All language subtitles for Taken.2017.S02E08.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,791 --> 00:00:04,062 _ 2 00:00:04,354 --> 00:00:05,737 Where are you again? 3 00:00:05,743 --> 00:00:07,987 I'm at DefCon in Dubai, drumming up business. 4 00:00:07,993 --> 00:00:10,148 Middle East? Must be scorching. 5 00:00:10,848 --> 00:00:12,581 Yeah, I'm melting. 6 00:00:12,878 --> 00:00:14,478 Shouldn't you be enjoying your time off? 7 00:00:14,484 --> 00:00:17,819 If I wanted time off, I would've run for Congress. 8 00:00:17,821 --> 00:00:19,938 Santana and Kilroy are coming by tomorrow... 9 00:00:19,944 --> 00:00:21,589 To help with the inventory. 10 00:00:21,591 --> 00:00:22,959 When do you think you'll be back? 11 00:00:22,965 --> 00:00:24,407 Uh, just a couple of days, but I need 12 00:00:24,413 --> 00:00:25,927 you to hold down the fort until then. 13 00:00:27,130 --> 00:00:29,831 Wait. Is that a train whistle? 14 00:00:29,833 --> 00:00:32,300 I gotta go, they're about to start an anti-piracy demo 15 00:00:32,302 --> 00:00:33,812 on a mock-up of a supertanker. 16 00:00:33,818 --> 00:00:35,351 - Take care. - All aboard. 17 00:00:35,357 --> 00:00:38,925 Last call for passengers departing Chita station. 18 00:00:42,176 --> 00:00:44,426 Okay. 19 00:00:46,483 --> 00:00:49,584 _ 20 00:01:29,526 --> 00:01:33,861 _ 21 00:01:40,470 --> 00:01:42,169 Viktor. 22 00:01:42,392 --> 00:01:45,660 - _ - _ 23 00:01:53,284 --> 00:01:55,752 I have a gift for you. 24 00:01:56,286 --> 00:01:59,554 In America, they must hand out credit cards like candy. 25 00:01:59,556 --> 00:02:01,255 At 18% interest, 26 00:02:01,257 --> 00:02:03,391 the minimum payments must have been difficult 27 00:02:03,393 --> 00:02:05,227 for a U.S. Embassy Secretary 28 00:02:05,233 --> 00:02:07,061 who gets paid mere rubles. 29 00:02:07,063 --> 00:02:08,578 I make due. 30 00:02:08,584 --> 00:02:10,240 Yes. 31 00:02:10,400 --> 00:02:12,934 But you forgot to mention your relationship 32 00:02:12,936 --> 00:02:15,436 with expensive watches on your application 33 00:02:15,438 --> 00:02:18,621 for a security clearance with the State Department. 34 00:02:20,843 --> 00:02:23,044 That omission is a felony. 35 00:02:23,273 --> 00:02:27,129 Be a shame if it was anonymously reported to your FBI. 36 00:02:28,319 --> 00:02:29,452 What do you want? 37 00:02:29,619 --> 00:02:32,064 Ouf, nothing, really. 38 00:02:33,142 --> 00:02:35,575 Eh, maybe a small thing. 39 00:02:35,858 --> 00:02:38,726 Perhaps you could keep your ears open. 40 00:02:38,728 --> 00:02:42,210 Maybe copy some harmless paperwork once in a while. 41 00:02:42,328 --> 00:02:46,101 Administrative stuff, nothing classified. 42 00:02:46,340 --> 00:02:49,441 And you would make my debts disappear? 43 00:02:49,447 --> 00:02:52,382 This could be arranged. 44 00:02:52,505 --> 00:02:54,304 Mm. 45 00:02:54,306 --> 00:02:57,608 There's only one problem with this little arrangement. 46 00:02:57,610 --> 00:02:59,505 And what is that? 47 00:02:59,621 --> 00:03:02,786 I don't actually work at the State Department. 48 00:03:03,015 --> 00:03:05,649 But I do work in information processing, 49 00:03:05,651 --> 00:03:08,418 and our frequent meetings have provided me 50 00:03:08,420 --> 00:03:12,571 with the opportunity to process your travel patterns, 51 00:03:12,577 --> 00:03:16,226 like the time I followed you after a meeting in Gorky Park 52 00:03:16,228 --> 00:03:18,769 to the Ritz off Red Square. 53 00:03:22,801 --> 00:03:24,101 You remember Sasha? 54 00:03:24,103 --> 00:03:26,637 The Russian Defense Minister's wife? 55 00:03:26,639 --> 00:03:29,273 The same Defense Minister who oversees 56 00:03:29,275 --> 00:03:32,042 all of your military prisons in Siberia. 57 00:03:32,044 --> 00:03:34,177 Ooh, must be so cold there right now. 58 00:03:34,179 --> 00:03:37,019 The cells must be like freezers. 