Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:30,956 --> 00:01:35,956
THE BODY
3
00:02:40,706 --> 00:02:45,163
Yes?
4
00:02:45,164 --> 00:02:49,080
I'll be right there.
5
00:02:49,081 --> 00:02:51,913
No, I'll take my car.
6
00:02:51,914 --> 00:02:56,914
I landed 3 hours ago.
I don't mind driving.
7
00:02:57,039 --> 00:02:59,747
Then we'll go in yours.
8
00:02:59,748 --> 00:03:04,748
Sure, don't be a bore.
Just hang up. See you soon.
9
00:03:17,248 --> 00:03:20,872
It wasn't my idea to call you.
Technically you're on duty...
10
00:03:20,873 --> 00:03:21,872
What happened?
11
00:03:21,873 --> 00:03:23,788
We're still not sure.
12
00:03:23,789 --> 00:03:26,997
- How was Berlin?
- Fine. What have we got?
13
00:03:26,998 --> 00:03:30,330
A guy got run over,
he's in a coma.
14
00:03:30,331 --> 00:03:31,330
How's Eva?
15
00:03:31,331 --> 00:03:33,288
She's in Berlin.
Tell me what you know.
16
00:03:33,289 --> 00:03:35,497
You haven't seen your daughter
in 4 years...
17
00:03:35,498 --> 00:03:36,538
2 and a half.
18
00:03:36,539 --> 00:03:38,497
...and you go to Berlin
and fuck it up?
19
00:03:38,498 --> 00:03:41,455
- I didn't fuck it up, it was fine.
- Then why the long face?
20
00:03:41,456 --> 00:03:46,456
Will you stop busting my balls
and tell me what we're doing here?
21
00:03:48,373 --> 00:03:52,538
His name's Angel Torres.
Skull injury and cervical fractures.
22
00:03:52,539 --> 00:03:56,372
The doctors have stabilized him
but don't know when he'll come to.
23
00:03:56,373 --> 00:03:59,413
The driver says he was on the road,
24
00:03:59,414 --> 00:04:01,372
he couldn't swerve to miss him.
25
00:04:01,373 --> 00:04:03,330
- Blood alcohol?
- Negative.
26
00:04:03,331 --> 00:04:07,372
We only have his tracks in the woods.
He was running away.
27
00:04:07,373 --> 00:04:10,372
From what? Why was he running
in the woods at night?
28
00:04:10,373 --> 00:04:12,663
He works at the Forensics Institute.
29
00:04:12,664 --> 00:04:14,663
The morgue?
30
00:04:14,664 --> 00:04:19,664
He's the night guard.
31
00:04:51,873 --> 00:04:54,788
Torres fled his post around 8:30.
32
00:04:54,789 --> 00:04:57,663
He left via the security fence
and ran through the woods.
33
00:04:57,664 --> 00:05:00,247
The morgue people told us
that some guards panic
34
00:05:00,248 --> 00:05:02,872
when the alarms go off
in the refrigerated rooms.
35
00:05:02,873 --> 00:05:04,163
But that's not the case.
36
00:05:04,164 --> 00:05:08,997
No. Torres has been here for 3 years
and no alarm went off.
37
00:05:08,998 --> 00:05:11,413
All we have is a phone call.
38
00:05:11,414 --> 00:05:13,705
He called us minutes before
he was run over.
39
00:05:13,706 --> 00:05:17,038
He wanted a patrol car to come.
He was jumpy and didn't say why.
40
00:05:17,039 --> 00:05:19,497
They put him through to Carlos,
who was on duty,
41
00:05:19,498 --> 00:05:23,080
but he'd already gone.
They called again, but no reply.
42
00:05:23,081 --> 00:05:25,413
- Why?
- We don't know.
43
00:05:25,414 --> 00:05:27,080
Was anyone else in the building?
44
00:05:27,081 --> 00:05:32,081
The doors to the morgue shut at 8.
Torres is the only night staff.
45
00:05:32,414 --> 00:05:35,205
So we have no fucking idea
what happened.
46
00:05:35,206 --> 00:05:38,413
The only reason the guard
may have panicked and run off
47
00:05:38,414 --> 00:05:40,288
is some kind of sick joke.
48
00:05:40,289 --> 00:05:45,289
According to the register,
a body is missing.
49
00:05:53,581 --> 00:05:57,038
The missing body is a woman,
Mayka Villaverde.
50
00:05:57,039 --> 00:06:01,372
Cause of death: heart attack.
Autopsy pending.
51
00:06:01,373 --> 00:06:03,288
Who signed the death certificate?
52
00:06:03,289 --> 00:06:07,288
Dr. Tapia. No other forensic
had Contact with the body.
53
00:06:07,289 --> 00:06:12,289
We've already informed her.
54
00:06:31,331 --> 00:06:33,163
The Circuit's been disconnected.
55
00:06:33,164 --> 00:06:36,330
All the cameras are out except one.
56
00:06:36,331 --> 00:06:41,331
I've paused the recording.
57
00:06:41,414 --> 00:06:44,997
Something's grabbed his attention.
No alarm went off,
58
00:06:44,998 --> 00:06:49,538
so we think this is when
the security cameras went out.
59
00:06:49,539 --> 00:06:51,747
He left his post for 5 minutes.
60
00:06:51,748 --> 00:06:56,748
When he came back,
this is what happened.
61
00:07:06,748 --> 00:07:09,788
All the cameras are out except one.
62
00:07:09,789 --> 00:07:12,288
Why?
63
00:07:12,289 --> 00:07:16,413
Whoever did this is inept
or is playing with us.
64
00:07:16,414 --> 00:07:18,038
You think he's still here?
65
00:07:18,039 --> 00:07:22,163
I don't know,
but I want the building surrounded.
66
00:07:22,164 --> 00:07:24,455
The woods too.
67
00:07:24,456 --> 00:07:29,247
Take care of it. Okay, Norma?
68
00:07:29,248 --> 00:07:32,372
Something happened
to make the guard to run away,
69
00:07:32,373 --> 00:07:35,205
and unless we believe
the dead can walk,
70
00:07:35,206 --> 00:07:37,413
someone got in
and stole the corpse.
71
00:07:37,414 --> 00:07:40,913
- Are you sure no one broke in?
- No. I'm quite sure.
72
00:07:40,914 --> 00:07:43,788
But we can't get into
the security room,
73
00:07:43,789 --> 00:07:45,788
someone's changed the code.
74
00:07:45,789 --> 00:07:50,789
The science team.
75
00:07:51,414 --> 00:07:55,288
- You talk to them.
- Okay.
76
00:07:55,289 --> 00:07:57,413
What do we know about her?
77
00:07:57,414 --> 00:08:01,205
Married to Alex Ulloa,
director of Farmatech,
78
00:08:01,206 --> 00:08:04,830
a pharmaceutical lab
that she owns.
79
00:08:04,831 --> 00:08:09,580
She also had controlling shares
in some thriving technological firms.
80
00:08:09,581 --> 00:08:11,247
No children.
81
00:08:11,248 --> 00:08:15,955
And she owned other businesses
with her two sisters,
82
00:08:15,956 --> 00:08:18,955
Luna and Gloria Villaverde.
83
00:08:18,956 --> 00:08:23,956
The report says she just came back
from a business trip to L.A.
84
00:08:24,123 --> 00:08:27,330
A powerful woman.
85
00:08:27,331 --> 00:08:29,497
Mayka Villaverde Freire,
86
00:08:29,498 --> 00:08:31,788
do you take Alex Ulloa Marcos
87
00:08:31,789 --> 00:08:36,789
as your lawful wedded husband
till death do you part?
88
00:08:37,664 --> 00:08:42,664
No.
89
00:08:45,498 --> 00:08:48,080
I don't want to marry you, Alex.
90
00:08:48,081 --> 00:08:50,830
- What do you mean?
- Not like this.
91
00:08:50,831 --> 00:08:55,205
My whole family's here!
92
00:08:55,206 --> 00:08:58,788
Mayka, please...
93
00:08:58,789 --> 00:09:01,122
Darling!
94
00:09:01,123 --> 00:09:06,123
Of course I do!
95
00:09:10,414 --> 00:09:14,997
Only she could do that
and get us to applaud.
96
00:09:14,998 --> 00:09:18,247
And the groom to kiss her.
97
00:09:18,248 --> 00:09:22,788
I'll get it.
98
00:09:22,789 --> 00:09:24,080
Yes?
99
00:09:24,081 --> 00:09:26,413
Hello, Dad.
100
00:09:26,414 --> 00:09:28,830
No, you'd better call him tomorrow.
101
00:09:28,831 --> 00:09:31,913
He's in the bedroom.
He doesn't want to talk to anyone.
102
00:09:31,914 --> 00:09:35,788
He's shattered.
103
00:09:35,789 --> 00:09:38,955
He found her
when he got back from the lab.
104
00:09:38,956 --> 00:09:41,080
A heart attack.
105
00:09:41,081 --> 00:09:44,622
Mum's dress was perfect on her.
106
00:09:44,623 --> 00:09:46,497
Mayka was perfect.
107
00:09:46,498 --> 00:09:51,498
You may kiss the bride.
108
00:10:03,456 --> 00:10:08,456
Alex.
109
00:10:09,331 --> 00:10:12,663
Alex.
110
00:10:12,664 --> 00:10:17,664
Dad called.
He sends you a kiss.
111
00:10:19,623 --> 00:10:23,663
We'll leave you alone, okay?
112
00:10:23,664 --> 00:10:28,664
I need to rest.
113
00:11:34,748 --> 00:11:36,330
- What are you doing here?
- I couldn't take any more.
114
00:11:36,331 --> 00:11:39,705
- You could've called.
- Nobody saw me.
115
00:11:39,706 --> 00:11:44,706
Is something wrong?
116
00:11:45,164 --> 00:11:47,330
- Is everything alright?
- Yes.
117
00:11:47,331 --> 00:11:51,080
- It's done. I did it for you.
- There's no going back.
118
00:11:51,081 --> 00:11:56,081
I'm free to be with you.
We're free.
119
00:12:10,164 --> 00:12:15,164
- What can I get you?
- I don't care, whatever you're having.
120
00:12:21,456 --> 00:12:23,080
What were you doing?
121
00:12:23,081 --> 00:12:27,122
Nothing.
122
00:12:27,123 --> 00:12:28,872
Thinking.
123
00:12:28,873 --> 00:12:33,873
- About what?
- What do you think?
124
00:12:59,123 --> 00:13:01,288
Why don't you answer it?
125
00:13:01,289 --> 00:13:04,872
I don't know who it is.
The condolences keep coming.
126
00:13:04,873 --> 00:13:06,455
It's unbearable.
127
00:13:06,456 --> 00:13:11,456
At this hour?
128
00:13:11,664 --> 00:13:14,163
Yes?
129
00:13:14,164 --> 00:13:16,455
Yes, that's me.
130
00:13:16,456 --> 00:13:19,497
Don't worry, I was awake.
131
00:13:19,498 --> 00:13:24,498
I spoke to your colleague.
This afternoon, yes.
132
00:13:37,039 --> 00:13:40,747
What do you mean "disappeared"?
133
00:13:40,748 --> 00:13:45,748
That's impossible, it's...
134
00:13:45,998 --> 00:13:48,288
Alright, alright. Thanks.
135
00:13:48,289 --> 00:13:50,788
I'll be right there.
136
00:13:50,789 --> 00:13:53,247
- Who was that?
- The police.
137
00:13:53,248 --> 00:13:56,455
- Didn't you speak to them already?
- Mayka's disappeared.
138
00:13:56,456 --> 00:13:57,330
What?
139
00:13:57,331 --> 00:14:00,372
Her body's disappeared
from the morgue.
140
00:14:00,373 --> 00:14:03,247
- Disappeared? How?
- Disappeared. I don't know.
141
00:14:03,248 --> 00:14:05,913
- She is dead, isn't she?
- Of course she is.
142
00:14:05,914 --> 00:14:08,913
Are you sure?
143
00:14:08,914 --> 00:14:11,705
I know what I did and how.
She's dead.
144
00:14:11,706 --> 00:14:13,913
Someone must've taken her.
145
00:14:13,914 --> 00:14:18,788
I don't know, I only know
what the police are saying.
146
00:14:18,789 --> 00:14:23,789
Maybe it's a mistake,
they'll probably apologize.
147
00:14:30,456 --> 00:14:34,080
- Do you have to go?
- Of course I do.
148
00:14:34,081 --> 00:14:36,288
Don't go.
149
00:14:36,289 --> 00:14:39,788
It might be dangerous. What if
they're suspicious and it's a trap?
150
00:14:39,789 --> 00:14:42,413
They've no reason to be suspicious.
151
00:14:42,414 --> 00:14:45,663
But if I don't go, they might be.
152
00:14:45,664 --> 00:14:49,747
Come here.
153
00:14:49,748 --> 00:14:54,748
Be careful.
154
00:15:01,539 --> 00:15:06,539
Go on, you can go through.
155
00:15:12,331 --> 00:15:16,455
We're sorry to call you
with such terrible news
156
00:15:16,456 --> 00:15:19,622
and for getting you down here.
Thank you so much.
157
00:15:19,623 --> 00:15:23,247
What's happened, exactly?
158
00:15:23,248 --> 00:15:27,247
Our first hypothesis...
159
00:15:27,248 --> 00:15:31,413
is that someone's taken the body.
160
00:15:31,414 --> 00:15:33,913
How can this happen?
