:24:54,493 --> 00:24:56,211
We can't let Miss Wipf
have it all her way.
320
00:24:56,370 --> 00:24:58,668
She thinks her opinion
is the only one that counts.
321
00:24:59,540 --> 00:25:00,416
Good night.
322
00:25:36,410 --> 00:25:37,707
Fredy,
323
00:25:37,870 --> 00:25:38,996
we would like to reserve
the parish hall.
324
00:25:39,163 --> 00:25:40,836
On 23 January.
325
00:25:41,248 --> 00:25:42,795
Let me have a look.
326
00:25:46,587 --> 00:25:47,554
The date
327
00:25:47,755 --> 00:25:50,349
is still free.
Who is the reservation for?
328
00:25:50,507 --> 00:25:51,850
I need to write it down
329
00:25:52,009 --> 00:25:53,602
For the local action committee
330
00:25:53,802 --> 00:25:55,850
for women's right to vote.
331
00:25:56,013 --> 00:25:56,889
Yes, exactly.
332
00:25:57,931 --> 00:26:00,184
- For?
- Yes, FOR women's right to vote, Fredy.
333
00:26:00,809 --> 00:26:02,311
Are you deaf?
334
00:26:02,895 --> 00:26:05,023
You were dead against it
in 1959.
335
00:26:05,189 --> 00:26:07,863
Nonsense, I've always been in favour.
336
00:26:09,860 --> 00:26:12,363
We are organising
an information event.
337
00:26:12,571 --> 00:26:14,198
An information event?
338
00:26:16,158 --> 00:26:19,207
"Women must remain quiet in society."
That's what it says in the bible.
339
00:26:20,370 --> 00:26:22,247
Find yourselves somewhere else.
340
00:26:25,084 --> 00:26:26,677
"Thou shalt not commit adultery."
341
00:26:28,378 --> 00:26:30,426
That's in the bible too, Fredy.
342
00:26:40,808 --> 00:26:42,560
We need to advertise.
343
00:26:43,060 --> 00:26:44,983
Posters, flyers
344
00:26:45,145 --> 00:26:46,988
And we could offer
coffee and cakes.
345
00:26:47,815 --> 00:26:50,659
And we need a speaker.
The best thing would be
346
00:26:50,818 --> 00:26:53,571
to ask someone from the Association
for Women's Equality.
347
00:26:55,447 --> 00:26:57,370
- Vroni, what are you doing?
- For God's sake, not again!
348
00:26:59,076 --> 00:27:02,296
You cannot take your eye off
Mother for a second.
349
00:27:03,163 --> 00:27:05,006
- Hello.
- Hello.
350
00:27:25,519 --> 00:27:27,647
An Italian took over my restaurant.
351
00:27:28,272 --> 00:27:30,491
A dirty, stinking garlic-eater.
352
00:27:30,566 --> 00:27:31,192
Mother...
353
00:27:31,316 --> 00:27:33,284
You can't just charge in here.
354
00:27:34,027 --> 00:27:35,950
I spent 40 years of my life here.
355
00:27:36,321 --> 00:27:38,574
I worked,
day and night.
356
00:27:39,199 --> 00:27:41,497
Look over there,
it's your father.
357
00:27:42,077 --> 00:27:43,420
Ruedi.
358
00:27:43,954 --> 00:27:45,877
We were so young,
when we started out here.
359
00:27:46,456 --> 00:27:49,881
He wasted all the money on women and booze.
There was nothing
360
00:27:50,043 --> 00:27:52,466
left for me. Not a penny.
I am living off benefits..
361
00:27:53,839 --> 00:27:56,308
The miserable bastard!
362
00:27:56,592 --> 00:27:58,936
My pub!
- Mother, as far as I am concerned,
363
00:27:59,136 --> 00:28:02,106
Father can rot in hell.
But you still can't come in here.
364
00:28:02,306 --> 00:28:03,933
You risk getting
for trespassing.
365
00:28:04,099 --> 00:28:06,272
- And who will pay the fine?
- The Italian, should make a report.
366
00:28:06,435 --> 00:28:08,904
Let them arrest me. Then I'll go
to prison and serve my time.
367
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
Then at least I wouldn't have to live
in that miserable little room at yours.
368
00:28:12,065 --> 00:28:14,284
We did her up a lovely room.
369
00:28:14,443 --> 00:28:17,868
You should be grateful that we took you in.
Without us, you'd probably be
370
00:28:18,030 --> 00:28:19,077
living in the almshouse.
371
00:28:19,239 --> 00:28:21,367
- No doubt I'd be better off there.
- The pizzeria
372
00:28:21,533 --> 00:28:22,409
is not open yet.
373
00:28:28,248 --> 00:28:29,124
Excuse us.
374
00:28:29,791 --> 00:28:31,839
But she is Vroni from the Baren.
375
00:28:32,586 --> 00:28:33,838
The former owner.
376
00:28:35,923 --> 00:28:38,392
Can I offer
you a coffee?
377
00:28:38,759 --> 00:28:41,808
No, thank you. That is very kind.
Mother
378
00:28:42,262 --> 00:28:44,264
Yes please.
That would be lovely.
379
00:28:50,229 --> 00:28:53,483
When are you opening?
- Hopefully in February.
380
00:28:57,861 --> 00:28:59,454
Is your husband doing the renovation himself?
381
00:28:59,655 --> 00:29:00,827
There is no husband.
382
00:29:01,156 --> 00:29:02,658
- No husband?
- Yes,
383
00:29:02,824 --> 00:29:04,417
no husband, any more.
384
00:29:05,619 --> 00:29:06,370
I'm sorry.
385
00:29:06,536 --> 00:29:10,461
No, no, he didn't die.
Unfortunately.
386
00:29:12,125 --> 00:29:13,342
We just got divorced.
387
00:29:15,504 --> 00:29:17,757
I'm doing the renovation myself.
There is
388
00:29:17,923 --> 00:29:20,426
not that much.
- How come you speak such good German?
389
00:29:20,592 --> 00:29:23,220
Most Italians
only know a few words.
390
00:29:25,180 --> 00:29:27,729
When I was young, I came
to Switzerland. For work.
391
00:29:27,891 --> 00:29:30,394
But then I went back again.
392
00:29:30,560 --> 00:29:32,062
For love. And now
393
00:29:32,229 --> 00:29:33,401
I'm here again.
394
00:29:33,772 --> 00:29:35,274
I want to make a new start.
395
00:29:36,316 --> 00:29:38,364
It can't be easy
without a husband.
396
00:29:38,527 --> 00:29:41,827
It's not easy with a husband either.
- True!
397
00:29:41,989 --> 00:29:43,286
You can say that again.
398
00:29:44,157 --> 00:29:46,785
You are always welcome here,
Signora Vroni.
399
00:29:48,328 --> 00:29:50,751
And you
If you ever need anything
400
00:29:50,998 --> 00:29:52,250
Help or anything, then
401
00:29:52,416 --> 00:29:55,511
A good haircut, soon.
402
00:29:56,920 --> 00:29:58,718
Shall we go together?
403
00:31:05,947 --> 00:31:07,369
Women's Demo in Zurich
404
00:31:09,576 --> 00:31:12,045
And now, let's go shopping.
405
00:31:14,039 --> 00:31:15,791
Okay.
406
00:31:53,370 --> 00:31:55,543
Application.
407
00:31:55,705 --> 00:31:57,548
Dear Ladies and Gentlemen, I would like
408
00:31:57,707 --> 00:31:59,926
to apply for the job as secretary...
409
00:32:08,552 --> 00:32:10,680
Trousers. And tight ones at that.
410
00:32:12,180 --> 00:32:15,400
You don't need to stare at my bottom
all the time, Father-in-Law.
411
00:32:16,101 --> 00:32:17,353
Enjoy your meal, everyone.
412
00:32:20,564 --> 00:32:21,861
Can I have some milk, Mummy?
413
00:32:24,651 --> 00:32:25,777
You know where it is.
414
00:32:28,196 --> 00:32:30,290
And from now on,
you clear away your dirty dishes.
415
00:32:31,324 --> 00:32:32,792
Everyone can do their own.
416
00:32:33,535 --> 00:32:35,788
And you can take turns
drying up.
417
00:32:40,083 --> 00:32:41,505
But.. we're boys!
418
00:32:45,672 --> 00:32:47,970
You know how to put together
a model railway.
419
00:32:48,133 --> 00:32:49,601
You will be able to
dry up dishes.
