All language subtitles for Takeshis.2005

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,199 --> 00:00:35,222 a production of BANDAI VISUAL - TOKYO FM - DENTSU - TV ASAHI 2 00:00:35,433 --> 00:00:37,524 and OFFICE KITANO 3 00:03:17,680 --> 00:03:21,477 He gambles? God doesn't like that! 4 00:03:22,114 --> 00:03:24,876 I'll tell him... See you later. 5 00:03:25,215 --> 00:03:28,375 May God shower you with blessings. 6 00:04:16,153 --> 00:04:17,141 Now what? 7 00:05:14,625 --> 00:05:17,057 starring Beat Takeshi 8 00:05:32,959 --> 00:05:34,755 Takeshi, I envy you. 9 00:05:35,627 --> 00:05:37,593 Killing all those yakuzas! 10 00:05:38,360 --> 00:05:40,088 So cool! 11 00:05:40,493 --> 00:05:41,925 What yakuzas? 12 00:05:42,461 --> 00:05:46,052 Pops, yakuzas like that don't really exist. 13 00:05:46,628 --> 00:05:48,719 Relax. It's only a movie. 14 00:05:52,295 --> 00:05:54,352 Takeshi, your turn. 15 00:06:00,629 --> 00:06:01,754 Mahjong! 16 00:06:12,463 --> 00:06:13,554 1, 17 00:06:13,696 --> 00:06:16,492 2, 3, 4, 18 00:06:17,464 --> 00:06:19,430 5, 6, 19 00:06:19,997 --> 00:06:22,259 7, 8, 20 00:06:22,697 --> 00:06:24,560 9, 10, 21 00:06:25,131 --> 00:06:26,926 12, 13, 22 00:06:27,165 --> 00:06:28,926 14, 15. 23 00:06:29,964 --> 00:06:31,658 You missed one. 24 00:06:33,498 --> 00:06:36,158 You're so rich. You could let one pass. 25 00:06:37,299 --> 00:06:39,890 I don't do this for the money. 26 00:06:40,399 --> 00:06:42,365 Mahjong is my passion. 27 00:06:42,733 --> 00:06:45,063 So open a mahjong parlor! 28 00:06:46,733 --> 00:06:47,756 Mr Takeshi! 29 00:06:49,467 --> 00:06:52,092 Can you cast Junior in a movie? 30 00:06:53,167 --> 00:06:55,929 You want to act? It's a tough job! 31 00:06:56,367 --> 00:06:59,391 Gain weight, lose weight. Dye your hair... 32 00:07:00,901 --> 00:07:03,493 Auditions are coming up. We'll call you. 33 00:07:04,067 --> 00:07:05,590 I can play a yakuza. 34 00:07:05,802 --> 00:07:08,234 - You are one! - Really? 35 00:07:08,468 --> 00:07:09,559 We have the guns. 36 00:07:18,202 --> 00:07:19,191 Some water, please. 37 00:07:20,903 --> 00:07:21,766 Water! 38 00:07:33,204 --> 00:07:34,931 Taxi drivers! 39 00:07:42,805 --> 00:07:43,702 How was it? 40 00:07:47,805 --> 00:07:50,067 What was that for? 41 00:07:50,305 --> 00:07:52,067 You owe me, bastard. 42 00:07:52,238 --> 00:07:54,568 - I paid you back. - No you didn't. 43 00:07:54,739 --> 00:07:56,602 At least pay the interest! 44 00:07:57,473 --> 00:08:00,098 Always complaining about your job! 45 00:08:00,306 --> 00:08:01,932 You're no better than a pimp! 46 00:08:02,306 --> 00:08:03,704 Lost again. 47 00:08:08,541 --> 00:08:10,904 Taxi drivers have it easy. 48 00:08:11,073 --> 00:08:13,096 They sleep whenever they want. 49 00:08:13,641 --> 00:08:15,664 Then you should try it. 50 00:08:16,141 --> 00:08:17,834 I'm a bad driver. 51 00:08:18,475 --> 00:08:19,906 If you were good? 52 00:08:21,074 --> 00:08:22,370 Let's get moving! 53 00:08:23,141 --> 00:08:25,937 - Where to, sir? - TV station! Where else? 54 00:08:29,009 --> 00:08:30,907 Idiot! He's sleeping! 55 00:08:31,209 --> 00:08:32,402 Back up! 56 00:08:36,209 --> 00:08:40,539 Interesting... You're so nice to taxi drivers! 57 00:08:48,644 --> 00:08:52,202 - What was she doing? - I don't know. 58 00:08:52,378 --> 00:08:53,605 Who are you talking about? 59 00:08:53,877 --> 00:08:57,207 A stalker. She waits for him everywhere. 60 00:08:57,812 --> 00:09:01,245 - Went too far again? - Not at all! 61 00:09:09,345 --> 00:09:11,868 Make the cicada sounds loud. 62 00:09:12,046 --> 00:09:14,773 Can you make the lights real bright, too? 63 00:09:15,046 --> 00:09:16,103 No problem. 64 00:09:16,647 --> 00:09:18,943 - Is it difficult? - No. 65 00:09:19,713 --> 00:09:20,371 Then do it. 66 00:09:59,683 --> 00:10:00,740 Tell me... 67 00:10:01,050 --> 00:10:02,607 Is this "Winner's Draw" any good? 68 00:10:03,884 --> 00:10:06,907 Hope they let mahjong losers in! 69 00:10:07,717 --> 00:10:09,706 Their soy noodle soups are famous. 70 00:10:10,251 --> 00:10:13,411 But the cook is a grouch. When you order... 71 00:10:13,552 --> 00:10:15,575 Wait till I ask! 72 00:10:15,718 --> 00:10:17,116 Request pepper and... 73 00:10:17,218 --> 00:10:18,684 Tastes bad? 74 00:10:18,852 --> 00:10:20,750 I'll never go back. 75 00:10:21,152 --> 00:10:23,710 Imagine this... Zomahoun as the cook! 76 00:10:25,519 --> 00:10:27,382 Tastes bad? 77 00:10:27,586 --> 00:10:30,916 They're just right. Not too hard, not too soft. 78 00:10:31,253 --> 00:10:34,946 Seasoned just right. Eat them as they are. 79 00:10:43,154 --> 00:10:44,415 Thanks for your work! 80 00:10:48,188 --> 00:10:49,950 She's been following me a while. 81 00:10:50,855 --> 00:10:53,083 I should accept her gift. 82 00:10:53,521 --> 00:10:56,919 Definitely not. It can't be much of anything. 83 00:10:57,355 --> 00:10:59,082 You're so cold! 84 00:11:10,990 --> 00:11:15,082 End of the shoot today? Here we go again... 85 00:11:15,191 --> 00:11:17,123 I get flowers. 86 00:11:17,657 --> 00:11:19,715 Money would be nicer! 87 00:11:21,357 --> 00:11:23,585 Sometimes there are caterpillars. 88 00:11:23,925 --> 00:11:26,447 They turn into creepy moths. Yuk! 89 00:11:27,058 --> 00:11:31,218 What kind of set is that? What kind of producer are you? 90 00:11:31,392 --> 00:11:35,449 You never think about artistic value. Budget is all you care about! 