Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,199 --> 00:00:35,222
a production of BANDAI VISUAL
- TOKYO FM - DENTSU - TV ASAHI
2
00:00:35,433 --> 00:00:37,524
and OFFICE KITANO
3
00:03:17,680 --> 00:03:21,477
He gambles?
God doesn't like that!
4
00:03:22,114 --> 00:03:24,876
I'll tell him...
See you later.
5
00:03:25,215 --> 00:03:28,375
May God shower you with blessings.
6
00:04:16,153 --> 00:04:17,141
Now what?
7
00:05:14,625 --> 00:05:17,057
starring Beat Takeshi
8
00:05:32,959 --> 00:05:34,755
Takeshi, I envy you.
9
00:05:35,627 --> 00:05:37,593
Killing all those yakuzas!
10
00:05:38,360 --> 00:05:40,088
So cool!
11
00:05:40,493 --> 00:05:41,925
What yakuzas?
12
00:05:42,461 --> 00:05:46,052
Pops, yakuzas like that
don't really exist.
13
00:05:46,628 --> 00:05:48,719
Relax. It's only a movie.
14
00:05:52,295 --> 00:05:54,352
Takeshi, your turn.
15
00:06:00,629 --> 00:06:01,754
Mahjong!
16
00:06:12,463 --> 00:06:13,554
1,
17
00:06:13,696 --> 00:06:16,492
2, 3, 4,
18
00:06:17,464 --> 00:06:19,430
5, 6,
19
00:06:19,997 --> 00:06:22,259
7, 8,
20
00:06:22,697 --> 00:06:24,560
9, 10,
21
00:06:25,131 --> 00:06:26,926
12, 13,
22
00:06:27,165 --> 00:06:28,926
14, 15.
23
00:06:29,964 --> 00:06:31,658
You missed one.
24
00:06:33,498 --> 00:06:36,158
You're so rich.
You could let one pass.
25
00:06:37,299 --> 00:06:39,890
I don't do this for the money.
26
00:06:40,399 --> 00:06:42,365
Mahjong is my passion.
27
00:06:42,733 --> 00:06:45,063
So open a mahjong parlor!
28
00:06:46,733 --> 00:06:47,756
Mr Takeshi!
29
00:06:49,467 --> 00:06:52,092
Can you cast Junior in a movie?
30
00:06:53,167 --> 00:06:55,929
You want to act?
It's a tough job!
31
00:06:56,367 --> 00:06:59,391
Gain weight, lose weight.
Dye your hair...
32
00:07:00,901 --> 00:07:03,493
Auditions are coming up.
We'll call you.
33
00:07:04,067 --> 00:07:05,590
I can play a yakuza.
34
00:07:05,802 --> 00:07:08,234
- You are one!
- Really?
35
00:07:08,468 --> 00:07:09,559
We have the guns.
36
00:07:18,202 --> 00:07:19,191
Some water, please.
37
00:07:20,903 --> 00:07:21,766
Water!
38
00:07:33,204 --> 00:07:34,931
Taxi drivers!
39
00:07:42,805 --> 00:07:43,702
How was it?
40
00:07:47,805 --> 00:07:50,067
What was that for?
41
00:07:50,305 --> 00:07:52,067
You owe me, bastard.
42
00:07:52,238 --> 00:07:54,568
- I paid you back.
- No you didn't.
43
00:07:54,739 --> 00:07:56,602
At least pay the interest!
44
00:07:57,473 --> 00:08:00,098
Always complaining about your job!
45
00:08:00,306 --> 00:08:01,932
You're no better than a pimp!
46
00:08:02,306 --> 00:08:03,704
Lost again.
47
00:08:08,541 --> 00:08:10,904
Taxi drivers have it easy.
48
00:08:11,073 --> 00:08:13,096
They sleep whenever they want.
49
00:08:13,641 --> 00:08:15,664
Then you should try it.
50
00:08:16,141 --> 00:08:17,834
I'm a bad driver.
51
00:08:18,475 --> 00:08:19,906
If you were good?
52
00:08:21,074 --> 00:08:22,370
Let's get moving!
53
00:08:23,141 --> 00:08:25,937
- Where to, sir?
- TV station! Where else?
54
00:08:29,009 --> 00:08:30,907
Idiot! He's sleeping!
55
00:08:31,209 --> 00:08:32,402
Back up!
56
00:08:36,209 --> 00:08:40,539
Interesting...
You're so nice to taxi drivers!
57
00:08:48,644 --> 00:08:52,202
- What was she doing?
- I don't know.
58
00:08:52,378 --> 00:08:53,605
Who are you talking about?
59
00:08:53,877 --> 00:08:57,207
A stalker.
She waits for him everywhere.
60
00:08:57,812 --> 00:09:01,245
- Went too far again?
- Not at all!
61
00:09:09,345 --> 00:09:11,868
Make the cicada sounds loud.
62
00:09:12,046 --> 00:09:14,773
Can you make the lights
real bright, too?
63
00:09:15,046 --> 00:09:16,103
No problem.
64
00:09:16,647 --> 00:09:18,943
- Is it difficult?
- No.
65
00:09:19,713 --> 00:09:20,371
Then do it.
66
00:09:59,683 --> 00:10:00,740
Tell me...
67
00:10:01,050 --> 00:10:02,607
Is this "Winner's Draw" any good?
68
00:10:03,884 --> 00:10:06,907
Hope they let mahjong losers in!
69
00:10:07,717 --> 00:10:09,706
Their soy noodle soups are famous.
70
00:10:10,251 --> 00:10:13,411
But the cook is a grouch.
When you order...
71
00:10:13,552 --> 00:10:15,575
Wait till I ask!
72
00:10:15,718 --> 00:10:17,116
Request pepper and...
73
00:10:17,218 --> 00:10:18,684
Tastes bad?
74
00:10:18,852 --> 00:10:20,750
I'll never go back.
75
00:10:21,152 --> 00:10:23,710
Imagine this...
Zomahoun as the cook!
76
00:10:25,519 --> 00:10:27,382
Tastes bad?
77
00:10:27,586 --> 00:10:30,916
They're just right.
Not too hard, not too soft.
78
00:10:31,253 --> 00:10:34,946
Seasoned just right.
Eat them as they are.
79
00:10:43,154 --> 00:10:44,415
Thanks for your work!
80
00:10:48,188 --> 00:10:49,950
She's been following me a while.
81
00:10:50,855 --> 00:10:53,083
I should accept her gift.
82
00:10:53,521 --> 00:10:56,919
Definitely not.
It can't be much of anything.
83
00:10:57,355 --> 00:10:59,082
You're so cold!
84
00:11:10,990 --> 00:11:15,082
End of the shoot today?
Here we go again...
85
00:11:15,191 --> 00:11:17,123
I get flowers.
86
00:11:17,657 --> 00:11:19,715
Money would be nicer!
87
00:11:21,357 --> 00:11:23,585
Sometimes there are caterpillars.
88
00:11:23,925 --> 00:11:26,447
They turn into creepy moths. Yuk!
89
00:11:27,058 --> 00:11:31,218
What kind of set is that?
What kind of producer are you?
90
00:11:31,392 --> 00:11:35,449
You never think about artistic value.
