Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:13,100
(GRITA)
2
00:00:53,760 --> 00:00:54,560
�Eh, Agga, Agga!
3
00:02:21,440 --> 00:02:21,940
(Timbales)
4
00:02:29,840 --> 00:02:30,340
�No!
5
00:03:10,280 --> 00:03:11,130
(Gritos tribales)
6
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
(HABLAN EN IND�GENA)
7
00:03:28,600 --> 00:03:29,100
(Disparo)
8
00:03:29,680 --> 00:03:30,180
Basta.
9
00:03:30,760 --> 00:03:33,910
Que se callen todos esos,
no hemos venido aqu� a a una fiesta.
10
00:03:33,360 --> 00:03:34,810
Quiero que hable la princesa.
11
00:03:34,840 --> 00:03:35,790
(HABLA EN IND�GENA)
12
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
-El jefe dice
que d�nde est�n las armas
13
00:03:40,840 --> 00:03:43,690
que hab�is prometido
si capturaba a la hija de la reina.
14
00:03:44,400 --> 00:03:44,990
No es ese el trato.
15
00:03:45,640 --> 00:03:47,190
Si Borula quiere los 20 fusiles
16
00:03:47,800 --> 00:03:49,430
primero tendr� que hacer hablar
a la princesa.
17
00:03:49,600 --> 00:03:50,550
(HABLA EN IND�GENA)
18
00:03:59,400 --> 00:04:00,350
(HABLA EN IND�GENA)
19
00:04:05,760 --> 00:04:08,160
-Irula, �d�nde esconden
las Amazonas el tesoro?
20
00:04:08,160 --> 00:04:09,910
Tu madre es la reina, debe saberlo.
21
00:04:10,360 --> 00:04:11,510
No lo s�, te equivocas.
22
00:04:13,000 --> 00:04:14,800
La reina nunca me ha hablado de eso.
23
00:04:17,120 --> 00:04:17,770
Es la verdad.
24
00:04:19,79,9999999999709 --> 00:04:20,29,9999999999709
(HABLA EN IND�GENA)
25
00:04:23,200 --> 00:04:23,700
(Timbales)
26
00:04:34,400 --> 00:04:34,900
Vete.
27
00:04:46,200 --> 00:04:46,700
No,
28
00:04:47,480 --> 00:04:48,300
No s� nada.
29
00:04:49,640 --> 00:04:50,140
No lo s�.
30
00:04:51,360 --> 00:04:53,110
Os digo que no conozco
el secreto.
31
00:04:53,800 --> 00:04:54,300
�Ah!
32
00:04:56,800 --> 00:04:57,300
(Gritos)
33
00:05:01,800 --> 00:05:02,300
(Timbales)
34
00:05:06,640 --> 00:05:08,740
-Esta mujer no miente.
Irula dice verdad.
35
00:05:09,960 --> 00:05:10,560
-No lo creo.
36
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
Llevamos mucho tiempo
detr�s de ese oro
37
00:05:12,800 --> 00:05:15,200
y ella tiene que guiarnos.
Arr�ncale el secreto
38
00:05:14,920 --> 00:05:16,220
aunque tengas que matarla.
39
00:05:16,320 --> 00:05:17,870
-No, eso solo saberlo la reina.
40
00:05:33,160 --> 00:05:34,100
(Grito de tarz�n)
41
00:05:42,320 --> 00:05:43,420
�La llamada de Tarz�n!
42
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
(HABLAN EN IND�GENA)
43
00:05:53,120 --> 00:05:53,620
(Gritos)
44
00:05:59,000 --> 00:05:59,500
(Disparo)
45
00:06:07,880 --> 00:06:09,330
(LORO) -Tarz�n, Tarz�n, aqu�.
46
00:06:10,640 --> 00:06:11,140
(Disparo)
47
00:06:12,880 --> 00:06:14,130
(LORO) -Que me despluman.
48
00:06:59,920 --> 00:07:00,920
(HABLAN EN IND�GENA)
49
00:07:13,720 --> 00:07:14,720
(HABLAN EN IND�GENA)
50
00:07:21,240 --> 00:07:21,890
-Maldita sea.
51
00:07:24,800 --> 00:07:24,630
Suelta eso.
52
00:07:33,600 --> 00:07:34,550
(HABLA EN IND�GENA)
53
00:07:39,400 --> 00:07:41,740
-Tarz�n protege a las Amazonas.
Un d�a nos castigar�.
54
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
(HABLAN EN IND�GENA)
55
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
-C�llate de una vez.
56
00:07:48,560 --> 00:07:51,610
Si este fusil encuentra a tu rey,
ya ver�s lo que le ocurre.
57
00:08:01,760 --> 00:08:02,260
(Disparo)
58
00:08:04,800 --> 00:08:05,300
(Disparos)
59
00:08:10,000 --> 00:08:13,500
Con estos rifles tu tribu
ser�a la m�s poderosa de la selva.
60
00:08:13,640 --> 00:08:15,840
Solo tienes que averiguar
d�nde se esconden
61
00:08:15,640 --> 00:08:18,140
las piedras amarillas
y las armas ser�n vuestras.
62
00:08:19,480 --> 00:08:21,980
O est�is a nuestro lado
o contra nuestros rifles.
63
00:08:21,840 --> 00:08:22,440
Elegid bien.
64
00:08:23,160 --> 00:08:25,600
Yo os librar�
de ese rey de la selva.
65
00:08:25,480 --> 00:08:26,980
Gotula se quedar� vuestro lado
66
00:08:28,280 --> 00:08:29,730
y �l se encargar� de cazarlo.
67
00:08:31,240 --> 00:08:31,840
Demu�stralo.
68
00:08:45,160 --> 00:08:45,660
(Disparo)
69
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
(R�E) Bravo, Gotula.
70
00:08:52,760 --> 00:08:53,260
-Lo har�.
71
00:08:55,800 --> 00:08:56,300
(Tambores)
72
00:09:27,960 --> 00:09:28,660
-�Est� muerta?
73
00:09:29,240 --> 00:09:29,740
No.
74
00:09:30,520 --> 00:09:31,720
Tarz�n la curar� pronto.
75
00:09:48,400 --> 00:09:48,540
(Tambores)
76
00:10:08,720 --> 00:10:09,620
Tortura tamakiras.
77
00:10:40,800 --> 00:10:42,500
-�Por qu� han torturado a mi hija?
78
00:10:42,320 --> 00:10:44,570
Dos hombres blancos
querer saber tu secreto.
79
00:10:44,440 --> 00:10:47,290
Irula no sabe d�nde
se encuentran las piedras amarillas.
80
00:10:48,840 --> 00:10:50,290
No lo sabr� mientras yo viva.
81
00:10:50,880 --> 00:10:53,980
Es un secreto que solo conocemos
las reinas de nuestra tribu,
82
00:10:54,400 --> 00:10:55,240
pero, en estos momentos,
83
00:10:57,120 --> 00:10:59,770
pienso que t� debes conocerlo
por si ocurriera algo.
84
00:11:00,760 --> 00:11:03,110
Delante de los arrecifes,
en el fondo del r�o,
85
00:11:03,560 --> 00:11:04,960
hay la entrada de una gruta.
86
00:11:05,960 --> 00:11:07,510
Si alg�n d�a tuvieses que ir...
87
00:11:13,280 --> 00:11:15,780
Pronto, t� buscar ra�ces de nogal,
traerlas aqu�.
88
00:11:16,600 --> 00:11:17,300
S�, enseguida.
89
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
Yo la curar�, reina.
90
00:11:22,440 --> 00:11:25,740
-Nuestras leyes solo permiten
que est�s seis d�as entre nosotros,
91
00:11:25,560 --> 00:11:27,310
puedes cuidarla durante ese tiempo.
92
00:11:46,320 --> 00:11:46,820
Gracias.
93
00:11:49,800 --> 00:11:50,580
S� que me has salvado la vida.
94
00:12:17,720 --> 00:12:18,220
Mira,
95
00:12:18,800 --> 00:12:21,450
detr�s de aquella curva
est� nuestro primer poblado,
96
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
donde viven los ni�os
con sus madres.
97
00:12:23,240 --> 00:12:24,840
En mi reino hay muchos s�bditos.
98
00:12:25,480 --> 00:12:26,430
�T� cu�ntos tienes?
99
00:12:27,680 --> 00:12:29,800
Yo no s�bditos, solo amigos.
100
00:12:30,400 --> 00:12:31,390
Los animales, y no poblado.
101
00:12:32,480 --> 00:12:32,980
Ven.
102
00:12:52,440 --> 00:12:54,940
Hay otro tercer poblado
donde viven los ancianos.
103
00:12:57,160 --> 00:12:58,560
Y, por �ltimo, el m�s feliz,
104
00:13:00,360 --> 00:13:02,210
el del amor.
Quiero ir all� contigo.
105
00:13:03,360 --> 00:13:05,960
La estaci�n de las palmeras
est� todav�a muy lejos.
106
00:13:05,960 --> 00:13:06,510
No importa.
107
00:13:15,400 --> 00:13:16,100
�Irula, Irula!
108
00:13:36,160 --> 00:13:36,660
(GRITA)
109
00:13:44,280 --> 00:13:44,780
(Barritos)
110
00:13:47,400 --> 00:13:47,540
�roa.
111
00:13:50,760 --> 00:13:51,360
��roa, �roa!
112
00:13:56,120 --> 00:13:56,620
Ya.
113
00:14:15,400 --> 00:14:15,540
(Barrito)
114
00:14:18,760 --> 00:14:19,310
Ji�, ji�...
115
00:14:22,560 --> 00:14:23,410
(MONOS CHILLANDO)
116
00:14:30,320 --> 00:14:30,820
(Timbales)
117
00:14:38,000 --> 00:14:39,700
Termin� el plazo de los seis d�as.