91 00:11:35,659 --> 00:11:37,591 I'm sorry. 92 00:11:39,493 --> 00:11:40,924 What's he doing? 93 00:11:47,526 --> 00:11:49,549 Evening, sir. 94 00:11:54,427 --> 00:11:56,620 - What's that? - Welcome, Mr Takeshi! 95 00:11:56,828 --> 00:11:59,385 I told you to buy the right-hand drive. 96 00:12:00,195 --> 00:12:01,559 What's the meaning of this? 97 00:12:03,161 --> 00:12:05,593 - Who's that car for? - Akihiro Miwa. 98 00:12:06,228 --> 00:12:09,218 We re over budget, Miwa. Restrain yourself. 99 00:12:09,395 --> 00:12:11,759 Ask the sponsor for more money. 100 00:12:12,362 --> 00:12:15,192 I will if the ratings go up. 101 00:12:15,362 --> 00:12:17,692 It's tough with your ratings. It's not my fault. 102 00:12:17,863 --> 00:12:21,693 Demand, beg... That's the producer's job. 103 00:12:21,863 --> 00:12:25,193 I'm counting on you... Art! Think Art! 104 00:12:25,363 --> 00:12:27,192 I've had it! 105 00:12:29,831 --> 00:12:30,797 Pardon me? 106 00:12:32,831 --> 00:12:34,457 Must be a poltergeist... Amazing! 107 00:12:34,664 --> 00:12:37,858 Something lurking around. 108 00:12:38,031 --> 00:12:39,895 More like a monster... 109 00:12:40,364 --> 00:12:41,295 Look behind you. 110 00:12:53,033 --> 00:12:54,931 What a freak! 111 00:12:56,333 --> 00:12:57,958 Last shooting day. 112 00:12:58,166 --> 00:13:00,029 Care to see the set? 113 00:13:09,601 --> 00:13:10,930 Hello, Mr Takeshi. 114 00:13:11,501 --> 00:13:15,297 This is our new kid. He's a terrific dancer. 115 00:13:15,434 --> 00:13:16,297 Keep him in mind! 116 00:13:17,335 --> 00:13:18,766 Say hello! 117 00:13:21,669 --> 00:13:22,600 Hello. 118 00:13:24,335 --> 00:13:25,596 Cute kid. 119 00:13:28,735 --> 00:13:30,963 Please take a look. 120 00:13:31,102 --> 00:13:32,863 Taichi SAOTOME 121 00:13:35,069 --> 00:13:36,695 Give him a chance. 122 00:13:36,870 --> 00:13:38,927 Please. Just once. 123 00:13:39,070 --> 00:13:39,797 We'll see. 124 00:13:40,837 --> 00:13:42,133 Time to go. 125 00:13:42,270 --> 00:13:43,201 Goodbye. 126 00:13:53,371 --> 00:13:55,599 Hey! Come on! 127 00:13:56,171 --> 00:13:57,034 No. 128 00:13:57,905 --> 00:14:00,598 I'll just be in the way. Better I stay behind. 129 00:14:01,505 --> 00:14:03,267 In the way at a TV studio? 130 00:14:04,839 --> 00:14:08,101 Don't worry. I'll be a good girl. 131 00:14:13,040 --> 00:14:13,937 Whatever. 132 00:14:36,541 --> 00:14:39,099 Don't touch that cream. 133 00:14:39,275 --> 00:14:40,764 It's expensive. 134 00:14:41,509 --> 00:14:44,964 Not even the most expensive cream could help your ugly face. 135 00:14:49,610 --> 00:14:51,098 What an asshole! 136 00:14:59,344 --> 00:15:00,537 Welcome to the set! 137 00:15:12,612 --> 00:15:14,441 Is that supposed to be Okinawa? 138 00:15:14,612 --> 00:15:17,442 Add sound effects, some lights... 139 00:15:17,679 --> 00:15:19,611 Just like Okinawa! 140 00:15:19,846 --> 00:15:21,278 Computer graphics? 141 00:15:21,579 --> 00:15:24,875 A great view in the background. 142 00:15:26,947 --> 00:15:29,106 You're ready? 143 00:15:30,280 --> 00:15:31,438 I'll get going. 144 00:15:31,613 --> 00:15:32,772 See you later. 145 00:15:35,913 --> 00:15:39,107 They styled you? Looks nice. 146 00:15:39,347 --> 00:15:40,711 Rest while we wait for Mr Takeshi. 147 00:16:09,283 --> 00:16:11,806 Nice move. You made it up? 148 00:16:13,417 --> 00:16:16,474 That earlier one, how does it go? 149 00:16:16,684 --> 00:16:18,446 That last one? Like this... 150 00:16:23,685 --> 00:16:24,810 Not so good, huh? 151 00:16:27,751 --> 00:16:29,377 - Like that? - That's it! 152 00:16:29,552 --> 00:16:30,643 Don't lie. 153 00:16:31,586 --> 00:16:33,245 No, that was good. You got it! 154 00:16:35,352 --> 00:16:38,580 - I'm no good. - No! You really got it! 155 00:16:38,752 --> 00:16:39,979 I don't think so. 156 00:16:40,553 --> 00:16:42,815 - What are you rehearsing? - Upcoming show. 157 00:16:43,019 --> 00:16:45,645 - Keep up the good work. - Thanks. 158 00:16:46,453 --> 00:16:49,147 - And the video? - You'll get one. 159 00:16:52,454 --> 00:16:53,885 Back to work. 160 00:17:05,422 --> 00:17:08,479 Takeshi darling, it's been ages! How are you? 161 00:17:08,989 --> 00:17:11,853 Ask me out. Dinner, maybe? 162 00:17:12,122 --> 00:17:14,849 You know I'm not like that. 163 00:17:15,756 --> 00:17:18,187 You need to dress right. 164 00:17:18,857 --> 00:17:20,846 More like a corporate type. 165 00:17:23,190 --> 00:17:25,678 Hey, old dog! Playing a yakuza again? 166 00:17:25,857 --> 00:17:26,880 Come over here. 167 00:17:32,424 --> 00:17:36,050 You, girlie, move it. You're in my way. 168 00:17:36,258 --> 00:17:39,850 Be polite. She's with Mr Takeshi. 169 00:17:40,091 --> 00:17:41,284 Too bad! 170 00:17:43,792 --> 00:17:46,020 You can use this cream. 171 00:17:48,192 --> 00:17:51,955 You're a little too friendly. For you, it's "Mr Takeshi" here. 172 00:17:52,593 --> 00:17:54,525 Problem with my yakuza roles? 173 00:17:56,459 --> 00:17:58,358 I'm sorry, Mr Takeshi. 174 00:17:58,793 --> 00:18:03,022 This guy is a fan. Doesn't he look like you? 175 00:18:06,660 --> 00:18:09,149 Hard to say with that make-up. 176 00:18:09,328 --> 00:18:11,157 You saying I look like a clown? 177 00:18:18,661 --> 00:18:19,524 Takeshi darling! 