161
00:15:33,914 --> 00:15:37,122
Isn't this place meant to be secure?
There are human beings here.
162
00:15:37,123 --> 00:15:39,288
There's 24-hour surveillance.
163
00:15:39,289 --> 00:15:43,455
It's what happened to
the night guard that alerted us.
164
00:15:43,456 --> 00:15:46,330
He was run over
as he fled the morgue in fear.
165
00:15:46,331 --> 00:15:47,497
In fear?
166
00:15:47,498 --> 00:15:51,163
It seems he saw something
related to your wife's disappearance.
167
00:15:51,164 --> 00:15:52,955
We don't know what.
168
00:15:52,956 --> 00:15:55,080
He ran away
and was run over by a car.
169
00:15:55,081 --> 00:15:57,205
He's now in a coma
at Sacred Heart.
170
00:15:57,206 --> 00:16:00,455
Where's the sense in this?
Has it happened before?
171
00:16:00,456 --> 00:16:03,913
There have been cases of vandalism
and organ trafficking,
172
00:16:03,914 --> 00:16:06,038
but we ruled those out.
173
00:16:06,039 --> 00:16:08,538
Vandals leave all kinds of traces
174
00:16:08,539 --> 00:16:12,705
and organ traffickers
don't take just one body.
175
00:16:12,706 --> 00:16:17,706
And, no offense, but usually
they prefer younger bodies.
176
00:16:18,998 --> 00:16:23,663
That leaves us
a Satanic cult, a sect.
177
00:16:23,664 --> 00:16:28,122
Your wife didn't look like
a sect member.
178
00:16:28,123 --> 00:16:31,455
No, of course not.
179
00:16:31,456 --> 00:16:36,456
Then it has to be more personal...
180
00:16:38,081 --> 00:16:42,955
someone wishing to harm your wife,
even after she was dead.
181
00:16:42,956 --> 00:16:46,997
Did she have problems with anyone,
enemies of any kind?
182
00:16:46,998 --> 00:16:49,163
Mayka didn't have any problems
with anyone.
183
00:16:49,164 --> 00:16:51,788
She was a powerful woman,
owned companies.
184
00:16:51,789 --> 00:16:53,122
You can't think of anyone?
185
00:16:53,123 --> 00:16:55,497
To do something so horrific,
of course not.
186
00:16:55,498 --> 00:16:58,038
What about you?
187
00:16:58,039 --> 00:16:59,205
What about me?
188
00:16:59,206 --> 00:17:03,205
It sounds twisted,
but would anyone want to hurt you
189
00:17:03,206 --> 00:17:05,872
with something as macabre
as making your wife vanish?
190
00:17:05,873 --> 00:17:09,122
I've no idea why this is happening.
I have no enemies.
191
00:17:09,123 --> 00:17:14,122
If it's not you, perhaps they want
to hurt some family member.
192
00:17:14,123 --> 00:17:17,997
- You should ask Mayka's sisters.
- We've done that.
193
00:17:17,998 --> 00:17:19,497
Did you call them before me?
194
00:17:19,498 --> 00:17:24,498
We located them at home,
but neither of them knows anything.
195
00:17:24,873 --> 00:17:27,705
The lawyer...
196
00:17:27,706 --> 00:17:30,205
Gloria.
197
00:17:30,206 --> 00:17:33,038
...gave us these papers.
198
00:17:33,039 --> 00:17:36,663
We might find something,
and we might not.
199
00:17:36,664 --> 00:17:39,997
Of course we tried to find you first,
200
00:17:39,998 --> 00:17:41,872
but you weren't home,
201
00:17:41,873 --> 00:17:44,913
so we called your mobile.
202
00:17:44,914 --> 00:17:47,455
Gloria gave us your number.
203
00:17:47,456 --> 00:17:52,456
I went out for some painkillers,
my head was about to explode.
204
00:17:53,331 --> 00:17:55,455
Feeling any better?
205
00:17:55,456 --> 00:18:00,247
Yes. Thanks a lot.
206
00:18:00,248 --> 00:18:05,248
Dr. Tapia's here.
207
00:18:07,873 --> 00:18:12,873
We'll be right back.
208
00:18:34,206 --> 00:18:35,205
Yes?
209
00:18:35,206 --> 00:18:36,872
Why didn't you pick up?
210
00:18:36,873 --> 00:18:40,288
I'm sorry, I thought the police
might have your mobile.
211
00:18:40,289 --> 00:18:42,330
Nobody took my mobile.
Everything's fine.
212
00:18:42,331 --> 00:18:43,413
Has she turned up?
213
00:18:43,414 --> 00:18:45,663
No, but she will.
I need you to do something.
214
00:18:45,664 --> 00:18:47,497
What do you want me to do?
215
00:18:47,498 --> 00:18:50,080
The guard saw something,
ran away and got run over.
216
00:18:50,081 --> 00:18:51,913
He's unconscious in Intensive Care.
217
00:18:51,914 --> 00:18:55,205
The police say they don't know
what he saw, but I don't trust them.
218
00:18:55,206 --> 00:18:57,205
Do you know anyone
at Sacred Heart?
219
00:18:57,206 --> 00:18:58,955
Alex, what are you asking?
220
00:18:58,956 --> 00:19:01,455
The guard's there.
Do you know someone or not?
221
00:19:01,456 --> 00:19:03,455
I did practicals there last year.
222
00:19:03,456 --> 00:19:06,913
Go there and find out what you can
without raising any suspicion.
223
00:19:06,914 --> 00:19:09,455
Can't you go?
You must know people at their lab.
224
00:19:09,456 --> 00:19:11,955
I can't move from here.
225
00:19:11,956 --> 00:19:14,747
- Are you under arrest?
- Of course not.
226
00:19:14,748 --> 00:19:18,413
But they want to question me.
I'll call when I can. Love you. Ciao.
227
00:19:18,414 --> 00:19:23,414
I love you t...
228
00:19:33,914 --> 00:19:36,330
You can't smoke here.
229
00:19:36,331 --> 00:19:39,288
In this situation
can't you turn a blind eye?
230
00:19:39,289 --> 00:19:42,413
The forensic wants to talk to you.
231
00:19:42,414 --> 00:19:45,080
In your statement you say
232
00:19:45,081 --> 00:19:48,247
your wife returned from L.A.
this morning. Is that right?
233
00:19:48,248 --> 00:19:51,163
- Yes. A business trip.
- I see she had a fear of flying.
234
00:19:51,164 --> 00:19:54,955
She'd done various therapies. Why?
235
00:19:54,956 --> 00:19:59,788
Stress on long flights
can cause cardiac arrest.
236
00:19:59,789 --> 00:20:02,580
You think Mayka had a cardiac
because of the trip?
237
00:20:02,581 --> 00:20:04,538
There is that possibility.
238
00:20:04,539 --> 00:20:08,705
Though we have no record
of any cardiovascular hazard.
239
00:20:08,706 --> 00:20:11,080
Perhaps it wasn't detected.
240
00:20:11,081 --> 00:20:15,038
I don't know, you're the expert.
241
00:20:15,039 --> 00:20:20,039
Mayka thought she was invincible.
Perhaps that takes its toll.
242
00:20:21,789 --> 00:20:26,789
Perhaps.
243
00:20:28,748 --> 00:20:32,163
But without an autopsy
it's impossible to verify.
244
00:20:32,164 --> 00:20:35,122
Any schizophrenic episode?
245
00:20:35,123 --> 00:20:35,997
No.
246
00:20:35,998 --> 00:20:37,913
- Parkinson's?
- Not that either.
247
00:20:37,914 --> 00:20:39,038
Epilepsy?
248
00:20:39,039 --> 00:20:41,622
It's all in her medical file.
I don't get it.
249
00:20:41,623 --> 00:20:44,663
The doctors didn't live with her.
You did.
250
00:20:44,664 --> 00:20:48,580
I don't get what this has to do
with my wife's disappearance.
251
00:20:48,581 --> 00:20:52,913
I'd like to rule out a theory
that'd explain what happened.
252
00:20:52,914 --> 00:20:55,288
What?
253
00:20:55,289 --> 00:20:56,747
Catalepsy.
254
00:20:56,748 --> 00:21:01,748
What did you say?
255
00:21:07,039 --> 00:21:08,413
Alright, Silvia...
256
00:21:08,414 --> 00:21:12,122
Do you really think it's possible
the corpse wasn't a corpse?
257
00:21:12,123 --> 00:21:15,080
I certified her death
and I did my job properly,
258
00:21:15,081 --> 00:21:17,747
but circumstances force me
to reconsider everything.
259
00:21:17,748 --> 00:21:19,872
It makes no sense.
If she woke up,
260
00:21:19,873 --> 00:21:22,455
why not cry out for help?
Why disappear?
261
00:21:22,456 --> 00:21:25,788
He's right. It's more logical
that someone came for her.
262
00:21:25,789 --> 00:21:28,330
And from a medical viewpoint,
more probable.
263
00:21:28,331 --> 00:21:32,080
Then let's return to the 21st century
and assume that the cause of death
264
00:21:32,081 --> 00:21:35,372
was heart attack,
as in your preliminary report.
265
00:21:35,373 --> 00:21:40,080
The question is:
why was the body taken?
266
00:21:40,081 --> 00:21:43,538
There's a principle
in forensic medicine:
267
00:21:43,539 --> 00:21:47,788
"Every death is a homicide
until proven otherwise. "
268
00:21:47,789 --> 00:21:49,872
Cardiac arrest can be induced
269
00:21:49,873 --> 00:21:52,663
by submitting a person
to extreme tension.
270
00:21:52,664 --> 00:21:57,080
Or administering substances
that have the same result.
271
00:21:57,081 --> 00:21:59,955
But nothing's demonstrable
without an autopsy.
272
00:21:59,956 --> 00:22:04,956
And no body, no autopsy.
273
00:22:11,164 --> 00:22:13,913
What did you think
when you spoke to him?
274
00:22:13,914 --> 00:22:17,788
I was surprised
how he referred to his wife.
275
00:22:17,789 --> 00:22:21,330
He spoke about her in the past,
with no hesitation.
276
00:22:21,331 --> 00:22:24,622
Ruth died several years ago...
277
00:22:24,623 --> 00:22:29,623
and I still talk about her
as if she were alive.
278
00:22:32,206 --> 00:22:36,122
His wife died this afternoon.
279
00:22:36,123 --> 00:22:41,123
I'll find out everything about him.
280
00:22:56,914 --> 00:23:01,622
I'm sorry you had to come
at this time of night.
281
00:23:01,623 --> 00:23:03,830
And in this weather.
282
00:23:03,831 --> 00:23:06,747
Pablo tells me you came back
from a trip today,
283
00:23:06,748 --> 00:23:11,748
to see Eva.
284
00:23:11,831 --> 00:23:13,455
I hope she's alright.
285
00:23:13,456 --> 00:23:15,163
She's fine.
286
00:23:15,164 --> 00:23:17,705
Or seems to be at least.
287
00:23:17,706 --> 00:23:20,372
And you?
288
00:23:20,373 --> 00:23:22,580
How are you?
289
00:23:22,581 --> 00:23:25,038
They told you everything.
290
00:23:25,039 --> 00:23:27,913
I heard you were suspended again,
291
00:23:27,914 --> 00:23:29,622
you went into therapy again...
292
00:23:29,623 --> 00:23:32,413
I fell off the wagon.
293
00:23:32,414 --> 00:23:34,622
But I only drink coffee now.
294
00:23:34,623 --> 00:23:38,247
7 months on coffee,
I'm a gourmet about it.
295
00:23:38,248 --> 00:23:40,955
Try switching to teas.
296
00:23:40,956 --> 00:23:42,705
Your heart will thank you.
297
00:23:42,706 --> 00:23:47,038
My heart's withstood much worse.
298
00:23:47,039 --> 00:23:50,497
You'd be doing yourself a favour
if you put it behind you.
299
00:23:50,498 --> 00:23:52,997
When will you stop blaming yourself?
300
00:23:52,998 --> 00:23:56,580
It's been a long time.
301
00:23:56,581 --> 00:24:01,581
It was a night like tonight.
302
00:24:04,206 --> 00:24:08,747
I'm alone now, Silvia.
303
00:24:08,748 --> 00:24:12,205
No.
304
00:24:12,206 --> 00:24:17,206
You're not.
305
00:24:24,831 --> 00:24:26,872
What's wrong?
306
00:24:26,873 --> 00:24:29,913
- Where is everyone?
- Go back inside.
307
00:24:29,914 --> 00:24:31,830
- Have you seen the time?
- Yeah.
308
00:24:31,831 --> 00:24:34,497
- You know what a day I've had?
- We're working on...
309
00:24:34,498 --> 00:24:38,247
Listen, please.
Tell your boss I want to go home.
310
00:24:38,248 --> 00:24:43,248
Be patient.
311
00:24:44,831 --> 00:24:47,788
I'll see what's happening.
312
00:24:47,789 --> 00:24:49,538
Please, call your boss.
313
00:24:49,539 --> 00:24:52,663
Please, Mr. Ulloa,
go back into the office.
314
00:24:52,664 --> 00:24:57,664
Thank you.
315
00:27:28,206 --> 00:27:33,206
Mayka.
316
00:27:34,581 --> 00:27:38,372
Thanks.
317
00:27:38,373 --> 00:27:40,580
What about yours?
318
00:27:40,581 --> 00:27:44,288
- It's 9 in the morning.