Budget is all you care about!
91
00:11:35,659 --> 00:11:37,591
I'm sorry.
92
00:11:39,493 --> 00:11:40,924
What's he doing?
93
00:11:47,526 --> 00:11:49,549
Evening, sir.
94
00:11:54,427 --> 00:11:56,620
- What's that?
- Welcome, Mr Takeshi!
95
00:11:56,828 --> 00:11:59,385
I told you to buy
the right-hand drive.
96
00:12:00,195 --> 00:12:01,559
What's the meaning of this?
97
00:12:03,161 --> 00:12:05,593
- Who's that car for?
- Akihiro Miwa.
98
00:12:06,228 --> 00:12:09,218
We re over budget, Miwa.
Restrain yourself.
99
00:12:09,395 --> 00:12:11,759
Ask the sponsor for more money.
100
00:12:12,362 --> 00:12:15,192
I will if the ratings go up.
101
00:12:15,362 --> 00:12:17,692
It's tough with your ratings.
It's not my fault.
102
00:12:17,863 --> 00:12:21,693
Demand, beg...
That's the producer's job.
103
00:12:21,863 --> 00:12:25,193
I'm counting on you...
Art! Think Art!
104
00:12:25,363 --> 00:12:27,192
I've had it!
105
00:12:29,831 --> 00:12:30,797
Pardon me?
106
00:12:32,831 --> 00:12:34,457
Must be a poltergeist...
Amazing!
107
00:12:34,664 --> 00:12:37,858
Something lurking around.
108
00:12:38,031 --> 00:12:39,895
More like a monster...
109
00:12:40,364 --> 00:12:41,295
Look behind you.
110
00:12:53,033 --> 00:12:54,931
What a freak!
111
00:12:56,333 --> 00:12:57,958
Last shooting day.
112
00:12:58,166 --> 00:13:00,029
Care to see the set?
113
00:13:09,601 --> 00:13:10,930
Hello, Mr Takeshi.
114
00:13:11,501 --> 00:13:15,297
This is our new kid.
He's a terrific dancer.
115
00:13:15,434 --> 00:13:16,297
Keep him in mind!
116
00:13:17,335 --> 00:13:18,766
Say hello!
117
00:13:21,669 --> 00:13:22,600
Hello.
118
00:13:24,335 --> 00:13:25,596
Cute kid.
119
00:13:28,735 --> 00:13:30,963
Please take a look.
120
00:13:31,102 --> 00:13:32,863
Taichi SAOTOME
121
00:13:35,069 --> 00:13:36,695
Give him a chance.
122
00:13:36,870 --> 00:13:38,927
Please. Just once.
123
00:13:39,070 --> 00:13:39,797
We'll see.
124
00:13:40,837 --> 00:13:42,133
Time to go.
125
00:13:42,270 --> 00:13:43,201
Goodbye.
126
00:13:53,371 --> 00:13:55,599
Hey! Come on!
127
00:13:56,171 --> 00:13:57,034
No.
128
00:13:57,905 --> 00:14:00,598
I'll just be in the way.
Better I stay behind.
129
00:14:01,505 --> 00:14:03,267
In the way at a TV studio?
130
00:14:04,839 --> 00:14:08,101
Don't worry.
I'll be a good girl.
131
00:14:13,040 --> 00:14:13,937
Whatever.
132
00:14:36,541 --> 00:14:39,099
Don't touch that cream.
133
00:14:39,275 --> 00:14:40,764
It's expensive.
134
00:14:41,509 --> 00:14:44,964
Not even the most expensive cream
could help your ugly face.
135
00:14:49,610 --> 00:14:51,098
What an asshole!
136
00:14:59,344 --> 00:15:00,537
Welcome to the set!
137
00:15:12,612 --> 00:15:14,441
Is that supposed to be Okinawa?
138
00:15:14,612 --> 00:15:17,442
Add sound effects, some lights...
139
00:15:17,679 --> 00:15:19,611
Just like Okinawa!
140
00:15:19,846 --> 00:15:21,278
Computer graphics?
141
00:15:21,579 --> 00:15:24,875
A great view in the background.
142
00:15:26,947 --> 00:15:29,106
You're ready?
143
00:15:30,280 --> 00:15:31,438
I'll get going.
144
00:15:31,613 --> 00:15:32,772
See you later.
145
00:15:35,913 --> 00:15:39,107
They styled you? Looks nice.
146
00:15:39,347 --> 00:15:40,711
Rest while we wait for Mr Takeshi.
147
00:16:09,283 --> 00:16:11,806
Nice move.
You made it up?
148
00:16:13,417 --> 00:16:16,474
That earlier one, how does it go?
149
00:16:16,684 --> 00:16:18,446
That last one? Like this...
150
00:16:23,685 --> 00:16:24,810
Not so good, huh?
151
00:16:27,751 --> 00:16:29,377
- Like that?
- That's it!
152
00:16:29,552 --> 00:16:30,643
Don't lie.
153
00:16:31,586 --> 00:16:33,245
No, that was good. You got it!
154
00:16:35,352 --> 00:16:38,580
- I'm no good.
- No! You really got it!
155
00:16:38,752 --> 00:16:39,979
I don't think so.
156
00:16:40,553 --> 00:16:42,815
- What are you rehearsing?
- Upcoming show.
157
00:16:43,019 --> 00:16:45,645
- Keep up the good work.
- Thanks.
158
00:16:46,453 --> 00:16:49,147
- And the video?
- You'll get one.
159
00:16:52,454 --> 00:16:53,885
Back to work.
160
00:17:05,422 --> 00:17:08,479
Takeshi darling, it's been ages!
How are you?
161
00:17:08,989 --> 00:17:11,853
Ask me out.
Dinner, maybe?
162
00:17:12,122 --> 00:17:14,849
You know I'm not like that.
163
00:17:15,756 --> 00:17:18,187
You need to dress right.
164
00:17:18,857 --> 00:17:20,846
More like a corporate type.
165
00:17:23,190 --> 00:17:25,678
Hey, old dog!
Playing a yakuza again?
166
00:17:25,857 --> 00:17:26,880
Come over here.
167
00:17:32,424 --> 00:17:36,050
You, girlie, move it.
You're in my way.
168
00:17:36,258 --> 00:17:39,850
Be polite.
She's with Mr Takeshi.
169
00:17:40,091 --> 00:17:41,284
Too bad!
170
00:17:43,792 --> 00:17:46,020
You can use this cream.
171
00:17:48,192 --> 00:17:51,955
You're a little too friendly.
For you, it's "Mr Takeshi" here.
172
00:17:52,593 --> 00:17:54,525
Problem with my yakuza roles?
173
00:17:56,459 --> 00:17:58,358
I'm sorry, Mr Takeshi.
174
00:17:58,793 --> 00:18:03,022
This guy is a fan.
Doesn't he look like you?
175
00:18:06,660 --> 00:18:09,149
Hard to say with that make-up.
176
00:18:09,328 --> 00:18:11,157
You saying I look like a clown?
177
00:18:18,661 --> 00:18:19,524
Takeshi darling!
178
00:18:21,596 --> 00:18:23,118
Arrogant prick...