178 00:18:21,596 --> 00:18:23,118 Arrogant prick... 179 00:18:23,429 --> 00:18:26,691 To think we started out together! He left us all behind. 180 00:18:26,929 --> 00:18:30,554 Wants me to call him Mr Takeshi now. Arrogant prick! 181 00:18:32,263 --> 00:18:33,126 Hello! 182 00:18:39,130 --> 00:18:40,357 Hello, sir. 183 00:18:43,097 --> 00:18:45,961 Here's our wardrobe. 184 00:18:47,965 --> 00:18:48,862 Goodbye, everyone. 185 00:18:53,332 --> 00:18:54,991 Mr Takeshi, you work a lot. 186 00:18:57,131 --> 00:19:00,222 - You've been here forever. - It's been 40 years. 187 00:19:01,432 --> 00:19:02,955 Red hot! 188 00:19:03,966 --> 00:19:04,863 Excuse me... 189 00:19:06,099 --> 00:19:07,292 Is Mr Takeshi here? 190 00:19:07,700 --> 00:19:09,165 He's dressing. 191 00:19:10,299 --> 00:19:12,288 My friend wants an autograph. 192 00:19:13,133 --> 00:19:14,621 That should be alright. 193 00:19:29,635 --> 00:19:31,191 Comedians? 194 00:19:31,335 --> 00:19:32,164 They're loud! 195 00:19:35,668 --> 00:19:36,565 Quiet! 196 00:19:41,769 --> 00:19:42,894 Have a good show! 197 00:19:44,436 --> 00:19:45,231 See you later. 198 00:19:56,270 --> 00:19:57,702 An autograph request... 199 00:20:08,872 --> 00:20:11,702 Mr Takeshi, he would like an autograph. 200 00:20:12,539 --> 00:20:13,470 Sure. 201 00:20:22,106 --> 00:20:22,901 Excuse me... 202 00:20:23,039 --> 00:20:25,369 Could you write "To Mr Kitano"? 203 00:20:26,673 --> 00:20:28,161 Same surname as mine? 204 00:20:43,308 --> 00:20:44,239 Thank you. 205 00:20:53,942 --> 00:20:56,033 He does look like me. 206 00:20:56,942 --> 00:20:59,135 I think he's hot. 207 00:20:59,877 --> 00:21:00,706 Really? 208 00:21:01,176 --> 00:21:04,007 Not him, silly! The other guy. 209 00:21:04,309 --> 00:21:05,673 Are you kidding? 210 00:21:09,444 --> 00:21:11,467 Stupid joke! 211 00:21:35,880 --> 00:21:37,073 That guy... 212 00:21:38,280 --> 00:21:39,973 The one who looks like me... 213 00:21:41,180 --> 00:21:42,975 What could his life be like? 214 00:21:43,347 --> 00:21:47,302 Odd jobs, probably. Maybe in a convenience store. 215 00:21:47,447 --> 00:21:49,038 Running to auditions in between. 216 00:21:49,947 --> 00:21:51,572 Must be tough. 217 00:22:07,515 --> 00:22:10,345 Thanks for your work! This is for you. 218 00:23:09,121 --> 00:23:11,144 Let's shoot it! 219 00:23:12,555 --> 00:23:13,418 Rolling! 220 00:23:17,355 --> 00:23:18,185 Quiet! 221 00:23:24,022 --> 00:23:25,716 This damned heat! 222 00:23:28,990 --> 00:23:30,546 That's Okinawa. 223 00:23:40,624 --> 00:23:43,647 The sound of cicadas and blistering heat. 224 00:23:47,825 --> 00:23:49,018 Noisy bastards! 225 00:23:54,325 --> 00:23:55,756 Take that! 226 00:24:00,959 --> 00:24:02,686 We're over, too. 227 00:24:19,828 --> 00:24:20,725 Cut! 228 00:24:23,694 --> 00:24:25,523 Now, the close-up. 229 00:24:25,794 --> 00:24:27,192 It's so hot! 230 00:24:27,462 --> 00:24:29,087 That was great! 231 00:24:29,462 --> 00:24:31,394 Water! Right away! 232 00:24:32,996 --> 00:24:34,484 Those cicadas are loud. 233 00:24:34,629 --> 00:24:36,255 Kill the cicadas! 234 00:24:38,129 --> 00:24:39,254 Kill the lights! 235 00:24:41,996 --> 00:24:44,554 - It was great. - The lights are still on. 236 00:24:44,796 --> 00:24:46,057 Kill those lights now! 237 00:25:05,798 --> 00:25:11,060 HELL HEAT starring Beat Takeshi 238 00:25:11,531 --> 00:25:15,020 You never let me stay over. 239 00:25:15,199 --> 00:25:17,597 No, my place is a mess. 240 00:25:17,799 --> 00:25:21,925 Liar! You're hiding another guy! 241 00:25:22,133 --> 00:25:26,065 That's not true! My clothes are everywhere. 242 00:25:26,800 --> 00:25:28,425 Cheap old stuff. 243 00:25:28,734 --> 00:25:31,223 But I'll replace them with expensive new clothes. 244 00:25:33,401 --> 00:25:35,230 How sweet! 245 00:25:43,035 --> 00:25:44,830 What are you looking at? 246 00:25:48,135 --> 00:25:50,567 - Where are you going? - An audition. 247 00:25:50,802 --> 00:25:53,064 - For what? - A movie. 248 00:25:53,235 --> 00:25:54,724 You're an actor? 249 00:25:56,836 --> 00:25:59,200 No way you'll get a part. 250 00:25:59,370 --> 00:26:00,734 Get out of here! 251 00:26:06,070 --> 00:26:09,036 I have a better chance of being in a movie than him. 252 00:26:09,204 --> 00:26:10,999 Me, too. 253 00:26:11,170 --> 00:26:12,898 We could co-star. 254 00:26:13,070 --> 00:26:17,901 Like "Gone With the Wind"! Me, Clark Gable and you, Bruce Lee. 255 00:26:19,071 --> 00:26:20,832 Vivien Leigh! 256 00:26:21,005 --> 00:26:22,403 Whatever. 257 00:26:31,139 --> 00:26:32,400 Thanks for your work! 258 00:26:41,173 --> 00:26:43,731 I bought right-hand drive, too. Which one today? 259 00:26:43,907 --> 00:26:45,066 Neither. 260 00:26:53,308 --> 00:26:57,365 Remember "Roman Holiday"? Gregory Punk and Audrey Heartburn. 261 00:26:57,541 --> 00:26:59,098 Don't be stupid! 262 00:26:59,308 --> 00:27:02,400 It's Gregory Peck and Audrey Hepburn. 263 00:27:02,575 --> 00:27:05,098 You're hopeless! Hopelessly stupid! 264 00:27:06,376 --> 00:27:07,899 Can't you see I was joking? 265 00:27:08,142 --> 00:27:10,267 It wasn't even funny. 266 00:27:10,476 --> 00:27:12,738 Then tell me to stop! 267 00:27:12,976 --> 00:27:16,704 You couldn't, even if I did. Just like in bed. 268 00:27:16,876 --> 00:27:20,104 Nasty girl! Shame on you! 269 00:27:29,077 --> 00:27:30,907 What are you staring at? 270 00:27:31,544 --> 00:27:33,772 You think I like doing this? 271 00:27:40,646 --> 00:27:42,578 "Wait till I ask." 272 00:27:43,812 --> 00:27:45,073 "May I have some pepper?" 