420
00:32:51,470 --> 00:32:52,392
Thank you!
421
00:32:55,932 --> 00:32:57,730
Hanna ran away from reform school.
422
00:32:58,393 --> 00:33:00,691
Now they have
chucked her into a
423
00:33:00,854 --> 00:33:01,946
women's prison.
424
00:33:03,648 --> 00:33:04,945
It's a disgrace!
425
00:33:18,038 --> 00:33:20,541
Is it true that Hanna
is now in a women's prison?
426
00:33:21,082 --> 00:33:23,710
That is what happens
to wanton women like her.
427
00:33:24,252 --> 00:33:26,880
But she is just
a little wild.
428
00:33:27,047 --> 00:33:29,766
And in love. For crying out loud,
that is not a crime!
429
00:33:29,966 --> 00:33:31,343
It is for us, Nora.
430
00:33:31,510 --> 00:33:33,387
Especially for women.
- But that's not fair.
431
00:33:33,595 --> 00:33:37,065
You can't just lock Hanna away
with dangerous criminals.
432
00:33:37,265 --> 00:33:40,235
What would you have done if you were her mother?
You've seen how she is.
433
00:33:43,230 --> 00:33:44,482
Can she have visitors?
434
00:33:44,856 --> 00:33:46,358
Werner doesn't want to.
435
00:33:46,816 --> 00:33:47,692
And you?
436
00:33:52,489 --> 00:33:54,082
You at least should visit her.
437
00:33:54,533 --> 00:33:55,625
She is your child!
438
00:33:59,996 --> 00:34:00,918
Nora
439
00:34:01,540 --> 00:34:03,042
We shouldn't get involved.
440
00:34:03,208 --> 00:34:04,676
He'd definitely listen to you.
441
00:34:05,252 --> 00:34:08,096
He has even banned Theres
from visiting Hanna.
442
00:34:08,296 --> 00:34:09,513
I know Werner.
443
00:34:10,423 --> 00:34:12,471
The more you push him,
the more stubborn he gets.
444
00:34:12,926 --> 00:34:15,679
- You just don't want to fight with him.
- Listen, Nora
445
00:34:15,845 --> 00:34:17,643
When I'm back,
I can give it a go.
446
00:34:18,014 --> 00:34:20,062
But on the telephone
Forget it.
447
00:34:22,185 --> 00:34:23,061
Are you still there?
448
00:34:25,897 --> 00:34:27,945
Tell me, how are you going to vote?
449
00:34:28,108 --> 00:34:30,406
- On what?
- Women's right to vote.
450
00:34:30,902 --> 00:34:32,154
That's for me to know.
451
00:34:32,362 --> 00:34:34,490
Can't you even
tell your wife?
452
00:34:34,656 --> 00:34:36,624
Since when have you been
interested in how I vote?
453
00:34:36,783 --> 00:34:38,330
I'm interested now.
454
00:34:39,578 --> 00:34:40,500
I am in favour.
455
00:34:41,496 --> 00:34:42,463
Really?
456
00:34:42,622 --> 00:34:44,920
But I still think that
mothers should be in the home.
457
00:34:59,347 --> 00:35:00,564
A yes from men
for the love of women.
458
00:35:00,724 --> 00:35:01,941
Where did you get this picture?
459
00:35:02,183 --> 00:35:03,435
From the album
460
00:35:03,602 --> 00:35:05,275
of the Women's and Mothers' Club.
461
00:35:05,478 --> 00:35:07,196
No, that's not on.
That's not on at all.
462
00:35:07,355 --> 00:35:08,527
And what about
463
00:35:08,690 --> 00:35:10,818
"Hosted by"?
- You're speaking.
464
00:35:10,984 --> 00:35:13,988
No, OK
I'll welcome everybody,
465
00:35:14,154 --> 00:35:15,906
but I'm not speaking.
- You have to.
466
00:35:16,114 --> 00:35:19,209
- We said we'd ask someone from the Association.
- It makes a much better impression,
467
00:35:19,367 --> 00:35:21,461
when one of us speaks,
instead of some intellectual woman from the city.
468
00:35:21,870 --> 00:35:22,871
I think so too.
469
00:35:24,247 --> 00:35:25,294
Then you do it.
470
00:35:25,457 --> 00:35:27,505
But the whole thing was your idea!
471
00:35:29,294 --> 00:35:30,591
Sorry, love
Vroni
472
00:35:30,754 --> 00:35:32,882
is too old.
473
00:35:33,048 --> 00:35:34,721
You are the voice
474
00:35:34,883 --> 00:35:36,351
of the new generation, Nora.
475
00:35:36,593 --> 00:35:38,595
You can do it.
Definitely!
476
00:35:39,012 --> 00:35:41,811
Good. Now all we need
is to get together the money
477
00:35:42,015 --> 00:35:43,267
for the printing.
478
00:35:44,100 --> 00:35:46,603
Ladies, Mrs Affolter
has tried the new Omo.
479
00:35:46,770 --> 00:35:48,397
What did you think,
Mrs Affolter?
480
00:35:48,605 --> 00:35:49,902
See for yourself.
481
00:35:50,065 --> 00:35:52,659
The washing smells lovely,
and the stains have all gone
482
00:35:52,817 --> 00:35:55,445
and it's whiter than all the washing
I have ever washed before.
483
00:35:55,612 --> 00:35:58,115
Omo washes whites
visibly whiter.
484
00:35:58,698 --> 00:35:59,574
Father-in-Law?
485
00:36:00,241 --> 00:36:02,960
Hans didn't leave me
enough house-keeping money.
486
00:36:03,370 --> 00:36:05,748
Does Hans actually
know what you're doing?
487
00:36:06,665 --> 00:36:08,884
- What?
- You know exactly what I mean.
488
00:36:09,459 --> 00:36:12,303
Fredy from the council
is telling everyone in the village.
489
00:36:13,088 --> 00:36:16,809
Hans will be pleased when I call and tell him
what his wife is doing behind his back.
490
00:36:18,510 --> 00:36:20,888
At the same time, you can tell
him all about your sex magazines.
491
00:36:24,391 --> 00:36:26,189
So, about the house-keeping money?
492
00:36:31,606 --> 00:36:32,949
A male yes
for women!
493
00:36:33,108 --> 00:36:36,328
- Don't you think that's enough now?
- But we still have so many posters!
494
00:36:42,742 --> 00:36:43,618
Go home
495
00:36:43,785 --> 00:36:44,661
to your children!
496
00:36:48,289 --> 00:36:51,668
Come on Look, over there.
We need a couple more posters over there.
497
00:37:01,886 --> 00:37:04,730
Is it true about
this action committee?
498
00:37:05,598 --> 00:37:06,474
Yes.
499
00:37:08,059 --> 00:37:10,858
But you've never been
interested in politics before.
500
00:37:12,439 --> 00:37:13,611
I am now.
501
00:37:15,275 --> 00:37:16,242
You know
502
00:37:16,860 --> 00:37:19,488
I'd love to
go out to work again.
503
00:37:19,654 --> 00:37:21,702
And Hans can
just stop me.
504
00:37:22,031 --> 00:37:23,123
That can't be right!
505
00:37:27,704 --> 00:37:29,081
We could do with some help.
506
00:37:35,462 --> 00:37:37,214
I don't want
to talk to you.
507
00:37:37,380 --> 00:37:39,428
- Hanna!
- You are
508
00:37:39,591 --> 00:37:40,968
such a coward, Mother.
509
00:37:41,468 --> 00:37:43,937
Hopefully I will never
be like you.
510
00:37:44,095 --> 00:37:45,938
You and Father
are dead to me.
511
00:37:48,349 --> 00:37:49,566
I want to go back to my room.
512
00:37:49,934 --> 00:37:52,687
Please, Hanna!
We need to talk
513
00:37:58,693 --> 00:38:01,663
Come on, Theres.
We can try again in a week.
514
00:38:03,114 --> 00:38:04,787
It's all my fault, Nora.
515
00:38:05,450 --> 00:38:07,873
I just sat there
and said nothing.
516
00:38:08,745 --> 00:38:10,873
Because I thought,
now it's taking its toll.
517
00:38:11,039 --> 00:38:13,417
I was a bad mother
to my daughter
518
00:38:13,958 --> 00:38:15,710
I have failed, Nora.
519
00:38:15,877 --> 00:38:19,222
- No.
- I have ruined my child's life.
520
00:38:22,342 --> 00:38:23,844
What should I do?