118
00:14:40,280 --> 00:14:41,880
�Regresas al lado de tus amigos?
119
00:15:23,520 --> 00:15:25,770
(LORO) �Tarz�n ha vuelto!
�Tarz�n ha vuelto!
120
00:16:04,680 --> 00:16:05,930
(LORO) �Socorro, socorro!
121
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
�Tarz�n est� herido!
122
00:16:08,520 --> 00:16:09,420
�Socorro, socorro!
123
00:16:49,920 --> 00:16:50,420
-Nada.
124
00:16:51,120 --> 00:16:51,720
Maldita sea.
125
00:16:52,880 --> 00:16:54,130
(LORO) �Socorro, socorro!
126
00:16:55,560 --> 00:16:57,600
�Han herido a mi amigo Tarz�n!
127
00:16:57,800 --> 00:16:57,980
�Socorro, socorro!
128
00:17:00,400 --> 00:17:01,900
�Han herido a mi amigo Tarz�n!
129
00:17:01,840 --> 00:17:04,290
�Socorro, socorro!
-�Y qui�n es tu amigo Tarz�n?
130
00:17:04,319,999999999884 --> 00:17:06,269,999999999884
�Otro papagayo
tan parlanch�n como t�?
131
00:17:06,680,000000000116 --> 00:17:07,580,000000000116
-Socorro, socorro.
132
00:17:08,560 --> 00:17:11,600
�Que te has querido cre�do
que voy a dejar el oro
133
00:17:10,880,000000000116 --> 00:17:12,230,000000000116
para irme con un pajarraco?
134
00:17:13,359,999999999884 --> 00:17:15,9,99999999988358
-No es un pajarraco, es mi amigo.
135
00:17:15,800 --> 00:17:16,400
Est� herido.
136
00:17:17,200 --> 00:17:17,700
Ven, ven.
137
00:17:18,760 --> 00:17:19,710
-�Que vaya a d�nde?
138
00:17:20,280 --> 00:17:21,530
�Por qui�n me has tomado?
139
00:17:21,680,000000000116 --> 00:17:23,980,000000000116
Yo soy un buscador de oro,
no un veterinario.
140
00:17:28,800 --> 00:17:29,750
(M�sica de tensi�n)
141
00:17:31,440 --> 00:17:32,390
-�S�lvale, s�lvale!
142
00:17:45,720 --> 00:17:46,220
-(GRITA)
143
00:17:47,280 --> 00:17:47,780
�Escuchad!
144
00:17:48,800 --> 00:17:49,450
�Venid todos!
145
00:17:50,400 --> 00:17:51,450
�Gotula gran tirador!
146
00:17:52,120 --> 00:17:53,470
�Gotula ha matado a Tarz�n!
147
00:17:53,920 --> 00:17:55,270
�Gotula ha matado a Tarz�n!
148
00:18:13,200 --> 00:18:13,750
�Gran jefe,
149
00:18:14,680 --> 00:18:15,180
Gotula
150
00:18:16,000 --> 00:18:16,950
ha matado a Tarz�n!
151
00:18:19,400 --> 00:18:20,990
�Con las armas
de los hombres blancos,
152
00:18:21,360 --> 00:18:22,610
la tribu de los tamakiras
153
00:18:23,800 --> 00:18:24,130
dominaremos la selva!
154
00:18:25,000 --> 00:18:25,500
�Kobaka!
155
00:18:26,120 --> 00:18:27,470
�Kobaka!
-(TODOS) �Kobaka!
156
00:18:28,480 --> 00:18:28,980
(Tambores)
157
00:18:37,160 --> 00:18:37,660
(CANTAN)
158
00:19:20,480 --> 00:19:21,980
#-Alg�n d�a
el oro encontrar�
159
00:19:22,480 --> 00:19:23,780
#y a Am�rica he de volver.
160
00:19:25,840 --> 00:19:27,900
#Yo me marchar� de aqu�.#
161
00:19:30,760 --> 00:19:31,260
Anda t�.
162
00:19:32,800 --> 00:19:32,580
(R�E)
163
00:19:35,680 --> 00:19:36,180
Pajarraco.
164
00:19:36,800 --> 00:19:38,150
-(LORO) Borracho, borracho.
165
00:19:38,160 --> 00:19:38,660
(R�E)
166
00:19:45,960 --> 00:19:46,460
�T� qui�n?
167
00:19:49,840 --> 00:19:50,590
�T� qui�n eres?
168
00:19:50,920 --> 00:19:52,970
Vaya, hombre,
menos mal, al fin conoces.
169
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
Tres d�as delirando.
170
00:19:55,000 --> 00:19:56,350
No hac�as m�s que quejarte.
171
00:19:56,480 --> 00:19:57,780
T� y tu maldito papagallo.
172
00:19:58,200 --> 00:20:00,100
Cre� que ibas
a dejarte aqu� la piel.
173
00:20:00,800 --> 00:20:00,580
Espera.
174
00:20:04,960 --> 00:20:06,460
No tengas miedo de m�, hombre.
175
00:20:06,600 --> 00:20:07,500
Yo soy amigo tuyo.
176
00:20:08,800 --> 00:20:08,580
�Amigo?
177
00:20:09,440 --> 00:20:09,940
Claro,
178
00:20:10,560 --> 00:20:12,560
para limpiar
tu herida he despilfarrado
179
00:20:12,640 --> 00:20:13,940
todo el g�isqui que tengo.
180
00:20:13,840 --> 00:20:15,740
F�jate, ya solo
me queda una botella.
181
00:20:16,800 --> 00:20:17,300
(CANTAN)
182
00:20:44,720 --> 00:20:46,120
-Bueno, bueno, ya est� bien.
183
00:20:46,920 --> 00:20:49,220
He visto que te has recuperado
en estos d�as.
184
00:20:50,840 --> 00:20:52,290
�Por qu� no volver a tu pa�s?
185
00:20:54,200 --> 00:20:55,300
(RESIGNADO) �Para qu�?
186
00:20:55,640 --> 00:20:58,390
�Sabes cuantos a�os hace
que estoy excavando el suelo?
187
00:20:58,520 --> 00:20:59,200
M�s de 30.
188
00:20:59,960 --> 00:21:02,560
Pero no me ir� de esta tierra
con las manos vac�as.
189
00:21:02,680 --> 00:21:04,800
He pasado toda mi vida aqu�.
190
00:21:04,360 --> 00:21:05,960
Y te aseguro
que no me marchar�
191
00:21:06,360 --> 00:21:08,410
hasta que no consiga
descubrir mi fil�n.
192
00:21:08,680 --> 00:21:09,380
�Qu� es fil�n?
193
00:21:10,240 --> 00:21:11,790
Un mont�n de piedras amarillas.
194
00:21:13,880 --> 00:21:16,180
Pero estas cosas
t� no las puedes comprender.
195
00:21:33,640 --> 00:21:35,140
-Bwana, cumplidas tus �rdenes.
196
00:21:36,160 --> 00:21:37,610
El rey de la selva ha muerto.
197
00:21:39,480 --> 00:21:39,980
�Lo ves?
198
00:21:40,600 --> 00:21:42,600
Te dije que pod�amos
confiar en Gotula.
199
00:21:42,480 --> 00:21:45,800
Salud. Ahora los tamakiras
nos ayudar�n sin demora.
200
00:21:45,520 --> 00:21:47,700
Vamos, tenemos mucho que hacer.
201
00:21:47,920 --> 00:21:48,870
(LORO) Sin trampas.
202
00:21:49,000 --> 00:21:51,450
-T� te callas y no te metas
donde no te importa.
203
00:22:10,320 --> 00:22:11,700
Yo quiero tres.
204
00:22:11,400 --> 00:22:12,950
-(LORO) �Qu� llevas en el pico?
205
00:22:17,720 --> 00:22:18,570
�Qu� hacer ahora?
206
00:22:20,800 --> 00:22:20,980
Jugar, yo os oigo.
207
00:22:22,800 --> 00:22:23,300
Todo esto.
208
00:22:25,800 --> 00:22:27,780
-(LORO) No tiene nada,
no tiene nada, ju�gatelo todo.
209
00:22:27,560 --> 00:22:28,360
�Ju�gatelo todo!
210
00:22:34,280 --> 00:22:36,800
-T� lo que quieres es meterme miedo,
211
00:22:36,200 --> 00:22:37,800
pero me parece que vas de farol.
212
00:22:38,560 --> 00:22:39,860
Lo veo, �a ver que tienes?
213
00:22:40,840 --> 00:22:41,790
-(LORO) Ha perdido.
214
00:22:41,920 --> 00:22:42,570
Full de ases.
215
00:22:50,600 --> 00:22:52,750
-La primera vez
que me despluma un p�jaro.
216
00:22:53,440 --> 00:22:55,340
�D�nde has encontrado
a ese papagayo?
217
00:22:55,880 --> 00:22:56,580
�En Las Vegas?
218
00:22:58,800 --> 00:22:59,530
-(LORO) No juegas mal, viejo.
219
00:22:59,920 --> 00:23:00,420
-No.
220
00:23:04,960 --> 00:23:06,600
Y ahora un sue�ecillo.
221
00:23:16,800 --> 00:23:17,550
�Esa qui�n ser?
222
00:23:20,240 --> 00:23:20,740
Mi hija.
223
00:23:21,720 --> 00:23:22,970
�Ella vive en otra selva?
224
00:23:23,680 --> 00:23:26,130
No, la dej� muy lejos de aqu�
hace mucho tiempo.
225
00:23:26,240 --> 00:23:27,140
Me est� esperando.
226
00:24:00,680 --> 00:24:02,680
-Buenos d�as,
se�orita, soy el alcalde.