273 00:27:46,013 --> 00:27:48,774 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 274 00:27:53,580 --> 00:27:54,375 Try it again... 275 00:27:54,546 --> 00:27:58,535 This time, louder. Be more angry. 276 00:28:00,648 --> 00:28:02,113 "Noodle soup, please." 277 00:28:02,648 --> 00:28:04,876 "Wait till I ask." 278 00:28:05,915 --> 00:28:07,176 "May I have some pepper?" 279 00:28:07,814 --> 00:28:11,076 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 280 00:28:12,649 --> 00:28:14,046 It lacked some emotion. 281 00:28:15,348 --> 00:28:17,177 That's fine. Thank you. 282 00:28:17,515 --> 00:28:19,504 Please wait outside. 283 00:28:24,483 --> 00:28:25,540 Mr Takagi is next. 284 00:28:31,683 --> 00:28:34,445 Excuse me... I need the uniform back. 285 00:28:36,350 --> 00:28:38,407 Mr Takagi is next, please. 286 00:28:53,152 --> 00:28:55,243 Auditions are tough. 287 00:28:56,419 --> 00:28:59,078 I hardly ever land a role. 288 00:29:02,819 --> 00:29:04,217 - "Noodle soup, please." - "Asshole... 289 00:29:04,387 --> 00:29:08,944 "Wait till I ask, asshole!" 290 00:29:09,654 --> 00:29:10,620 "Some pepper, please." 291 00:29:11,220 --> 00:29:12,914 "What now?" 292 00:29:13,754 --> 00:29:16,380 "Think it tastes bad, asshole?" 293 00:29:16,654 --> 00:29:17,915 "Get out!" 294 00:29:19,321 --> 00:29:22,378 Fine, thank you. Please wait outside. 295 00:29:23,855 --> 00:29:25,253 Damn right, I will! 296 00:29:31,088 --> 00:29:32,918 He's a yakuza. 297 00:29:34,322 --> 00:29:36,686 We need a grouchy cook. 298 00:29:37,489 --> 00:29:39,115 Why was he called in? 299 00:29:39,523 --> 00:29:41,512 - I'm sorry. - Be more careful. 300 00:29:43,857 --> 00:29:44,720 Mr Takeshige. 301 00:29:46,390 --> 00:29:51,187 How much longer? What about Junior? 302 00:29:52,157 --> 00:29:54,020 OK, fine. 303 00:29:55,024 --> 00:29:56,251 Ready? 304 00:30:05,225 --> 00:30:06,748 Shall we begin? 305 00:30:07,592 --> 00:30:09,115 "Noodle soup, please." 306 00:30:15,660 --> 00:30:16,920 Your line, Junior. 307 00:30:20,660 --> 00:30:22,126 "Wait till I ask." 308 00:30:23,193 --> 00:30:25,625 "Wait till I ask." 309 00:30:25,826 --> 00:30:26,917 "Some pepper, please." 310 00:30:27,093 --> 00:30:28,059 "Some pepper, please." 311 00:30:28,227 --> 00:30:31,058 But... That's my line. 312 00:30:32,994 --> 00:30:35,187 You messed up! Tell me mine! 313 00:30:35,361 --> 00:30:37,418 Let's start from the beginning. 314 00:30:38,328 --> 00:30:41,419 - "Noodle soup, please." - "Wait till I ask." 315 00:30:41,662 --> 00:30:43,719 "Wait till I ask." 316 00:30:43,895 --> 00:30:44,918 "Some pepper, please." 317 00:30:45,162 --> 00:30:47,253 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 318 00:30:47,529 --> 00:30:50,552 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 319 00:30:50,729 --> 00:30:53,695 Excuse me. You won't be able to... 320 00:30:53,863 --> 00:30:57,556 I have to feed the lines to Junior. Shut up! 321 00:30:59,697 --> 00:31:02,094 Fine. Let's start again. 322 00:31:02,764 --> 00:31:05,594 - "Noodle soup, please." - "Wait till I ask." 323 00:31:05,764 --> 00:31:07,957 "Wait till I ask." 324 00:31:08,164 --> 00:31:08,959 "Some pepper, please." 325 00:31:09,164 --> 00:31:11,027 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 326 00:31:11,197 --> 00:31:13,686 "Think it tastes bad, asshole? Get out!" 327 00:31:13,865 --> 00:31:16,422 That's fine. Thank you. 328 00:31:16,731 --> 00:31:18,095 Please wait outside. 329 00:31:19,165 --> 00:31:20,858 Choose carefully. 330 00:31:23,832 --> 00:31:25,024 Next. 331 00:31:42,367 --> 00:31:43,264 Put this on. 332 00:31:52,834 --> 00:31:53,925 Problem? 333 00:31:54,669 --> 00:31:55,861 The button... 334 00:31:56,268 --> 00:31:58,894 The button seems to be stuck. 335 00:31:59,535 --> 00:32:01,433 What's taking so long? 336 00:32:05,169 --> 00:32:06,135 Let him go. 337 00:32:06,536 --> 00:32:08,627 He's not the grouchy cook type. 338 00:32:10,037 --> 00:32:11,969 Please wait outside. 339 00:32:59,674 --> 00:33:01,265 We're "The 300 Kilos". 340 00:33:24,743 --> 00:33:25,800 Hey, lady! 341 00:33:26,843 --> 00:33:29,434 The register... It's here. 342 00:33:33,743 --> 00:33:36,608 - You pay here. - I have to give money? 343 00:33:38,844 --> 00:33:40,867 Then I don't want it. 344 00:33:42,045 --> 00:33:43,442 Not my fault. 345 00:33:45,678 --> 00:33:47,269 If I must give money... 346 00:33:50,545 --> 00:33:51,772 Then I'll take this. 347 00:33:54,745 --> 00:33:55,904 10 yen. 348 00:34:00,713 --> 00:34:01,610 Here's 10,000 yen. 349 00:34:02,579 --> 00:34:05,443 - Don't you have a smaller bill? - Come on! 350 00:34:09,113 --> 00:34:10,443 10 yen... 351 00:34:11,013 --> 00:34:13,104 Count it right! No mistakes. 352 00:34:27,515 --> 00:34:30,380 9,000... 353 00:34:32,082 --> 00:34:33,776 990 yen. 354 00:34:35,082 --> 00:34:36,605 Thank you very much. 355 00:34:46,017 --> 00:34:47,277 I'll take another. 356 00:34:48,583 --> 00:34:49,640 10 yen. 357 00:34:53,551 --> 00:34:54,539 Here's 1,000. 358 00:34:55,551 --> 00:34:58,074 I just gave you change... 359 00:34:58,251 --> 00:35:01,241 What's the problem? I collect coins. 