- Not in Los Angeles.
319
00:27:44,289 --> 00:27:48,747
And I want to toast
to the trip's success.
320
00:27:48,748 --> 00:27:51,288
And...
321
00:27:51,289 --> 00:27:56,289
...to my return.
322
00:28:02,498 --> 00:28:05,997
- Will this toast do you?
- No.
323
00:28:05,998 --> 00:28:10,163
The lab called, I have to go.
324
00:28:10,164 --> 00:28:12,372
Alex...
325
00:28:12,373 --> 00:28:16,580
We've been apart for 3 weeks.
We have to talk.
326
00:28:16,581 --> 00:28:20,372
I've got a meeting.
327
00:28:20,373 --> 00:28:23,705
You're the Director,
you can do what you like.
328
00:28:23,706 --> 00:28:27,330
No one can fire you.
329
00:28:27,331 --> 00:28:30,205
Except me.
330
00:28:30,206 --> 00:28:32,330
You know something?
331
00:28:32,331 --> 00:28:34,830
I don't like this kind of joke.
332
00:28:34,831 --> 00:28:38,288
I work hard because
I take what I do very seriously.
333
00:28:38,289 --> 00:28:40,955
And I do it because I like it.
334
00:28:40,956 --> 00:28:42,955
I know.
335
00:28:42,956 --> 00:28:47,830
That's why you're where you are,
and not teaching at a college.
336
00:28:47,831 --> 00:28:52,163
I don't want to leave angry.
337
00:28:52,164 --> 00:28:57,164
See you later, okay?
338
00:29:38,873 --> 00:29:41,205
Hello. Cristina?
339
00:29:41,206 --> 00:29:44,955
Please call and tell them
Alex can't make the meeting.
340
00:29:44,956 --> 00:29:47,080
No, he's fine.
341
00:29:47,081 --> 00:29:48,913
Mayka...
What are you doing?
342
00:29:48,914 --> 00:29:52,038
What's more, he won't be
returning to the lab.
343
00:29:52,039 --> 00:29:53,580
Get a letter of dismissal
ready for him.
344
00:29:53,581 --> 00:29:55,247
Mayka... Mayka!
345
00:29:55,248 --> 00:29:56,538
Of course!
346
00:29:56,539 --> 00:29:59,372
- What are you doing?
- Of course I'm serious.
347
00:29:59,373 --> 00:30:03,455
It's my company. It's my decision
and I've just made it.
348
00:30:03,456 --> 00:30:08,456
Thanks.
349
00:30:08,956 --> 00:30:10,913
We'll sort it out this afternoon,
350
00:30:10,914 --> 00:30:14,205
but now we have
the whole morning to ourselves.
351
00:30:14,206 --> 00:30:16,413
Come here...
352
00:30:16,414 --> 00:30:21,414
Alex?
353
00:30:24,039 --> 00:30:25,788
Darling!
354
00:30:25,789 --> 00:30:29,080
I didn't speak to anyone!
355
00:30:29,081 --> 00:30:34,081
You're like a child.
356
00:30:35,289 --> 00:30:40,289
I'll book a table somewhere
for dinner when you get out.
357
00:30:40,956 --> 00:30:43,997
You'll be sleepy...
358
00:30:43,998 --> 00:30:45,830
from the jet lag.
359
00:30:45,831 --> 00:30:48,288
I'll be awake.
360
00:30:48,289 --> 00:30:51,622
Tell me when you want the table.
361
00:30:51,623 --> 00:30:54,830
Tonight...
362
00:30:54,831 --> 00:30:59,831
Tonight you will be mine.
363
00:31:08,164 --> 00:31:11,330
- Why'd you leave the office?
- What are you doing here?
364
00:31:11,331 --> 00:31:13,955
I heard a noise.
365
00:31:13,956 --> 00:31:17,622
The fuses blew,
but it's fixed now.
366
00:31:17,623 --> 00:31:21,413
What...?
367
00:31:21,414 --> 00:31:26,330
It's the box with
the deceased's personal items.
368
00:31:26,331 --> 00:31:31,331
They were in this locker.
369
00:31:32,539 --> 00:31:36,538
The lock's been jimmied.
370
00:31:36,539 --> 00:31:38,997
Were you searching through
your wife's things?
371
00:31:38,998 --> 00:31:41,205
No, I didn't touch anything.
372
00:31:41,206 --> 00:31:46,206
According to the delivery note,
the mobile phone's missing.
373
00:31:46,248 --> 00:31:47,955
It was in here.
374
00:31:47,956 --> 00:31:49,663
I didn't take anything.
375
00:31:49,664 --> 00:31:51,538
Who was it then?
376
00:31:51,539 --> 00:31:52,997
One of the dead?
377
00:31:52,998 --> 00:31:56,247
They got bored
and wanted to liven up our night?
378
00:31:56,248 --> 00:32:01,163
Empty your pockets.
379
00:32:01,164 --> 00:32:06,164
Why would I take my wife's mobile?
380
00:32:07,956 --> 00:32:12,956
Please, Mr. Ulloa.
381
00:32:14,331 --> 00:32:19,331
Incredible. Incredible.
382
00:32:28,123 --> 00:32:30,497
MY phone.
383
00:32:30,498 --> 00:32:33,997
Thanks.
384
00:32:33,998 --> 00:32:38,998
Is that it?
385
00:32:41,914 --> 00:32:45,663
Arms up.
386
00:32:45,664 --> 00:32:49,122
- What?
- Do as I say.
387
00:32:49,123 --> 00:32:50,913
- Why?
- I'm going to search you.
388
00:32:50,914 --> 00:32:52,413
No.
389
00:32:52,414 --> 00:32:54,830
- Turn around.
- You've got no right.
390
00:32:54,831 --> 00:32:57,747
Turn around! Fuck!
391
00:32:57,748 --> 00:33:01,497
What is this? What?
392
00:33:01,498 --> 00:33:04,872
- You've got no right.
- Fucking turn around!
393
00:33:04,873 --> 00:33:09,873
Jaime!
394
00:33:28,206 --> 00:33:29,413
What's this?
395
00:33:29,414 --> 00:33:31,913
It was on the floor.
I was going to throw it out.
396
00:33:31,914 --> 00:33:35,955
No recycling? That's not nice.
397
00:33:35,956 --> 00:33:38,038
It has your lab's seal on it.
398
00:33:38,039 --> 00:33:41,455
Our products go to these places.
Any cabinet will be full of them.
399
00:33:41,456 --> 00:33:44,497
- What's TH-16?
- A toxin.
400
00:33:44,498 --> 00:33:45,330
What kind?
401
00:33:45,331 --> 00:33:47,538
I don't know,
we work with hundreds of them.
402
00:33:47,539 --> 00:33:49,622
- What's it for?
- It'll have various applications.
403
00:33:49,623 --> 00:33:54,623
- Like what?
- It's not my specialty.
404
00:33:57,581 --> 00:34:02,581
It's his.
405
00:34:05,206 --> 00:34:07,622
Answer it.
406
00:34:07,623 --> 00:34:12,623
My sister.
407
00:34:12,789 --> 00:34:13,955
Yes?
408
00:34:13,956 --> 00:34:15,913
I'm at the hospital.
The guard's name is Angel Torres.
409
00:34:15,914 --> 00:34:19,288
I'm fine. Mayka's still missing,
but the police will find her.
410
00:34:19,289 --> 00:34:22,455
You can't talk. Something's wrong,
I can hear it in your voice.
411
00:34:22,456 --> 00:34:26,080
Thanks, Erica. I'll call you later.
412
00:34:26,081 --> 00:34:28,247
Have we finished?
413
00:34:28,248 --> 00:34:31,247
We'll go over your statement,
then you can go home.
414
00:34:31,248 --> 00:34:36,248
Can I go to the bathroom first?
415
00:34:36,748 --> 00:34:41,748
I'll wait here.
416
00:34:45,914 --> 00:34:46,830
Alex...
417
00:34:46,831 --> 00:34:48,913
I haven't much time.
What did you find out?
418
00:34:48,914 --> 00:34:52,122
The guard's still unconscious,
they only know what you were told.
419
00:34:52,123 --> 00:34:53,913
I know a nurse on that floor.
420
00:34:53,914 --> 00:34:56,372
She thinks I'm spending the night
with a relative.
421
00:34:56,373 --> 00:35:00,622
She's on a break in 20 minutes.
I'm meeting her in a bar nearby.
422
00:35:00,623 --> 00:35:03,163
I think somebody knows something.
423
00:35:03,164 --> 00:35:06,663
- Who? The police?
- The police don't worry me.
424
00:35:06,664 --> 00:35:10,205
Someone forced the locker with
Mayka's things and taken her phone.
425
00:35:10,206 --> 00:35:12,038
Fuck.
426
00:35:12,039 --> 00:35:16,122
And the TH-16 I hid today
has turned up. The police have it.
427
00:35:16,123 --> 00:35:17,663
It's a trap.
428
00:35:17,664 --> 00:35:20,372
- I told you not to go.
- I can handle the police.
429
00:35:20,373 --> 00:35:25,372
How could anyone know anything?
Only you and I knew.
430
00:35:25,373 --> 00:35:26,955
Did you talk to anyone?
431
00:35:26,956 --> 00:35:29,205
- What'?
- I need to know.
432
00:35:29,206 --> 00:35:31,122
I didn't talk to anyone,
I'm not an idiot.
433
00:35:31,123 --> 00:35:33,122
Something's gone wrong.
I know what I'm doing.
434
00:35:33,123 --> 00:35:36,122
You lived with her. Your wife saw you
every day since you decided.
435
00:35:36,123 --> 00:35:39,788
We decided.
I've calculated my every move.
436
00:35:39,789 --> 00:35:42,538
Maybe you talk in your sleep,
I don't know!
437
00:35:42,539 --> 00:35:43,538
What'll you do?
438
00:35:43,539 --> 00:35:46,247
Try to get out of here.
But think about what I said.
439
00:35:46,248 --> 00:35:49,497
We have to find out what happened
to Mayka and why. Alright?
440
00:35:49,498 --> 00:35:52,247
Alright. Alex...
441
00:35:52,248 --> 00:35:54,372
I love you.
442
00:35:54,373 --> 00:35:59,373
And I love you.
443
00:36:12,289 --> 00:36:14,872
Dr. Tapia told me.
444
00:36:14,873 --> 00:36:18,205
I'm sorry I didn't remember...
445
00:36:18,206 --> 00:36:22,205
...about Ruth.
446
00:36:22,206 --> 00:36:24,955
Why don't you go home?
I'll cover for you, nobody'll know.
447
00:36:24,956 --> 00:36:27,622
I lost it before.
448
00:36:27,623 --> 00:36:29,497
It won't happen again.
449
00:36:29,498 --> 00:36:34,498
That's what you said last time.
450
00:37:44,164 --> 00:37:49,164
BUSINESS CLUB ANNUAL DINNER
HOTEL TIVOLI, 8:30
451
00:37:49,248 --> 00:37:54,248
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL WITH ME
452
00:38:28,914 --> 00:38:33,914
I expected you earlier.
453
00:38:33,956 --> 00:38:35,830
Don't tell me...
454
00:38:35,831 --> 00:38:40,831
- You forgot about the dinner.
- There was a setback at the lab.
455
00:38:41,123 --> 00:38:45,122
I called. Cristina said you weren't
at the lab all afternoon.
456
00:38:45,123 --> 00:38:46,497
I went to get some samples.
457
00:38:46,498 --> 00:38:49,455
I was out of the office
and I couldn't advise Cristina.
458
00:38:49,456 --> 00:38:51,872
I also called your mobile.
459
00:38:51,873 --> 00:38:56,622
It was in my briefcase.
I left it in my car.
460
00:38:56,623 --> 00:39:00,580
I didn't see your calls, sorry.
461
00:39:00,581 --> 00:39:02,997
Hold on.
462
00:39:02,998 --> 00:39:05,163
You have something...
463
00:39:05,164 --> 00:39:09,622
- What?
- Here.
464
00:39:09,623 --> 00:39:14,623
A freckle I've never seen before.
465
00:39:15,289 --> 00:39:18,872
Put on that grey suit I got you.
You'll look so handsome.
466
00:39:18,873 --> 00:39:23,372
I was going to wear
the new blue one.
467
00:39:23,373 --> 00:39:28,373
I'll have a shower.
We can leave in 5 minutes.
468
00:39:34,289 --> 00:39:39,289
I find it hard to accept...
469
00:39:46,581 --> 00:39:49,497
...that I'm not so young anymore.
470
00:39:49,498 --> 00:39:52,622
- We all get older.
- Sure.
471
00:39:52,623 --> 00:39:57,623
But you're the one
who's starting to get home late.
472
00:39:58,664 --> 00:40:03,664
- What's wrong?
- Nothing. The song made me sad.
473
00:40:05,456 --> 00:40:08,413
It made me think about us.
474
00:40:08,414 --> 00:40:10,372
And that makes you sad?
475
00:40:10,373 --> 00:40:12,497
The idea of losing you...
476
00:40:12,498 --> 00:40:15,247
...makes me sad.
477
00:40:15,248 --> 00:40:19,372
- That's what the song's about.
- Tell me it's just a song!
478
00:40:19,373 --> 00:40:21,122
It's just a song.
479
00:40:21,123 --> 00:40:24,247
Tell me I'm not going to lose you.
480
00:40:24,248 --> 00:40:27,622
You'll never lose me, ever.