521
00:38:27,555 --> 00:38:29,603
Fight, Theres!
522
00:38:42,904 --> 00:38:43,780
Hi.
523
00:38:46,866 --> 00:38:48,118
We went to see Hanna today.
524
00:38:50,703 --> 00:38:52,580
You need to reverse
the custody order.
525
00:38:53,957 --> 00:38:55,129
I don't need to do anything.
526
00:38:55,750 --> 00:38:57,593
Do you want
it on your conscience?
527
00:38:59,212 --> 00:39:00,839
We made a mistake,
Werner.
528
00:39:01,005 --> 00:39:02,973
She is still just a child.
529
00:39:04,342 --> 00:39:05,969
I don't want
to hear any more!
530
00:39:08,680 --> 00:39:10,307
Things are hard enough for us
with our business.
531
00:39:10,473 --> 00:39:13,226
And now you are making everything worse
with yours.
532
00:39:13,852 --> 00:39:14,819
The whole village
533
00:39:15,019 --> 00:39:16,737
is laughing about those posters.
534
00:39:24,028 --> 00:39:26,907
Dear Swiss citizens...
535
00:39:29,200 --> 00:39:30,076
Where is Max?
536
00:39:30,910 --> 00:39:32,628
Tell him to come
and have breakfast.
537
00:39:32,787 --> 00:39:33,879
He is ill.
538
00:39:40,712 --> 00:39:42,134
What's wrong?
539
00:39:45,300 --> 00:39:47,177
Max, you are not ill.
540
00:39:47,510 --> 00:39:48,557
Come on, stand up.
541
00:39:49,178 --> 00:39:51,601
You need
to tidy the room up again tonight.
542
00:39:52,557 --> 00:39:54,230
- Go on, tell her.
543
00:39:54,893 --> 00:39:55,894
Tell me what?
544
00:39:57,228 --> 00:39:58,696
He doesn't want to go to school.
545
00:39:58,897 --> 00:40:02,401
- Why not?
- Because of you! Everyone's laughing at us.
546
00:40:03,443 --> 00:40:04,945
They say you're a kipper.
547
00:40:05,153 --> 00:40:08,498
A libber, stupid, a women's libber.
A woman who wants to be a man.
548
00:40:10,617 --> 00:40:12,915
Bert doesn't want to sit
next to me anymore.
549
00:40:13,077 --> 00:40:15,671
And he doesn't want
to be my friend either.
550
00:40:15,914 --> 00:40:18,337
And there are a couple of others too.
551
00:40:18,499 --> 00:40:20,251
Are you coming now or not?
552
00:40:28,468 --> 00:40:30,015
I think we should go to hear
553
00:40:30,261 --> 00:40:33,356
what the young people are saying.
I've never been
554
00:40:33,514 --> 00:40:34,561
to a demo
555
00:40:35,016 --> 00:40:37,144
Vroni, we need
to cancel
556
00:40:37,310 --> 00:40:38,186
our event.
557
00:40:39,979 --> 00:40:40,901
Cancel?
558
00:40:41,773 --> 00:40:42,865
No! But why?
559
00:40:43,024 --> 00:40:44,651
Has Hans talked you around?
560
00:40:44,817 --> 00:40:47,036
No, he doesn't know about it.
561
00:40:47,946 --> 00:40:50,369
My boys are getting teased at school.
- All the more reason
562
00:40:50,531 --> 00:40:51,908
to fight back!
563
00:40:52,075 --> 00:40:53,167
I need to think of my family.
564
00:40:54,953 --> 00:40:56,330
And everybody will know why.
565
00:40:56,496 --> 00:40:58,498
Because we got scared.
566
00:40:59,666 --> 00:41:01,634
You should have thought about
that earlier.
567
00:41:01,960 --> 00:41:03,712
We will make ourselves a laughing stock.
568
00:41:03,878 --> 00:41:05,801
It's exactly what everyone expected.
569
00:41:12,261 --> 00:41:13,308
Didn't you say,
570
00:41:13,471 --> 00:41:14,472
you could do with some help?
571
00:41:16,140 --> 00:41:18,643
Theres, what has happened?
572
00:41:19,143 --> 00:41:21,771
Nothing. I just bumped
into the kitchen cupboard.
573
00:41:24,732 --> 00:41:26,985
If I can't
help my Hanna,
574
00:41:27,151 --> 00:41:30,030
then at least her mother shouldn't be
an embarrassment to her any more.
575
00:41:44,293 --> 00:41:45,465
Yes, we could do with help.
576
00:41:48,047 --> 00:41:48,923
You see.
577
00:41:51,175 --> 00:41:53,143
Are we going to the demo in Zurich
or not?
578
00:41:53,970 --> 00:41:58,066
Women's rights are human rights!
579
00:41:58,224 --> 00:42:02,104
Women's rights are human rights!
Women's rights are human rights!
580
00:42:02,270 --> 00:42:06,616
Women's rights are human rights!
581
00:42:13,406 --> 00:42:15,204
I'm starting to feel
a bit old here.
582
00:42:15,366 --> 00:42:17,789
We can get
the next train home.
583
00:42:20,079 --> 00:42:21,956
Come on.
Let's join in!
584
00:42:22,498 --> 00:42:23,795
Let's go.
585
00:42:24,333 --> 00:42:27,052
We don't want to be branded
as maids,
586
00:42:27,211 --> 00:42:29,680
cleaners and objects of lust
587
00:42:29,839 --> 00:42:31,637
any more.
588
00:42:31,799 --> 00:42:34,348
Our men should clean
their own shoes.
589
00:42:34,510 --> 00:42:36,729
And wash their own socks.
590
00:42:38,139 --> 00:42:41,393
Feminism is
the greatest social revolution
591
00:42:41,559 --> 00:42:42,981
of this century!
592
00:42:43,853 --> 00:42:45,821
It's about the right
to abortion
593
00:42:45,980 --> 00:42:48,654
and equal pay.
It's about marital law.
594
00:42:49,400 --> 00:42:50,822
You lot need
595
00:42:50,985 --> 00:42:52,328
a proper seeing-to.
596
00:42:52,487 --> 00:42:53,488
What?!
597
00:42:55,615 --> 00:42:57,788
It is about complete social,
598
00:42:57,950 --> 00:43:01,580
political and economical equality
for women!
599
00:43:05,833 --> 00:43:07,835
Women's rights are human rights!
600
00:43:09,253 --> 00:43:12,177
Women's rights are human rights!
601
00:43:17,804 --> 00:43:21,183
Down with the patriarchy!
602
00:43:27,438 --> 00:43:29,657
Glad you came to the workshop.
603
00:43:29,816 --> 00:43:31,614
There's a party afterwards.
604
00:43:31,776 --> 00:43:33,153
Oh, really? - Yes.
605
00:43:39,700 --> 00:43:40,826
Hi.
606
00:43:41,160 --> 00:43:44,004
I am Indra.
I come from Sweden.
607
00:43:44,413 --> 00:43:48,008
Welcome to my workshop
"Weibliche Kraft".
608
00:43:48,251 --> 00:43:50,253
Female power.
609
00:43:50,795 --> 00:43:52,342
Yoni Power.
610
00:43:53,172 --> 00:43:55,266
We all have it.
611
00:43:55,758 --> 00:43:57,431
We all have it!
612
00:43:57,844 --> 00:43:59,642
The fight against
613
00:43:59,804 --> 00:44:02,728
the suppression of women
goes hand in hand
614
00:44:02,890 --> 00:44:05,814
with the fight against
sexual oppression.
615
00:44:07,019 --> 00:44:09,863
In other words:
sexual norms
616
00:44:10,231 --> 00:44:13,485
are political instruments
of oppression.
617
00:44:14,485 --> 00:44:16,954
The personal is political.
618
00:44:17,280 --> 00:44:19,374
The private is political.
619
00:44:19,532 --> 00:44:21,205
And this is why we need
620
00:44:21,367 --> 00:44:23,415
to get to know our vaginas better.
621
00:44:26,831 --> 00:44:29,004
The eye of god!
622
00:44:30,960 --> 00:44:33,930
- What did she say?
- Nothing. Something blasphemous.
623
00:44:34,088 --> 00:44:35,214
- Ah, OK.
- Outer labia.
624
00:44:35,381 --> 00:44:37,258
Inner labia.
625
00:44:37,425 --> 00:44:39,894
And clitoris.
626
00:44:41,053 --> 00:44:42,020
All of you...