179
00:18:23,429 --> 00:18:26,691
To think we started out together!
He left us all behind.
180
00:18:26,929 --> 00:18:30,554
Wants me to call him Mr Takeshi now.
Arrogant prick!
181
00:18:32,263 --> 00:18:33,126
Hello!
182
00:18:39,130 --> 00:18:40,357
Hello, sir.
183
00:18:43,097 --> 00:18:45,961
Here's our wardrobe.
184
00:18:47,965 --> 00:18:48,862
Goodbye, everyone.
185
00:18:53,332 --> 00:18:54,991
Mr Takeshi, you work a lot.
186
00:18:57,131 --> 00:19:00,222
- You've been here forever.
- It's been 40 years.
187
00:19:01,432 --> 00:19:02,955
Red hot!
188
00:19:03,966 --> 00:19:04,863
Excuse me...
189
00:19:06,099 --> 00:19:07,292
Is Mr Takeshi here?
190
00:19:07,700 --> 00:19:09,165
He's dressing.
191
00:19:10,299 --> 00:19:12,288
My friend wants an autograph.
192
00:19:13,133 --> 00:19:14,621
That should be alright.
193
00:19:29,635 --> 00:19:31,191
Comedians?
194
00:19:31,335 --> 00:19:32,164
They're loud!
195
00:19:35,668 --> 00:19:36,565
Quiet!
196
00:19:41,769 --> 00:19:42,894
Have a good show!
197
00:19:44,436 --> 00:19:45,231
See you later.
198
00:19:56,270 --> 00:19:57,702
An autograph request...
199
00:20:08,872 --> 00:20:11,702
Mr Takeshi, he would like an autograph.
200
00:20:12,539 --> 00:20:13,470
Sure.
201
00:20:22,106 --> 00:20:22,901
Excuse me...
202
00:20:23,039 --> 00:20:25,369
Could you write "To Mr Kitano"?
203
00:20:26,673 --> 00:20:28,161
Same surname as mine?
204
00:20:43,308 --> 00:20:44,239
Thank you.
205
00:20:53,942 --> 00:20:56,033
He does look like me.
206
00:20:56,942 --> 00:20:59,135
I think he's hot.
207
00:20:59,877 --> 00:21:00,706
Really?
208
00:21:01,176 --> 00:21:04,007
Not him, silly! The other guy.
209
00:21:04,309 --> 00:21:05,673
Are you kidding?
210
00:21:09,444 --> 00:21:11,467
Stupid joke!
211
00:21:35,880 --> 00:21:37,073
That guy...
212
00:21:38,280 --> 00:21:39,973
The one who looks like me...
213
00:21:41,180 --> 00:21:42,975
What could his life be like?
214
00:21:43,347 --> 00:21:47,302
Odd jobs, probably.
Maybe in a convenience store.
215
00:21:47,447 --> 00:21:49,038
Running to auditions in between.
216
00:21:49,947 --> 00:21:51,572
Must be tough.
217
00:22:07,515 --> 00:22:10,345
Thanks for your work!
This is for you.
218
00:23:09,121 --> 00:23:11,144
Let's shoot it!
219
00:23:12,555 --> 00:23:13,418
Rolling!
220
00:23:17,355 --> 00:23:18,185
Quiet!
221
00:23:24,022 --> 00:23:25,716
This damned heat!
222
00:23:28,990 --> 00:23:30,546
That's Okinawa.
223
00:23:40,624 --> 00:23:43,647
The sound of cicadas
and blistering heat.
224
00:23:47,825 --> 00:23:49,018
Noisy bastards!
225
00:23:54,325 --> 00:23:55,756
Take that!
226
00:24:00,959 --> 00:24:02,686
We're over, too.
227
00:24:19,828 --> 00:24:20,725
Cut!
228
00:24:23,694 --> 00:24:25,523
Now, the close-up.
229
00:24:25,794 --> 00:24:27,192
It's so hot!
230
00:24:27,462 --> 00:24:29,087
That was great!
231
00:24:29,462 --> 00:24:31,394
Water! Right away!
232
00:24:32,996 --> 00:24:34,484
Those cicadas are loud.
233
00:24:34,629 --> 00:24:36,255
Kill the cicadas!
234
00:24:38,129 --> 00:24:39,254
Kill the lights!
235
00:24:41,996 --> 00:24:44,554
- It was great.
- The lights are still on.
236
00:24:44,796 --> 00:24:46,057
Kill those lights now!
237
00:25:05,798 --> 00:25:11,060
HELL HEAT
starring Beat Takeshi
238
00:25:11,531 --> 00:25:15,020
You never let me stay over.
239
00:25:15,199 --> 00:25:17,597
No, my place is a mess.
240
00:25:17,799 --> 00:25:21,925
Liar!
You're hiding another guy!
241
00:25:22,133 --> 00:25:26,065
That's not true!
My clothes are everywhere.
242
00:25:26,800 --> 00:25:28,425
Cheap old stuff.
243
00:25:28,734 --> 00:25:31,223
But I'll replace them
with expensive new clothes.
244
00:25:33,401 --> 00:25:35,230
How sweet!
245
00:25:43,035 --> 00:25:44,830
What are you looking at?
246
00:25:48,135 --> 00:25:50,567
- Where are you going?
- An audition.
247
00:25:50,802 --> 00:25:53,064
- For what?
- A movie.
248
00:25:53,235 --> 00:25:54,724
You're an actor?
249
00:25:56,836 --> 00:25:59,200
No way you'll get a part.
250
00:25:59,370 --> 00:26:00,734
Get out of here!
251
00:26:06,070 --> 00:26:09,036
I have a better chance
of being in a movie than him.
252
00:26:09,204 --> 00:26:10,999
Me, too.
253
00:26:11,170 --> 00:26:12,898
We could co-star.
254
00:26:13,070 --> 00:26:17,901
Like "Gone With the Wind"!
Me, Clark Gable and you, Bruce Lee.
255
00:26:19,071 --> 00:26:20,832
Vivien Leigh!
256
00:26:21,005 --> 00:26:22,403
Whatever.
257
00:26:31,139 --> 00:26:32,400
Thanks for your work!
258
00:26:41,173 --> 00:26:43,731
I bought right-hand drive, too.
Which one today?
259
00:26:43,907 --> 00:26:45,066
Neither.
260
00:26:53,308 --> 00:26:57,365
Remember "Roman Holiday"?
Gregory Punk and Audrey Heartburn.
261
00:26:57,541 --> 00:26:59,098
Don't be stupid!
262
00:26:59,308 --> 00:27:02,400
It's Gregory Peck and Audrey Hepburn.
263
00:27:02,575 --> 00:27:05,098
You're hopeless! Hopelessly stupid!
264
00:27:06,376 --> 00:27:07,899
Can't you see I was joking?
265
00:27:08,142 --> 00:27:10,267
It wasn't even funny.
266
00:27:10,476 --> 00:27:12,738
Then tell me to stop!
267
00:27:12,976 --> 00:27:16,704
You couldn't, even if I did.
Just like in bed.
268
00:27:16,876 --> 00:27:20,104
Nasty girl! Shame on you!