481
00:40:27,623 --> 00:40:32,623
Never.
482
00:41:21,039 --> 00:41:26,039
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL WITH ME.
483
00:42:11,873 --> 00:42:16,873
Mr. Ulloa?
484
00:42:18,539 --> 00:42:23,455
- What are you doing?
- I'm nauseous.
485
00:42:23,456 --> 00:42:28,456
You have to come with me,
we have news.
486
00:42:34,248 --> 00:42:38,288
What the hell are you doing?
487
00:42:38,289 --> 00:42:43,289
Fuck.
488
00:42:44,748 --> 00:42:46,413
Are you smoking?
489
00:42:46,414 --> 00:42:51,038
- I'll be right out.
- You now you can't smoke here?
490
00:42:51,039 --> 00:42:54,830
Come out now, please.
491
00:42:54,831 --> 00:42:59,163
I'm coming.
492
00:42:59,164 --> 00:43:00,788
What is it?
493
00:43:00,789 --> 00:43:05,789
A clue.
494
00:43:17,331 --> 00:43:19,955
- Got the new code yet?
- I'm offended you ask.
495
00:43:19,956 --> 00:43:22,538
Jaime's inside now.
Pablo's still on the rooftop.
496
00:43:22,539 --> 00:43:27,539
This way, Mr. Ulloa.
497
00:43:37,289 --> 00:43:39,163
What do you want me to see?
498
00:43:39,164 --> 00:43:42,622
The inspector will fill you in.
499
00:43:42,623 --> 00:43:47,623
Where are we?
500
00:43:53,539 --> 00:43:57,372
The whole building
is controlled from here.
501
00:43:57,373 --> 00:44:00,330
The security cameras too.
502
00:44:00,331 --> 00:44:05,331
But there's a weak spot.
503
00:44:11,289 --> 00:44:16,289
The air duct leads to the rooftop.
504
00:44:16,498 --> 00:44:19,288
It's been forced at both ends.
505
00:44:19,289 --> 00:44:23,163
Someone got in here
to cut the surveillance circuits.
506
00:44:23,164 --> 00:44:26,538
He could've reached the fridge
and taken your wife's body.
507
00:44:26,539 --> 00:44:28,788
- Pablo, do you read me?
- Norma, what is it?
508
00:44:28,789 --> 00:44:33,330
I'm at the emergency stairs
leading to the rooftop.
509
00:44:33,331 --> 00:44:35,747
We've found something.
510
00:44:35,748 --> 00:44:38,538
20 March, 2012.
511
00:44:38,539 --> 00:44:41,997
Does that date mean anything to you?
512
00:44:41,998 --> 00:44:43,913
No. Why?
513
00:44:43,914 --> 00:44:48,914
Someone changed the date
on the calendar.
514
00:44:49,914 --> 00:44:54,914
Most likely the person
who took your wife's body.
515
00:44:55,164 --> 00:44:58,913
From here the only way out
is this security door.
516
00:44:58,914 --> 00:45:01,330
To do that,
you have to key in a code.
517
00:45:01,331 --> 00:45:05,538
The control panel's been manipulated.
518
00:45:05,539 --> 00:45:08,830
The code was changed tonight.
519
00:45:08,831 --> 00:45:11,330
Guess what it is.
520
00:45:11,331 --> 00:45:16,331
20-03-2012.
521
00:45:19,539 --> 00:45:24,539
Access granted.
522
00:45:49,623 --> 00:45:54,623
I'LL WAIT FOR YOU
AT THE RESTAURANT - CARLA.
523
00:45:58,623 --> 00:46:02,830
Fuck, Mayka...
524
00:46:02,831 --> 00:46:04,955
What are you doing here?
525
00:46:04,956 --> 00:46:07,788
Nice to see you too.
526
00:46:07,789 --> 00:46:10,205
Cristina opened up for me.
527
00:46:10,206 --> 00:46:12,997
Don't you dare get mad at her.
528
00:46:12,998 --> 00:46:16,163
I thought you were
coming back tomorrow.
529
00:46:16,164 --> 00:46:18,830
I squeezed the meetings
into one day.
530
00:46:18,831 --> 00:46:23,831
I have to make a note
before I forget.
531
00:46:27,248 --> 00:46:31,497
I saw you.
532
00:46:31,498 --> 00:46:33,997
Keying in the code.
533
00:46:33,998 --> 00:46:36,288
Were you spying on me?
534
00:46:36,289 --> 00:46:38,163
Why did you choose that date?
535
00:46:38,164 --> 00:46:39,830
How do you know it's a date?
536
00:46:39,831 --> 00:46:43,122
Darling...
537
00:46:43,123 --> 00:46:47,413
You put dates on everything.
538
00:46:47,414 --> 00:46:52,414
Even the bad days.
539
00:46:52,664 --> 00:46:54,247
It's a way of remembering.
540
00:46:54,248 --> 00:46:56,247
Some things are best forgotten.
541
00:46:56,248 --> 00:47:01,248
I like to remember.
542
00:47:07,164 --> 00:47:09,580
Are you going to tell me
what happened that day?
543
00:47:09,581 --> 00:47:12,330
We argued, and you know
I don't like arguing with you.
544
00:47:12,331 --> 00:47:17,331
Idon't like
being contradicted either.
545
00:47:22,206 --> 00:47:27,206
Shall we have lunch?
546
00:47:27,456 --> 00:47:30,830
- You've got plans.
- You should've warned me.
547
00:47:30,831 --> 00:47:33,622
I can have lunch with you
and your plans.
548
00:47:33,623 --> 00:47:35,955
I'll cancel them
on the way to the restaurant.
549
00:47:35,956 --> 00:47:40,956
- Shall we go in your car?
- No.
550
00:47:46,789 --> 00:47:51,413
Trust me.
551
00:47:51,414 --> 00:47:55,080
What are you doing?
552
00:47:55,081 --> 00:48:00,081
Beautiful day, isn't it?
553
00:48:00,289 --> 00:48:04,413
From now on I want us to enjoy
every beautiful day...
554
00:48:04,414 --> 00:48:08,622
...like this.
555
00:48:08,623 --> 00:48:11,080
Mayka...
556
00:48:11,081 --> 00:48:13,705
It's the one you liked.
557
00:48:13,706 --> 00:48:15,580
Black and chrome.
558
00:48:15,581 --> 00:48:18,247
- It's beautiful.
- Yes.
559
00:48:18,248 --> 00:48:20,163
Cristina has the helmets.
560
00:48:20,164 --> 00:48:22,830
I want you to take
the first ride with me...
561
00:48:22,831 --> 00:48:27,831
...now.
562
00:48:29,373 --> 00:48:31,622
Whoever took your wife's body
563
00:48:31,623 --> 00:48:34,830
got up to the morgue
via this goods lift.
564
00:48:34,831 --> 00:48:38,122
And got the body out
using the same lift.
565
00:48:38,123 --> 00:48:43,038
So, mystery solved.
566
00:48:43,039 --> 00:48:46,622
We just need to find out who it was.
567
00:48:46,623 --> 00:48:49,080
Do you have a clue?
568
00:48:49,081 --> 00:48:51,913
I've just been told that footprints
have been found
569
00:48:51,914 --> 00:48:56,538
near the emergency stairs
going up to the rooftop.
570
00:48:56,539 --> 00:48:59,788
What's your shoe size?
571
00:48:59,789 --> 00:49:03,455
- What?
- What's your shoe size?
572
00:49:03,456 --> 00:49:08,456
42.
573
00:49:12,289 --> 00:49:17,289
Mateos here.
What the hell's going on?
574
00:49:29,414 --> 00:49:30,788
Mateos, do you read me?
575
00:49:30,789 --> 00:49:34,663
A fire somewhere in the building
set the alarms off.
576
00:49:34,664 --> 00:49:38,288
Shit, man.
577
00:49:38,289 --> 00:49:41,372
Everyone to the lobby.
578
00:49:41,373 --> 00:49:42,747
Come on. Oh, shit.
579
00:49:42,748 --> 00:49:44,330
Fuck!
580
00:49:44,331 --> 00:49:46,038
Let's go!
581
00:49:46,039 --> 00:49:51,039
This way.
582
00:50:04,998 --> 00:50:06,622
Carla, I can't talk now.
583
00:50:06,623 --> 00:50:09,122
- Are you still there?
- Don't call again. It's dangerous.
584
00:50:09,123 --> 00:50:12,497
Why?
585
00:50:12,498 --> 00:50:14,163
Where are you?
What's that noise?
586
00:50:14,164 --> 00:50:15,580
In the car.
587
00:50:15,581 --> 00:50:18,497
I went out for a smoke.
The guard's still unconscious.
588
00:50:18,498 --> 00:50:19,497
What's going on?
589
00:50:19,498 --> 00:50:21,830
I saw the numbers
on the security camera.
590
00:50:21,831 --> 00:50:25,372
It's the date when we met.
591
00:50:25,373 --> 00:50:29,497
What security camera, Alex?
What are you saying? The date...?
592
00:50:29,498 --> 00:50:33,997
Alex, are you still there?
593
00:50:33,998 --> 00:50:36,122
Fuck, talk to me! Please!
594
00:50:36,123 --> 00:50:37,247
Alex!
595
00:50:37,248 --> 00:50:42,248
I can feel her.
596
00:50:42,539 --> 00:50:44,163
Mayka's still alive.
597
00:50:44,164 --> 00:50:47,455
- You said that was impossible.
- You were right. I made a mistake.
598
00:50:47,456 --> 00:50:49,247
She's toying with me.
599
00:50:49,248 --> 00:50:53,205
- You said it was perfect.
- It was! I don't know how she did it.
600
00:50:53,206 --> 00:50:55,038
She can't be alive, Alex.
601
00:50:55,039 --> 00:50:56,872
"I close my eyes
and you're still with me".
602
00:50:56,873 --> 00:50:59,788
Mayka saw your message
on my mobile.
603
00:50:59,789 --> 00:51:01,330
How do you know?
604
00:51:01,331 --> 00:51:03,538
If Mayka knows what we did,
you're in danger.
605
00:51:03,539 --> 00:51:05,788
She's making them think I took
her body, she's incriminating me.
606
00:51:05,789 --> 00:51:07,830
You were home
when she disappeared.
607
00:51:07,831 --> 00:51:11,038
I was alone,
my sister only arrived after 9.
608
00:51:11,039 --> 00:51:12,997
Mayka couldn't know all that.
609
00:51:12,998 --> 00:51:14,830
- Maybe she has help.
- From whom?
610
00:51:14,831 --> 00:51:17,663
I don't know, but her death was
certified. She can do what she likes.
611
00:51:17,664 --> 00:51:19,205
No one can accuse her.
Don't you see?
612
00:51:19,206 --> 00:51:21,372
Fuck the money.
613
00:51:21,373 --> 00:51:25,747
Fuck it all. Get out of there
and we'll run away.
614
00:51:25,748 --> 00:51:27,913
Alex, do you hear me? Alex?
615
00:51:27,914 --> 00:51:30,663
I have to go.
I'll call you when I can.
616
00:51:30,664 --> 00:51:35,664
Be careful. I love you.
617
00:51:39,914 --> 00:51:44,914
Let me guess.
618
00:51:46,831 --> 00:51:50,455
Your sister.
619
00:51:50,456 --> 00:51:52,622
She's worried.
620
00:51:52,623 --> 00:51:56,538
She thinks I should go home.
621
00:51:56,539 --> 00:51:59,705
Your mobile.
622
00:51:59,706 --> 00:52:04,706
Please.
623
00:52:10,873 --> 00:52:13,580
We haven't found out anything
from Ulloa's phone,
624
00:52:13,581 --> 00:52:15,205
no info of any use to us.
625
00:52:15,206 --> 00:52:17,997
He erased all incoming
and outgoing calls.
626
00:52:17,998 --> 00:52:20,747
I spoke to the company too,
but no luck.
627
00:52:20,748 --> 00:52:22,913
He's calling an unlisted number.
628
00:52:22,914 --> 00:52:25,080
It's impossible to know who it is.
629
00:52:25,081 --> 00:52:27,622
Any news on Norma?
630
00:52:27,623 --> 00:52:29,330
She just got back.
631
00:52:29,331 --> 00:52:31,247
The woods are a mess,
632
00:52:31,248 --> 00:52:35,747
but a team's covering the perimeter
with sniffer dogs.
633
00:52:35,748 --> 00:52:39,038
They'll set out
when the storm's over.
634
00:52:39,039 --> 00:52:41,788
Someone set off the fire alarm.
635
00:52:41,789 --> 00:52:44,705
Maybe by starting a fire
with a butt we found
636
00:52:44,706 --> 00:52:49,706
in the bathroom,
near the sensors.
637
00:52:49,873 --> 00:52:54,038
It must be his, I smelt smoke
when I went to get him.
638
00:52:54,039 --> 00:52:57,622
The water flooded the area.
The scientists are going nuts.
639
00:52:57,623 --> 00:52:59,580
It's impossible to trace anything.
640
00:52:59,581 --> 00:53:01,580
Son of a bitch.
641
00:53:01,581 --> 00:53:05,122
That's not all.
642
00:53:05,123 --> 00:53:08,788
The report on TH-16 arrived.
643
00:53:08,789 --> 00:53:13,455
It's a cardio-toxin,
very rarely used in medicines.
644
00:53:13,456 --> 00:53:16,497
It's extracted from the fluids
of certain reptiles.