627
00:44:42,221 --> 00:44:44,269
Say Clitoris.
628
00:44:44,473 --> 00:44:46,350
Clitoris.
629
00:44:47,393 --> 00:44:49,236
Again, louder.
630
00:44:49,395 --> 00:44:51,193
Clitoris!
631
00:44:51,355 --> 00:44:52,356
Good.
632
00:44:53,774 --> 00:44:56,823
Every vulva is unique,
633
00:44:57,028 --> 00:44:58,951
and wonderful.
634
00:44:59,030 --> 00:45:01,374
Like a snowflake.
635
00:45:03,951 --> 00:45:04,827
Oh, God!
636
00:45:10,124 --> 00:45:11,376
Tiger...
637
00:45:11,584 --> 00:45:13,882
Bunny, Butterfly...
638
00:45:15,254 --> 00:45:16,676
Shark...
639
00:45:16,839 --> 00:45:18,386
Fox...
640
00:45:18,549 --> 00:45:20,347
Squirrel...
641
00:45:20,718 --> 00:45:22,186
Lion...
642
00:45:22,345 --> 00:45:23,187
Hedgehog,
643
00:45:24,055 --> 00:45:25,398
and wolf.
644
00:45:27,058 --> 00:45:29,106
Knowing your pussy
645
00:45:29,268 --> 00:45:31,771
is the key
to your lust.
646
00:45:32,313 --> 00:45:34,156
And the first step
647
00:45:34,315 --> 00:45:35,407
towards freedom.
648
00:45:38,736 --> 00:45:40,784
So Now
649
00:45:41,197 --> 00:45:42,449
let's have a look.
650
00:45:44,158 --> 00:45:47,002
- No.
- We're not doing that.
651
00:45:47,161 --> 00:45:49,459
- I'm not doing that.
- We should go.
652
00:45:49,622 --> 00:45:52,216
Now.
- Won't we look silly
653
00:45:52,375 --> 00:45:54,252
if we just go now?
654
00:46:02,468 --> 00:46:05,722
OK, good. If it does no good,
it does no harm either.
655
00:46:10,434 --> 00:46:13,734
I am 45 and have never
looked at myself down there.
656
00:46:14,647 --> 00:46:16,024
So why not?
657
00:46:22,113 --> 00:46:22,989
And now...
658
00:46:24,365 --> 00:46:25,287
Undress.
659
00:46:25,449 --> 00:46:27,201
Take your clothes off.
660
00:46:47,847 --> 00:46:51,021
Take a good, loving look!
661
00:46:54,186 --> 00:46:56,689
Take a loving look!
662
00:46:57,690 --> 00:46:59,408
With love
663
00:47:04,822 --> 00:47:06,290
A butterfly.
664
00:47:07,158 --> 00:47:08,501
A silver fox.
665
00:47:09,869 --> 00:47:11,291
A tiger.
666
00:47:11,704 --> 00:47:12,876
I am sure
667
00:47:13,080 --> 00:47:15,128
that in this room,
668
00:47:15,291 --> 00:47:17,259
there are lots of women who have never
669
00:47:17,418 --> 00:47:19,045
had an orgasm.
670
00:47:20,254 --> 00:47:22,473
Love your vaginas
671
00:47:22,798 --> 00:47:25,893
...and the orgasm will come.
672
00:49:02,481 --> 00:49:04,233
We would have been better
taking the last train home.
673
00:49:04,692 --> 00:49:06,410
I feel really sick.
674
00:49:07,111 --> 00:49:08,158
No, thanks.
675
00:49:08,863 --> 00:49:10,285
I wish I could just
sleep like that.
676
00:50:01,999 --> 00:50:05,549
Mr Ruckstuhl, I hope
you will bring your wife to her senses
677
00:50:22,770 --> 00:50:24,864
You said
you wouldn't be home until this afternoon.
678
00:50:26,857 --> 00:50:27,983
What's this all about?
679
00:50:28,651 --> 00:50:30,870
We are telling people
about women's right to vote.
680
00:50:31,070 --> 00:50:32,117
Come on, Nora, we're going.
681
00:50:32,905 --> 00:50:33,952
I can't do that, Hans.
682
00:50:34,114 --> 00:50:36,287
Of course you can.
You're coming now. No arguments.
683
00:50:37,284 --> 00:50:38,410
When is it starting?
684
00:50:39,870 --> 00:50:40,962
We need to start.
685
00:50:43,332 --> 00:50:44,709
Welcome
686
00:50:45,292 --> 00:50:47,010
to our
687
00:50:47,670 --> 00:50:48,842
Is it over already?
688
00:51:00,641 --> 00:51:03,019
Dear women,
dear men,
689
00:51:03,185 --> 00:51:04,437
dear citizens.
690
00:51:04,645 --> 00:51:07,524
Welcome to our
information event
691
00:51:07,690 --> 00:51:09,988
on women's right to vote.
692
00:51:11,443 --> 00:51:12,945
On women's right to vote.
693
00:51:13,946 --> 00:51:15,368
We organised this event
694
00:51:15,573 --> 00:51:18,372
because we think
that it is important...
695
00:51:18,576 --> 00:51:19,828
Louder'.
696
00:51:22,371 --> 00:51:23,247
Gentlemen,
697
00:51:23,414 --> 00:51:27,089
A little discipline, please!
- Sorry.
698
00:51:27,876 --> 00:51:30,174
With this event,
699
00:51:30,337 --> 00:51:32,305
we want to show,
700
00:51:32,464 --> 00:51:35,809
that there are people here in the village
who are more than willing
701
00:51:35,968 --> 00:51:38,266
to stand up for women's rights to vote.
702
00:51:38,554 --> 00:51:39,897
Exactly three people!
703
00:51:44,268 --> 00:51:47,568
Unfortunately, there are still
some false impressions on the subject
704
00:51:47,730 --> 00:51:49,732
in some people's heads.
705
00:51:50,399 --> 00:51:53,653
In New Zealand
and in Sweden,
706
00:51:53,819 --> 00:51:57,198
Iran, Afghanistan, Finland,
707
00:51:57,364 --> 00:51:58,991
Italy, Yugoslavia,
708
00:51:59,158 --> 00:52:02,708
Bulgaria, Mongolia, Mexico,
Germany, etc.
709
00:52:02,870 --> 00:52:05,464
What the opposition predicted,
710
00:52:05,623 --> 00:52:09,173
has not come true.
On the contrary!
711
00:52:09,918 --> 00:52:12,171
Today, many women
go out to work.
712
00:52:12,338 --> 00:52:14,306
They have careers
713
00:52:14,465 --> 00:52:17,685
and they pay taxes.
So they must be allowed to vote too.
714
00:52:17,885 --> 00:52:19,262
Objection, Mrs Ruckstuhl.
715
00:52:19,428 --> 00:52:20,554
There are also foreigners
716
00:52:20,721 --> 00:52:23,440
who pay taxes.
Should people
717
00:52:23,641 --> 00:52:25,188
who have no idea
about Switzerland
718
00:52:25,351 --> 00:52:28,696
be able to influence
our federal politics?
719
00:52:28,854 --> 00:52:29,730
Bravo!
720
00:52:37,196 --> 00:52:40,200
There are 1.9 million women
living in Switzerland.
721
00:52:40,366 --> 00:52:43,245
And they are ruled by
1,6 million men.
722
00:52:43,452 --> 00:52:45,204
The men make the laws.
723
00:52:46,163 --> 00:52:48,916
But these laws
affect us too.
724
00:52:49,124 --> 00:52:51,877
In general, things are good for us women
in Switzerland, aren't they?
725
00:52:52,086 --> 00:52:53,804
So the men aren't
726
00:52:53,962 --> 00:52:55,384
doing a bad job for us.
727
00:52:55,547 --> 00:52:57,891
But we want to be a part
of the law-making process
728
00:52:58,509 --> 00:53:01,262
and not be reliant
on the goodwill of men.
729
00:53:01,512 --> 00:53:04,106
But we don't want a "five-to-twelve" woman
730
00:53:04,264 --> 00:53:05,561
who just opens a tin at lunchtime.
731
00:53:05,724 --> 00:53:07,021
And besides,
732
00:53:07,184 --> 00:53:09,607
I don't want to discuss
politics with my wife.
733
00:53:09,812 --> 00:53:11,234
We would end up with arguments
734
00:53:11,355 --> 00:53:12,902
in the family
- And most women
735
00:53:13,065 --> 00:53:14,738
don't want to vote anyway.