227
00:24:03,600 --> 00:24:04,500
�Puedo serle �til?
228
00:24:06,760 --> 00:24:07,560
(HABLA IND�GENA)
229
00:24:15,520 --> 00:24:16,320
Piden 10 zahirs.
230
00:24:17,400 --> 00:24:19,000
Deme 5 y yo zanjar� la cuesti�n.
231
00:24:22,680 --> 00:24:23,180
Ego, ego.
232
00:24:28,320 --> 00:24:29,470
Bastante equipaje, �eh?
233
00:24:30,840 --> 00:24:31,340
�Canuti!
234
00:24:32,640 --> 00:24:33,190
Otro zahir.
235
00:24:35,640 --> 00:24:36,140
Tenga.
236
00:24:38,520 --> 00:24:39,320
(HABLA IND�GENA)
237
00:24:39,680 --> 00:24:40,730
La acompa�o al hotel.
238
00:24:41,120 --> 00:24:41,620
Gracias.
239
00:24:46,320 --> 00:24:48,570
He venido a buscar a mi padre,
Res Sullivan.
240
00:24:49,160 --> 00:24:50,210
�Estar� mucho tiempo?
241
00:24:51,240 --> 00:24:54,900
Bueno, no puede decirse
que el pueblo sea un lugar ideal
242
00:24:53,680 --> 00:24:56,630
para una larga estancia
con este sol que abrasa la cabeza.
243
00:24:58,440 --> 00:25:00,590
�Sabe si mi padre
est� ahora en el pueblo?
244
00:25:00,600 --> 00:25:01,900
Hace tiempo que no le veo.
245
00:25:02,400 --> 00:25:03,990
Se�orita,
necesitar� usted protecci�n,
246
00:25:04,480 --> 00:25:06,180
le recomendar� al jefe de polic�a.
247
00:25:06,320 --> 00:25:07,270
�Tanto peligro hay?
248
00:25:09,480 --> 00:25:09,980
S�belo.
249
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
Conf�o en que no ser� supersticiosa,
250
00:25:14,280 --> 00:25:16,630
la n�mero 13
es la mejor habitaci�n del hotel.
251
00:25:16,560 --> 00:25:18,660
La reservo
para las personas importantes.
252
00:25:19,280 --> 00:25:20,680
Ah, es usted el propietario.
253
00:25:20,960 --> 00:25:23,660
Naturalmente, yo solo
recomiendo lo que conozco bien.
254
00:25:24,640 --> 00:25:25,190
Muy amable.
255
00:25:27,400 --> 00:25:30,250
Puedo asegurarle que este
es el mejor hotel del poblado.
256
00:25:30,520 --> 00:25:31,820
Apuesto a que es el �nico.
257
00:25:32,520 --> 00:25:33,620
�C�mo lo ha adivinado?
258
00:25:49,400 --> 00:25:49,900
Ah.
259
00:25:53,480 --> 00:25:53,980
(GRITA)
260
00:26:00,800 --> 00:26:00,580
Natalie.
261
00:26:01,360 --> 00:26:01,860
(R�E)
262
00:26:07,960 --> 00:26:09,460
No tenga miedo, es inofensiva.
263
00:26:10,200 --> 00:26:11,850
La tenemos para que cace ratones.
264
00:26:18,560 --> 00:26:19,610
No.
Si no hace nada.
265
00:26:20,640 --> 00:26:21,490
Es muy tranquila.
266
00:26:22,960 --> 00:26:23,460
Mire.
267
00:26:32,720 --> 00:26:33,420
�Se�orita, eh!
268
00:26:58,600 --> 00:27:00,300
-Me alegro de que no haya gritado,
269
00:27:00,360 --> 00:27:02,710
eso demuestra
que tiene los nervios templados.
270
00:27:02,480 --> 00:27:04,180
D�game pronto lo que sea y v�yase.
271
00:27:05,760 --> 00:27:07,310
Creo haberle dicho que se vaya.
272
00:27:08,800 --> 00:27:09,300
Ver�,
273
00:27:10,720 --> 00:27:13,620
yo soy el prefecto de polic�a
y debo advertirle una cosa.
274
00:27:14,280 --> 00:27:16,800
Ya s� que viene
buscando a su padre
275
00:27:16,400 --> 00:27:18,890
y que su pasaporte est�
en regla, pero no es suficiente.
276
00:27:19,240 --> 00:27:22,940
Quiero decir que si no tiene a nadie
que la garantice, no puede quedarse.
277
00:27:25,400 --> 00:27:28,500
�Con una garant�a del propietario
del hotel ser�a suficiente?
278
00:27:29,840 --> 00:27:31,890
�Quiere decir
ese guapo hombre bigotudo?
279
00:27:32,240 --> 00:27:34,540
Bah, puede ser,
pero le voy a dar un consejo,
280
00:27:34,960 --> 00:27:37,510
creo que tendr�a
m�s influencia el jefe de polic�a
281
00:27:37,200 --> 00:27:40,500
o el alcalde que como sabr�
es la m�xima autoridad aqu�.
282
00:27:44,400 --> 00:27:46,540
En cualquier caso,
le aseguro que pienso quedarme
283
00:27:46,800 --> 00:27:48,400
aqu� hasta encontrar a mi padre.
284
00:27:49,000 --> 00:27:50,500
Y fuera de la ba�era.
285
00:27:50,880 --> 00:27:52,930
Su padre puede
tardar semanas en volver.
286
00:27:54,160 --> 00:27:56,460
�No sabe de alg�n gu�a
que pueda acompa�arme?
287
00:27:58,400 --> 00:27:59,240
Solamente hay dos gu�as.
288
00:27:59,560 --> 00:28:00,510
Uno est� contratado
289
00:28:01,800 --> 00:28:03,130
y el otro no me atrevo
a recomend�rselo.
290
00:28:04,120 --> 00:28:05,670
-Mi viejo y querido Nueva York.
291
00:28:06,480 --> 00:28:09,300
Bueno, se�or Frank,
�quiere o no servirme de gu�a?
292
00:28:17,000 --> 00:28:19,950
Por �ltima vez, �quiere
acompa�arme a d�nde est� mi padre?
293
00:28:20,280 --> 00:28:21,800
Estoy dispuesto.
294
00:28:23,520 --> 00:28:24,920
Pero con una sola condici�n,
295
00:28:25,840 --> 00:28:26,340
esta.
296
00:28:27,880 --> 00:28:28,780
Yo le hago de gu�a
297
00:28:30,000 --> 00:28:32,100
y usted
me ayuda a regresar a Nueva York.
298
00:28:34,360 --> 00:28:34,910
De acuerdo.
299
00:28:35,520 --> 00:28:37,520
D�jeme terminar,
usted me paga el viaje
300
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
y adem�s mis deudas.
301
00:28:44,440 --> 00:28:45,490
Me dar� 5000 d�lares.
302
00:28:46,920 --> 00:28:49,220
Pero se ha vuelto loco
no le dar� m�s de 500.
303
00:28:50,200 --> 00:28:51,000
Vamos, l�rguese.
304
00:28:53,760 --> 00:28:54,360
No hay otro.
305
00:28:55,200 --> 00:28:56,500
Bill es el �nico.
306
00:29:31,240 --> 00:29:31,740
(GRITA)
307
00:29:35,400 --> 00:29:35,900
(Disparo)
308
00:29:42,760 --> 00:29:43,710
�Se encuentra bien?
309
00:29:45,200 --> 00:29:45,900
Ya, ha pasado.
310
00:29:50,520 --> 00:29:51,320
�Ha llegado hoy?
311
00:29:52,880 --> 00:29:53,380
S�.
312
00:29:54,800 --> 00:29:57,650
Acu�stese y procure dormir,
se ha llevado un buen susto.
313
00:29:58,960 --> 00:30:01,600
Si necesita algo,
no dude en acudir a m�.
314
00:30:02,240 --> 00:30:03,400
Se lo agradezco.
315
00:30:17,400 --> 00:30:19,540
Hoy tampoco hay nada.
Solamente un poco de arena.
316
00:30:24,360 --> 00:30:26,260
Me parece que yo al oro
le caigo mal.
317
00:30:27,560 --> 00:30:29,660
�Qu� he conseguido en toda mi vida?
Nada.
318
00:30:32,240 --> 00:30:33,540
Pero quisiera encontrarlo.
319
00:30:36,520 --> 00:30:38,870
No por su valor material
sino por amor propio.
320
00:30:41,480 --> 00:30:43,280
Pero esto es una ilusi�n,
un sue�o.
321
00:30:58,400 --> 00:30:58,590
�Qu� haces?
322
00:30:59,200 --> 00:31:01,300
Tarz�n tener ya fuerzas.
Marcharse ahora.
323
00:31:02,400 --> 00:31:04,150
Vete cuando quieras.
Te comprendo.
324
00:31:04,960 --> 00:31:06,160
Pero te echar� de menos.
325
00:31:06,800 --> 00:31:07,550
-Miss Sullivan.
326
00:31:09,320 --> 00:31:10,570
Espere.
Solo un momento.
327
00:31:15,400 --> 00:31:16,500
Ayer no me port� bien.
328
00:31:19,200 --> 00:31:20,950
Pero hab�a bebido un whisky de m�s.
329
00:31:21,280 --> 00:31:22,300
Est� perdonado.
330
00:31:23,800 --> 00:31:24,850
�Ha cambiado de idea?
331
00:31:26,680 --> 00:31:27,430
�Me acompa�ar�?
332
00:31:29,600 --> 00:31:30,900
Mis armas est�n empe�adas.
333
00:31:32,400 --> 00:31:33,550
No ir�a segura conmigo.
334
00:31:37,800 --> 00:31:37,980
Soy un alcoh�lico.
335
00:31:41,760 --> 00:31:43,960
Se�or Harry,
necesito encontrar a mi padre.