645
00:53:16,498 --> 00:53:18,497
Diluted in blood,
646
00:53:18,498 --> 00:53:23,498
it causes a cardiac 8 hours
after ingestion and leaves no trace.
647
00:53:23,956 --> 00:53:27,413
We need a transfer car.
I'm taking him to the station.
648
00:53:27,414 --> 00:53:32,163
I'll get right on it.
649
00:53:32,164 --> 00:53:35,955
Put him in a locked room,
with constant surveillance.
650
00:53:35,956 --> 00:53:36,788
Alright.
651
00:53:36,789 --> 00:53:39,872
I'm going for a smoke,
I'll be right back.
652
00:53:39,873 --> 00:53:42,747
And this guy...
653
00:53:42,748 --> 00:53:47,748
- Take his cigarettes away.
- Okay.
654
00:54:00,831 --> 00:54:02,372
Did you lock it?
655
00:54:02,373 --> 00:54:05,663
Yes. There's just that door,
but I'm not going in there.
656
00:54:05,664 --> 00:54:10,664
And he can't get out.
657
00:55:04,748 --> 00:55:09,748
Tonight you will be mine.
658
00:57:16,373 --> 00:57:21,373
Mayka?
659
00:57:21,539 --> 00:57:26,539
Mayka?
660
00:58:23,748 --> 00:58:24,872
Mayka?
661
00:58:24,873 --> 00:58:26,497
Is that you?
662
00:58:26,498 --> 00:58:28,247
Who's this?
663
00:58:28,248 --> 00:58:30,663
Who am I talking to?
664
00:58:30,664 --> 00:58:32,747
Patricia, at Arabesco.
665
00:58:32,748 --> 00:58:35,622
And no, Mayka's not here.
She forgot her phone...
666
00:58:35,623 --> 00:58:37,163
and I'm busy.
667
00:58:37,164 --> 00:58:40,955
- Wait, don't hang up!
- I'm fed up with this,
668
00:58:40,956 --> 00:58:44,538
so unless you can tell Mayka
to Contact us...
669
00:58:44,539 --> 00:58:47,580
Listen, you have to tell me
how you got this phone.
670
00:58:47,581 --> 00:58:50,663
Mayka was my wife.
She died this afternoon.
671
00:58:50,664 --> 00:58:53,163
The last time I saw her,
she had her phone.
672
00:58:53,164 --> 00:58:54,580
Excuse me?
673
00:58:54,581 --> 00:58:57,663
My wife's dead
and you have her phone.
674
00:58:57,664 --> 00:58:59,788
The phone was left behind tonight.
675
00:58:59,789 --> 00:59:01,747
I need to know who left it.
What did they look like?
676
00:59:01,748 --> 00:59:04,163
I don't know,
it was left in the bathroom.
677
00:59:04,164 --> 00:59:06,497
How do you know
it's my wife's phone?
678
00:59:06,498 --> 00:59:08,747
She got calls!
679
00:59:08,748 --> 00:59:13,748
Look at her contacts
and tell me the numbers.
680
00:59:14,414 --> 00:59:16,080
It's empty-
681
00:59:16,081 --> 00:59:17,830
Look...
682
00:59:17,831 --> 00:59:20,455
Sorry about your wife,
683
00:59:20,456 --> 00:59:22,872
but I can't help you, it's late
684
00:59:22,873 --> 00:59:25,038
and I'm tired.
685
00:59:25,039 --> 00:59:27,955
Listen... Patricia.
686
00:59:27,956 --> 00:59:30,497
My wife and I came there a lot.
687
00:59:30,498 --> 00:59:33,913
If I describe her, you can tell me
if she or someone linked to her
688
00:59:33,914 --> 00:59:36,913
left the phone.
689
00:59:36,914 --> 00:59:39,622
You just said your wife was dead.
690
00:59:39,623 --> 00:59:41,330
I know, but...
691
00:59:41,331 --> 00:59:43,830
Don't lie to me.
Don't drag me into your problems.
692
00:59:43,831 --> 00:59:47,163
I'm not lying.
693
00:59:47,164 --> 00:59:51,080
My wife may be alive.
It's complicated.
694
00:59:51,081 --> 00:59:55,913
See if the screen says "redirect".
695
00:59:55,914 --> 00:59:58,122
Yes, it does.
696
00:59:58,123 --> 00:59:59,413
Hey...
697
00:59:59,414 --> 01:00:04,372
Hello?
698
01:00:04,373 --> 01:00:08,288
Dickhead.
699
01:00:08,289 --> 01:00:13,289
Arabesco...
700
01:00:15,706 --> 01:00:17,163
Ready?
701
01:00:17,164 --> 01:00:19,622
Are you going to tell me
what we're celebrating?
702
01:00:19,623 --> 01:00:23,747
I got an agreement
to sign the takeover.
703
01:00:23,748 --> 01:00:26,247
In a couple of weeks
I'm going to L.A.
704
01:00:26,248 --> 01:00:31,248
- You did it.
- Yes!
705
01:00:36,248 --> 01:00:38,413
Why don't you come with me?
706
01:00:38,414 --> 01:00:42,288
We could escape to Santa Catalina.
707
01:00:42,289 --> 01:00:45,038
We can book a room in Avalon.
708
01:00:45,039 --> 01:00:50,039
We're about to test a new patent.
709
01:01:00,498 --> 01:01:05,498
Excuse me a moment.
710
01:01:26,331 --> 01:01:28,580
An appetizer while you're waiting?
711
01:01:28,581 --> 01:01:30,497
No, thanks, I'm fine.
712
01:01:30,498 --> 01:01:35,498
I'll be back shortly
to take your order.
713
01:01:49,706 --> 01:01:53,788
Who's that?
714
01:01:53,789 --> 01:01:55,330
Nobody.
715
01:01:55,331 --> 01:01:58,997
Were you talking about me?
716
01:01:58,998 --> 01:02:03,497
You won't like it.
717
01:02:03,498 --> 01:02:05,372
He's my new lawyer.
718
01:02:05,373 --> 01:02:06,955
What's wrong with Gloria?
719
01:02:06,956 --> 01:02:10,747
As well as being my sister,
she's also your lawyer,
720
01:02:10,748 --> 01:02:15,748
and I want to revise
our marriage contract.
721
01:02:18,539 --> 01:02:22,413
The property division.
722
01:02:22,414 --> 01:02:24,163
You can't be serious.
723
01:02:24,164 --> 01:02:27,538
I'm always serious with you.
724
01:02:27,539 --> 01:02:30,663
Even if I laugh at you constantly.
725
01:02:30,664 --> 01:02:33,997
You want everyone
at your feet, don't you?
726
01:02:33,998 --> 01:02:36,497
Not everyone.
727
01:02:36,498 --> 01:02:41,498
You, yes.
728
01:02:43,789 --> 01:02:47,330
Got you!
729
01:02:47,331 --> 01:02:49,122
You handed that to me
on a platter!
730
01:02:49,123 --> 01:02:53,913
It's not funny.
731
01:02:53,914 --> 01:02:57,830
If he's not your lawyer,
who is he?
732
01:02:57,831 --> 01:02:59,913
My psychoanalyst.
733
01:02:59,914 --> 01:03:02,205
I didn't know
you saw a psychoanalyst.
734
01:03:02,206 --> 01:03:04,413
There are...
735
01:03:04,414 --> 01:03:09,414
lots of things
you don't know about me.
736
01:03:12,706 --> 01:03:17,706
You really can't come?
You won't reconsider the trip?
737
01:03:52,289 --> 01:03:54,413
- Yes'?
- Carla, it's me.
738
01:03:54,414 --> 01:03:56,455
Where are you calling from?
739
01:03:56,456 --> 01:03:57,705
The police have my mobile.
740
01:03:57,706 --> 01:04:02,706
They looked me in a room with
another phone, but it's no accident.
741
01:04:04,206 --> 01:04:06,913
- What was that?
- I just got home.
742
01:04:06,914 --> 01:04:10,788
I'll wait here until you get out,
then we'll run away.
743
01:04:10,789 --> 01:04:12,538
What's no accident?
744
01:04:12,539 --> 01:04:16,747
The contact list
has only one number: Mayka's.
745
01:04:16,748 --> 01:04:18,747
But her phone's still missing.
746
01:04:18,748 --> 01:04:20,997
Who does the phone belong to?
747
01:04:20,998 --> 01:04:23,997
Javier Alonso. I don't know
who he is, but a few weeks ago
748
01:04:23,998 --> 01:04:27,122
Mayka saw a man in the restaurant
I just phoned called Arabesco.
749
01:04:27,123 --> 01:04:29,497
I don't get it.
750
01:04:29,498 --> 01:04:31,747
Mayka's number
in this mobile's Contact list
751
01:04:31,748 --> 01:04:33,663
is calling a phone left in Arabesco.
752
01:04:33,664 --> 01:04:37,247
- Another forgotten mobile?
- Never mind.
753
01:04:37,248 --> 01:04:40,705
Mayka said that man
was her psychoanalyst,
754
01:04:40,706 --> 01:04:42,580
but she was lying.
755
01:04:42,581 --> 01:04:45,247
Now she wants me
to make the link with her,
756
01:04:45,248 --> 01:04:48,663
Arabesco, the forgotten phone
and that man.
757
01:04:48,664 --> 01:04:51,247
I think he's Javier Alonso.
758
01:04:51,248 --> 01:04:53,330
But I don't know how he fits in.
759
01:04:53,331 --> 01:04:57,372
You have to help me.
His details are on your screen.
760
01:04:57,373 --> 01:05:00,997
When we find out who Alonso is,
we'll discover Mayka's game.
761
01:05:00,998 --> 01:05:05,998
Where'd you get that phone?
762
01:05:08,164 --> 01:05:10,830
I'm looking at the corpse
of Javier Alonso.
763
01:05:10,831 --> 01:05:13,080
The mobile was in his body bag.
764
01:05:13,081 --> 01:05:15,538
Help me find out
who Javier Alonso was
765
01:05:15,539 --> 01:05:17,538
and we'll get out of this.
766
01:05:17,539 --> 01:05:22,539
I'll tell you something.
767
01:05:47,873 --> 01:05:51,330
Where's Eva?
768
01:05:51,331 --> 01:05:53,747
Under observation.
769
01:05:53,748 --> 01:05:57,830
You'd better go back to her.
770
01:05:57,831 --> 01:06:02,831
I'm going in.
771
01:06:37,248 --> 01:06:41,538
She's so pretty.
Go to Mummy.
772
01:06:41,539 --> 01:06:43,955
Oh, my girl... Hello, Eva.
773
01:06:43,956 --> 01:06:48,956
Blow, sweetie.
774
01:06:49,456 --> 01:06:51,580
Look, Daddy,
look at me do it.
775
01:06:51,581 --> 01:06:56,581
Okay, honey, be careful.
776
01:08:00,831 --> 01:08:05,122
I'll talk to Pe�a
and then let you know.
777
01:08:05,123 --> 01:08:09,413
The papers from Gloria Villaverde.
778
01:08:09,414 --> 01:08:14,122
The last page.
779
01:08:14,123 --> 01:08:17,538
As well as being her lawyer,
she also did the accounting.
780
01:08:17,539 --> 01:08:21,455
We checked details on this invoice,
but we haven't found him yet.
781
01:08:21,456 --> 01:08:24,122
He's not answering
his home phone or his mobile.
782
01:08:24,123 --> 01:08:26,830
His office is in his home.
I'll go there with a team.
783
01:08:26,831 --> 01:08:31,831
We're leaving now.
784
01:08:36,123 --> 01:08:37,955
Am I under arrest?
785
01:08:37,956 --> 01:08:40,913
I can hold you
until your wife's body turns up.
786
01:08:40,914 --> 01:08:43,413
I demand an explanation.
787
01:08:43,414 --> 01:08:46,455
I think you killed your wife
with the TH-16
788
01:08:46,456 --> 01:08:51,456
and stole her body
so there'd be no autopsy.
789
01:08:51,498 --> 01:08:54,372
On what do you base
this fabrication?
790
01:08:54,373 --> 01:08:57,205
Your behaviour,
the vial hidden in your pocket...
791
01:08:57,206 --> 01:09:00,622
- It's not mine.
- They make it in your lab.
792
01:09:00,623 --> 01:09:03,080
It can cause cardiac arrest.
793
01:09:03,081 --> 01:09:04,330
You're a chemist,
794
01:09:04,331 --> 01:09:07,330
your wife died of cardiac arrest.
Do you think I'm an idiot?
795
01:09:07,331 --> 01:09:09,538
Do you think I'm an idiot?
796
01:09:09,539 --> 01:09:11,538
I didn't poison my wife.
797
01:09:11,539 --> 01:09:15,163
If I did, I wouldn't come here
with a vial of the toxin.
798
01:09:15,164 --> 01:09:18,038
It's absurd to poison someone
with TH-16,
799
01:09:18,039 --> 01:09:19,955
then steal the body.
800
01:09:19,956 --> 01:09:22,413
It's undetectable
in a routine autopsy.
801
01:09:22,414 --> 01:09:25,622
It wasn't your specialty before,
now you're an expert.
802
01:09:25,623 --> 01:09:27,413
I was nervous before.
803
01:09:27,414 --> 01:09:31,122
If you want a confession
to close the case, forget it.
804
01:09:31,123 --> 01:09:33,622
You've got nothing on me.
805
01:09:33,623 --> 01:09:37,080
I just need to show that something
went wrong so you took the body!