736
00:53:14,900 --> 00:53:16,652
But that's not true!
737
00:53:16,860 --> 00:53:18,328
How many of you men here
738
00:53:18,487 --> 00:53:20,535
have actually asked your wives
about it?
739
00:53:25,953 --> 00:53:26,875
Maybe
740
00:53:27,037 --> 00:53:30,382
we should take this opportunity
to vote and see.
741
00:53:30,541 --> 00:53:33,090
With the women. All together.
742
00:53:34,461 --> 00:53:36,589
Yes, er
743
00:53:37,506 --> 00:53:38,758
Good idea.
744
00:53:41,593 --> 00:53:44,221
Who in this room is in favour?
745
00:53:44,471 --> 00:53:47,975
In favour of the right to vote for women.
746
00:54:02,197 --> 00:54:03,073
And
747
00:54:03,240 --> 00:54:04,833
who is against?
748
00:55:12,851 --> 00:55:14,319
Are you completely mad?
749
00:55:17,397 --> 00:55:19,491
How can you betray me like that
in front of all those people?
750
00:55:19,775 --> 00:55:23,279
Me betray you? You made me
a laughing stock. In front of my workmates,
751
00:55:23,445 --> 00:55:24,788
and my boss,
and all those people.
752
00:55:24,947 --> 00:55:26,790
On the telephone, you said
you were in favour.
753
00:55:26,949 --> 00:55:27,950
But I don't need
to tell the whole village!
754
00:55:28,200 --> 00:55:29,497
You'd rather betray your wife.
755
00:55:32,287 --> 00:55:34,289
What on earth is up
with you, Nora?
756
00:55:37,042 --> 00:55:39,044
You want to forbid me
from going to work.
757
00:55:40,671 --> 00:55:42,298
Hanna is in prison.
758
00:55:43,674 --> 00:55:45,597
And Vroni has nothing
that belongs to her any more.
759
00:55:46,260 --> 00:55:48,388
And none of that is fair.
760
00:55:49,304 --> 00:55:50,396
Do you know what?
761
00:55:51,098 --> 00:55:53,521
There are lots of things I think are not fair.
But I don't make such a fuss about it!
762
00:55:53,725 --> 00:55:56,820
They threw things at me, and you
did nothing. You didn't say a word.
763
00:55:56,979 --> 00:55:58,697
What did you expect?
Be grateful
764
00:55:58,897 --> 00:56:00,149
it was only paper.
765
00:56:00,399 --> 00:56:02,493
And now, I'd like to know
where you were last night.
766
00:56:04,069 --> 00:56:06,618
At a demonstration.
In Zurich.
767
00:56:07,865 --> 00:56:10,414
And afterwards
we went to a party.
768
00:56:10,659 --> 00:56:13,082
Ah, at a demonstration.
769
00:56:13,829 --> 00:56:15,297
And afterwards you went to a party.
770
00:56:16,456 --> 00:56:19,300
And who with, if you don't mind me asking, Nora?
And all night?
771
00:56:21,712 --> 00:56:23,259
How dare you talk to me like that!
772
00:56:29,469 --> 00:56:30,345
I want an answer,
773
00:56:30,512 --> 00:56:31,434
Nora!
774
00:56:37,811 --> 00:56:40,485
There is a tiger
between my legs, Hans.
775
00:56:41,356 --> 00:56:42,528
A tiger.
776
00:56:43,483 --> 00:56:46,202
And I have never had
an orgasm.
777
00:56:48,488 --> 00:56:49,330
So there.
778
00:56:58,957 --> 00:57:01,085
What is an orgasm,
Daddy?
779
00:57:02,586 --> 00:57:05,556
- That was terrible.
- Cheeky and disrespectful.
780
00:57:05,714 --> 00:57:08,137
I didn't speak a word to my husband
for the whole of lunch.
781
00:57:08,842 --> 00:57:11,686
But none of you opened your mouths
and said something.
782
00:57:12,763 --> 00:57:14,936
I was the only one back in 1959.
783
00:57:15,098 --> 00:57:16,350
You can't blame us for anything.
784
00:57:16,516 --> 00:57:19,486
Everyone knows you were against back then.
Like all of us.
785
00:57:21,563 --> 00:57:23,986
- And what do you want to do now?
- Nothing.
786
00:57:24,149 --> 00:57:25,196
The vote
787
00:57:25,400 --> 00:57:27,994
showed that not even
the women are in favour.
788
00:57:29,154 --> 00:57:31,031
But that's not true.
789
00:57:32,115 --> 00:57:33,583
I am in favour
790
00:57:33,742 --> 00:57:36,621
Lots of women in the club
share your views, Nora.
791
00:57:36,828 --> 00:57:38,796
But it is difficult
to say them out loud.
792
00:57:38,956 --> 00:57:41,050
That's exactly why they think
they can treat us like this.
793
00:57:41,208 --> 00:57:43,210
Because we all sit quietly
and never
794
00:57:43,377 --> 00:57:45,004
say anything
- Actually,
795
00:57:45,170 --> 00:57:46,843
we are stupid
if we let them get away with it.
796
00:57:50,717 --> 00:57:52,435
In Italy, people go on strike
797
00:57:52,594 --> 00:57:53,720
when they want something.
798
00:57:57,641 --> 00:57:59,894
Just imagine what it would be like.
799
00:58:00,060 --> 00:58:01,937
All the women in the village on strike.
800
00:58:04,773 --> 00:58:06,992
None of you would dare
anyway.
801
00:58:43,520 --> 00:58:45,147
Women demand
completely equal rights
802
00:58:45,313 --> 00:58:47,816
Down with the patriarchy
803
00:58:49,443 --> 00:58:50,444
What is it like
804
00:58:50,610 --> 00:58:52,863
to be married
to a women's libber?
805
00:58:53,572 --> 00:58:54,994
Do you do
the housework now?
806
00:58:56,908 --> 00:58:58,410
Does your wife send you
to the laundry room,
807
00:58:58,577 --> 00:59:00,420
when you come home from work?
Or something like that?
808
00:59:01,872 --> 00:59:04,546
Hans folds up his pants
809
00:59:05,292 --> 00:59:07,294
Or he hoovers the living room!
810
00:59:07,586 --> 00:59:10,055
Careful, or you'll end up gay,
with all this woman's work.
811
00:59:11,715 --> 00:59:12,807
But
812
00:59:13,050 --> 00:59:15,929
If my old woman was like that,
I'd make sure I gave her a
813
00:59:16,094 --> 00:59:17,141
good seeing-to.
814
00:59:26,229 --> 00:59:28,152
Dear Hans,
we women
815
00:59:28,315 --> 00:59:30,192
have decided
to go on strike.
816
00:59:30,400 --> 00:59:32,198
And I am not coming home.
817
00:59:33,153 --> 00:59:35,622
There is leftover casserole
in the fridge for dinner.
818
00:59:36,740 --> 00:59:40,210
If you need to do the washing,
please separate the lights and the darks.
819
00:59:40,744 --> 00:59:43,543
Not too hot for the darks.
Different washing powder.
820
00:59:44,164 --> 00:59:47,213
Max needs to clean his teeth.
Watch him!
821
00:59:47,667 --> 00:59:50,295
Father-in-Law
mustn't forget his pills.
822
00:59:50,879 --> 00:59:51,971
Nora.
823
00:59:54,758 --> 00:59:57,978
WOMEN ON STRIKE
824
01:00:58,655 --> 01:01:00,749
I never thought
so many people would come.
825
01:01:02,325 --> 01:01:03,702
So we are not alone.
826
01:01:04,870 --> 01:01:07,293
No, we are not.
827
01:01:14,504 --> 01:01:16,381
That wasn't the
kitchen cupboard, was it?
828
01:01:22,137 --> 01:01:24,014
We haven't been happy
for a long time.
829
01:01:25,056 --> 01:01:27,184
Since Werner had to
take over the farm,
830
01:01:27,350 --> 01:01:29,352
he has been sinking deeper
and deeper into a black hole.
831
01:01:30,145 --> 01:01:33,115
I hoped it would get better,
when Father-in-Law wasn't living with us anymore.
832
01:01:33,982 --> 01:01:36,610
The two of them fought
tooth and nail.
833
01:01:36,943 --> 01:01:38,195
Every day.
834
01:01:39,571 --> 01:01:40,948
But I think
835
01:01:41,615 --> 01:01:45,119
Werner is deeply unhappy
as a farmer.