336
00:31:44,760 --> 00:31:47,460
Para m� es algo muy importante...
�Vaya! Buenos d�as.
337
00:31:52,320 --> 00:31:53,170
�Ha dormido bien?
338
00:31:53,560 --> 00:31:54,510
S�, muchas gracias.
339
00:31:54,960 --> 00:31:58,660
Yo no, me he pasado la noche so�ando
con serpientes que rodeaban mi cama.
340
00:31:59,520 --> 00:32:00,520
�Cara o cruz?
Cruz.
341
00:32:06,760 --> 00:32:07,260
Espera.
342
00:32:08,280 --> 00:32:09,980
Quiero darle un consejo, se�orita.
343
00:32:09,960 --> 00:32:11,710
No se deje guiar por este borracho.
344
00:32:12,440 --> 00:32:14,400
Lo que dije anoche sigue en pie.
345
00:32:15,480 --> 00:32:17,930
Si tiene alg�n problema,
no dude en acudir a m�.
346
00:32:18,160 --> 00:32:18,660
Gracias.
347
00:32:20,800 --> 00:32:23,230
Has vuelto a perder, Bill,
pero puedes quedarte con la moneda.
348
00:32:34,600 --> 00:32:36,700
�Sabe lo que voy a hacer
con esta moneda?
349
00:32:38,760 --> 00:32:39,260
Beber.
350
00:32:41,520 --> 00:32:42,370
(M�sica suspense)
351
00:32:48,440 --> 00:32:49,240
T� esperar aqu�.
352
00:32:50,160 --> 00:32:51,610
(LORO) No tardes, hace calor.
353
00:32:53,120 --> 00:32:53,970
(M�sica suspense)
354
00:33:06,440 --> 00:33:07,290
(M�sica suspense)
355
00:33:32,680 --> 00:33:33,530
(M�sica suspense)
356
00:33:55,800 --> 00:33:55,930
(M�sica suspense)
357
00:34:07,400 --> 00:34:07,890
(M�sica suspense)
358
00:34:10,560 --> 00:34:11,600
(GRU�E)
359
00:34:15,120 --> 00:34:15,620
(GRU�E)
360
00:34:22,400 --> 00:34:22,900
(GRITA)
361
00:34:26,320,000000000233 --> 00:34:26,820,000000000233
(GRU�E)
362
00:34:32,400 --> 00:34:32,900
(SE QUEJA)
363
00:34:41,320,000000000233 --> 00:34:41,820,000000000233
(GRITA)
364
00:34:51,679,999999999767 --> 00:34:52,179,999999999767
(GRU�E)
365
00:34:53,120 --> 00:34:53,620
(GRU�E)
366
00:35:00,200 --> 00:35:00,700
(GRU�E)
367
00:35:09,480 --> 00:35:09,980
(GRU�E)
368
00:36:14,200 --> 00:36:14,950
(M�sica acci�n)
369
00:37:05,480 --> 00:37:06,330
(M�sica suspense)
370
00:37:19,800 --> 00:37:20,850
(LORO) Vaya, por fin.
371
00:37:22,520 --> 00:37:23,270
�D�nde has ido?
372
00:37:25,120 --> 00:37:26,220
Yo ir por este regalo.
373
00:37:26,680 --> 00:37:28,380
(LORO) �Regalo? �Para m�, para m�?
374
00:37:30,680 --> 00:37:32,300
�Cuidado, cuidado, cuidado!
375
00:37:33,440 --> 00:37:33,940
(PARLOTEA)
376
00:37:37,160 --> 00:37:38,510
Despierta, yo traer regalo.
377
00:37:51,320 --> 00:37:52,120
(INCR�DULO)�Oro!
378
00:37:53,400 --> 00:37:53,900
�Oro!
379
00:37:55,520 --> 00:37:56,720
�De d�nde lo has sacado?
380
00:37:57,280 --> 00:37:58,480
�Qu� importa?
Yo amigo.
381
00:38:01,920 --> 00:38:03,870
T� querer piedras amarillas,
yo traer.
382
00:38:15,760 --> 00:38:16,910
(SALUDA EFUSIVO)�Adi�s!
383
00:38:25,400 --> 00:38:25,890
(M�sica triunfal)
384
00:38:40,280 --> 00:38:41,730
�Ey! �Nadie sale a recibirme?
385
00:38:43,760 --> 00:38:44,960
�Venid todos! �Soy rico!
386
00:38:46,800 --> 00:38:46,580
�Mirad!
387
00:38:47,240 --> 00:38:48,790
�Esto es oro y tengo mucho m�s!
388
00:38:49,840 --> 00:38:50,790
�Os invito a beber!
389
00:38:54,680 --> 00:38:56,300
Tom, Tom, vac�a la cantina.
390
00:38:57,720 --> 00:39:00,170
Siempre te dije
que har�a una gran fortuna, �no?
391
00:39:00,800 --> 00:39:01,330
Pues ya lo he conseguido.
392
00:39:01,480 --> 00:39:02,480
�M�ralo!
�Oro, oro!
393
00:39:07,520 --> 00:39:08,200
Mira, Tom.
394
00:39:08,720 --> 00:39:10,970
Si no me crees,
ahora te lo voy a demostrar.
395
00:39:11,280 --> 00:39:13,680
�Pepitas de oro! �Y todo m�o!
�De Red Sullivan!
396
00:39:15,720 --> 00:39:17,220
-�Ey, muchachos! �Tomad todos!
397
00:39:17,600 --> 00:39:19,550
�Se bebe gratis!
�Invita Red Sullivan!
398
00:39:20,640 --> 00:39:22,140
(R�E) �Venga, a tomar!
�Toma!
399
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
(M�sica psicod�lica)
400
00:39:29,520 --> 00:39:31,420
Esto es vida, �verdad, belleza?
(R�E)
401
00:39:37,640 --> 00:39:38,140
(Risas)
402
00:39:39,120 --> 00:39:40,570
Cuidado, que te vas a ahogar.
403
00:39:42,800 --> 00:39:43,330
-(BORRACHO) D�jame beber.
404
00:39:43,920 --> 00:39:45,200
�Vamos, a beber todos!
405
00:39:46,000 --> 00:39:47,400
-�Vamos!
�Por Red Sullivan!
406
00:39:52,520 --> 00:39:54,720
-(BORRACHO)�Alto!
�Vamos a vaciar este bar!
407
00:39:55,800 --> 00:39:55,830
(TODOS) �Vamos!
408
00:39:56,520 --> 00:39:57,200
(Risas)
409
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
(BORRACHO)�Silencio, callaos todos!
410
00:40:08,720 --> 00:40:09,920
�Red Sullivan ha vuelto!
411
00:40:11,120 --> 00:40:13,470
Se burlaban todos de m�
pero lo he conseguido.
412
00:40:13,760 --> 00:40:15,760
Soy el hombre m�s rico del mundo.
(R�E)
413
00:40:18,880 --> 00:40:20,380
Dejadme pasar.
Dejadme pasar.
414
00:40:22,160 --> 00:40:24,610
�Vamos, bebed lo que quer�is!
Paga Red Sullivan.
415
00:40:26,360 --> 00:40:28,310
Nunca
en vuestra repugnante existencia
416
00:40:28,600 --> 00:40:30,200
hab�is visto pepitas como estas.
417
00:40:32,200 --> 00:40:32,700
�A que no?
418
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
Son de Red Sullivan.
419
00:40:36,200 --> 00:40:38,400
Ni siquiera tienes que trabajar
en la mina.
420
00:40:38,320 --> 00:40:40,470
Te agachas y coges el oro
que te apetezca.
421
00:40:43,880 --> 00:40:45,330
#Soy inmensamente millonario,
422
00:40:47,160 --> 00:40:48,410
#inmensamente millonario#
423
00:40:49,360 --> 00:40:49,860
(Bullicio)
424
00:40:51,640 --> 00:40:54,540
(BORRACHO)�Red Sullivan os invita
a beber lo que quer�is!
425
00:40:54,600 --> 00:40:55,100
(Bullicio)
426
00:41:05,840 --> 00:41:07,900
Bill, tengo que hablarte.
427
00:41:07,800 --> 00:41:08,300
Ven.
428
00:41:10,400 --> 00:41:10,690
(M�sica jazz)
429
00:41:19,920 --> 00:41:21,570
(BORRACHO)Suelta, suelta, d�jame.
430
00:41:22,960 --> 00:41:24,910
�Qu� quieres?
�Y vosotros qu� quer�is?
431
00:41:25,920 --> 00:41:26,420
Suelta.
432
00:41:30,160 --> 00:41:30,960
Tengo mucho oro.
433
00:41:33,400 --> 00:41:34,140
Toma.
Oro, oro. (RIE)
434
00:41:39,240 --> 00:41:41,140
He cogido mucho oro en la mina.
(R�E)
435
00:41:44,120 --> 00:41:44,770
(M�sica jazz)
436
00:41:49,960 --> 00:41:50,460
(Cantan)
437
00:41:52,440 --> 00:41:54,140
(BORRACHO)#Todo el oro me llevar�#
438
00:41:58,560 --> 00:42:00,710
No empujes, que no estoy borracho.
Suelta.
439
00:42:09,400 --> 00:42:10,390
�Fuera todos! �Fuera todos!
440
00:42:12,120 --> 00:42:12,670
Pap�, pap�.
441
00:42:14,520 --> 00:42:17,620
(BORRACHO)�Marchaos de aqu�!
�Fuera! �Dejadme en paz! �Fuera!
442
00:42:22,920 --> 00:42:24,200
Qu� c�modo estoy aqu�.
443
00:42:26,560 --> 00:42:27,310
Soy millonario.
444
00:42:32,760 --> 00:42:33,260
Ey, Bill.