806
01:09:37,081 --> 01:09:40,913
You need to find Mayka,
and I can't help you with that.
807
01:09:40,914 --> 01:09:45,914
I've no idea where she is.
808
01:09:49,623 --> 01:09:51,830
How did you meet your wife?
809
01:09:51,831 --> 01:09:55,747
- What does that matter?
- Curiosity. Too many differences.
810
01:09:55,748 --> 01:09:57,997
- Differences?
- In age...
811
01:09:57,998 --> 01:10:02,998
...status, everything.
812
01:10:03,664 --> 01:10:06,455
Answer me.
813
01:10:06,456 --> 01:10:09,538
It was in Avalon,
814
01:10:09,539 --> 01:10:12,247
on Santa Catalina Island,
near L.A.
815
01:10:12,248 --> 01:10:15,372
I spent some days there
after my first year in the university.
816
01:10:15,373 --> 01:10:16,955
You taught Chemistry.
817
01:10:16,956 --> 01:10:20,663
Yes. I didn't like it.
I took a trip to think it over.
818
01:10:20,664 --> 01:10:25,163
One morning, going up
a mountain, a tyre blew out.
819
01:10:25,164 --> 01:10:27,955
Mayka was the only person
I saw in three hours.
820
01:10:27,956 --> 01:10:30,247
She gave me water, her mobile...
821
01:10:30,248 --> 01:10:32,247
and I changed the tyre.
822
01:10:32,248 --> 01:10:36,205
- Lost on an island...
- We were at the same hotel.
823
01:10:36,206 --> 01:10:38,997
She'd just lost her parents
and felt lost, like I did.
824
01:10:38,998 --> 01:10:43,747
Lost but a millionaire.
She'd just inherited a fortune.
825
01:10:43,748 --> 01:10:47,372
- We fell in love.
- How nice, like in the movies.
826
01:10:47,373 --> 01:10:52,080
It's what happened.
I was lucky.
827
01:10:52,081 --> 01:10:54,372
Luck's something you have...
828
01:10:54,373 --> 01:10:56,163
or you seek it out.
829
01:10:56,164 --> 01:10:59,830
What do you think?
830
01:10:59,831 --> 01:11:04,831
What the hell
do you want from me?
831
01:11:11,164 --> 01:11:14,580
Let's go back to when
you found your wife's body.
832
01:11:14,581 --> 01:11:17,330
I told the police
who came to my house.
833
01:11:17,331 --> 01:11:22,331
I want you to tell me.
834
01:11:23,289 --> 01:11:28,289
I came home and Mayka
was lying on the sofa, dead.
835
01:11:28,539 --> 01:11:30,997
I thought she was asleep,
836
01:11:30,998 --> 01:11:33,955
but it was strange
that she had her shoes on.
837
01:11:33,956 --> 01:11:37,747
I took her pulse, called an ambulance,
and they called the police.
838
01:11:37,748 --> 01:11:40,538
- And the last time you saw her alive?
- That morning.
839
01:11:40,539 --> 01:11:44,122
Three weeks apart.
She arrives and you leave.
840
01:11:44,123 --> 01:11:47,163
What are you insinuating?
I loved my wife.
841
01:11:47,164 --> 01:11:52,164
- You loved her?
- I loved her to the last moment.
842
01:11:52,248 --> 01:11:57,248
Don't you still love someone
after they're dead?
843
01:12:01,081 --> 01:12:06,081
Your calm at her unexpected death
surprises me, it's unnerving.
844
01:12:06,498 --> 01:12:10,330
I'm a scientist,
I know we're not machines.
845
01:12:10,331 --> 01:12:13,080
I heard the forensic person:
a fear of flying can...
846
01:12:13,081 --> 01:12:16,663
A handy theory for you, eh?
I'm sure you already knew.
847
01:12:16,664 --> 01:12:21,664
I had a heart scare two years ago,
with no previous signs.
848
01:12:21,914 --> 01:12:24,497
These things come without warning.
849
01:12:24,498 --> 01:12:29,498
What did you do after
your wife's body was taken away?
850
01:12:30,414 --> 01:12:32,997
I made some calls, I cried...
851
01:12:32,998 --> 01:12:36,247
Gloria, Luna and my sister came over,
we reminisced about Mayka.
852
01:12:36,248 --> 01:12:37,747
And later?
853
01:12:37,748 --> 01:12:41,580
Gloria, Luna
and your sister went home.
854
01:12:41,581 --> 01:12:44,663
- What did you do then?
- Nothing.
855
01:12:44,664 --> 01:12:47,455
We sent a patrol car for you.
You weren't at home.
856
01:12:47,456 --> 01:12:49,705
I went out for painkillers.
I told you.
857
01:12:49,706 --> 01:12:52,663
- Painkillers...
- Yes. I had a headache.
858
01:12:52,664 --> 01:12:55,913
You came straight here
after our call.
859
01:12:55,914 --> 01:12:57,372
Exactly.
860
01:12:57,373 --> 01:13:02,373
So you have the painkillers.
Show them to me.
861
01:13:06,748 --> 01:13:07,997
This is absurd.
862
01:13:07,998 --> 01:13:12,998
Convince me.
863
01:13:14,664 --> 01:13:17,247
Now you're ringing true.
864
01:13:17,248 --> 01:13:22,248
And as a reward, I'll give you
proof of my theory.
865
01:13:23,873 --> 01:13:28,873
Proof you say I don't have.
866
01:13:31,414 --> 01:13:35,205
Your wife hired a detective
three months ago.
867
01:13:35,206 --> 01:13:38,288
He's been following you, Mr. Ulloa.
868
01:13:38,289 --> 01:13:40,622
We have the invoice.
869
01:13:40,623 --> 01:13:45,623
And also your marriage contract.
870
01:13:47,331 --> 01:13:50,997
I think your wife suspected you
of cheating on her.
871
01:13:50,998 --> 01:13:52,163
If so,
872
01:13:52,164 --> 01:13:56,913
you would've violated
one of the main clauses,
873
01:13:56,914 --> 01:14:01,913
and you'd lose all rights
if your wife divorced you.
874
01:14:01,914 --> 01:14:06,914
The question is:
Did the detective catch you?
875
01:14:07,623 --> 01:14:10,913
I think you know
the answer to that,
876
01:14:10,914 --> 01:14:14,372
and you killed her before
she cut you off with nothing.
877
01:14:14,373 --> 01:14:16,455
We'll soon know for sure.
878
01:14:16,456 --> 01:14:21,456
A patrol car is heading for
the home of Javier Alonso.
879
01:14:23,539 --> 01:14:25,330
Javier Alonso?
880
01:14:25,331 --> 01:14:30,331
Your wife's detective.
881
01:14:32,873 --> 01:14:37,873
Anything true you'd like to add?
882
01:14:44,664 --> 01:14:49,664
Look at the name.
883
01:14:52,414 --> 01:14:57,414
Diego Aguilar.
884
01:15:00,873 --> 01:15:05,873
What are you doing?
885
01:15:32,873 --> 01:15:34,122
Go ahead, Pablo.
886
01:15:34,123 --> 01:15:37,163
We're in Alonso's office
and there's no trace of him
887
01:15:37,164 --> 01:15:40,288
or any of the cases
he was investigating.
888
01:15:40,289 --> 01:15:42,872
Someone's taken his hard disk.
889
01:15:42,873 --> 01:15:45,080
Register of last calls?
Messages?
890
01:15:45,081 --> 01:15:46,705
There's nothing here, Jaime.
891
01:15:46,706 --> 01:15:48,205
Go to Ulloa's house.
892
01:15:48,206 --> 01:15:52,413
- I'll call the judge for a warrant.
- Okay.
893
01:15:52,414 --> 01:15:56,997
Where's the transfer car?
894
01:15:56,998 --> 01:15:59,205
Norma here. Do you read me?
895
01:15:59,206 --> 01:16:00,538
I read you. Go ahead.
896
01:16:00,539 --> 01:16:03,288
Central said you were coming.
What's the delay?
897
01:16:03,289 --> 01:16:06,163
The road's cut off.
898
01:16:06,164 --> 01:16:09,247
The storm tore down some power lines.
899
01:16:09,248 --> 01:16:14,248
They don't know how long
it'll take to shift them.
900
01:16:27,498 --> 01:16:28,997
Any news?
901
01:16:28,998 --> 01:16:33,998
Yeah, babe. I'm knackered.
Want me to get you a coffee?
902
01:17:13,248 --> 01:17:16,247
- Alex, is that you?
- Javier Alonso is a detective.
903
01:17:16,248 --> 01:17:17,788
I know.
904
01:17:17,789 --> 01:17:20,413
- You found him?
- Not exactly.
905
01:17:20,414 --> 01:17:25,414
Someone put an envelope under my door
while I was at the hospital.
906
01:17:27,081 --> 01:17:29,288
There was a pendrive in it.
907
01:17:29,289 --> 01:17:32,247
- Is it from Javier Alonso?
- No sender.
908
01:17:32,248 --> 01:17:37,248
It has a file in his name.
I'm sending you the photos.
909
01:17:46,123 --> 01:17:50,205
Alex?
910
01:17:50,206 --> 01:17:51,497
Alex!
911
01:17:51,498 --> 01:17:52,872
Yes...
912
01:17:52,873 --> 01:17:56,830
That's not all.
They put a mike on you. Listen.
913
01:17:56,831 --> 01:17:58,830
I've got everything.
914
01:17:58,831 --> 01:18:01,622
Mayka's going to L.A. soon.
It'll be when she comes back.
915
01:18:01,623 --> 01:18:06,623
She hates flying.
It'll explain the heart attack.
916
01:18:06,873 --> 01:18:09,455
Mayka knew everything.
917
01:18:09,456 --> 01:18:12,122
She sent it.
She'll be coming for you.
918
01:18:12,123 --> 01:18:14,372
- You have to leave! Now!
- I am.
919
01:18:14,373 --> 01:18:15,705
We'll be together soon.
920
01:18:15,706 --> 01:18:18,247
You've been saying that all night
and you're still there.
921
01:18:18,248 --> 01:18:20,872
The main thing now
is to get you safe.
922
01:18:20,873 --> 01:18:23,913
- And you?
- I'm fine.
923
01:18:23,914 --> 01:18:26,955
How can you be fine?
Alex, they won't let you go!
924
01:18:26,956 --> 01:18:28,955
Of course they will.
925
01:18:28,956 --> 01:18:33,205
- They'll make you confess!
- Listen to me, listen.
926
01:18:33,206 --> 01:18:36,163
If Mayka's still alive,
they can't accuse us of anything.
927
01:18:36,164 --> 01:18:38,663
She knows it and wants us
to pay in her own way.
928
01:18:38,664 --> 01:18:40,330
She can do what she wants.
929
01:18:40,331 --> 01:18:42,830
She's certified as dead,
she's free of any blame.
930
01:18:42,831 --> 01:18:45,372
But I promise, nothing bad
will happen to you, okay?
931
01:18:45,373 --> 01:18:47,913
I can't take this anymore.
932
01:18:47,914 --> 01:18:51,455
You and I should never have met.
933
01:18:51,456 --> 01:18:52,955
Carla, I love you.
934
01:18:52,956 --> 01:18:57,956
- And I love you, but...
- Then trust me, please.
935
01:18:58,789 --> 01:19:00,955
What was that?
936
01:19:00,956 --> 01:19:03,247
The lift is stuck.
937
01:19:03,248 --> 01:19:04,913
Are you trapped?
938
01:19:04,914 --> 01:19:07,038
Fuck. It's stuck!
939
01:19:07,039 --> 01:19:09,455
Push the alarm.
940
01:19:09,456 --> 01:19:11,538
What's happening now?
941
01:19:11,539 --> 01:19:13,955
It's moving.
942
01:19:13,956 --> 01:19:16,580
But are you alright?
943
01:19:16,581 --> 01:19:18,663
I don't know.
944
01:19:18,664 --> 01:19:23,664
I get the feeling someone's here,
that I'm not alone.
945
01:19:27,789 --> 01:19:30,080
Carla, are you alright?
946
01:19:30,081 --> 01:19:32,747
Do anything to get out of there
and join me.
947
01:19:32,748 --> 01:19:34,247
I promise.
948
01:19:34,248 --> 01:19:36,663
We'll soon be together.
it'll all be fine.
949
01:19:36,664 --> 01:19:39,747
Don't abandon me.
- Don't worry. Where will I find you?
950
01:19:39,748 --> 01:19:43,538
- In the car.
- Good, go for a drive.
951
01:19:43,539 --> 01:19:47,663
Don't stop, that'll be safest.
952
01:19:47,664 --> 01:19:55,372
Carla?
953
01:19:55,373 --> 01:20:00,373
Carla!
954
01:20:06,123 --> 01:20:11,123
What's he doing?
955
01:20:19,373 --> 01:20:21,372
- Where the hell are you going?
- I've got to go.
956
01:20:21,373 --> 01:20:23,663
I give the orders here
and you're in my custody.
957
01:20:23,664 --> 01:20:25,330
Someone needs my help.
958
01:20:25,331 --> 01:20:26,788
- Your help?
- Yes.
959
01:20:26,789 --> 01:20:28,497
Who?
960
01:20:28,498 --> 01:20:32,205
Who the hell do you think you are?
You think you can hold me?
961
01:20:32,206 --> 01:20:36,038
You've got no fucking idea
of what I'm capable of!
962
01:20:36,039 --> 01:20:41,039
Piss off!