360 00:35:14,420 --> 00:35:15,783 990 yen. 361 00:35:20,020 --> 00:35:20,986 Thanks. 362 00:35:44,889 --> 00:35:48,753 MAJONG PARLOR 363 00:35:55,389 --> 00:35:56,855 Welcome! 364 00:35:57,923 --> 00:35:59,821 Wait until someone leaves. 365 00:36:38,293 --> 00:36:41,487 Wake up! You got the part. 366 00:36:45,261 --> 00:36:46,318 A player left. 367 00:37:29,165 --> 00:37:30,631 Still an actor? 368 00:37:31,799 --> 00:37:33,196 Must be tough. 369 00:37:35,565 --> 00:37:37,622 What do you do? 370 00:37:38,266 --> 00:37:39,856 Nothing much. 371 00:37:40,066 --> 00:37:43,294 Nothing? Just like those guys. 372 00:37:43,466 --> 00:37:45,023 But I'm not important. 373 00:37:46,433 --> 00:37:47,660 Think they are? 374 00:37:56,068 --> 00:37:57,091 Welcome, Junior. 375 00:38:03,268 --> 00:38:04,791 Playing mahjong? 376 00:38:05,601 --> 00:38:06,498 Looks fun. 377 00:38:08,768 --> 00:38:10,132 Anyone leaving? 378 00:38:15,035 --> 00:38:15,932 Hey! 379 00:38:16,636 --> 00:38:19,295 That means you. Move it! 380 00:38:19,536 --> 00:38:20,627 But I'm winning! 381 00:38:20,869 --> 00:38:22,630 So what? Don't argue. 382 00:38:22,869 --> 00:38:23,892 Let me finish. 383 00:38:24,103 --> 00:38:26,797 Shut up! I said out! 384 00:38:42,371 --> 00:38:43,394 I'll finish. 385 00:38:49,272 --> 00:38:50,135 Mahjong! 386 00:38:51,405 --> 00:38:54,462 - I win. - You didn't give us a chance! 387 00:38:58,039 --> 00:39:00,130 You win and run off. No fair! 388 00:39:00,373 --> 00:39:02,464 I won a normal day's wages. 389 00:39:02,707 --> 00:39:05,299 - What about us? - Pops can replace me. 390 00:39:05,540 --> 00:39:06,904 Will you? 391 00:39:07,441 --> 00:39:08,304 Sure. 392 00:39:09,040 --> 00:39:10,938 You owe me 20,000 yen. 393 00:39:16,708 --> 00:39:17,969 Let's play. 394 00:39:22,041 --> 00:39:23,837 Seems you're the only loser. 395 00:39:30,709 --> 00:39:35,233 WINNER'S DRAW 396 00:39:42,043 --> 00:39:42,906 Hi! 397 00:39:43,610 --> 00:39:45,405 Their noodle soups are great. 398 00:40:03,812 --> 00:40:04,903 Noodle soup, please. 399 00:40:07,379 --> 00:40:11,005 - Wait till I ask! - Wait till I ask! 400 00:40:27,481 --> 00:40:29,310 - Here. - Here. 401 00:40:47,782 --> 00:40:50,907 - Some pepper, please. - Think it tastes bad? 402 00:40:51,083 --> 00:40:52,777 Think it tastes bad? 403 00:40:52,950 --> 00:40:55,347 "Think it tastes bad, asshole?" 404 00:40:55,717 --> 00:40:57,512 - Get out! - Get out! 405 00:40:57,717 --> 00:40:58,808 "Get out!" 406 00:41:02,617 --> 00:41:04,276 Hey, pay up! 407 00:41:04,451 --> 00:41:06,246 Hey, pay up! 408 00:41:07,284 --> 00:41:08,477 How much? 409 00:41:08,818 --> 00:41:12,080 - Can't you read, moron? - Can't you read, moron? 410 00:41:32,653 --> 00:41:33,744 How was mahjong? 411 00:41:35,620 --> 00:41:36,813 Lost again? 412 00:41:43,887 --> 00:41:46,115 - Miso noodle soup, please. - Yes, sir. 413 00:41:46,288 --> 00:41:47,117 Yes, sir. 414 00:41:47,288 --> 00:41:48,311 Extra miso. 415 00:41:48,488 --> 00:41:49,681 As you like. 416 00:41:49,888 --> 00:41:51,184 As you like. 417 00:41:57,888 --> 00:41:59,320 Thanks for your work! 418 00:42:20,758 --> 00:42:22,155 How did it go? 419 00:42:22,925 --> 00:42:23,913 I didn't get it. 420 00:42:24,391 --> 00:42:25,322 No? 421 00:42:26,258 --> 00:42:27,155 He didn't get it. 422 00:42:27,825 --> 00:42:28,813 He didn't get it. 423 00:42:41,093 --> 00:42:45,958 That's how it goes. He doesn't stand a chance. 424 00:42:46,094 --> 00:42:47,753 Right, Audrey Heartburn? 425 00:42:48,227 --> 00:42:49,852 Stop saying that! 426 00:42:50,227 --> 00:42:53,159 Speak for yourself, Gregory Punk! 427 00:42:53,327 --> 00:42:56,953 Again with the Gregory Punk! More like Humphrey Avocado. 428 00:42:57,160 --> 00:43:01,287 Avocado? Why? 429 00:43:01,462 --> 00:43:04,257 You mean Humphrey Bogart? 430 00:43:40,298 --> 00:43:42,628 Don't we have it easy? 431 00:43:44,498 --> 00:43:47,624 I get out here. You're on your own. 432 00:43:48,132 --> 00:43:49,029 Don't forget... 433 00:43:49,833 --> 00:43:51,458 Avoid that way. 434 00:44:01,767 --> 00:44:04,665 Give up acting. Drive a taxi. 435 00:44:05,433 --> 00:44:06,865 We have it easy. 436 00:45:26,640 --> 00:45:29,163 - Where to? - Straight ahead. 437 00:45:29,341 --> 00:45:31,170 - Straight ahead? - Straight ahead. 438 00:45:40,743 --> 00:45:41,606 Gentlemen... 439 00:45:42,242 --> 00:45:44,834 You're too heavy. You have to get out. 440 00:45:45,076 --> 00:45:47,837 Don't worry. We take taxis all the time. 441 00:45:49,243 --> 00:45:50,539 But, listen... 442 00:45:52,777 --> 00:45:53,708 But... 443 00:45:56,944 --> 00:45:59,467 Stop! There's no room! 444 00:45:59,643 --> 00:46:00,700 - We'll fit. - No. Sorry... 445 00:46:01,611 --> 00:46:03,600 - Please. - There's no room! 446 00:46:03,778 --> 00:46:05,607 Give us a ride. 447 00:46:05,778 --> 00:46:07,005 No room! 448 00:46:07,178 --> 00:46:09,007 Just once! 449 00:46:09,245 --> 00:46:11,676 - It's impossible! - Come on... 450 00:46:12,745 --> 00:46:15,041 Just once! 451 00:46:20,846 --> 00:46:23,835 - Too heavy! - Straight ahead! 452 00:46:23,979 --> 00:46:25,968 I can't drive straight ahead. 453 00:46:26,146 --> 00:46:27,976 You must get out! 454 00:46:29,680 --> 00:46:32,771 The car is overloaded. It's difficult to move. 455 00:46:33,247 --> 00:46:36,509 This is dangerous. 