445
00:42:36,680 --> 00:42:38,830
Ya sabes que siempre
te he tenido simpat�a
446
00:42:38,760 --> 00:42:41,910
y me he dicho, Julius este
es el momento de ayudar a tu amigo.
447
00:42:42,880 --> 00:42:44,300
�Todav�a necesitas esos
448
00:42:47,200 --> 00:42:47,850
5000 d�lares?
449
00:42:51,240 --> 00:42:52,290
�Qu� tengo que hacer?
450
00:42:53,280 --> 00:42:55,580
Ganarte la confianza
de la se�orita Sullivan.
451
00:42:55,920 --> 00:42:57,820
Acompa�arla a la selva
si es preciso.
452
00:42:58,120 --> 00:43:00,220
Tener los ojos y los o�dos
bien abiertos.
453
00:43:01,520 --> 00:43:02,170
�Eso es todo?
454
00:43:04,600 --> 00:43:06,250
Entonces me conformo solo con 10.
455
00:43:08,600 --> 00:43:09,100
(R�EN)
456
00:43:10,440 --> 00:43:11,340
Eres un humorista.
457
00:43:12,800 --> 00:43:15,550
Pero yo soy un hombre generoso
y no me gusta discutir.
458
00:43:16,840 --> 00:43:18,840
Pero te lo advierto:
Nada de violencia.
459
00:43:19,360 --> 00:43:22,210
No quiero que se le haga da�o
ni a la chica ni al viejo.
460
00:43:21,680 --> 00:43:24,580
-�Te basta con nuestra palabra
o quieres que lo firmemos?
461
00:43:25,000 --> 00:43:25,500
(R�EN)
462
00:43:35,280 --> 00:43:35,780
Hola.
463
00:43:39,360 --> 00:43:40,100
�Qu� es esto?
464
00:43:41,200 --> 00:43:41,850
Mary, hija...
465
00:43:42,440 --> 00:43:43,140
Estoy so�ando.
466
00:43:44,440 --> 00:43:46,940
No, no est�s so�ando.
He venido a buscarte, pap�.
467
00:43:48,560 --> 00:43:49,910
Quiero que regreses a casa.
468
00:43:51,120 --> 00:43:52,570
�Volver a Filadelfia contigo?
469
00:43:53,000 --> 00:43:54,100
�Crees que no es hora?
470
00:43:54,400 --> 00:43:54,900
S�, claro.
471
00:43:56,320 --> 00:43:57,920
Pronto, muy pronto, peque�a m�a.
472
00:43:58,440 --> 00:43:59,490
Dentro de una semana.
473
00:44:01,400 --> 00:44:03,750
Nos iremos en cuanto deje terminado
un asunto.
474
00:44:06,000 --> 00:44:07,750
No debes preocuparte por el dinero.
475
00:44:08,400 --> 00:44:10,140
Tengo ahorros,
un buen empleo y una casa.
476
00:44:11,160 --> 00:44:11,660
Ya.
477
00:44:14,520 --> 00:44:17,470
�Y qu� quieres? �Resolver todos
los problemas de mi vejez?
478
00:44:17,720 --> 00:44:20,520
Estoy hablando muy seriamente.
Soy tu hija y te quiero.
479
00:44:22,200 --> 00:44:24,850
�No crees que mi obligaci�n
es ocuparme de mi padre?
480
00:44:26,760 --> 00:44:28,910
�Y si los acreedores
no me dejasen ir, eh?
481
00:44:29,720 --> 00:44:31,570
Les pagar� a todos
lo antes posible.
482
00:44:31,880 --> 00:44:33,430
�Cu�nto es?
(R�E A CARCAJADAS)
483
00:44:35,680 --> 00:44:38,180
En total 1 d�lar y 5 centavos.
(R�E A CARCAJADAS)
484
00:44:39,760 --> 00:44:42,100
No, nada de deudas.
Al contrario, tengo oro.
485
00:44:43,640 --> 00:44:45,340
Mucho oro.
#Tengo oro, tengo oro#
486
00:44:46,920 --> 00:44:47,420
(R�EN)
487
00:44:52,640 --> 00:44:54,740
Escucha esto que voy a decirte,
hija m�a:
488
00:44:54,640 --> 00:44:57,400
No est�s delante de un fracasado,
al contrario.
489
00:44:57,200 --> 00:44:59,400
Soy m�s rico que Morgan,
que Rockefeller...
490
00:44:59,680 --> 00:45:00,730
tengo oro, mucho oro.
491
00:45:01,920 --> 00:45:04,120
Y dentro de poco
tendr� el oro a quintales.
492
00:45:04,800 --> 00:45:07,700
Eres extraordinario.
Siempre te dura tanto la borrachera.
493
00:45:08,120 --> 00:45:09,670
�Qu� borrachera ni qu� narices!
494
00:45:09,680 --> 00:45:12,800
Nunca he estado m�s sereno
que en este momento.
495
00:45:13,840 --> 00:45:15,390
�Qu� est�s tratando de decirme?
496
00:45:16,120 --> 00:45:17,970
�Que te quieres quedar aqu�?
No, no.
497
00:45:18,480 --> 00:45:20,480
Solo dar un salto peque�o
por la selva.
498
00:45:20,480 --> 00:45:21,630
Solo unos cuantos d�as.
499
00:45:22,320 --> 00:45:25,470
Trata de comprender, hija m�a,
trata de razonar con la cabeza.
500
00:45:25,360 --> 00:45:27,160
Oro, pepitas tan gordas como nueces.
501
00:45:29,680 --> 00:45:32,830
Tengo miedo de dejarte ir.
No est�s bien, necesitas descansar.
502
00:45:33,800 --> 00:45:35,400
Bobadas.
Yo estoy siempre bien,
503
00:45:36,120 --> 00:45:38,700
�no ves el aspecto que tengo?
�F�jate!
504
00:45:41,960 --> 00:45:42,510
Princesa...
505
00:45:43,360 --> 00:45:45,560
Pap�, casi, casi
te estoy tomando en serio.
506
00:45:47,800 --> 00:45:50,300
Tendr�s todo lo que tienen
las princesas: Joyas, pieles...
507
00:45:50,520 --> 00:45:52,120
Con mi oro te comprar� el mundo.
508
00:45:53,120 --> 00:45:53,620
(R�EN)
509
00:45:56,920 --> 00:45:57,770
(M�sica suspense)
510
00:46:09,120 --> 00:46:09,920
�Qu� hacen aqu�?
511
00:46:11,800 --> 00:46:12,800
�Esperando para qu�?
512
00:46:13,400 --> 00:46:14,440
-Para que charlemos un poco.
513
00:46:14,880 --> 00:46:15,680
Adelante, amigo.
514
00:46:17,640 --> 00:46:19,540
�No te acuerdas
que brindamos juntos?
515
00:46:19,360 --> 00:46:20,210
(M�sica suspense)
516
00:46:35,280 --> 00:46:36,880
No quiero negocios con vosotros.
517
00:46:38,280 --> 00:46:39,630
Anoche parec�as m�s amable.
518
00:46:40,200 --> 00:46:42,100
Basta de rodeos.
�Qu� ven�s buscando?
519
00:46:44,000 --> 00:46:44,800
Una informaci�n.
520
00:46:46,840 --> 00:46:47,340
�Cu�l?
521
00:46:52,280 --> 00:46:53,330
Nos referimos al oro.
522
00:46:54,640 --> 00:46:55,690
�De d�nde lo sacaste?
523
00:47:05,560 --> 00:47:06,210
Vamos. Habla.
524
00:47:09,440 --> 00:47:10,640
Hay bastante para todos.
525
00:47:12,840 --> 00:47:14,590
No me obligues a emplear la fuerza.
526
00:47:14,920 --> 00:47:16,170
No s� de d�nde ha salido.
527
00:47:18,800 --> 00:47:20,300
�No?
�C�mo lleg� entonces a tus manos?
528
00:47:20,440 --> 00:47:21,490
-Alguien me lo trajo.
529
00:47:24,480 --> 00:47:25,830
�Y qui�n fue este Rey Mago?
530
00:47:29,480 --> 00:47:29,980
(Golpe)
531
00:47:33,920 --> 00:47:35,200
Este viejo no hablar�.
532
00:47:38,840 --> 00:47:41,240
Es una tonter�a
que quieras guardar tu secreto.
533
00:47:41,800 --> 00:47:44,800
No va a servirte para nada,
porque voy a volarte los sesos.
534
00:47:44,840 --> 00:47:46,790
Me has dicho que el oro
fue un regalo.
535
00:47:46,800 --> 00:47:47,900
�De qui�n?
De Tarz�n.
536
00:47:49,480 --> 00:47:50,980
�Embustero! Eso no es posible.
537
00:47:51,440 --> 00:47:51,990
Te lo juro.
538
00:47:52,880 --> 00:47:54,630
-Tarz�n ha muerto.
-No, est� vivo.
539
00:47:55,800 --> 00:47:57,500
Le dispararon, es verdad,
540
00:47:57,720 --> 00:47:58,720
pero solo fue herido
541
00:48:00,320 --> 00:48:00,970
en un hombro.
542
00:48:01,760 --> 00:48:02,310
�Qu� dices?
543
00:48:02,840 --> 00:48:05,140
Yo le cur� y en agradecimiento
me dio el oro.
544
00:48:06,840 --> 00:48:08,990
�Y �l de d�nde lo sac�?
No lo s�, lo juro.
545
00:48:10,600 --> 00:48:11,950
Est� bien, hombre, te creo.
546
00:48:14,560 --> 00:48:17,460
Cuando bebo unas copas
con alguien es porque es mi amigo.
547
00:48:18,600 --> 00:48:20,500
Y t� y yo bebimos juntos,
recuerdalo.