836
01:01:48,955 --> 01:01:52,380
Did I ever tell you we used
to dream about emigrating to Canada?
837
01:01:55,128 --> 01:01:57,506
Back then, we had even
made plans.
838
01:02:00,800 --> 01:02:02,802
Really, he could do
with some help.
839
01:02:03,428 --> 01:02:05,430
But nobody is
allowed to say that.
840
01:02:14,147 --> 01:02:16,366
You have no idea
how much strength it gives me
841
01:02:16,524 --> 01:02:18,367
to be involved in this thing.
842
01:02:40,799 --> 01:02:42,301
What's wrong?
843
01:02:42,676 --> 01:02:43,723
Daddy, can you
844
01:02:43,885 --> 01:02:45,182
only cook eggs?
845
01:02:46,137 --> 01:02:48,265
Don't be so cheeky, boy.
846
01:02:48,431 --> 01:02:50,024
When I was a child,
847
01:02:50,225 --> 01:02:51,397
we had nothing but potatoes every day.
848
01:02:57,399 --> 01:03:00,118
I want Mummy
to come home.
849
01:03:00,652 --> 01:03:02,575
Don't start crying.
You're not a girl.
850
01:03:05,073 --> 01:03:07,201
I would never have let
my wife get away with this.
851
01:03:10,078 --> 01:03:12,206
You'll see,
as soon as they start missing their children,
852
01:03:12,372 --> 01:03:13,965
they'll come
running home.
853
01:03:17,210 --> 01:03:18,086
Eat!
854
01:03:24,467 --> 01:03:25,684
You didn't have to come
for that.
855
01:03:25,885 --> 01:03:27,057
I don't take them anyway.
856
01:03:27,220 --> 01:03:28,642
Why didn't you say
that you weren't coming home again?
857
01:03:28,805 --> 01:03:31,399
Why? I only get in the way.
858
01:03:31,558 --> 01:03:32,901
You just cannot
do right by her.
859
01:03:33,059 --> 01:03:35,357
- Have a glass of wine with us, Magda?
- No thanks.
860
01:03:39,774 --> 01:03:40,866
Sugo
861
01:03:41,860 --> 01:03:43,737
What you are doing
cannot be good for business.
862
01:03:44,237 --> 01:03:46,615
We women need
to stick together, basta!
863
01:03:46,781 --> 01:03:47,657
How long will
864
01:03:47,866 --> 01:03:48,867
the strike last?
865
01:03:49,034 --> 01:03:52,459
- Until the Sunday of the vote.
- We are taking a stand.
866
01:03:52,620 --> 01:03:53,917
- Oh, a stand
- My daughter
867
01:03:54,080 --> 01:03:56,629
believes she hit the jackpot
with her husband.
868
01:03:57,000 --> 01:03:59,469
Did you know that Magda
869
01:03:59,627 --> 01:04:00,628
studied law?
870
01:04:00,795 --> 01:04:02,593
Really? Law?
871
01:04:02,964 --> 01:04:05,012
But then she met a doctor
872
01:04:05,175 --> 01:04:06,677
and gave it all up for him.
873
01:04:06,843 --> 01:04:09,596
A woman who studied
was too much for the ego
874
01:04:09,763 --> 01:04:11,231
of the esteemed medic.
875
01:04:11,431 --> 01:04:13,229
You can't talk, Mother.
876
01:04:13,391 --> 01:04:14,643
You never said anything
877
01:04:14,809 --> 01:04:16,277
to Father either.
878
01:04:16,686 --> 01:04:19,155
You put up with everything.
And now you start with all the big talk.
879
01:04:19,356 --> 01:04:22,530
Unlike you, I never studied. And
you are still making the same mistakes as me.
880
01:04:22,776 --> 01:04:25,199
At least I'm not standing around
in a stinky bar
881
01:04:25,362 --> 01:04:26,864
with nothing to show for it in the end.
882
01:04:27,072 --> 01:04:29,245
- You don't know what will happen in the end.
- Try some
883
01:04:29,407 --> 01:04:32,331
It's my grandma's recipe.
884
01:04:34,829 --> 01:04:36,331
- Lots of garlic Good.
- Garlic?
885
01:04:36,498 --> 01:04:37,841
No, no garlic.
886
01:04:37,999 --> 01:04:39,421
- No?
- No.
887
01:04:42,337 --> 01:04:43,338
OK, I'm going now.
888
01:04:43,797 --> 01:04:45,470
Why don't you join us?
889
01:04:45,757 --> 01:04:48,476
And sleep with these women
in the attic? No, thanks!
890
01:04:48,635 --> 01:04:49,887
I have
891
01:04:50,053 --> 01:04:50,975
a spare room too.
892
01:04:51,763 --> 01:04:53,356
If the doctor's wife went on strike,
893
01:04:53,932 --> 01:04:55,730
it would make a big impression.
894
01:04:57,143 --> 01:04:59,771
No, absolutely not!
895
01:05:01,856 --> 01:05:03,950
- Cheers, girls!
- Cheers!
896
01:05:12,659 --> 01:05:15,208
My god, that is almost as good as
897
01:05:15,620 --> 01:05:16,837
you know what I mean.
898
01:05:17,080 --> 01:05:18,923
- Mother!
- Although Ruedi was
899
01:05:19,082 --> 01:05:20,925
a scumbag, that
side of things
900
01:05:21,084 --> 01:05:22,802
always worked wonderfully for us.
901
01:05:22,961 --> 01:05:24,634
- I don't want to know!
- There are different rules
902
01:05:24,796 --> 01:05:26,673
in the bedroom
and in business.
903
01:05:26,840 --> 01:05:28,092
What do you mean?
904
01:05:28,299 --> 01:05:30,176
A woman can be the boss
by day
905
01:05:30,343 --> 01:05:32,437
and a gentle bunny
by night.
906
01:05:32,637 --> 01:05:34,810
The two things have nothing
to do with one another.
907
01:05:35,306 --> 01:05:36,683
I wouldn't mind being
a bunny again.
908
01:05:37,350 --> 01:05:38,522
Werner has not
909
01:05:38,726 --> 01:05:42,071
touched me for a long time.
Not even a cuddle.
910
01:05:43,231 --> 01:05:44,107
But you have
911
01:05:44,274 --> 01:05:46,823
two hands and a pussycat
to love.
912
01:05:48,403 --> 01:05:49,575
And you, Nora?
913
01:05:50,155 --> 01:05:51,452
Have you always been good,
914
01:05:51,656 --> 01:05:54,079
since you got married?
- Yes.
915
01:05:54,826 --> 01:05:56,920
Hans is the love of my life.
916
01:05:58,246 --> 01:05:59,372
But
917
01:06:00,748 --> 01:06:02,546
Sadly, he doesn't really know
918
01:06:05,336 --> 01:06:07,714
$0.. I've never
I've never had a
919
01:06:11,217 --> 01:06:12,844
It just doesn't work for me.
920
01:06:17,098 --> 01:06:18,315
Never at all?
921
01:06:18,516 --> 01:06:19,984
That's what I just said.
922
01:06:20,185 --> 01:06:21,482
But you don't just
923
01:06:21,644 --> 01:06:22,987
leave it to the man.
You don't just lie back
924
01:06:23,146 --> 01:06:24,318
and it happens.
925
01:06:24,522 --> 01:06:26,274
You need to do something
yourself too.
926
01:06:26,483 --> 01:06:27,484
What about by yourself
927
01:06:30,195 --> 01:06:32,493
I mean, when you do it yourself
Does it work then?
928
01:06:33,114 --> 01:06:33,990
myself?
929
01:06:37,035 --> 01:06:39,879
Yes, so
I haven't really done it
930
01:06:40,330 --> 01:06:41,752
very often
931
01:06:43,666 --> 01:06:45,794
You see, that's the problem!
932
01:06:46,044 --> 01:06:48,046
She needs more practice.
933
01:06:48,213 --> 01:06:49,305
Maybe she's not doing it right.
934
01:06:49,506 --> 01:06:51,053
Nora
Do you even know now
935
01:06:51,257 --> 01:06:52,133
where everything is?
936
01:06:52,717 --> 01:06:55,436
- Yes.
- So, practise,
937
01:06:55,595 --> 01:06:58,644
practise, practise.
And don't give up too soon.
938
01:06:59,015 --> 01:07:00,938
What did we learn in Zurich?
939
01:07:01,100 --> 01:07:02,818
Love your vagina.
940
01:08:23,808 --> 01:08:26,277
Luki, can you open the door?