456 00:46:36,814 --> 00:46:41,008 That's enough. You must get out. 457 00:46:48,749 --> 00:46:49,476 Go right! 458 00:46:51,949 --> 00:46:53,006 Go left! 459 00:46:53,249 --> 00:46:56,010 We made it! 460 00:46:57,683 --> 00:47:00,342 - Careful! - I won't get through. 461 00:47:00,516 --> 00:47:02,209 - Sure you will. - This is dangerous. 462 00:47:02,416 --> 00:47:03,609 - Change of course. - He did it! 463 00:47:03,950 --> 00:47:08,645 - Go right! - No, go left! 464 00:47:08,816 --> 00:47:10,975 - Straight ahead! - I can't! 465 00:47:11,984 --> 00:47:12,881 He made it! 466 00:47:15,118 --> 00:47:15,845 He did it! 467 00:47:16,084 --> 00:47:17,380 This is dangerous! 468 00:47:19,485 --> 00:47:20,508 Someone's moving! 469 00:47:24,752 --> 00:47:28,185 - Did I run over him? - Go left! 470 00:47:28,419 --> 00:47:32,784 I feel really sick. I have to stop. 471 00:47:32,952 --> 00:47:34,976 You can do it! It's OK. 472 00:47:35,586 --> 00:47:38,348 We made it! 473 00:47:42,587 --> 00:47:45,144 The car won't make it! 474 00:47:49,787 --> 00:47:51,549 Something's stuck! 475 00:48:17,256 --> 00:48:21,212 - Who do you wear that for? - Don't start! 476 00:48:22,290 --> 00:48:23,347 Put this on for me. It's new. 477 00:48:23,523 --> 00:48:25,012 - No. - Put it on! 478 00:48:25,257 --> 00:48:28,121 - Why should I? - Because I say so. 479 00:48:28,257 --> 00:48:30,985 - No way. - Yours is see-through, slut! 480 00:48:34,657 --> 00:48:36,885 Got an audition? 481 00:48:38,725 --> 00:48:40,748 Get the part, 482 00:48:40,859 --> 00:48:42,518 and I'll go out with you. 483 00:48:44,625 --> 00:48:47,682 Actually, I hate that asshole. 484 00:48:51,493 --> 00:48:52,686 Hope you get it! 485 00:49:01,761 --> 00:49:03,989 "One more word and you're dead!" 486 00:49:04,160 --> 00:49:06,218 "One more word, you're dead!" 487 00:49:06,427 --> 00:49:08,893 "One more word and you're history!" 488 00:49:09,594 --> 00:49:11,822 "Another word and you're dead!" 489 00:49:11,994 --> 00:49:14,893 "Another word and you're history!" 490 00:49:17,595 --> 00:49:20,289 "Another word and you're dead!" 491 00:49:21,496 --> 00:49:22,825 That's all for today. 492 00:49:24,329 --> 00:49:25,989 But... 493 00:49:26,129 --> 00:49:27,686 There's one more left. 494 00:49:28,295 --> 00:49:30,228 Let him go. 495 00:49:31,096 --> 00:49:34,426 He dyed his hair like Takeshi. We can't use him. 496 00:49:35,764 --> 00:49:37,662 Yakuzas don't look like that. 497 00:49:41,364 --> 00:49:43,693 Gentlemen, please wait outside. 498 00:49:44,930 --> 00:49:46,521 Let's take a break. 499 00:49:55,265 --> 00:49:56,855 Thanks for your work! 500 00:50:16,100 --> 00:50:21,226 - What are you doing? - Give me that! 501 00:50:21,634 --> 00:50:22,691 Let go! I was reading. 502 00:50:22,934 --> 00:50:24,559 We're sorry. 503 00:50:28,701 --> 00:50:29,725 Takeshi darling! 504 00:50:47,536 --> 00:50:48,695 I finally found you. 505 00:50:50,270 --> 00:50:52,997 I feared we were destined to never meet again. 506 00:50:55,004 --> 00:50:56,833 I don't want to be indiscreet, but... 507 00:50:57,771 --> 00:51:00,363 What time does your shift end? 508 00:51:01,937 --> 00:51:06,165 Just you and me... A quiet drink after work. 509 00:51:07,204 --> 00:51:09,137 I'm busy. 510 00:51:09,772 --> 00:51:10,829 Really? 511 00:51:12,305 --> 00:51:13,703 What a shame! 512 00:51:15,506 --> 00:51:18,199 I'm going to be indiscreet again. 513 00:51:18,339 --> 00:51:20,135 I know this great curry restaurant. 514 00:51:20,973 --> 00:51:22,802 Like curry? 515 00:51:22,973 --> 00:51:24,836 I'm working now. 516 00:51:27,940 --> 00:51:29,633 An expression of my feelings... 517 00:51:33,007 --> 00:51:34,405 Please accept it. 518 00:51:40,307 --> 00:51:41,898 I'll go out the back. 519 00:52:42,280 --> 00:52:44,246 Where's the toilet? 520 00:52:46,280 --> 00:52:47,837 Out the back door. 521 00:53:09,449 --> 00:53:11,972 Have you seen a bald guy covered in blood? 522 00:53:12,150 --> 00:53:13,047 Nope. 523 00:54:15,889 --> 00:54:17,116 Hope you get it! 524 00:54:20,555 --> 00:54:22,021 He fell for it! 525 00:54:22,222 --> 00:54:26,154 You told him I was an asshole! How could you? 526 00:54:26,289 --> 00:54:27,448 I lied. 527 00:54:28,489 --> 00:54:31,354 You'll never get a part! 528 00:54:31,556 --> 00:54:34,114 He never has before! 529 00:54:34,290 --> 00:54:36,654 He'll come back disappointed again. 530 00:54:37,123 --> 00:54:38,749 I can't wait! 531 00:54:40,258 --> 00:54:41,416 Hope you get it! 532 00:54:53,392 --> 00:54:54,289 So? 533 00:54:55,292 --> 00:54:56,451 How did it go? 534 00:54:57,759 --> 00:55:00,316 - I got the part. - No! Really? 535 00:55:00,492 --> 00:55:01,753 You got the part? 536 00:55:03,060 --> 00:55:06,958 I was right! I knew you would get it! 537 00:55:07,126 --> 00:55:09,149 Hard work pays off! 538 00:55:09,393 --> 00:55:12,325 Learn from him! The effort is what counts. 539 00:55:12,560 --> 00:55:15,651 - He got his reward. - Always be persistent. 540 00:55:15,760 --> 00:55:18,749 Keep trying and someone will notice. 541 00:55:18,927 --> 00:55:21,519 God smiles down on you. 542 00:55:23,461 --> 00:55:26,155 Don't be stupid! "I got the part", my ass! 543 00:55:26,395 --> 00:55:28,486 - Whatever! - Just a fluke! 544 00:55:28,661 --> 00:55:30,127 Must be some dumb character... 