548
00:48:22,400 --> 00:48:22,900
�Amigos?
549
00:48:24,360 --> 00:48:24,860
(Disparo)
550
00:48:31,440 --> 00:48:33,840
�Y ahora qu� hacemos?
�Nos conformamos con eso?
551
00:48:33,920 --> 00:48:36,200
T� puedes conformarte
con lo que quieras.
552
00:48:38,400 --> 00:48:40,150
Yo voy al poblado de los tamakiras.
553
00:48:41,000 --> 00:48:42,600
No pienso abandonar este asunto.
554
00:48:45,800 --> 00:48:46,650
(Grito de Tarz�n)
555
00:48:58,800 --> 00:48:58,580
(GRITA)
556
00:49:14,440 --> 00:49:14,940
No.
557
00:49:16,440 --> 00:49:17,240
Te dejar� vivir.
558
00:49:18,960 --> 00:49:22,310
Dile a tu gente estar en paz con
Amazonas o Tarz�n matar� a todos.
559
00:49:22,640 --> 00:49:25,900
Nosotros ser amigos de Amazonas
pero los blancos
560
00:49:25,440 --> 00:49:27,540
querer la guerra
para apoderarse del oro.
561
00:49:27,640 --> 00:49:29,690
Ll�vales mis palabras.
Ahora t� marchar.
562
00:49:33,960 --> 00:49:36,600
Gotula dispar� a Tarz�n
pero es inmortal.
563
00:49:38,120 --> 00:49:38,720
Tarz�n vive.
564
00:49:40,320 --> 00:49:43,320
Tarz�n dijo a Gotula que debemos
que tener paz con Amazonas
565
00:49:43,360 --> 00:49:45,510
o nos destruir�.
Esas fueron sus palabras.
566
00:49:47,360 --> 00:49:50,210
No podemos hacer nada contra �l.
Es el Dios de la selva.
567
00:49:51,320 --> 00:49:52,170
Debemos obedecer.
568
00:49:57,400 --> 00:49:59,440
Me ha dejado vivir
para que nuestro pueblo sepa
569
00:49:59,480 --> 00:50:01,380
que Tarz�n,
es amigo nuestro tambi�n.
570
00:50:05,600 --> 00:50:08,500
-�Escuchad las palabras de Gotula
son la verdad!
571
00:50:08,120 --> 00:50:10,620
�Tarz�n est� vivo,
es inmortal, no puede morir..!
572
00:50:10,320 --> 00:50:11,200
�Ya est� bien!
573
00:50:13,000 --> 00:50:13,800
Maldito imb�cil.
574
00:50:15,160 --> 00:50:17,810
Estar�a muerto si le hubieras
disparado a la cabeza.
575
00:50:18,400 --> 00:50:19,350
(HABLA EN IND�GENA)
576
00:50:23,320 --> 00:50:23,820
�Qu� pasa?
577
00:50:24,520 --> 00:50:25,470
(HABLA EN IND�GENA)
578
00:50:27,320 --> 00:50:28,320
�Qu� es lo que dice?
579
00:50:28,440 --> 00:50:30,690
Pide paz con amazonas,
Tarz�n as� lo ordena.
580
00:50:32,960 --> 00:50:35,610
Yo me encargar� de matar
a vuestro dios de la selva,
581
00:50:35,160 --> 00:50:36,310
pero, a cambio de ello.
582
00:50:37,400 --> 00:50:39,940
Deb�is venir conmigo
a atacar el poblado de las amazonas.
583
00:50:39,600 --> 00:50:40,350
Si no acept�is.
584
00:50:41,600 --> 00:50:43,950
Har� un trato con ellas,
el oro por las armas.
585
00:50:43,920 --> 00:50:44,770
Y os aniquilar�n.
586
00:50:45,240 --> 00:50:45,940
No. No, bwana.
587
00:50:46,760 --> 00:50:47,260
�Quieto!
588
00:50:54,920 --> 00:50:56,420
A�n est�is a tiempo de elegir.
589
00:50:57,720 --> 00:50:58,370
�Vamos viejo!
590
00:50:58,920 --> 00:51:01,870
Os libraremos de Tarz�n
y os daremos las armas prometidas.
591
00:51:01,720 --> 00:51:04,520
Di a tu hombre, que nos ayuden
a atacar a las amazonas.
592
00:51:19,320 --> 00:51:20,220
(Gritos de guerra)
593
00:51:22,360 --> 00:51:23,260
(Gritos de guerra)
594
00:51:28,960 --> 00:51:29,460
(Tambores)
595
00:51:41,200 --> 00:51:41,700
(Tambores)
596
00:51:58,000 --> 00:51:58,500
(M�sica)
597
00:52:41,120 --> 00:52:41,620
(M�sica)
598
00:52:48,840 --> 00:52:50,940
Madre.
Yo te prometo reinar con justicia.
599
00:52:53,480 --> 00:52:54,330
Adelante, moveos.
600
00:53:01,400 --> 00:53:02,650
T�, no te quedes dormido.
601
00:53:06,600 --> 00:53:07,550
(HABLA EN IND�GENA)
602
00:53:08,960 --> 00:53:10,260
Nos reuniremos en el vado.
603
00:53:10,200 --> 00:53:12,550
Seguiremos el curso del r�o
durante un trecho.
604
00:53:12,680 --> 00:53:15,630
Nos llevaremos las canoas
y te la dejaremos en los r�pidos
605
00:53:15,360 --> 00:53:16,310
(HABLA EN IND�GENA)
606
00:53:19,200 --> 00:53:19,950
�Vamos deprisa!
607
00:53:20,720 --> 00:53:23,420
Hay varias jornadas
hasta el poblado de las amazonas.
608
00:53:23,280 --> 00:53:25,230
Y no se las puede hacer esperar.
(R�E)
609
00:53:27,000 --> 00:53:27,950
(HABLA EN IND�GENA)
610
00:53:29,720 --> 00:53:30,670
Gotula, t� delante.
611
00:54:07,720 --> 00:54:09,200
Gotula, �qu� ocurre ahora?
612
00:54:11,320 --> 00:54:13,700
Esto pertenecer a Dios de la Selva.
613
00:54:13,560 --> 00:54:15,410
Si seguimos adelante,
nos castigar�.
614
00:54:15,680 --> 00:54:17,580
Y si no segu�s
os mataremos nosotros.
615
00:54:17,720 --> 00:54:18,520
Con que andando.
616
00:54:19,200 --> 00:54:20,150
(HABLA EN IND�GENA)
617
00:54:23,960 --> 00:54:24,710
(M�sica ritual)
618
00:54:41,320 --> 00:54:43,770
A ti reina,
confiamos la llave de nuestro poder.
619
00:54:46,200 --> 00:54:48,750
Los dioses quieren
que sea digna de tal confianza.
620
00:54:49,280 --> 00:54:50,580
Todas las amazonas sab�is,
621
00:54:50,520 --> 00:54:53,420
que guardar� y defender�
nuestro secreto hasta la muerte.
622
00:54:54,400 --> 00:54:55,490
Nuestras leyes as� lo mandan.
623
00:54:56,840 --> 00:54:57,590
(M�sica ritual)
624
00:55:06,640 --> 00:55:09,190
Tambores dicen...
que reina de amazonas ha muerto.
625
00:55:11,160 --> 00:55:12,100
Eso es estupendo.
626
00:55:13,200 --> 00:55:14,300
Estar�n desprevenidas.
627
00:55:15,480 --> 00:55:16,230
Podemos atacar.
628
00:55:17,920 --> 00:55:18,420
Vamos.
629
00:55:19,800 --> 00:55:20,300
�Moveos!
630
00:55:22,360 --> 00:55:23,110
�Vamos deprisa�
631
00:55:28,400 --> 00:55:28,540
�Deprisa!
632
00:55:32,880 --> 00:55:33,680
�Vamos adelante!
633
00:55:51,360 --> 00:55:51,860
(Flechas)
634
00:56:07,400 --> 00:56:08,000
Empujad ah�.
635
00:56:19,360 --> 00:56:19,860
(Reclamo)
636
00:56:23,760 --> 00:56:24,260
(Reclamo)
637
00:56:29,280 --> 00:56:30,300
(M�sica ritual)
638
00:56:36,440 --> 00:56:37,190
(M�sica ritual)
639
00:56:55,640 --> 00:56:56,140
(Disparo)
640
00:56:57,200 --> 00:56:57,700
(Gritos)
641
00:57:17,280 --> 00:57:18,380
Reina, reina, est�n...
642
00:57:22,480 --> 00:57:23,800
�Detenedlos!
643
00:57:33,520 --> 00:57:34,720
Gotula, t� qu�date aqu�.
644
00:57:35,600 --> 00:57:36,100
Robert.
645
00:57:37,200 --> 00:57:37,700
(Disparos)
646
00:57:43,760 --> 00:57:45,110
(Golpes, disparos y gritos)
647
00:58:48,800 --> 00:58:49,230
La fiesta ha terminado.
648
00:58:49,360 --> 00:58:51,510
Si no me dices d�nde est� el oro.
Te mato.
649
00:58:52,440 --> 00:58:55,290
Adelante, puedes hacerlo si quieres.
Pero jam�s hablar�.
650
00:58:56,320 --> 00:58:57,370
No.
No, la reina no.
651
00:58:58,720 --> 00:59:00,370
Yo se lo dir�, pero no lo toquen.
652
00:59:01,240 --> 00:59:01,740
-�Habla!
653
00:59:02,440 --> 00:59:02,940
�Calla!
654
00:59:04,680 --> 00:59:05,180
�Habla!
655
00:59:10,680 --> 00:59:11,530
No... no hablar�.
656
00:59:14,680 --> 00:59:16,130
Eres un poco tozuda muchacha.