963
01:20:46,623 --> 01:20:49,205
Alright.
964
01:20:49,206 --> 01:20:54,206
Yes, that's the address.
965
01:20:55,248 --> 01:20:59,622
Call me if there's any news.
966
01:20:59,623 --> 01:21:03,663
A patrol car is heading for
the address you gave us.
967
01:21:03,664 --> 01:21:07,788
Now tell me everything again,
968
01:21:07,789 --> 01:21:12,789
from the beginning.
969
01:21:21,248 --> 01:21:24,538
Her name's Carla, Carla Miller.
970
01:21:24,539 --> 01:21:25,955
I met her 8 months ago.
971
01:21:25,956 --> 01:21:28,080
Class B, transposition...
972
01:21:28,081 --> 01:21:30,622
I was giving a talk
at the university.
973
01:21:30,623 --> 01:21:33,705
I'd been arguing with Mayka
and I couldn't concentrate.
974
01:21:33,706 --> 01:21:37,455
I kept losing the thread.
I was about to stop the class
975
01:21:37,456 --> 01:21:41,747
when she arrived,
twenty minutes late.
976
01:21:41,748 --> 01:21:44,205
Excuse me.
977
01:21:44,206 --> 01:21:49,206
Come in, come in.
978
01:21:51,623 --> 01:21:54,372
In this process,
979
01:21:54,373 --> 01:21:56,413
the proteins
980
01:21:56,414 --> 01:22:00,413
can behave as co-factors...
981
01:22:00,414 --> 01:22:02,663
...in an approximate percentage...
982
01:22:02,664 --> 01:22:05,205
She came up and asked me
if she'd missed anything.
983
01:22:05,206 --> 01:22:08,455
I said yes. I lied to her.
984
01:22:08,456 --> 01:22:12,663
She snared me straight away.
985
01:22:12,664 --> 01:22:17,205
She'd started Medicine.
She was struggling with Chemistry.
986
01:22:17,206 --> 01:22:19,622
I offered to help her.
987
01:22:19,623 --> 01:22:22,663
It was all very easy.
It seemed natural to me.
988
01:22:22,664 --> 01:22:26,497
At first we worked,
but the classes became an excuse
989
01:22:26,498 --> 01:22:30,538
and we began seeing each other
every day.
990
01:22:30,539 --> 01:22:34,205
I wanted to be honest,
and told her I was married.
991
01:22:34,206 --> 01:22:39,206
She had a boyfriend,
so it was all fine.
992
01:22:39,498 --> 01:22:40,830
What are you doing here?
993
01:22:40,831 --> 01:22:45,247
It was a harmless game.
We didn't do anything, just talked.
994
01:22:45,248 --> 01:22:48,288
But we spent so much time together
995
01:22:48,289 --> 01:22:49,747
that Mayka began to suspect.
996
01:22:49,748 --> 01:22:52,080
I expected you earlier.
997
01:22:52,081 --> 01:22:53,913
I tried to stop seeing her.
998
01:22:53,914 --> 01:22:57,413
But it was impossible,
all I could think of was her.
999
01:22:57,414 --> 01:23:02,414
In the end,
the inevitable happened.
1000
01:23:51,248 --> 01:23:54,580
With Carla I felt alive again.
1001
01:23:54,581 --> 01:23:58,622
That night,
I told her my life story,
1002
01:23:58,623 --> 01:24:00,872
things I'd never told anyone.
1003
01:24:00,873 --> 01:24:04,330
Neither of us wanted secrets.
1004
01:24:04,331 --> 01:24:06,997
But there was my wife...
1005
01:24:06,998 --> 01:24:09,205
She said she didn't want
to deceive anyone.
1006
01:24:09,206 --> 01:24:12,955
I didn't want to deceive my wife,
but I was in love with Carla.
1007
01:24:12,956 --> 01:24:15,955
She left her boyfriend for me.
1008
01:24:15,956 --> 01:24:19,705
But I wasn't ready
to tell Mayka the truth.
1009
01:24:19,706 --> 01:24:21,622
And Carla got tired of waiting.
1010
01:24:21,623 --> 01:24:23,747
She refused to see me anymore.
1011
01:24:23,748 --> 01:24:25,997
And she vanished from the map.
1012
01:24:25,998 --> 01:24:27,663
I went crazy.
1013
01:24:27,664 --> 01:24:30,622
I couldn't live without her.
I had to do something.
1014
01:24:30,623 --> 01:24:33,205
There was no going back.
I was in love.
1015
01:24:33,206 --> 01:24:36,330
And I decided. I went to see her.
1016
01:24:36,331 --> 01:24:41,331
I told her it was over with Mayka,
I'd leave her to be with her.
1017
01:24:41,706 --> 01:24:45,788
I love you.
1018
01:24:45,789 --> 01:24:47,997
But it wasn't that easy.
1019
01:24:47,998 --> 01:24:50,538
Mayka was stalking me,
watching me.
1020
01:24:50,539 --> 01:24:54,705
I knew a divorce would mean war,
and she'd win.
1021
01:24:54,706 --> 01:24:56,788
She'd destroy me.
She'd leave me with nothing.
1022
01:24:56,789 --> 01:24:59,622
She'd make me start from nothing
to show she was still in control.
1023
01:24:59,623 --> 01:25:02,247
You say you want to be with me,
but you don't want a divorce.
1024
01:25:02,248 --> 01:25:05,038
I don't want to be with you
while you're with her.
1025
01:25:05,039 --> 01:25:06,997
I can't take any more.
1026
01:25:06,998 --> 01:25:11,998
This is over,
I can't take any more.
1027
01:25:23,289 --> 01:25:27,163
I can stop being with her
without getting a divorce.
1028
01:25:27,164 --> 01:25:29,997
We can have it all.
1029
01:25:29,998 --> 01:25:33,372
She could have an accident.
1030
01:25:33,373 --> 01:25:36,830
I need to know if Carla's alright.
1031
01:25:36,831 --> 01:25:40,163
There's something I don't get.
1032
01:25:40,164 --> 01:25:43,747
If you carefully planned
your wife's death,
1033
01:25:43,748 --> 01:25:46,955
sure of the toxin's infallibility,
1034
01:25:46,956 --> 01:25:50,372
why would she be alive?
1035
01:25:50,373 --> 01:25:51,372
I saw you.
1036
01:25:51,373 --> 01:25:53,663
Your wife hired a detective
three months ago.
1037
01:25:53,664 --> 01:25:55,413
There are a lot of things
you don't know about me.
1038
01:25:55,414 --> 01:25:57,080
Mayka's going to L.A. soon.
1039
01:25:57,081 --> 01:25:59,580
Her fear of flying
can explain a heart attack.
1040
01:25:59,581 --> 01:26:02,830
Someone put an envelope under
my door while I was at the hospital.
1041
01:26:02,831 --> 01:26:04,288
Mayka knew everything.
1042
01:26:04,289 --> 01:26:09,289
How did she avoid dying?
You saw her drink the wine.
1043
01:26:11,623 --> 01:26:16,623
She could've switched glasses.
1044
01:26:19,206 --> 01:26:23,038
If she did,
what do you think happened next?
1045
01:26:23,039 --> 01:26:27,997
She could've taken a neuroleptic
to enter a state of catalepsy.
1046
01:26:27,998 --> 01:26:31,122
Some can be diluted in the blood,
1047
01:26:31,123 --> 01:26:35,080
slow down the lungs
and virtually stop the heart.
1048
01:26:35,081 --> 01:26:38,538
Once the agent metabolizes
in the organism,
1049
01:26:38,539 --> 01:26:40,455
the body returns to normal.
1050
01:26:40,456 --> 01:26:43,080
A little twisted. And dangerous.
1051
01:26:43,081 --> 01:26:47,122
Not for Mayka.
1052
01:26:47,123 --> 01:26:49,705
She likes to play.
1053
01:26:49,706 --> 01:26:53,288
And she hates to lose.
1054
01:26:53,289 --> 01:26:56,538
Listen, I've told you everything.
1055
01:26:56,539 --> 01:27:01,539
Please, ask after Carla.
1056
01:27:03,039 --> 01:27:07,122
Jaime.
1057
01:27:07,123 --> 01:27:08,997
I'll be right back.
1058
01:27:08,998 --> 01:27:13,998
- Who is it?
- Pablo, from Ulloa's house.
1059
01:27:14,539 --> 01:27:15,497
Go ahead.
1060
01:27:15,498 --> 01:27:18,497
We found plans of the morgue.
There's a route mapped out
1061
01:27:18,498 --> 01:27:22,413
and instructions on how to
manipulate the security system.
1062
01:27:22,414 --> 01:27:24,413
We're taking all the papers.
1063
01:27:24,414 --> 01:27:27,122
- He knew the building backwards.
- Any trace of the body?
1064
01:27:27,123 --> 01:27:28,205
No, but we found
1065
01:27:28,206 --> 01:27:30,955
a shovel and a sports bag
in the boot of Ulloa's car.
1066
01:27:30,956 --> 01:27:33,288
In it were a balaclava
and some trainers
1067
01:27:33,289 --> 01:27:37,538
that match the footprints
on the morgue's emergency stairs.
1068
01:27:37,539 --> 01:27:38,538
Anything else?
1069
01:27:38,539 --> 01:27:42,413
We also found
a '32 hidden in a box.
1070
01:27:42,414 --> 01:27:46,747
It's unregistered
and has been fired recently.
1071
01:27:46,748 --> 01:27:49,663
What the hell's going on?
1072
01:27:49,664 --> 01:27:53,372
I've got another call.
1073
01:27:53,373 --> 01:27:54,455
What is it?
1074
01:27:54,456 --> 01:27:56,580
Angel Torres is awake.
1075
01:27:56,581 --> 01:28:01,581
- Hold on.
- Okay.
1076
01:28:01,623 --> 01:28:04,038
The guard is conscious.
1077
01:28:04,039 --> 01:28:08,122
I'll pass you to the hospital.
We're heading for the woods.
1078
01:28:08,123 --> 01:28:09,580
- Jaime.
- How is he?
1079
01:28:09,581 --> 01:28:12,163
Disoriented, but I spoke to him.
1080
01:28:12,164 --> 01:28:14,955
- What did he say?
- You're not gonna believe it.
1081
01:28:14,956 --> 01:28:19,956
Fire away.
1082
01:29:55,623 --> 01:30:00,623
Hello?
1083
01:30:13,123 --> 01:30:16,997
Yes. This is Angel Torres.
I'm calling from the morgue.
1084
01:30:16,998 --> 01:30:20,247
I think...
I need you to come here.
1085
01:30:20,248 --> 01:30:25,248
Yes, I'll wait. Hurry up.
1086
01:30:46,123 --> 01:30:49,080
He ran out of the morgue
like a scared rat
1087
01:30:49,081 --> 01:30:51,747
until he was run over.
1088
01:30:51,748 --> 01:30:55,247
We just found them.
They're from a '32,
1089
01:30:55,248 --> 01:30:56,913
like the gun at your house.
1090
01:30:56,914 --> 01:30:59,538
I don't own a gun.
It was Mayka.
1091
01:30:59,539 --> 01:31:01,705
Your wife's dead, Mr. Ulloa. Dead.
1092
01:31:01,706 --> 01:31:05,205
You can't prove it. They haven't
found the body, nor will they.
1093
01:31:05,206 --> 01:31:07,747
- Because you took it!
- I didn't do anything.
1094
01:31:07,748 --> 01:31:10,538
You motherfucker!
You killed her, then took her away.
1095
01:31:10,539 --> 01:31:13,830
Mayka wants you to think that.
Can't you see?
1096
01:31:13,831 --> 01:31:16,705
Mayka's behind it all.
She set it up with someone's help.
1097
01:31:16,706 --> 01:31:21,706
She faked her disappearance
and made sure she'd wake up.
1098
01:31:27,373 --> 01:31:29,622
She's fucking alive!
She's alive!
1099
01:31:29,623 --> 01:31:31,788
No! You took her body!
1100
01:31:31,789 --> 01:31:34,372
The plans to the morgue
were hidden in your house.
1101
01:31:34,373 --> 01:31:35,788
You had it all worked out.
1102
01:31:35,789 --> 01:31:38,372
You distracted the guard
to confuse us.
1103
01:31:38,373 --> 01:31:42,497
You knew he'd confuse us,
but then he got run over,
1104
01:31:42,498 --> 01:31:45,830
so you've been winging it all night,
playing with us!
1105
01:31:45,831 --> 01:31:49,622
What does it matter now?
1106
01:31:49,623 --> 01:31:52,872
It was set up so that
Mayka would be declared dead,
1107
01:31:52,873 --> 01:31:57,873
and I'd confess.
1108
01:31:58,664 --> 01:32:02,663
Nothing that happened tonight
was an accident,
1109
01:32:02,664 --> 01:32:04,497
believe me.
1110
01:32:04,498 --> 01:32:09,498
Mayka has the power and money
to vanish without a trace.
1111
01:32:09,623 --> 01:32:14,623
It's perfect.
She left no loose ends.
1112
01:32:15,956 --> 01:32:19,997
If it's not too late,
Carla will corroborate my story.
1113
01:32:19,998 --> 01:32:23,538
How do you keep justifying
the unjustifiable?
1114
01:32:23,539 --> 01:32:27,913
Don't you get tired?
Aren't you disgusted?
1115
01:32:27,914 --> 01:32:30,747
Please...
1116
01:32:30,748 --> 01:32:34,038
I need you to help Carla.