269
00:27:29,077 --> 00:27:30,907
What are you staring at?
270
00:27:31,544 --> 00:27:33,772
You think I like doing this?
271
00:27:40,646 --> 00:27:42,578
"Wait till I ask."
272
00:27:43,812 --> 00:27:45,073
"May I have some pepper?"
273
00:27:46,013 --> 00:27:48,774
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
274
00:27:53,580 --> 00:27:54,375
Try it again...
275
00:27:54,546 --> 00:27:58,535
This time, louder.
Be more angry.
276
00:28:00,648 --> 00:28:02,113
"Noodle soup, please."
277
00:28:02,648 --> 00:28:04,876
"Wait till I ask."
278
00:28:05,915 --> 00:28:07,176
"May I have some pepper?"
279
00:28:07,814 --> 00:28:11,076
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
280
00:28:12,649 --> 00:28:14,046
It lacked some emotion.
281
00:28:15,348 --> 00:28:17,177
That's fine. Thank you.
282
00:28:17,515 --> 00:28:19,504
Please wait outside.
283
00:28:24,483 --> 00:28:25,540
Mr Takagi is next.
284
00:28:31,683 --> 00:28:34,445
Excuse me...
I need the uniform back.
285
00:28:36,350 --> 00:28:38,407
Mr Takagi is next, please.
286
00:28:53,152 --> 00:28:55,243
Auditions are tough.
287
00:28:56,419 --> 00:28:59,078
I hardly ever land a role.
288
00:29:02,819 --> 00:29:04,217
- "Noodle soup, please."
- "Asshole...
289
00:29:04,387 --> 00:29:08,944
"Wait till I ask, asshole!"
290
00:29:09,654 --> 00:29:10,620
"Some pepper, please."
291
00:29:11,220 --> 00:29:12,914
"What now?"
292
00:29:13,754 --> 00:29:16,380
"Think it tastes bad, asshole?"
293
00:29:16,654 --> 00:29:17,915
"Get out!"
294
00:29:19,321 --> 00:29:22,378
Fine, thank you.
Please wait outside.
295
00:29:23,855 --> 00:29:25,253
Damn right, I will!
296
00:29:31,088 --> 00:29:32,918
He's a yakuza.
297
00:29:34,322 --> 00:29:36,686
We need a grouchy cook.
298
00:29:37,489 --> 00:29:39,115
Why was he called in?
299
00:29:39,523 --> 00:29:41,512
- I'm sorry.
- Be more careful.
300
00:29:43,857 --> 00:29:44,720
Mr Takeshige.
301
00:29:46,390 --> 00:29:51,187
How much longer?
What about Junior?
302
00:29:52,157 --> 00:29:54,020
OK, fine.
303
00:29:55,024 --> 00:29:56,251
Ready?
304
00:30:05,225 --> 00:30:06,748
Shall we begin?
305
00:30:07,592 --> 00:30:09,115
"Noodle soup, please."
306
00:30:15,660 --> 00:30:16,920
Your line, Junior.
307
00:30:20,660 --> 00:30:22,126
"Wait till I ask."
308
00:30:23,193 --> 00:30:25,625
"Wait till I ask."
309
00:30:25,826 --> 00:30:26,917
"Some pepper, please."
310
00:30:27,093 --> 00:30:28,059
"Some pepper, please."
311
00:30:28,227 --> 00:30:31,058
But... That's my line.
312
00:30:32,994 --> 00:30:35,187
You messed up! Tell me mine!
313
00:30:35,361 --> 00:30:37,418
Let's start from the beginning.
314
00:30:38,328 --> 00:30:41,419
- "Noodle soup, please."
- "Wait till I ask."
315
00:30:41,662 --> 00:30:43,719
"Wait till I ask."
316
00:30:43,895 --> 00:30:44,918
"Some pepper, please."
317
00:30:45,162 --> 00:30:47,253
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
318
00:30:47,529 --> 00:30:50,552
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
319
00:30:50,729 --> 00:30:53,695
Excuse me. You won't be able to...
320
00:30:53,863 --> 00:30:57,556
I have to feed the lines to Junior.
Shut up!
321
00:30:59,697 --> 00:31:02,094
Fine. Let's start again.
322
00:31:02,764 --> 00:31:05,594
- "Noodle soup, please."
- "Wait till I ask."
323
00:31:05,764 --> 00:31:07,957
"Wait till I ask."
324
00:31:08,164 --> 00:31:08,959
"Some pepper, please."
325
00:31:09,164 --> 00:31:11,027
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
326
00:31:11,197 --> 00:31:13,686
"Think it tastes bad, asshole?
Get out!"
327
00:31:13,865 --> 00:31:16,422
That's fine. Thank you.
328
00:31:16,731 --> 00:31:18,095
Please wait outside.
329
00:31:19,165 --> 00:31:20,858
Choose carefully.
330
00:31:23,832 --> 00:31:25,024
Next.
331
00:31:42,367 --> 00:31:43,264
Put this on.
332
00:31:52,834 --> 00:31:53,925
Problem?
333
00:31:54,669 --> 00:31:55,861
The button...
334
00:31:56,268 --> 00:31:58,894
The button seems to be stuck.
335
00:31:59,535 --> 00:32:01,433
What's taking so long?
336
00:32:05,169 --> 00:32:06,135
Let him go.
337
00:32:06,536 --> 00:32:08,627
He's not the grouchy cook type.
338
00:32:10,037 --> 00:32:11,969
Please wait outside.
339
00:32:59,674 --> 00:33:01,265
We're "The 300 Kilos".
340
00:33:24,743 --> 00:33:25,800
Hey, lady!
341
00:33:26,843 --> 00:33:29,434
The register... It's here.
342
00:33:33,743 --> 00:33:36,608
- You pay here.
- I have to give money?
343
00:33:38,844 --> 00:33:40,867
Then I don't want it.
344
00:33:42,045 --> 00:33:43,442
Not my fault.
345
00:33:45,678 --> 00:33:47,269
If I must give money...
346
00:33:50,545 --> 00:33:51,772
Then I'll take this.
347
00:33:54,745 --> 00:33:55,904
10 yen.
348
00:34:00,713 --> 00:34:01,610
Here's 10,000 yen.
349
00:34:02,579 --> 00:34:05,443
- Don't you have a smaller bill?
- Come on!
350
00:34:09,113 --> 00:34:10,443
10 yen...
351
00:34:11,013 --> 00:34:13,104
Count it right! No mistakes.
352
00:34:27,515 --> 00:34:30,380
9,000...
353
00:34:32,082 --> 00:34:33,776
990 yen.
354
00:34:35,082 --> 00:34:36,605
Thank you very much.
355
00:34:46,017 --> 00:34:47,277
I'll take another.
356
00:34:48,583 --> 00:34:49,640
10 yen.
357
00:34:53,551 --> 00:34:54,539
Here's 1,000.
358
00:34:55,551 --> 00:34:58,074
I just gave you change...
359
00:34:58,251 --> 00:35:01,241
What's the problem?
I collect coins.
360
00:35:14,420 --> 00:35:15,783
990 yen.
361
00:35:20,020 --> 00:35:20,986
Thanks.