657
00:59:18,720 --> 00:59:19,620
Cuida de la reina.
658
00:59:20,320 --> 00:59:22,420
Pero yo soy un hombre
con mucha paciencia
659
00:59:22,280 --> 00:59:24,630
y puedo esperar
un buen rato hasta que hables.
660
00:59:34,720 --> 00:59:35,220
(GRITA)
661
00:59:37,160 --> 00:59:37,660
Hablar�.
662
00:59:42,280 --> 00:59:42,780
No.
663
00:59:43,680 --> 00:59:44,380
No lo sabr�is.
664
00:59:45,160 --> 00:59:45,710
No hablar�.
665
00:59:46,920 --> 00:59:47,420
No, no.
666
00:59:49,840 --> 00:59:50,340
(GRITA)
667
00:59:53,600 --> 00:59:54,100
El cofre.
668
01:00:10,800 --> 01:00:10,580
Mira.
669
01:00:14,720 --> 01:00:15,720
Esta vez lo tenemos.
670
01:00:16,760 --> 01:00:18,660
Es el plano
de una gruta bajo el r�o.
671
01:00:19,400 --> 01:00:19,640
�No, no, no!
672
01:00:23,440 --> 01:00:24,690
No seas nervioso, Robert.
673
01:00:28,240 --> 01:00:31,190
�Y si luego el oro no est�?,
�Y si nos hubiesen enga�ado?,
674
01:00:30,760 --> 01:00:31,460
�qu� har�amos?
675
01:00:33,440 --> 01:00:34,540
La vida de la reina...
676
01:00:35,400 --> 01:00:36,500
ser� nuestra garant�a.
677
01:00:45,800 --> 01:00:47,300
Con oro se puede comprar todo.
678
01:00:49,120 --> 01:00:50,420
Incluso a un tipo como yo.
679
01:00:51,440 --> 01:00:52,740
Entonces, �me acompa�aras?
680
01:00:58,720 --> 01:01:00,170
�Por qu� tiene tanto inter�s?
681
01:01:01,120 --> 01:01:03,700
Mi padre ten�a
que estar ya de vuelta,
682
01:01:02,960 --> 01:01:05,600
tengo miedo
de que le haya sucedido algo.
683
01:01:05,680 --> 01:01:06,180
Est� bien.
684
01:01:07,160 --> 01:01:09,600
Nunca he podido resistir
las s�plicas
685
01:01:10,200 --> 01:01:11,800
que vienen de una mujer,
tan...
686
01:01:12,880 --> 01:01:13,380
Tan...
687
01:01:17,520 --> 01:01:18,370
Bueno, digamos...
688
01:01:19,640 --> 01:01:20,540
Tan bien acabadas.
689
01:01:21,640 --> 01:01:22,540
Necesitar� dinero.
690
01:01:23,680 --> 01:01:25,780
Hay que alquilar un jeep
y comprar armas.
691
01:01:27,880 --> 01:01:28,430
Aqu� tiene.
692
01:01:29,400 --> 01:01:32,400
Mi padre encontr� oro suficiente,
para pagar sus servicios.
693
01:01:34,400 --> 01:01:34,640
Buena chica.
694
01:01:36,800 --> 01:01:37,230
Y ahora el �ltimo vaso.
695
01:01:55,880 --> 01:01:56,630
(M�sica triste)
696
01:02:45,800 --> 01:02:45,830
(M�sica triste)
697
01:02:59,760 --> 01:03:01,960
(LORO) �Irula es testigo,
Irula es testigo!
698
01:03:03,800 --> 01:03:04,130
�Corre, corre, corre!
699
01:03:20,520 --> 01:03:21,200
�Adelante!
700
01:03:31,440 --> 01:03:32,240
(M�sica t�trica)
701
01:03:48,560 --> 01:03:49,360
(M�sica t�trica)
702
01:04:17,680 --> 01:04:18,180
�Irula!
703
01:04:18,880 --> 01:04:19,380
�Tarz�n!
704
01:04:56,400 --> 01:04:57,400
(HABLAN EN IND�GENA)
705
01:05:40,320 --> 01:05:40,820
�Cuidado!
706
01:05:41,400 --> 01:05:41,900
(GRITA)
707
01:05:54,600 --> 01:05:55,100
�Atr�s!
708
01:05:56,240 --> 01:05:56,740
�No!
709
01:06:02,720 --> 01:06:03,670
(HABLA EN IND�GENA)
710
01:06:10,400 --> 01:06:10,690
Yo conocerte.
711
01:06:12,400 --> 01:06:13,390
En caba�a de hombre blanco.
712
01:06:14,400 --> 01:06:14,790
T� hija de Red.
713
01:06:15,840 --> 01:06:17,190
�Puedes decirme d�nde est�?
714
01:06:19,880 --> 01:06:20,980
Dos hombres blancos...
715
01:06:22,640 --> 01:06:24,290
Matarlo...
delante de su caba�a.
716
01:06:26,400 --> 01:06:26,540
�No!
717
01:06:27,400 --> 01:06:28,950
Ellos buscar piedras amarillas.
718
01:06:29,200 --> 01:06:29,700
Canallas.
719
01:06:31,200 --> 01:06:31,700
Lo pagar�.
720
01:06:33,400 --> 01:06:33,940
Yo enterrar Red...
721
01:06:34,760 --> 01:06:35,610
All� donde morir.
722
01:06:35,960 --> 01:06:37,410
T� los conoces, �verdad?
No.
723
01:06:38,000 --> 01:06:38,900
Yo buscar hombres.
724
01:06:39,600 --> 01:06:41,250
Entonces seremos dos a buscarlos.
725
01:06:41,320 --> 01:06:42,570
�D�nde crees que estar�n?
726
01:06:43,680 --> 01:06:44,880
No saber, pero no lejos.
727
01:06:46,440 --> 01:06:48,400
Ya no sirve de nada arriesgarse.
728
01:06:48,360 --> 01:06:50,410
Lo que sirve o no,
soy yo quien lo dir�.
729
01:06:50,920 --> 01:06:53,270
Dime, �en qu� direcci�n
est� la caba�a de Red?
730
01:06:54,680 --> 01:06:55,830
Llegar� de todos modos.
731
01:06:59,520 --> 01:07:00,200
Aqu�.
732
01:07:04,720 --> 01:07:05,420
Hemos llegado.
733
01:07:05,800 --> 01:07:07,800
Este es el punto que marca
en el plano.
734
01:07:21,280 --> 01:07:22,800
(M�sica intriga)
735
01:08:42,000 --> 01:08:43,250
�Una gruta de oro Robert!
736
01:08:43,680,000000000466 --> 01:08:44,530,000000000466
(GRITO DE J�BILO)
737
01:08:45,479,999999999534 --> 01:08:47,579,999999999534
�Lo hemos conseguido,
Gotula somos ricos!
738
01:08:48,120 --> 01:08:48,820
�Ricos!
(R�E)
739
01:08:52,479,999999999534 --> 01:08:55,479,999999999534
�Gotula, ordena a sus hombres
que se lancen al agua, vamos!
740
01:08:55,920 --> 01:08:57,370
�R�pido!
(HABLA EN IND�GENA)
741
01:09:20,120 --> 01:09:20,870
Vamos, deprisa.
742
01:09:25,840 --> 01:09:26,640
Adentro...vamos.
743
01:09:29,279,999999999534 --> 01:09:29,779,999999999534
�Oro!
744
01:09:30,640,000000000466 --> 01:09:31,490,000000000466
�Ll�nalo deprisa!
745
01:09:32,439,999999999534 --> 01:09:32,939,999999999534
Ves, as�.
746
01:09:34,359,999999999534 --> 01:09:36,159,999999999534
�Oro, oro, vamos,
llenadlo deprisa!
747
01:09:38,920 --> 01:09:39,420
�Vamos!
748
01:09:42,640,000000000466 --> 01:09:43,140,000000000466
Oro.
749
01:09:43,880 --> 01:09:44,380
�Ll�nalo!
750
01:09:45,000 --> 01:09:45,500
�Deprisa!
751
01:09:47,120 --> 01:09:47,620
(R�E)
752
01:09:53,920 --> 01:09:54,970
�Qu� miras? �Deprisa!
753
01:09:56,440 --> 01:09:56,990
(R�E) �Oro!
754
01:09:59,960 --> 01:10:00,460
�Oro!
755
01:10:07,720 --> 01:10:08,220
�Vamos!
756
01:10:08,800 --> 01:10:09,300
�Arriba!
757
01:10:09,880 --> 01:10:10,380
�Arriba!
758
01:10:51,280 --> 01:10:51,780
�Qu� pasa?
759
01:10:52,360 --> 01:10:52,860
�Qu� pasa?
760
01:10:54,600 --> 01:10:55,400
�Vamos, ll�nalo!
761
01:10:57,440 --> 01:10:58,290
-(HABLA IND�GENA)
762
01:11:00,400 --> 01:11:01,500
-�Qu� hac�is?
763
01:11:02,800 --> 01:11:02,580
�Quietos!
764
01:11:03,240 --> 01:11:04,400
�Volved adentro!
765
01:11:04,760 --> 01:11:05,260
�Vamos!
766
01:11:06,920 --> 01:11:07,570
�Llenad esto!
767
01:11:08,000 --> 01:11:08,950
�Vamos, al trabajo!
768
01:11:12,800 --> 01:11:13,600
�Volved adentro!
769
01:11:13,880 --> 01:11:14,630
�Calma, Robert!
770
01:11:14,960 --> 01:11:16,510
No me liquides la mano de obra.
771
01:11:16,320 --> 01:11:17,320
Al menos de momento.
772
01:11:29,520 --> 01:11:31,170
Bill, no soy un perro encadenado.
773
01:11:31,600 --> 01:11:33,800
Quiero saber d�nde
vamos o me vuelvo atr�s.