1117
01:32:34,039 --> 01:32:39,039
Please.
1118
01:33:21,581 --> 01:33:23,330
Any news on Carla Miller?
1119
01:33:23,331 --> 01:33:24,497
There's no one here.
1120
01:33:24,498 --> 01:33:26,122
- Any signs of violence?
- No.
1121
01:33:26,123 --> 01:33:28,747
The suspect claims
the girl was warned.
1122
01:33:28,748 --> 01:33:30,663
Could she have run away?
1123
01:33:30,664 --> 01:33:35,664
If she hasn't,
someone's made it look that way.
1124
01:33:36,623 --> 01:33:41,623
I'll call you if there's any news.
1125
01:33:44,539 --> 01:33:46,538
Tow truck to the coordinates.
Copy that.
1126
01:33:46,539 --> 01:33:48,663
I don't know what we'll find there.
1127
01:33:48,664 --> 01:33:50,872
I'll await instructions
and tell HQ.
1128
01:33:50,873 --> 01:33:53,747
The tow truck will be 15 minutes.
Everything else in order?
1129
01:33:53,748 --> 01:33:58,748
- Yes, but I need the traffic diverted.
- I'll tell them.
1130
01:33:59,539 --> 01:34:04,330
Jaime's here now. When I speak
to him, I'll relay the info.
1131
01:34:04,331 --> 01:34:07,163
We've found a body.
1132
01:34:07,164 --> 01:34:12,164
Tell Norma and Mateos.
1133
01:35:38,789 --> 01:35:43,497
No one lives at the address
you gave us for Carla Miller.
1134
01:35:43,498 --> 01:35:47,163
The flat's been vacant for years.
1135
01:35:47,164 --> 01:35:50,955
And the neighbours can't recall
any Carla Miller.
1136
01:35:50,956 --> 01:35:54,913
We also checked
Sacred Heart Hospital
1137
01:35:54,914 --> 01:35:57,372
and the Faculty of Medicine,
1138
01:35:57,373 --> 01:36:00,997
but the person you describe...
1139
01:36:00,998 --> 01:36:05,998
does not exist.
1140
01:36:07,581 --> 01:36:10,913
Do you know what I think?
1141
01:36:10,914 --> 01:36:12,747
You invented her
1142
01:36:12,748 --> 01:36:15,497
because you're weak and a coward.
1143
01:36:15,498 --> 01:36:17,413
You invented her.
1144
01:36:17,414 --> 01:36:22,414
Carla Miller gave you the courage
to kill your wife and keep her money.
1145
01:36:28,164 --> 01:36:31,372
Get Forensics to take away the body.
1146
01:36:31,373 --> 01:36:34,872
And clear the road when you can,
this looks like a circus.
1147
01:36:34,873 --> 01:36:36,872
Everyone, get out of here. Go!
1148
01:36:36,873 --> 01:36:39,205
You heard. Everyone out.
1149
01:36:39,206 --> 01:36:42,497
Call the judge.
Tell him we found the body
1150
01:36:42,498 --> 01:36:47,498
and we can charge Ulloa
whenever he orders it.
1151
01:36:54,373 --> 01:36:57,580
Get up.
1152
01:36:57,581 --> 01:37:02,581
C'mon, get up. Let's go.
1153
01:37:52,623 --> 01:37:57,623
Where are you going?
1154
01:38:01,789 --> 01:38:04,163
I know.
1155
01:38:04,164 --> 01:38:08,288
It's hard pretending to be
what you're not all the time.
1156
01:38:08,289 --> 01:38:09,705
What's wrong with me?
1157
01:38:09,706 --> 01:38:11,747
We've been at it eight hours straight,
1158
01:38:11,748 --> 01:38:14,372
shut in a goddamn morgue.
1159
01:38:14,373 --> 01:38:16,330
How do you expect to feel?
1160
01:38:16,331 --> 01:38:18,413
I need help. Please.
1161
01:38:18,414 --> 01:38:23,414
Please.
1162
01:38:24,706 --> 01:38:28,122
You know what?
1163
01:38:28,123 --> 01:38:31,872
This reminds me of my wife.
1164
01:38:31,873 --> 01:38:36,873
She died 10 years ago today.
1165
01:38:40,873 --> 01:38:44,913
The official version is that
she had an accident.
1166
01:38:44,914 --> 01:38:49,914
She was murdered.
1167
01:39:06,123 --> 01:39:11,123
My daughter was in the car too.
1168
01:39:13,914 --> 01:39:14,872
Are you okay?
1169
01:39:14,873 --> 01:39:18,538
Yes.
1170
01:39:18,539 --> 01:39:23,539
Ruth?
1171
01:39:27,414 --> 01:39:30,788
A call to Emergencies
would've saved her life.
1172
01:39:30,789 --> 01:39:33,497
But the car that hit us drove off.
1173
01:39:33,498 --> 01:39:37,580
I guess they were high
on some shit, or drunk.
1174
01:39:37,581 --> 01:39:42,581
They left us there like dogs.
1175
01:39:49,248 --> 01:39:54,248
Help! Help!
1176
01:40:08,081 --> 01:40:10,663
She hung on for an hour.
1177
01:40:10,664 --> 01:40:13,372
Ruth, my love...
1178
01:40:13,373 --> 01:40:18,373
But she died a few minutes
before we were found.
1179
01:40:21,956 --> 01:40:25,580
I tried to recall the license plate.
1180
01:40:25,581 --> 01:40:27,913
Nothing.
1181
01:40:27,914 --> 01:40:32,914
Until, years later,
my daughter remembered.
1182
01:40:35,248 --> 01:40:37,247
A hotel...
1183
01:40:37,248 --> 01:40:39,497
...in Avalon...
1184
01:40:39,498 --> 01:40:42,913
...on the Island of Santa Catalina.
1185
01:40:42,914 --> 01:40:46,413
It was like looking for
a needle in a haystack.
1186
01:40:46,414 --> 01:40:51,414
But I had all the time in the world,
and I found it.
1187
01:40:57,373 --> 01:40:59,830
Drive.
1188
01:40:59,831 --> 01:41:01,038
There's a little girl.
1189
01:41:01,039 --> 01:41:03,955
- Did she see you?
- No.
1190
01:41:03,956 --> 01:41:06,080
Then drive.
1191
01:41:06,081 --> 01:41:11,081
How could you live all these years
knowing you were murderers?
1192
01:41:13,039 --> 01:41:15,538
I want you to see something.
1193
01:41:15,539 --> 01:41:19,455
It'll help you understand.
1194
01:41:19,456 --> 01:41:24,456
My daughter. Her name's Eva.
1195
01:41:24,623 --> 01:41:27,122
I won't be with you
as long as you're with her.
1196
01:41:27,123 --> 01:41:31,663
We could have it all.
She could have an accident.
1197
01:41:31,664 --> 01:41:33,622
Why won't you answer it?
1198
01:41:33,623 --> 01:41:35,038
- Yes'?
- M r. Ulloa?
1199
01:41:35,039 --> 01:41:38,955
This is Jaime Pe�a.
I'm calling from the morgue.
1200
01:41:38,956 --> 01:41:41,122
Your wife's body has disappeared.
1201
01:41:41,123 --> 01:41:43,080
What do you mean "disappeared"?
1202
01:41:43,081 --> 01:41:45,830
It has to be more personal.
1203
01:41:45,831 --> 01:41:50,747
Someone wishing to harm your wife,
even after she was dead.
1204
01:41:50,748 --> 01:41:51,788
I'm in the car.
1205
01:41:51,789 --> 01:41:55,455
I went out for a smoke.
The guard's still unconscious.
1206
01:41:55,456 --> 01:41:59,205
We found a shovel and a sports bag
in the boot of Ulloa's car.
1207
01:41:59,206 --> 01:42:02,247
In it are a balaclava
and some trainers
1208
01:42:02,248 --> 01:42:07,248
that match the footprints
on the morgue's emergency stairs.
1209
01:42:07,873 --> 01:42:12,873
You were ready to believe it all.
1210
01:42:13,789 --> 01:42:16,455
Especially Carla.
1211
01:42:16,456 --> 01:42:19,080
I just came out of the restaurant.
1212
01:42:19,081 --> 01:42:22,080
I left the mobile in the bathroom.
No one saw me.
1213
01:42:22,081 --> 01:42:24,497
- What was that?
- The lift is stuck.
1214
01:42:24,498 --> 01:42:29,498
We'll soon be together.
1215
01:42:30,039 --> 01:42:32,705
Carla?
1216
01:42:32,706 --> 01:42:36,080
Carla!
1217
01:42:36,081 --> 01:42:38,622
Eva got to you
without my knowledge.
1218
01:42:38,623 --> 01:42:41,080
She feared the car she recalled
1219
01:42:41,081 --> 01:42:43,372
didn't belong
to her mother's killers,
1220
01:42:43,373 --> 01:42:45,997
that you and your wife
were innocent.
1221
01:42:45,998 --> 01:42:48,205
I knew it was you.
1222
01:42:48,206 --> 01:42:51,330
But she didn't,
and she wanted to be sure.
1223
01:42:51,331 --> 01:42:56,331
The only way to verify your guilt
was to make you talk.
1224
01:42:56,539 --> 01:42:59,038
She did it.
1225
01:42:59,039 --> 01:43:04,039
You confessed
your darkest secret to her.
1226
01:43:04,248 --> 01:43:07,205
Eva knew I was ready to act.
1227
01:43:07,206 --> 01:43:11,705
She knew if she told me
you'd confessed to your crime,
1228
01:43:11,706 --> 01:43:16,455
I'd have a green light
to go after you and your wife.
1229
01:43:16,456 --> 01:43:17,913
And she did it.
1230
01:43:17,914 --> 01:43:19,872
We have to do it, honey.
1231
01:43:19,873 --> 01:43:21,830
She told me everything.
1232
01:43:21,831 --> 01:43:26,413
Since then you've just been
a puppet in our hands.
1233
01:43:26,414 --> 01:43:28,497
I know what you're thinking.
1234
01:43:28,498 --> 01:43:33,498
Ten years leaves
a lot of time for thinking.
1235
01:43:37,123 --> 01:43:40,163
The detective...
1236
01:43:40,164 --> 01:43:42,163
...was a bargain.
1237
01:43:42,164 --> 01:43:45,538
I just had to put
the invoice in the dossier.
1238
01:43:45,539 --> 01:43:47,830
Eva and I took care of the rest.
1239
01:43:47,831 --> 01:43:50,497
They also put a mike on you.
Listen.
1240
01:43:50,498 --> 01:43:52,913
I've got everything.
Mayka's going to L.A. soon.
1241
01:43:52,914 --> 01:43:55,788
It'll be when she comes back.
She hates flying.
1242
01:43:55,789 --> 01:43:59,247
It'll explain the heart attack.
1243
01:43:59,248 --> 01:44:01,580
Mayka knew everything.
1244
01:44:01,581 --> 01:44:03,413
I'm at the airport.
1245
01:44:03,414 --> 01:44:06,580
There's now no trace of me
you-know-where.
1246
01:44:06,581 --> 01:44:08,622
Nobody saw me get here.
1247
01:44:08,623 --> 01:44:10,913
I'm going back to Berlin.
1248
01:44:10,914 --> 01:44:13,788
Javier Alonso
is conveniently on a trip.
1249
01:44:13,789 --> 01:44:15,997
And of course,
he didn't find out anything.
1250
01:44:15,998 --> 01:44:19,580
The only thing on record
is that Mayka hired him.
1251
01:44:19,581 --> 01:44:23,372
I have your wife's body
and your confession.
1252
01:44:23,373 --> 01:44:27,080
Nothing alters the consequences
of our actions.
1253
01:44:27,081 --> 01:44:32,081
Sooner or later,
someone calls in the debt.
1254
01:44:43,873 --> 01:44:47,288
You'll soon be joining her.
1255
01:44:47,289 --> 01:44:49,247
- What's TH-16?
- A toxin.
1256
01:44:49,248 --> 01:44:50,247
What kind?
1257
01:44:50,248 --> 01:44:52,372
It's extracted
from certain reptiles.
1258
01:44:52,373 --> 01:44:53,747
Why won't you answer it?
1259
01:44:53,748 --> 01:44:54,788
Hello?
1260
01:44:54,789 --> 01:44:57,038
Mr. Ulloa, this is
Inspector Jaime Pe�a.
1261
01:44:57,039 --> 01:44:59,497
I'm calling from the morgue.
1262
01:44:59,498 --> 01:45:02,788
- Your wife's body has disappeared.
- What do you mean "disappeared"?
1263
01:45:02,789 --> 01:45:06,163
Nothing tonight
has happened by accident.
1264
01:45:06,164 --> 01:45:09,413
- Who was it?
- The police.
1265
01:45:09,414 --> 01:45:11,663
I had a heart scare two years ago,
1266
01:45:11,664 --> 01:45:12,705
and I was fine.
1267
01:45:12,706 --> 01:45:16,830
We've been at it 8 hours straight,
shut in a goddamn morgue.
1268
01:45:16,831 --> 01:45:18,247
How do you expect to feel?
1269
01:45:18,248 --> 01:45:19,663
Diluted in blood,
1270
01:45:19,664 --> 01:45:24,664
it causes a cardiac 8 hours
after ingestion and leaves no trace.
1271
01:45:45,289 --> 01:45:50,289
Tick-tock.
1272
01:45:51,305 --> 01:45:57,751
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now94776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.