362
00:35:44,889 --> 00:35:48,753
MAJONG PARLOR
363
00:35:55,389 --> 00:35:56,855
Welcome!
364
00:35:57,923 --> 00:35:59,821
Wait until someone leaves.
365
00:36:38,293 --> 00:36:41,487
Wake up!
You got the part.
366
00:36:45,261 --> 00:36:46,318
A player left.
367
00:37:29,165 --> 00:37:30,631
Still an actor?
368
00:37:31,799 --> 00:37:33,196
Must be tough.
369
00:37:35,565 --> 00:37:37,622
What do you do?
370
00:37:38,266 --> 00:37:39,856
Nothing much.
371
00:37:40,066 --> 00:37:43,294
Nothing?
Just like those guys.
372
00:37:43,466 --> 00:37:45,023
But I'm not important.
373
00:37:46,433 --> 00:37:47,660
Think they are?
374
00:37:56,068 --> 00:37:57,091
Welcome, Junior.
375
00:38:03,268 --> 00:38:04,791
Playing mahjong?
376
00:38:05,601 --> 00:38:06,498
Looks fun.
377
00:38:08,768 --> 00:38:10,132
Anyone leaving?
378
00:38:15,035 --> 00:38:15,932
Hey!
379
00:38:16,636 --> 00:38:19,295
That means you. Move it!
380
00:38:19,536 --> 00:38:20,627
But I'm winning!
381
00:38:20,869 --> 00:38:22,630
So what? Don't argue.
382
00:38:22,869 --> 00:38:23,892
Let me finish.
383
00:38:24,103 --> 00:38:26,797
Shut up! I said out!
384
00:38:42,371 --> 00:38:43,394
I'll finish.
385
00:38:49,272 --> 00:38:50,135
Mahjong!
386
00:38:51,405 --> 00:38:54,462
- I win.
- You didn't give us a chance!
387
00:38:58,039 --> 00:39:00,130
You win and run off. No fair!
388
00:39:00,373 --> 00:39:02,464
I won a normal day's wages.
389
00:39:02,707 --> 00:39:05,299
- What about us?
- Pops can replace me.
390
00:39:05,540 --> 00:39:06,904
Will you?
391
00:39:07,441 --> 00:39:08,304
Sure.
392
00:39:09,040 --> 00:39:10,938
You owe me 20,000 yen.
393
00:39:16,708 --> 00:39:17,969
Let's play.
394
00:39:22,041 --> 00:39:23,837
Seems you're the only loser.
395
00:39:30,709 --> 00:39:35,233
WINNER'S DRAW
396
00:39:42,043 --> 00:39:42,906
Hi!
397
00:39:43,610 --> 00:39:45,405
Their noodle soups are great.
398
00:40:03,812 --> 00:40:04,903
Noodle soup, please.
399
00:40:07,379 --> 00:40:11,005
- Wait till I ask!
- Wait till I ask!
400
00:40:27,481 --> 00:40:29,310
- Here.
- Here.
401
00:40:47,782 --> 00:40:50,907
- Some pepper, please.
- Think it tastes bad?
402
00:40:51,083 --> 00:40:52,777
Think it tastes bad?
403
00:40:52,950 --> 00:40:55,347
"Think it tastes bad, asshole?"
404
00:40:55,717 --> 00:40:57,512
- Get out!
- Get out!
405
00:40:57,717 --> 00:40:58,808
"Get out!"
406
00:41:02,617 --> 00:41:04,276
Hey, pay up!
407
00:41:04,451 --> 00:41:06,246
Hey, pay up!
408
00:41:07,284 --> 00:41:08,477
How much?
409
00:41:08,818 --> 00:41:12,080
- Can't you read, moron?
- Can't you read, moron?
410
00:41:32,653 --> 00:41:33,744
How was mahjong?
411
00:41:35,620 --> 00:41:36,813
Lost again?
412
00:41:43,887 --> 00:41:46,115
- Miso noodle soup, please.
- Yes, sir.
413
00:41:46,288 --> 00:41:47,117
Yes, sir.
414
00:41:47,288 --> 00:41:48,311
Extra miso.
415
00:41:48,488 --> 00:41:49,681
As you like.
416
00:41:49,888 --> 00:41:51,184
As you like.
417
00:41:57,888 --> 00:41:59,320
Thanks for your work!
418
00:42:20,758 --> 00:42:22,155
How did it go?
419
00:42:22,925 --> 00:42:23,913
I didn't get it.
420
00:42:24,391 --> 00:42:25,322
No?
421
00:42:26,258 --> 00:42:27,155
He didn't get it.
422
00:42:27,825 --> 00:42:28,813
He didn't get it.
423
00:42:41,093 --> 00:42:45,958
That's how it goes.
He doesn't stand a chance.
424
00:42:46,094 --> 00:42:47,753
Right, Audrey Heartburn?
425
00:42:48,227 --> 00:42:49,852
Stop saying that!
426
00:42:50,227 --> 00:42:53,159
Speak for yourself, Gregory Punk!
427
00:42:53,327 --> 00:42:56,953
Again with the Gregory Punk!
More like Humphrey Avocado.
428
00:42:57,160 --> 00:43:01,287
Avocado? Why?
429
00:43:01,462 --> 00:43:04,257
You mean Humphrey Bogart?
430
00:43:40,298 --> 00:43:42,628
Don't we have it easy?
431
00:43:44,498 --> 00:43:47,624
I get out here.
You're on your own.
432
00:43:48,132 --> 00:43:49,029
Don't forget...
433
00:43:49,833 --> 00:43:51,458
Avoid that way.
434
00:44:01,767 --> 00:44:04,665
Give up acting. Drive a taxi.
435
00:44:05,433 --> 00:44:06,865
We have it easy.
436
00:45:26,640 --> 00:45:29,163
- Where to?
- Straight ahead.
437
00:45:29,341 --> 00:45:31,170
- Straight ahead?
- Straight ahead.
438
00:45:40,743 --> 00:45:41,606
Gentlemen...
439
00:45:42,242 --> 00:45:44,834
You're too heavy.
You have to get out.
440
00:45:45,076 --> 00:45:47,837
Don't worry.
We take taxis all the time.
441
00:45:49,243 --> 00:45:50,539
But, listen...
442
00:45:52,777 --> 00:45:53,708
But...
443
00:45:56,944 --> 00:45:59,467
Stop! There's no room!
444
00:45:59,643 --> 00:46:00,700
- We'll fit.
- No. Sorry...
445
00:46:01,611 --> 00:46:03,600
- Please.
- There's no room!
446
00:46:03,778 --> 00:46:05,607
Give us a ride.
447
00:46:05,778 --> 00:46:07,005
No room!
448
00:46:07,178 --> 00:46:09,007
Just once!
449
00:46:09,245 --> 00:46:11,676
- It's impossible!
- Come on...
450
00:46:12,745 --> 00:46:15,041
Just once!
451
00:46:20,846 --> 00:46:23,835
- Too heavy!
- Straight ahead!
452
00:46:23,979 --> 00:46:25,968
I can't drive straight ahead.
453
00:46:26,146 --> 00:46:27,976
You must get out!
454
00:46:29,680 --> 00:46:32,771
The car is overloaded.