774
01:11:34,440 --> 01:11:34,940
Hazlo.
775
01:11:35,520 --> 01:11:36,170
Espera, Bill.
776
01:11:36,960 --> 01:11:39,860
�No comprendes que me preocupas t�,
el riesgo que corres?
777
01:11:40,280 --> 01:11:42,530
Esos hombres
son asesinos y podr�an matarte.
778
01:11:44,360 --> 01:11:45,410
Deja de pensar en m�.
779
01:11:46,600 --> 01:11:49,800
Debes comprender que lo que me
interesa ante todo es el dinero.
780
01:11:49,920 --> 01:11:52,200
Esos dos hombres
me deben 10.000 d�lares.
781
01:11:52,320 --> 01:11:53,820
�Estabas de acuerdo con ellos!
782
01:11:54,240 --> 01:11:55,490
No para matar a tu padre,
783
01:11:55,480 --> 01:11:58,880
solamente para averiguar de d�nde
hab�a sacado el oro, �est� claro?
784
01:11:58,480 --> 01:11:59,830
Y ahora haz lo que quieras.
785
01:12:00,240 --> 01:12:00,840
�No te creo!
786
01:13:09,640 --> 01:13:10,290
�D�melo a m�!
787
01:13:22,960 --> 01:13:23,460
(Disparo)
788
01:13:30,640 --> 01:13:31,140
(GRITA)
789
01:13:35,520 --> 01:13:37,670
Gotula,
obl�gales a levantarse y a seguir.
790
01:13:37,720 --> 01:13:38,220
�No!
791
01:13:38,880 --> 01:13:40,380
Se acabaron piedras amarillas.
792
01:13:40,480 --> 01:13:41,380
No llevaremos m�s.
793
01:13:41,560 --> 01:13:43,100
Regresar a poblado enseguida.
794
01:13:43,160 --> 01:13:45,860
Irula y Tarz�n est�n aqu�.
Vengar�n amazonas muertas.
795
01:13:46,800 --> 01:13:47,300
(HABLA EN IND�GENA)
796
01:14:41,480 --> 01:14:42,430
(M�sica de tensi�n)
797
01:14:53,520 --> 01:14:55,770
Un �ltimo esfuerzo
y lo habremos conseguido.
798
01:15:16,280 --> 01:15:16,780
�Julius!
799
01:15:17,640 --> 01:15:19,740
Ay�dame a quitarme
todo el peso, ay�dame.
800
01:15:24,960 --> 01:15:25,460
Coge esta.
801
01:15:29,400 --> 01:15:30,340
�Deprisa, deprisa, Julius!
802
01:15:32,480 --> 01:15:33,800
�Date prisa!
803
01:15:33,680 --> 01:15:35,230
�Date prisa! �Ay�dame, ay�dame!
804
01:15:37,560 --> 01:15:38,600
�Me hundo!
805
01:15:38,720 --> 01:15:39,220
�Me hundo!
806
01:15:40,680 --> 01:15:41,180
�Ay�dame!
807
01:15:42,600 --> 01:15:43,100
�Julius!
808
01:15:43,920 --> 01:15:46,220
�Qu�date con todo el oro
pero s�came de aqu�!
809
01:15:46,320 --> 01:15:47,170
�No quiero morir!
810
01:15:47,760 --> 01:15:48,260
�Maldito!
811
01:15:56,160 --> 01:15:56,660
(GIME)
812
01:15:58,800 --> 01:15:58,730
No puedo m�s.
813
01:16:00,320 --> 01:16:00,820
Est� bien.
814
01:16:02,440 --> 01:16:04,890
Con un poco de descanso
recuperar�s las fuerzas.
815
01:16:04,840 --> 01:16:06,590
Te dar� el tiempo de un cigarrillo.
816
01:16:13,400 --> 01:16:14,790
�Cu�ndo saldremos de este infierno?
817
01:16:17,280 --> 01:16:19,880
Un par de millas m�s
y estaremos fuera de la selva.
818
01:16:20,840 --> 01:16:22,240
Y la marcha habr� terminado.
819
01:16:22,440 --> 01:16:23,390
Al menos lo espero.
820
01:16:24,400 --> 01:16:25,700
No s� si podr� resistirlo.
821
01:16:35,760 --> 01:16:36,410
No te muevas.
822
01:16:41,800 --> 01:16:42,500
�Vaya, Julius!
823
01:16:43,760 --> 01:16:46,810
Al fin te encuentro y parece
que est�s necesitando mi ayuda.
824
01:16:47,120 --> 01:16:47,720
Pudiera ser.
825
01:16:48,320 --> 01:16:49,670
Mi trabajo est� terminando.
826
01:16:49,920 --> 01:16:52,120
No est�bamos de acuerdo
en cierta cantidad.
827
01:16:51,880 --> 01:16:53,830
Escucha, Bill,
puedes ganar mucho m�s.
828
01:16:55,960 --> 01:16:56,460
�Ah, s�?
829
01:16:57,800 --> 01:16:58,380
�Qu� tienes que ofrecerme?
830
01:16:58,440 --> 01:16:58,940
�Dinero?
831
01:16:59,720 --> 01:17:01,220
Te escucho, contin�o en venta.
832
01:17:05,320 --> 01:17:07,470
�Te gustar�a emborracharte
todos los d�as?
833
01:17:07,760 --> 01:17:08,260
�Eh?
834
01:17:10,360 --> 01:17:11,610
�Por qu� te escandalizas?
835
01:17:12,560 --> 01:17:13,610
No eres mejor que yo.
836
01:17:14,640 --> 01:17:16,690
Ay�dame a poner
este oro en lugar seguro
837
01:17:18,480 --> 01:17:19,930
y la tercera parte ser� tuya.
838
01:17:20,440 --> 01:17:22,690
Pero no trates
de hacerme ninguna jugarreta.
839
01:17:22,960 --> 01:17:24,360
Te estar� vigilando siempre.
840
01:17:37,840 --> 01:17:39,900
�Julius!, �qu� hace aqu�?
841
01:17:39,160 --> 01:17:40,110
No hagas preguntas.
842
01:17:40,240 --> 01:17:41,590
Recoge tus cosas y v�monos.
843
01:17:41,720 --> 01:17:42,320
Anda, vamos.
844
01:17:56,240 --> 01:17:56,740
�Eh, Bill!
845
01:17:57,560 --> 01:17:58,460
As� est� muy bien.
846
01:17:58,800 --> 01:17:59,300
Ven aqu�.
847
01:18:00,680 --> 01:18:03,530
�Pero de veras has pensado
que iba a repartir mi fortuna
848
01:18:03,800 --> 01:18:04,230
con un imb�cil como t�?
849
01:18:04,440 --> 01:18:05,890
(R�E) Pero como soy generoso,
850
01:18:06,920 --> 01:18:09,720
�te parece bien que nos juguemos
un d�lar como siempre?
851
01:18:09,480 --> 01:18:09,980
Est� bien.
852
01:18:10,880 --> 01:18:11,530
�Cara o cruz?
853
01:18:12,720 --> 01:18:13,220
Cruz.
854
01:18:16,520 --> 01:18:17,200
(R�E)
855
01:18:19,760 --> 01:18:20,260
(GIME)
856
01:18:28,160 --> 01:18:28,660
�Quieto!
857
01:18:29,320 --> 01:18:31,200
Esta vez te ha tocado perder a ti.
858
01:18:30,920 --> 01:18:33,820
Acordamos que no habr�a violencia,
pero t� mataste a Red.
859
01:18:34,760 --> 01:18:35,810
El oro es de su hija.
860
01:18:37,120 --> 01:18:37,920
�La canoa, Bill!
861
01:18:38,440 --> 01:18:38,940
�Bill!
862
01:18:44,000 --> 01:18:44,500
(GIME)
863
01:18:47,800 --> 01:18:48,530
Suelta el cuchillo o la mato.
864
01:18:48,920 --> 01:18:50,820
Puedes elegir
entre su vida o el oro.
865
01:18:52,320 --> 01:18:53,320
Est� bien, t� ganas.
866
01:19:03,120 --> 01:19:04,870
(R�E) Es malo enamorarse, muchacho.
867
01:19:07,000 --> 01:19:09,500
(R�E) Has perdido
la ocasi�n de una gran fortuna.
868
01:19:10,120 --> 01:19:10,620
(R�E)
869
01:19:32,480 --> 01:19:32,980
(CANTA)
870
01:19:35,320 --> 01:19:35,820
(R�E)
871
01:19:42,160 --> 01:19:42,660
(GRITA)
872
01:20:03,760 --> 01:20:04,260
(R�E)
873
01:20:07,120 --> 01:20:07,620
(CANTA)
874
01:20:27,240 --> 01:20:27,740
(CANTA)
875
01:20:38,800 --> 01:20:38,880
(M�sica tensi�n)
876
01:21:36,440 --> 01:21:38,440
Bill, �por qu�
no disparaste contra �l?
877
01:21:38,560 --> 01:21:40,160
Quiz� porque estabas t� delante.
878
01:21:42,000 --> 01:21:43,150
Perdiste el oro por m�.
879
01:21:44,400 --> 01:21:46,990
Si volvemos a la civilizaci�n
te explicar� porque lo hice,
880
01:21:47,480 --> 01:21:49,880
aunque ahora solo
un milagro nos sacar de aqu�.
881
01:21:51,400 --> 01:21:52,400
Ese oro ser vuestro.
882
01:21:53,720 --> 01:21:54,620
Cogerlo y marchar.
883
01:22:00,440 --> 01:22:00,940
�Es oro!
884
01:22:04,960 --> 01:22:05,460
�Es oro!
885
01:22:07,120 --> 01:22:07,620
�Gracias!
60002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.