941
01:08:40,950 --> 01:08:43,624
- You need to speak to your wife.
- They need to stop the strike.
942
01:08:43,870 --> 01:08:45,622
Speak to your own wives.
943
01:08:45,997 --> 01:08:47,544
But yours started it.
944
01:08:47,790 --> 01:08:49,212
I'm not happy with everything either,
945
01:08:49,417 --> 01:08:51,636
but I'm not just going to leave
her with the children because of it.
946
01:08:51,836 --> 01:08:53,383
Mine has never complained,
947
01:08:53,546 --> 01:08:55,173
and suddenly nothing is right.
948
01:08:56,674 --> 01:08:59,598
As I said, you need
to sort it out with your own wives.
949
01:09:00,470 --> 01:09:01,892
If this doesn't stop,
950
01:09:02,930 --> 01:09:04,307
we will have to take action.
951
01:09:15,109 --> 01:09:17,532
WOMEN ON STRIKE
952
01:09:30,958 --> 01:09:32,255
I'd like to talk to my wife.
953
01:09:35,672 --> 01:09:36,844
She doesn't want to talk to you.
954
01:09:38,549 --> 01:09:39,550
Leave it, Vroni.
955
01:09:44,305 --> 01:09:45,602
We'll be fine.
956
01:09:48,935 --> 01:09:50,107
Can we talk alone?
957
01:09:57,819 --> 01:10:01,039
Nora, you're not getting anywhere with the strike.
On the contrary
958
01:10:01,739 --> 01:10:04,083
The men need to notice
that something has to change.
959
01:10:04,242 --> 01:10:07,121
But it won't work as a full-on
knee-jerk reaction.
960
01:10:07,286 --> 01:10:08,833
But it won't work
peacefully and patiently either.
961
01:10:09,038 --> 01:10:10,836
Who helped you
discover your tiger?
962
01:10:12,500 --> 01:10:13,501
I did!
963
01:10:16,713 --> 01:10:19,557
And you've really
964
01:10:19,716 --> 01:10:20,842
never ...?
965
01:10:24,011 --> 01:10:24,887
I nun
966
01:10:25,138 --> 01:10:27,106
We need to practice.
967
01:10:37,984 --> 01:10:39,486
I want you
to come home.
968
01:10:40,695 --> 01:10:42,914
There is something brewing
and I'm worried.
969
01:10:43,948 --> 01:10:46,451
We are striking until
the day of the vote.
970
01:10:47,201 --> 01:10:48,999
But I asked so nicely
971
01:10:52,039 --> 01:10:54,167
Then stay with
your stupid women.
972
01:11:30,745 --> 01:11:31,667
- Hey!
- What's going on?
973
01:11:35,416 --> 01:11:38,260
- You're coming back home.
- Home. Now. Come on!
974
01:11:38,461 --> 01:11:40,930
- Are you nuts?
- Come on now!
975
01:11:41,130 --> 01:11:42,006
Let go of her!
976
01:11:42,256 --> 01:11:44,884
- What is this?
- Let's go. Pack your stuff up.
977
01:11:45,092 --> 01:11:46,514
No, leave her alone!
978
01:11:47,470 --> 01:11:50,144
- No!
- What's going on?
979
01:11:52,850 --> 01:11:54,022
Dammit!
980
01:11:54,227 --> 01:11:55,103
Scumbags!
981
01:11:56,145 --> 01:11:58,568
Miserable scumbags!
982
01:11:58,731 --> 01:12:00,654
Miserable bloody
983
01:12:00,858 --> 01:12:02,030
scumbags!
984
01:12:02,235 --> 01:12:03,111
These
985
01:12:06,322 --> 01:12:07,164
Vroni!
986
01:12:07,323 --> 01:12:10,497
- Vroni?
- Vroni! Vroni, what's wrong?
987
01:12:11,828 --> 01:12:14,547
Quick, call an ambulance!
Can you hear me?
988
01:12:14,747 --> 01:12:17,546
- Please get Magda.
- Put a pillow under her head.
989
01:12:19,418 --> 01:12:20,590
Vroni? Can you hear us?
990
01:14:01,687 --> 01:14:03,940
I'm not going
back to the farm.
991
01:14:09,779 --> 01:14:11,622
I have to get Hanna
out of prison.
992
01:14:11,781 --> 01:14:13,408
Maybe Magda can help me.
993
01:14:16,035 --> 01:14:17,457
And where will you go?
994
01:14:19,205 --> 01:14:21,503
To start with, to St. Gallen
to stay with my cousin.
995
01:14:23,334 --> 01:14:24,381
And you?
996
01:14:27,129 --> 01:14:29,552
I'm going home.
997
01:14:37,598 --> 01:14:38,690
Graziella here?
998
01:14:40,893 --> 01:14:41,610
I am
999
01:14:42,019 --> 01:14:44,192
suo marito. Her husband.
1000
01:14:46,232 --> 01:14:47,950
- In the kitchen.
- Thank you.
1001
01:15:06,335 --> 01:15:07,336
Goodnight.
1002
01:16:34,298 --> 01:16:37,552
Invitation to interview
1003
01:17:33,107 --> 01:17:35,735
that the significance
of the differences between the sexes
1004
01:17:35,943 --> 01:17:38,446
is great
1005
01:17:39,113 --> 01:17:41,161
and that women should
1006
01:17:41,699 --> 01:17:43,872
therefore not be given
1007
01:17:44,034 --> 01:17:45,661
the right to vote.
1008
01:17:47,079 --> 01:17:50,504
Irrespective of the fact
that we are convinced
1009
01:17:51,250 --> 01:17:53,673
that the majority of women
1010
01:17:53,836 --> 01:17:54,928
in our country
1011
01:17:55,129 --> 01:17:57,131
simply do not want
1012
01:17:57,298 --> 01:17:59,517
the right to vote.
- Goodnight.
1013
01:17:59,675 --> 01:18:01,018
Words spoken
1014
01:18:01,177 --> 01:18:04,056
by the President of the Swiss Campaign
against the white paper on women voting
1015
01:18:04,680 --> 01:18:07,479
at a gathering
against the proposal.
1016
01:18:08,267 --> 01:18:11,567
The propaganda from
opponents to women's rights to vote
1017
01:18:34,126 --> 01:18:36,549
It's what you wanted.
A holiday.
1018
01:18:36,754 --> 01:18:38,597
You and me.
Like before we got married.
1019
01:18:42,301 --> 01:18:43,223
Thank you.
1020
01:18:47,556 --> 01:18:48,432
Hans."
1021
01:18:50,142 --> 01:18:51,519
I got that job.
1022
01:18:58,400 --> 01:18:59,276
But I told you
1023
01:18:59,443 --> 01:19:00,490
I didn't want you to.
1024
01:19:01,695 --> 01:19:02,571
And what
1025
01:19:02,738 --> 01:19:04,115
if it is what I want?
1026
01:19:04,949 --> 01:19:07,873
I'm really trying.
We're even going to the Cote d'Azur.
1027
01:19:08,035 --> 01:19:10,754
I don't want to go to the Cote d'Azur.
I want to work.
1028
01:19:13,999 --> 01:19:15,251
And what does that mean?
1029
01:19:15,751 --> 01:19:17,924
Is that more important to you
than our family?
1030
01:19:19,546 --> 01:19:21,844
And are you not
thinking about our children?
1031
01:19:22,049 --> 01:19:22,925
I am!
1032
01:19:24,510 --> 01:19:26,808
But what good is it to the boys
if their mother is unhappy?
1033
01:19:29,431 --> 01:19:30,398
Unhappy?
1034
01:19:36,313 --> 01:19:38,031
Then let's get divorced.
1035
01:19:38,190 --> 01:19:40,158
Have you really thought this through?
1036
01:20:20,024 --> 01:20:20,900
Graziella
1037
01:20:21,775 --> 01:20:23,322
Nora, darling!
1038
01:20:27,239 --> 01:20:28,832
Can I stay here?
1039
01:20:28,991 --> 01:20:30,038
Of course.
1040
01:20:36,749 --> 01:20:38,171
My husband and I
1041
01:20:40,169 --> 01:20:41,546
He wants a separation.
1042
01:20:47,217 --> 01:20:49,515
Maybe he just needs
a little time.
1043
01:20:54,099 --> 01:20:55,146
You are not divorced.
1044
01:20:59,605 --> 01:21:00,948
I wanted to
1045
01:21:02,107 --> 01:21:04,451
But it is
1046
01:21:04,610 --> 01:21:05,611
complicated.