It's difficult to move.
455
00:46:33,247 --> 00:46:36,509
This is dangerous.
456
00:46:36,814 --> 00:46:41,008
That's enough.
You must get out.
457
00:46:48,749 --> 00:46:49,476
Go right!
458
00:46:51,949 --> 00:46:53,006
Go left!
459
00:46:53,249 --> 00:46:56,010
We made it!
460
00:46:57,683 --> 00:47:00,342
- Careful!
- I won't get through.
461
00:47:00,516 --> 00:47:02,209
- Sure you will.
- This is dangerous.
462
00:47:02,416 --> 00:47:03,609
- Change of course.
- He did it!
463
00:47:03,950 --> 00:47:08,645
- Go right!
- No, go left!
464
00:47:08,816 --> 00:47:10,975
- Straight ahead!
- I can't!
465
00:47:11,984 --> 00:47:12,881
He made it!
466
00:47:15,118 --> 00:47:15,845
He did it!
467
00:47:16,084 --> 00:47:17,380
This is dangerous!
468
00:47:19,485 --> 00:47:20,508
Someone's moving!
469
00:47:24,752 --> 00:47:28,185
- Did I run over him?
- Go left!
470
00:47:28,419 --> 00:47:32,784
I feel really sick. I have to stop.
471
00:47:32,952 --> 00:47:34,976
You can do it! It's OK.
472
00:47:35,586 --> 00:47:38,348
We made it!
473
00:47:42,587 --> 00:47:45,144
The car won't make it!
474
00:47:49,787 --> 00:47:51,549
Something's stuck!
475
00:48:17,256 --> 00:48:21,212
- Who do you wear that for?
- Don't start!
476
00:48:22,290 --> 00:48:23,347
Put this on for me. It's new.
477
00:48:23,523 --> 00:48:25,012
- No.
- Put it on!
478
00:48:25,257 --> 00:48:28,121
- Why should I?
- Because I say so.
479
00:48:28,257 --> 00:48:30,985
- No way.
- Yours is see-through, slut!
480
00:48:34,657 --> 00:48:36,885
Got an audition?
481
00:48:38,725 --> 00:48:40,748
Get the part,
482
00:48:40,859 --> 00:48:42,518
and I'll go out with you.
483
00:48:44,625 --> 00:48:47,682
Actually, I hate that asshole.
484
00:48:51,493 --> 00:48:52,686
Hope you get it!
485
00:49:01,761 --> 00:49:03,989
"One more word and you're dead!"
486
00:49:04,160 --> 00:49:06,218
"One more word, you're dead!"
487
00:49:06,427 --> 00:49:08,893
"One more word and you're history!"
488
00:49:09,594 --> 00:49:11,822
"Another word and you're dead!"
489
00:49:11,994 --> 00:49:14,893
"Another word and you're history!"
490
00:49:17,595 --> 00:49:20,289
"Another word and you're dead!"
491
00:49:21,496 --> 00:49:22,825
That's all for today.
492
00:49:24,329 --> 00:49:25,989
But...
493
00:49:26,129 --> 00:49:27,686
There's one more left.
494
00:49:28,295 --> 00:49:30,228
Let him go.
495
00:49:31,096 --> 00:49:34,426
He dyed his hair like Takeshi.
We can't use him.
496
00:49:35,764 --> 00:49:37,662
Yakuzas don't look like that.
497
00:49:41,364 --> 00:49:43,693
Gentlemen, please wait outside.
498
00:49:44,930 --> 00:49:46,521
Let's take a break.
499
00:49:55,265 --> 00:49:56,855
Thanks for your work!
500
00:50:16,100 --> 00:50:21,226
- What are you doing?
- Give me that!
501
00:50:21,634 --> 00:50:22,691
Let go! I was reading.
502
00:50:22,934 --> 00:50:24,559
We're sorry.
503
00:50:28,701 --> 00:50:29,725
Takeshi darling!
504
00:50:47,536 --> 00:50:48,695
I finally found you.
505
00:50:50,270 --> 00:50:52,997
I feared we were destined
to never meet again.
506
00:50:55,004 --> 00:50:56,833
I don't want to be indiscreet, but...
507
00:50:57,771 --> 00:51:00,363
What time does your shift end?
508
00:51:01,937 --> 00:51:06,165
Just you and me...
A quiet drink after work.
509
00:51:07,204 --> 00:51:09,137
I'm busy.
510
00:51:09,772 --> 00:51:10,829
Really?
511
00:51:12,305 --> 00:51:13,703
What a shame!
512
00:51:15,506 --> 00:51:18,199
I'm going to be indiscreet again.
513
00:51:18,339 --> 00:51:20,135
I know this great curry restaurant.
514
00:51:20,973 --> 00:51:22,802
Like curry?
515
00:51:22,973 --> 00:51:24,836
I'm working now.
516
00:51:27,940 --> 00:51:29,633
An expression of my feelings...
517
00:51:33,007 --> 00:51:34,405
Please accept it.
518
00:51:40,307 --> 00:51:41,898
I'll go out the back.
519
00:52:42,280 --> 00:52:44,246
Where's the toilet?
520
00:52:46,280 --> 00:52:47,837
Out the back door.
521
00:53:09,449 --> 00:53:11,972
Have you seen a bald guy
covered in blood?
522
00:53:12,150 --> 00:53:13,047
Nope.
523
00:54:15,889 --> 00:54:17,116
Hope you get it!
524
00:54:20,555 --> 00:54:22,021
He fell for it!
525
00:54:22,222 --> 00:54:26,154
You told him I was an asshole!
How could you?
526
00:54:26,289 --> 00:54:27,448
I lied.
527
00:54:28,489 --> 00:54:31,354
You'll never get a part!
528
00:54:31,556 --> 00:54:34,114
He never has before!
529
00:54:34,290 --> 00:54:36,654
He'll come back disappointed again.
530
00:54:37,123 --> 00:54:38,749
I can't wait!
531
00:54:40,258 --> 00:54:41,416
Hope you get it!
532
00:54:53,392 --> 00:54:54,289
So?
533
00:54:55,292 --> 00:54:56,451
How did it go?
534
00:54:57,759 --> 00:55:00,316
- I got the part.
- No! Really?
535
00:55:00,492 --> 00:55:01,753
You got the part?
536
00:55:03,060 --> 00:55:06,958
I was right!
I knew you would get it!
537
00:55:07,126 --> 00:55:09,149
Hard work pays off!
538
00:55:09,393 --> 00:55:12,325
Learn from him!
The effort is what counts.
539
00:55:12,560 --> 00:55:15,651
- He got his reward.
- Always be persistent.
540
00:55:15,760 --> 00:55:18,749
Keep trying
and someone will notice.
541
00:55:18,927 --> 00:55:21,519
God smiles down on you.
542
00:55:23,461 --> 00:55:26,155
Don't be stupid!
"I got the part", my ass!
543
00:55:26,395 --> 00:55:28,486
- Whatever!
- Just a fluke!
544
00:55:28,661 --> 00:55:30,127
Must be some dumb character...
545
00:55:30,295 --> 00:55:33,819
The kind shot from a roof,
then falls into a river.