545 00:55:30,295 --> 00:55:33,819 The kind shot from a roof, then falls into a river. 546 00:55:34,063 --> 00:55:36,995 Maybe horse-dragged or sword-slain. 547 00:55:37,163 --> 00:55:41,152 A role without lines or his face won't be seen... 548 00:55:41,396 --> 00:55:43,624 Some extra that gets killed... 549 00:55:43,797 --> 00:55:47,354 What an idiot! He's bragging about that? 550 00:55:49,730 --> 00:55:50,696 Let's get drunk. 551 00:55:51,064 --> 00:55:54,155 That really pisses me off. Why him? 552 00:55:54,330 --> 00:55:55,694 Let's get drunk! 553 00:55:55,898 --> 00:55:57,830 Are you jealous? 554 00:55:58,065 --> 00:55:59,928 Jealous of what? 555 00:56:00,098 --> 00:56:03,030 Life is so easy for some people! 556 00:58:43,412 --> 00:58:44,469 Murderer! 557 00:58:46,446 --> 00:58:47,537 Murderer! 558 00:59:48,118 --> 00:59:50,380 Welcome! What would you like? 559 00:59:50,585 --> 00:59:52,778 Welcome! What would you like? 560 00:59:53,152 --> 00:59:54,981 Spaghetti Napolitan. 561 00:59:55,585 --> 00:59:57,949 - Yes, sir. - Yes, sir. 562 01:00:03,686 --> 01:00:04,879 Got a fork? 563 01:00:05,519 --> 01:00:06,678 No, sir. 564 01:00:06,853 --> 01:00:07,876 No, sir. 565 01:00:30,589 --> 01:00:31,782 Some water, please. 566 01:00:33,756 --> 01:00:34,779 Water! 567 01:00:41,590 --> 01:00:42,487 Water! 568 01:00:43,690 --> 01:00:45,622 Some water, damn it! 569 01:00:50,458 --> 01:00:51,855 I'll kill you! 570 01:02:04,597 --> 01:02:05,688 What's your role? 571 01:02:06,264 --> 01:02:07,627 A yakuza hitman. 572 01:02:07,931 --> 01:02:09,329 Yakuza hitman? 573 01:02:10,098 --> 01:02:12,690 With a gun? Bang bang, you're dead? 574 01:02:15,531 --> 01:02:17,690 I bought this to practice. 575 01:02:17,865 --> 01:02:22,355 You bought it? Cool! 576 01:02:22,699 --> 01:02:24,665 Show me how you hold it. 577 01:02:28,332 --> 01:02:30,855 Not like that. 578 01:02:31,100 --> 01:02:34,555 Use both hands Like those American TV cops. 579 01:02:34,767 --> 01:02:36,027 Both hands. Use both hands! 580 01:02:40,334 --> 01:02:43,164 That's the way. Now shoot! 581 01:02:46,501 --> 01:02:48,024 It's real... 582 01:03:33,839 --> 01:03:34,862 Mr Tanaka... 583 01:03:36,438 --> 01:03:37,529 Mr Tanaka... 584 01:03:41,706 --> 01:03:44,831 I'm from the Kyodo Daily. Your bill is overdue... 585 01:03:45,006 --> 01:03:47,699 I don't have any cash. 586 01:03:47,940 --> 01:03:49,065 Come back tomorrow. 587 01:03:55,307 --> 01:03:58,740 Welcome. You'll have to wait until someone leaves. 588 01:04:03,441 --> 01:04:05,202 You, get up. 589 01:04:05,508 --> 01:04:10,531 What are you talking about? I'm playing! 590 01:04:10,975 --> 01:04:11,963 Get out! 591 01:04:12,609 --> 01:04:13,700 Are you crazy? 592 01:04:19,642 --> 01:04:20,573 You useless bum... 593 01:04:21,709 --> 01:04:22,675 Get a job! 594 01:04:23,776 --> 01:04:25,504 What's going on? 595 01:04:38,945 --> 01:04:42,207 I'm sorry! I'll never cheat again! 596 01:04:43,045 --> 01:04:45,568 I have a wife and kids! 597 01:04:46,645 --> 01:04:49,236 Five kids! 598 01:04:49,712 --> 01:04:53,167 Take my money. Take it! 599 01:04:53,712 --> 01:04:56,474 Take my taxi, too. You can have it. 600 01:04:56,645 --> 01:05:01,078 Forgive me. I'm sorry! 601 01:05:07,646 --> 01:05:09,203 Wait till I ask. 602 01:05:55,951 --> 01:05:58,713 Just helping with the body. 603 01:05:59,885 --> 01:06:03,079 Interested in the Kyodo Daily? How about a month subscription? 604 01:06:03,785 --> 01:06:06,081 Don't need it. Go away. 605 01:06:38,788 --> 01:06:40,584 Hey... Come over here. 606 01:06:42,522 --> 01:06:44,317 Undress me. 607 01:06:51,623 --> 01:06:53,021 Take off my jeans. 608 01:06:59,557 --> 01:07:01,216 Hurry up. 609 01:07:03,724 --> 01:07:05,054 Hurry up. 610 01:07:05,357 --> 01:07:06,914 What are you doing? 611 01:07:10,158 --> 01:07:11,987 What's taking so long? 612 01:07:12,158 --> 01:07:14,090 The button is stuck. 613 01:07:14,291 --> 01:07:17,223 Excuse me! Subscribe to the Kyodo Daily! 614 01:07:17,391 --> 01:07:19,187 I crashed the car! 615 01:07:19,359 --> 01:07:22,086 That's my girl, you bastard! 616 01:07:22,292 --> 01:07:24,053 Give me my gun! 617 01:08:09,296 --> 01:08:10,762 Where are you going? 618 01:08:32,031 --> 01:08:33,190 A robbery! 619 01:08:34,465 --> 01:08:36,193 A robbery! 620 01:08:47,800 --> 01:08:48,925 Call the police! 621 01:09:17,035 --> 01:09:18,092 The money! 622 01:09:35,871 --> 01:09:38,360 I'm not doing this for the money. 623 01:10:56,044 --> 01:10:57,010 Where's the key? 624 01:11:00,979 --> 01:11:04,911 2 million yen for the key. 625 01:11:05,079 --> 01:11:06,409 You have money. 626 01:11:13,013 --> 01:11:14,569 Give me some, too. 627 01:11:19,914 --> 01:11:22,402 One million isn't enough. I want two. 628 01:11:24,348 --> 01:11:25,904 Count it right! 629 01:11:35,481 --> 01:11:37,448 Here's 10,000 yen... 630 01:11:38,649 --> 01:11:40,274 For a 10-yen pack of gum. 631 01:11:41,082 --> 01:11:42,207 Give me change. 632 01:12:29,219 --> 01:12:32,913 HELL HEAT starring Beat Takeshi 633 01:12:49,889 --> 01:12:52,753 A used Porsche? 634 01:12:52,989 --> 01:12:55,182 How about a Rolls? 635 01:12:55,356 --> 01:12:58,789 You robbed a bank. You have money! 636 01:12:59,156 --> 01:13:01,418 Only cheapskates buy used cars! 637 01:13:01,656 --> 01:13:02,917 That's my girl! 638 01:13:03,157 --> 01:13:04,417 Go on! Buy it! 639 01:13:04,656 --> 01:13:05,849 - Buy it! - Cheapskate! 