1047
01:21:07,446 --> 01:21:09,949
He says he can't
live without me.
1048
01:21:10,532 --> 01:21:11,454
And you?
1049
01:21:16,163 --> 01:21:18,712
I don't want to
grow old alone, Nora.
1050
01:21:19,875 --> 01:21:21,047
And how can I
1051
01:21:21,210 --> 01:21:22,553
find a man here?
1052
01:22:32,614 --> 01:22:33,615
Werner?
1053
01:22:47,588 --> 01:22:48,464
Werner!
1054
01:22:48,964 --> 01:22:50,307
Dammit!
1055
01:22:51,717 --> 01:22:52,593
Werner?
1056
01:22:54,970 --> 01:22:56,142
Come on, get up.
1057
01:22:57,222 --> 01:22:58,098
Shove off.
1058
01:22:58,265 --> 01:22:59,266
Leave me alone.
1059
01:23:01,810 --> 01:23:03,938
Come on. Get up.
Up.
1060
01:23:07,316 --> 01:23:08,408
Calm down!
1061
01:23:10,694 --> 01:23:11,570
I can't go on!
1062
01:23:41,850 --> 01:23:43,067
Calm down.
1063
01:24:00,744 --> 01:24:02,587
And? How are things on the farm?
1064
01:24:03,872 --> 01:24:05,545
He can manage on his own.
1065
01:24:06,416 --> 01:24:08,919
There was never much help anyway.
1066
01:24:09,419 --> 01:24:12,798
The idiot couldn't even find himself
a decent wife. Nor could you!
1067
01:24:12,965 --> 01:24:14,638
Shut up, Father!
1068
01:24:14,800 --> 01:24:16,473
Or I'll send you to
an old people's home.
1069
01:24:16,885 --> 01:24:17,886
So, in
1070
01:24:18,053 --> 01:24:19,555
my day
- Your day is gone.
1071
01:24:19,721 --> 01:24:20,893
And that's good!
1072
01:24:21,974 --> 01:24:25,103
And, in future, you can
get your own beer out of the fridge.
1073
01:24:52,129 --> 01:24:53,005
Mummy!
1074
01:25:08,395 --> 01:25:09,897
Dearly beloved,
1075
01:25:10,022 --> 01:25:11,399
family of the deceased.
1076
01:25:12,357 --> 01:25:14,075
We are gathered here
today,
1077
01:25:14,234 --> 01:25:16,987
to bid farewell
to Vroni from the Baren.
1078
01:25:17,154 --> 01:25:20,158
We all knew her
as the good soul of the village.
1079
01:25:20,365 --> 01:25:22,834
She was hard-working and
perseverant.
1080
01:25:22,993 --> 01:25:24,711
And, above all, she was modest.
1081
01:25:24,953 --> 01:25:27,126
She never complained.
1082
01:25:27,289 --> 01:25:29,758
From morning to night,
she helped her husband
1083
01:25:29,958 --> 01:25:32,302
keep all the pub-goers
1084
01:25:32,461 --> 01:25:33,587
happy-
1085
01:25:33,795 --> 01:25:36,674
She knew what it meant to "serve"
1086
01:25:36,840 --> 01:25:39,684
and when her beloved husband died
1087
01:25:39,843 --> 01:25:41,516
and the Baren closed,
1088
01:25:41,678 --> 01:25:43,225
she too could take
1089
01:25:43,388 --> 01:25:44,605
a well-earned
1090
01:25:44,765 --> 01:25:45,687
rest.
1091
01:25:46,266 --> 01:25:47,688
Finally, she had the time
1092
01:25:47,851 --> 01:25:50,730
to devote to her family
1093
01:25:51,021 --> 01:25:52,648
and especially her grandchildren.
1094
01:25:53,899 --> 01:25:56,368
Vroni was a happy,
1095
01:25:56,526 --> 01:25:58,494
content person
1096
01:25:58,904 --> 01:26:01,407
because throughout her life
she knew exactly
1097
01:26:01,573 --> 01:26:02,950
where she belonged.
1098
01:26:03,784 --> 01:26:05,536
Where her place was
1099
01:26:06,244 --> 01:26:07,587
in God's plan.
1100
01:26:11,416 --> 01:26:12,383
Fellow mourners
1101
01:26:18,298 --> 01:26:21,598
We all know
that the Baren was her home.
1102
01:26:22,260 --> 01:26:25,230
And that she was really
passionate about running the pub.
1103
01:26:25,389 --> 01:26:28,689
We all also know, that Baren
didn't simply have to close.
1104
01:26:28,850 --> 01:26:31,899
It closed because
her husband ran it badly
1105
01:26:32,688 --> 01:26:34,782
and squandered all the money.
1106
01:26:35,107 --> 01:26:36,905
And Vroni could not
do anything about it,
1107
01:26:37,317 --> 01:26:39,115
because money is men's business.
1108
01:26:40,737 --> 01:26:43,581
Vroni lost the Baren,
her home,
1109
01:26:44,074 --> 01:26:47,374
because she was a woman,
1110
01:26:47,536 --> 01:26:48,708
not a man.
1111
01:26:50,288 --> 01:26:52,256
Why should that
be whitewashed here today?
1112
01:26:54,334 --> 01:26:57,508
Because it's so crystal clear
how blatantly unfair that is!
1113
01:27:03,468 --> 01:27:06,938
I believe God's plan
sees us all as people.
1114
01:27:08,765 --> 01:27:11,314
All different
but still the same.
1115
01:27:11,518 --> 01:27:13,520
None better
and none worse.
1116
01:27:14,187 --> 01:27:15,439
Men and women.
1117
01:27:17,023 --> 01:27:18,445
Yes, I believe that.
1118
01:27:20,026 --> 01:27:22,154
And in her last few weeks,
1119
01:27:22,320 --> 01:27:24,322
Vroni fought for exactly that.
1120
01:27:24,948 --> 01:27:27,292
Freedom and justice.
1121
01:27:28,744 --> 01:27:29,620
And we should
1122
01:27:29,786 --> 01:27:31,083
remember that today.
1123
01:27:37,502 --> 01:27:38,799
That is all.
1124
01:28:53,787 --> 01:28:54,663
Bern.
1125
01:28:55,413 --> 01:28:56,790
In the 224th
1126
01:28:56,957 --> 01:28:58,959
Swiss referendum,
1127
01:28:59,125 --> 01:29:02,629
the people and state agreed
to the introduction of women's right to vote.
1128
01:29:51,177 --> 01:29:53,225
A minor miracle!
1129
01:29:53,722 --> 01:29:57,317
Women's right to vote was
even agreed in our village.
1130
01:29:57,684 --> 01:29:59,311
It was very close.
1131
01:30:00,604 --> 01:30:02,982
And then, a few months later,
1132
01:30:03,148 --> 01:30:05,901
Hans and I a few months later,
for the very first time.
1133
01:30:31,509 --> 01:30:32,886
For you, Vroni.
1134
01:30:42,062 --> 01:30:44,110
Theres did not go
back to Werner.
1135
01:30:44,981 --> 01:30:46,949
With Magda's help,
1136
01:30:47,108 --> 01:30:49,202
she managed to get Hanna
out of prison.
1137
01:31:08,672 --> 01:31:10,800
Werner sold the farm.
1138
01:31:11,216 --> 01:31:14,641
For him, it was the first step
towards being happier again.
1139
01:31:18,223 --> 01:31:20,225
And Graziella noticed
that sometimes
1140
01:31:20,392 --> 01:31:22,315
being in a couple can be lonelier
1141
01:31:22,477 --> 01:31:23,979
than when you are alone.
1142
01:31:37,242 --> 01:31:38,459
And between me and Hans,
1143
01:31:39,536 --> 01:31:41,334
a little bit of the sexual revolution
1144
01:31:41,496 --> 01:31:44,045
arrived at last.
1145
01:31:52,132 --> 01:31:53,429
You see?
1146
01:31:54,467 --> 01:31:55,559
A tiger.
1147
01:32:33,882 --> 01:32:35,600
In 1981, the principle of
equality
1148
01:32:35,759 --> 01:32:37,636
between men and women
was included in the constitution.
1149
01:32:38,178 --> 01:32:39,646
It was 1990 before Appenzell lnnerrhoden
became the last canton
1150
01:32:39,804 --> 01:32:41,431
to introduce voting rights for women.
81912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.