546
00:55:34,063 --> 00:55:36,995
Maybe horse-dragged or sword-slain.
547
00:55:37,163 --> 00:55:41,152
A role without lines
or his face won't be seen...
548
00:55:41,396 --> 00:55:43,624
Some extra that gets killed...
549
00:55:43,797 --> 00:55:47,354
What an idiot!
He's bragging about that?
550
00:55:49,730 --> 00:55:50,696
Let's get drunk.
551
00:55:51,064 --> 00:55:54,155
That really pisses me off.
Why him?
552
00:55:54,330 --> 00:55:55,694
Let's get drunk!
553
00:55:55,898 --> 00:55:57,830
Are you jealous?
554
00:55:58,065 --> 00:55:59,928
Jealous of what?
555
00:56:00,098 --> 00:56:03,030
Life is so easy for some people!
556
00:58:43,412 --> 00:58:44,469
Murderer!
557
00:58:46,446 --> 00:58:47,537
Murderer!
558
00:59:48,118 --> 00:59:50,380
Welcome! What would you like?
559
00:59:50,585 --> 00:59:52,778
Welcome! What would you like?
560
00:59:53,152 --> 00:59:54,981
Spaghetti Napolitan.
561
00:59:55,585 --> 00:59:57,949
- Yes, sir.
- Yes, sir.
562
01:00:03,686 --> 01:00:04,879
Got a fork?
563
01:00:05,519 --> 01:00:06,678
No, sir.
564
01:00:06,853 --> 01:00:07,876
No, sir.
565
01:00:30,589 --> 01:00:31,782
Some water, please.
566
01:00:33,756 --> 01:00:34,779
Water!
567
01:00:41,590 --> 01:00:42,487
Water!
568
01:00:43,690 --> 01:00:45,622
Some water, damn it!
569
01:00:50,458 --> 01:00:51,855
I'll kill you!
570
01:02:04,597 --> 01:02:05,688
What's your role?
571
01:02:06,264 --> 01:02:07,627
A yakuza hitman.
572
01:02:07,931 --> 01:02:09,329
Yakuza hitman?
573
01:02:10,098 --> 01:02:12,690
With a gun?
Bang bang, you're dead?
574
01:02:15,531 --> 01:02:17,690
I bought this to practice.
575
01:02:17,865 --> 01:02:22,355
You bought it? Cool!
576
01:02:22,699 --> 01:02:24,665
Show me how you hold it.
577
01:02:28,332 --> 01:02:30,855
Not like that.
578
01:02:31,100 --> 01:02:34,555
Use both hands
Like those American TV cops.
579
01:02:34,767 --> 01:02:36,027
Both hands. Use both hands!
580
01:02:40,334 --> 01:02:43,164
That's the way.
Now shoot!
581
01:02:46,501 --> 01:02:48,024
It's real...
582
01:03:33,839 --> 01:03:34,862
Mr Tanaka...
583
01:03:36,438 --> 01:03:37,529
Mr Tanaka...
584
01:03:41,706 --> 01:03:44,831
I'm from the Kyodo Daily.
Your bill is overdue...
585
01:03:45,006 --> 01:03:47,699
I don't have any cash.
586
01:03:47,940 --> 01:03:49,065
Come back tomorrow.
587
01:03:55,307 --> 01:03:58,740
Welcome. You'll have to wait
until someone leaves.
588
01:04:03,441 --> 01:04:05,202
You, get up.
589
01:04:05,508 --> 01:04:10,531
What are you talking about?
I'm playing!
590
01:04:10,975 --> 01:04:11,963
Get out!
591
01:04:12,609 --> 01:04:13,700
Are you crazy?
592
01:04:19,642 --> 01:04:20,573
You useless bum...
593
01:04:21,709 --> 01:04:22,675
Get a job!
594
01:04:23,776 --> 01:04:25,504
What's going on?
595
01:04:38,945 --> 01:04:42,207
I'm sorry!
I'll never cheat again!
596
01:04:43,045 --> 01:04:45,568
I have a wife and kids!
597
01:04:46,645 --> 01:04:49,236
Five kids!
598
01:04:49,712 --> 01:04:53,167
Take my money. Take it!
599
01:04:53,712 --> 01:04:56,474
Take my taxi, too.
You can have it.
600
01:04:56,645 --> 01:05:01,078
Forgive me. I'm sorry!
601
01:05:07,646 --> 01:05:09,203
Wait till I ask.
602
01:05:55,951 --> 01:05:58,713
Just helping with the body.
603
01:05:59,885 --> 01:06:03,079
Interested in the Kyodo Daily?
How about a month subscription?
604
01:06:03,785 --> 01:06:06,081
Don't need it. Go away.
605
01:06:38,788 --> 01:06:40,584
Hey... Come over here.
606
01:06:42,522 --> 01:06:44,317
Undress me.
607
01:06:51,623 --> 01:06:53,021
Take off my jeans.
608
01:06:59,557 --> 01:07:01,216
Hurry up.
609
01:07:03,724 --> 01:07:05,054
Hurry up.
610
01:07:05,357 --> 01:07:06,914
What are you doing?
611
01:07:10,158 --> 01:07:11,987
What's taking so long?
612
01:07:12,158 --> 01:07:14,090
The button is stuck.
613
01:07:14,291 --> 01:07:17,223
Excuse me!
Subscribe to the Kyodo Daily!
614
01:07:17,391 --> 01:07:19,187
I crashed the car!
615
01:07:19,359 --> 01:07:22,086
That's my girl, you bastard!
616
01:07:22,292 --> 01:07:24,053
Give me my gun!
617
01:08:09,296 --> 01:08:10,762
Where are you going?
618
01:08:32,031 --> 01:08:33,190
A robbery!
619
01:08:34,465 --> 01:08:36,193
A robbery!
620
01:08:47,800 --> 01:08:48,925
Call the police!
621
01:09:17,035 --> 01:09:18,092
The money!
622
01:09:35,871 --> 01:09:38,360
I'm not doing this for the money.
623
01:10:56,044 --> 01:10:57,010
Where's the key?
624
01:11:00,979 --> 01:11:04,911
2 million yen for the key.
625
01:11:05,079 --> 01:11:06,409
You have money.
626
01:11:13,013 --> 01:11:14,569
Give me some, too.
627
01:11:19,914 --> 01:11:22,402
One million isn't enough.
I want two.
628
01:11:24,348 --> 01:11:25,904
Count it right!
629
01:11:35,481 --> 01:11:37,448
Here's 10,000 yen...
630
01:11:38,649 --> 01:11:40,274
For a 10-yen pack of gum.
631
01:11:41,082 --> 01:11:42,207
Give me change.
632
01:12:29,219 --> 01:12:32,913
HELL HEAT
starring Beat Takeshi
633
01:12:49,889 --> 01:12:52,753
A used Porsche?
634
01:12:52,989 --> 01:12:55,182
How about a Rolls?
635
01:12:55,356 --> 01:12:58,789
You robbed a bank.
You have money!
636
01:12:59,156 --> 01:13:01,418
Only cheapskates buy used cars!
637
01:13:01,656 --> 01:13:02,917
That's my girl!
638
01:13:03,157 --> 01:13:04,417
Go on! Buy it!