640 01:13:06,023 --> 01:13:07,886 That's my girl! 641 01:13:08,056 --> 01:13:09,522 That's my girl, bastard! 642 01:13:09,690 --> 01:13:12,087 It's one-of-a-kind. Buy it! 643 01:13:12,257 --> 01:13:13,553 You're so cheap. 644 01:13:13,724 --> 01:13:16,213 - That's my girl! - Buy it! 645 01:13:23,358 --> 01:13:25,415 Idiot! Back up! 646 01:13:26,525 --> 01:13:28,116 That's my girl! 647 01:13:28,492 --> 01:13:29,583 Stop! Bastard! 648 01:13:31,492 --> 01:13:32,423 - Be careful! - Watch out! 649 01:13:32,592 --> 01:13:33,250 Bastard! 650 01:13:39,659 --> 01:13:40,886 Bastard! 651 01:14:14,062 --> 01:14:16,620 Into the darkness, 652 01:14:16,763 --> 01:14:19,752 My mother disappeared with her lover 653 01:14:20,997 --> 01:14:25,929 Abandoned, I was tossed around from one home to another 654 01:14:26,364 --> 01:14:31,956 Abused and humiliated, I grew up swallowing my tears 655 01:14:33,931 --> 01:14:36,795 When I was little, 656 01:14:37,665 --> 01:14:40,688 An ugly duckling I was 657 01:14:41,765 --> 01:14:45,095 Without a friend 658 01:14:45,232 --> 01:14:47,754 l only had myself 659 01:14:49,032 --> 01:14:52,624 Weird was how they saw me 660 01:14:52,833 --> 01:14:55,924 Miserable was my life 661 01:14:57,167 --> 01:15:03,100 Crouching and sulking, My life has been a living hell 662 01:15:03,567 --> 01:15:07,091 With resentment and hate 663 01:15:07,234 --> 01:15:11,893 l have survived until today 664 01:16:20,174 --> 01:16:22,107 We're off to a good start. 665 01:16:22,340 --> 01:16:26,103 Our next song is about parents loving their children... 666 01:16:26,275 --> 01:16:27,968 ...Children loving parents. 667 01:16:28,175 --> 01:16:31,608 A love for rich and poor alike. 668 01:16:32,074 --> 01:16:34,870 An unconditional love immortalized in... 669 01:16:35,009 --> 01:16:36,599 "Heavy Laborer's Song"! 670 01:16:36,775 --> 01:16:39,071 Sing it for us, Miwa! 671 01:16:53,410 --> 01:16:59,366 I hear it even now the Heavy Laborer's Song 672 01:16:59,877 --> 01:17:05,310 I hear it even now That beloved lullaby 673 01:17:06,045 --> 01:17:10,943 At the construction site, During lunch break 674 01:17:11,245 --> 01:17:16,974 Smoking a cigarette, I close my eyes 675 01:17:17,179 --> 01:17:23,113 Music fills the air I hear that song 676 01:17:23,280 --> 01:17:28,611 The song of the heavy laborer at work 677 01:17:29,213 --> 01:17:35,443 The song of the poor heavy laborers 678 01:17:36,914 --> 01:17:43,314 This is for my dear husband: Heave Ho! 679 01:17:44,515 --> 01:17:49,447 This is for my dear wife: Heave Ho! 680 01:17:50,715 --> 01:17:57,376 This is for my dear children: Heave Ho! 681 01:17:58,683 --> 01:18:08,572 One more for luck: Heave Ho! 682 01:24:25,384 --> 01:24:32,112 Let's meet in our dreams 683 01:24:43,385 --> 01:24:45,011 Damn! 684 01:24:46,552 --> 01:24:47,848 Bitch! 685 01:24:52,320 --> 01:24:54,843 You're a pain in the ass! 686 01:30:49,619 --> 01:30:52,813 Where have you been? 687 01:30:53,319 --> 01:30:54,750 Hi! 688 01:30:54,952 --> 01:30:56,509 What do you mean "Hi", slut? 689 01:30:56,685 --> 01:30:59,652 Sorry! I don't know how I got here! 690 01:30:59,820 --> 01:31:01,046 You're too much! 691 01:31:04,120 --> 01:31:06,382 Ready? Go! 692 01:31:11,120 --> 01:31:13,348 I'm taking the money. 693 01:32:07,158 --> 01:32:08,715 Charge! 694 01:33:10,531 --> 01:33:11,894 Charge! 695 01:34:28,338 --> 01:34:29,769 Mr Kitano... 696 01:36:24,982 --> 01:36:28,414 Please give him a chance. 697 01:36:30,216 --> 01:36:34,911 His name is Taichi. Just once. Give him a chance. 698 01:36:36,316 --> 01:36:38,078 Please give him a chance. 699 01:36:38,316 --> 01:36:45,079 I'd really appreciate it. Just once... 700 01:36:50,351 --> 01:36:52,510 Where's the toilet? 701 01:36:54,351 --> 01:36:56,010 Out the back door. 702 01:38:20,159 --> 01:38:21,056 Cut! 703 01:38:26,059 --> 01:38:27,218 This way, please. 704 01:38:30,493 --> 01:38:31,255 Thank you. 705 01:38:31,493 --> 01:38:32,584 Good work. 706 01:41:10,341 --> 01:41:12,398 To Mr Clown 707 01:43:30,820 --> 01:43:33,752 Sorry. I must have pricked you. 708 01:44:18,158 --> 01:44:19,215 Now what? 709 01:44:39,327 --> 01:44:43,555 Written, Edited and Directed by: Takeshi KITANO 710 01:44:44,827 --> 01:44:48,782 Produced by: Masayuki MORl and Takio YOSHIDA 711 01:44:50,161 --> 01:44:51,717 Cinematography: Katsumi YANAGlJIMA 712 01:44:51,860 --> 01:44:53,451 Lighting: Hitoshi TAKAYA 713 01:44:53,594 --> 01:44:55,116 Production Design: Norihiro ISODA 714 01:44:55,594 --> 01:44:57,253 Sound Design: Senji HORIUCHI 715 01:44:57,394 --> 01:44:59,088 Editing: Yoshinori OTA 716 01:44:59,228 --> 01:45:00,887 Line Producer: Shinji KOMIYA 717 01:45:01,329 --> 01:45:05,284 Costume Design: Yohji YAMAMOTO 718 01:45:07,996 --> 01:45:10,121 Starring: 719 01:45:11,263 --> 01:45:13,422 Beat Takeshi 720 01:45:14,563 --> 01:45:16,722 Kotomi KYONO 721 01:45:17,863 --> 01:45:20,022 Kayoko KISHIMOTO 722 01:45:21,164 --> 01:45:23,289 Ren OHSUGI 723 01:45:24,431 --> 01:45:26,590 Susumu TERAJIMA 724 01:45:27,731 --> 01:45:29,890 and Akihiro MIWA 725 01:45:32,764 --> 01:45:37,424 Adaptation: Jeanette AMANO and Richard LORMAND 45982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.