639
01:13:04,656 --> 01:13:05,849
- Buy it!
- Cheapskate!
640
01:13:06,023 --> 01:13:07,886
That's my girl!
641
01:13:08,056 --> 01:13:09,522
That's my girl, bastard!
642
01:13:09,690 --> 01:13:12,087
It's one-of-a-kind. Buy it!
643
01:13:12,257 --> 01:13:13,553
You're so cheap.
644
01:13:13,724 --> 01:13:16,213
- That's my girl!
- Buy it!
645
01:13:23,358 --> 01:13:25,415
Idiot! Back up!
646
01:13:26,525 --> 01:13:28,116
That's my girl!
647
01:13:28,492 --> 01:13:29,583
Stop! Bastard!
648
01:13:31,492 --> 01:13:32,423
- Be careful!
- Watch out!
649
01:13:32,592 --> 01:13:33,250
Bastard!
650
01:13:39,659 --> 01:13:40,886
Bastard!
651
01:14:14,062 --> 01:14:16,620
Into the darkness,
652
01:14:16,763 --> 01:14:19,752
My mother disappeared with her lover
653
01:14:20,997 --> 01:14:25,929
Abandoned, I was tossed around
from one home to another
654
01:14:26,364 --> 01:14:31,956
Abused and humiliated,
I grew up swallowing my tears
655
01:14:33,931 --> 01:14:36,795
When I was little,
656
01:14:37,665 --> 01:14:40,688
An ugly duckling I was
657
01:14:41,765 --> 01:14:45,095
Without a friend
658
01:14:45,232 --> 01:14:47,754
l only had myself
659
01:14:49,032 --> 01:14:52,624
Weird was how they saw me
660
01:14:52,833 --> 01:14:55,924
Miserable was my life
661
01:14:57,167 --> 01:15:03,100
Crouching and sulking,
My life has been a living hell
662
01:15:03,567 --> 01:15:07,091
With resentment and hate
663
01:15:07,234 --> 01:15:11,893
l have survived until today
664
01:16:20,174 --> 01:16:22,107
We're off to a good start.
665
01:16:22,340 --> 01:16:26,103
Our next song is about
parents loving their children...
666
01:16:26,275 --> 01:16:27,968
...Children loving parents.
667
01:16:28,175 --> 01:16:31,608
A love for rich and poor alike.
668
01:16:32,074 --> 01:16:34,870
An unconditional love
immortalized in...
669
01:16:35,009 --> 01:16:36,599
"Heavy Laborer's Song"!
670
01:16:36,775 --> 01:16:39,071
Sing it for us, Miwa!
671
01:16:53,410 --> 01:16:59,366
I hear it even now
the Heavy Laborer's Song
672
01:16:59,877 --> 01:17:05,310
I hear it even now
That beloved lullaby
673
01:17:06,045 --> 01:17:10,943
At the construction site,
During lunch break
674
01:17:11,245 --> 01:17:16,974
Smoking a cigarette,
I close my eyes
675
01:17:17,179 --> 01:17:23,113
Music fills the air
I hear that song
676
01:17:23,280 --> 01:17:28,611
The song
of the heavy laborer at work
677
01:17:29,213 --> 01:17:35,443
The song
of the poor heavy laborers
678
01:17:36,914 --> 01:17:43,314
This is for my dear husband:
Heave Ho!
679
01:17:44,515 --> 01:17:49,447
This is for my dear wife:
Heave Ho!
680
01:17:50,715 --> 01:17:57,376
This is for my dear children:
Heave Ho!
681
01:17:58,683 --> 01:18:08,572
One more for luck:
Heave Ho!
682
01:24:25,384 --> 01:24:32,112
Let's meet in our dreams
683
01:24:43,385 --> 01:24:45,011
Damn!
684
01:24:46,552 --> 01:24:47,848
Bitch!
685
01:24:52,320 --> 01:24:54,843
You're a pain in the ass!
686
01:30:49,619 --> 01:30:52,813
Where have you been?
687
01:30:53,319 --> 01:30:54,750
Hi!
688
01:30:54,952 --> 01:30:56,509
What do you mean "Hi", slut?
689
01:30:56,685 --> 01:30:59,652
Sorry!
I don't know how I got here!
690
01:30:59,820 --> 01:31:01,046
You're too much!
691
01:31:04,120 --> 01:31:06,382
Ready? Go!
692
01:31:11,120 --> 01:31:13,348
I'm taking the money.
693
01:32:07,158 --> 01:32:08,715
Charge!
694
01:33:10,531 --> 01:33:11,894
Charge!
695
01:34:28,338 --> 01:34:29,769
Mr Kitano...
696
01:36:24,982 --> 01:36:28,414
Please give him a chance.
697
01:36:30,216 --> 01:36:34,911
His name is Taichi.
Just once. Give him a chance.
698
01:36:36,316 --> 01:36:38,078
Please give him a chance.
699
01:36:38,316 --> 01:36:45,079
I'd really appreciate it.
Just once...
700
01:36:50,351 --> 01:36:52,510
Where's the toilet?
701
01:36:54,351 --> 01:36:56,010
Out the back door.
702
01:38:20,159 --> 01:38:21,056
Cut!
703
01:38:26,059 --> 01:38:27,218
This way, please.
704
01:38:30,493 --> 01:38:31,255
Thank you.
705
01:38:31,493 --> 01:38:32,584
Good work.
706
01:41:10,341 --> 01:41:12,398
To Mr Clown
707
01:43:30,820 --> 01:43:33,752
Sorry. I must have pricked you.
708
01:44:18,158 --> 01:44:19,215
Now what?
709
01:44:39,327 --> 01:44:43,555
Written, Edited and Directed by:
Takeshi KITANO
710
01:44:44,827 --> 01:44:48,782
Produced by: Masayuki MORl
and Takio YOSHIDA
711
01:44:50,161 --> 01:44:51,717
Cinematography: Katsumi YANAGlJIMA
712
01:44:51,860 --> 01:44:53,451
Lighting: Hitoshi TAKAYA
713
01:44:53,594 --> 01:44:55,116
Production Design: Norihiro ISODA
714
01:44:55,594 --> 01:44:57,253
Sound Design: Senji HORIUCHI
715
01:44:57,394 --> 01:44:59,088
Editing: Yoshinori OTA
716
01:44:59,228 --> 01:45:00,887
Line Producer: Shinji KOMIYA
717
01:45:01,329 --> 01:45:05,284
Costume Design: Yohji YAMAMOTO
718
01:45:07,996 --> 01:45:10,121
Starring:
719
01:45:11,263 --> 01:45:13,422
Beat Takeshi
720
01:45:14,563 --> 01:45:16,722
Kotomi KYONO
721
01:45:17,863 --> 01:45:20,022
Kayoko KISHIMOTO
722
01:45:21,164 --> 01:45:23,289
Ren OHSUGI
723
01:45:24,431 --> 01:45:26,590
Susumu TERAJIMA
724
01:45:27,731 --> 01:45:29,890
and Akihiro MIWA
725
01:45:32,764 --> 01:45:37,424
Adaptation: Jeanette AMANO
and Richard LORMAND
45982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.