59 00:03:37,583 --> 00:03:39,783 But then again, you would be lucky 60 00:03:39,785 --> 00:03:42,049 if you ended up in prison. 61 00:03:42,055 --> 00:03:43,937 So, unfortunately, Viktor, 62 00:03:43,939 --> 00:03:47,657 not only am I not going to be working for you, 63 00:03:48,287 --> 00:03:50,737 but you now work for me. 64 00:03:56,185 --> 00:03:58,702 How'd it go? 65 00:03:58,704 --> 00:04:02,406 - Mission success. - Ah, congratulations. 66 00:04:02,408 --> 00:04:04,575 I never doubted you for a second. 67 00:04:04,577 --> 00:04:06,710 Well, you might be the only one. 68 00:04:06,712 --> 00:04:09,346 Even the chief of station thought I was insane 69 00:04:09,348 --> 00:04:11,682 when I told him I was gonna recruit an FSB agent. 70 00:04:11,684 --> 00:04:14,718 Well, fortune favors the brave. 71 00:04:14,720 --> 00:04:16,320 Indeed. 72 00:04:18,307 --> 00:04:19,856 But you know, I gotta say, 73 00:04:19,858 --> 00:04:21,825 it's a lot easier these days, I mean, when I was... 74 00:04:21,827 --> 00:04:23,160 Back in Berlin in the '80s? 75 00:04:23,162 --> 00:04:26,096 I get it, I'm an old car in a young track. 76 00:04:26,098 --> 00:04:27,598 Time to move on. 77 00:04:27,600 --> 00:04:29,967 You know, when we met in the Balkans... 78 00:04:29,969 --> 00:04:32,102 - Mm-hmm. - I found your old-school charm 79 00:04:32,104 --> 00:04:34,338 to be quite debonair. 80 00:04:34,340 --> 00:04:36,673 Well, it was your first mission, you... 81 00:04:36,675 --> 00:04:38,008 didn't know any better. 82 00:04:38,010 --> 00:04:40,777 But I bet you could teach me a thing or two. 83 00:04:40,779 --> 00:04:43,563 Oh, this old body's vintage, but... 84 00:04:43,565 --> 00:04:47,189 The engine is... Has the same horsepower. 85 00:04:47,219 --> 00:04:49,532 - Prove it. - Ah. 86 00:04:50,122 --> 00:04:52,022 Mmm. 87 00:04:53,921 --> 00:04:56,876 Come back here for a second. 88 00:04:57,328 --> 00:05:00,376 Ah, what happened after Tuscany? 89 00:05:01,700 --> 00:05:03,934 - What happened after Tuscany? - Mm-hmm. 90 00:05:03,936 --> 00:05:07,771 Well, your letters, I used to look forward 91 00:05:07,773 --> 00:05:10,641 to each and every one of them, and then... 92 00:05:10,831 --> 00:05:11,992 Then they stopped. 93 00:05:11,998 --> 00:05:14,240 Wouldn't have to write if we... 94 00:05:14,947 --> 00:05:16,947 Lived together. 95 00:05:16,949 --> 00:05:19,650 Don't you ever wonder what it would be like 96 00:05:19,652 --> 00:05:21,902 if we had given it a shot? 97 00:05:21,904 --> 00:05:24,521 I never knew you felt so strongly. 98 00:05:27,159 --> 00:05:29,409 And to prove it, there is a train 99 00:05:29,411 --> 00:05:31,428 going through Tuscany next week, 100 00:05:31,430 --> 00:05:33,563 with a first-class cabin open. 101 00:05:33,565 --> 00:05:35,127 What do you say? 102 00:05:35,768 --> 00:05:37,734 I can't do Tuscany right now. 103 00:05:37,736 --> 00:05:40,821 But, you know, Provence will be quiet next month. 104 00:05:40,823 --> 00:05:42,998 I'm gonna take that as a yes. 105 00:05:43,004 --> 00:05:45,021 I have to run. 106 00:05:45,027 --> 00:05:46,793 Go save the world. 107 00:05:52,618 --> 00:05:54,751 You know, the intelligence Viktor could provide 108 00:05:54,753 --> 00:05:56,887 might earn you that chief of station job. 109 00:05:56,889 --> 00:05:59,322 What're you saying, that you're going after the Russkies 110 00:05:59,324 --> 00:06:01,258 nuclear submarine blueprints? 111 00:06:01,260 --> 00:06:02,392 No. 112 00:06:02,394 --> 00:06:05,328 Strategic contentions in Georgia? 113 00:06:05,330 --> 00:06:07,147 Ukraine? 114 00:06:08,200 --> 00:06:10,233 I'm going after Farewell. 115 00:06:10,235 --> 00:06:12,736 Okay, hold on, Schumacher. 116 00:06:12,738 --> 00:06:14,443 - Farewell? - Mm-hmm. 117 00:06:14,449 --> 00:06:16,940 He's killed at least a dozen of our assets. 118 00:06:16,942 --> 00:06:19,042 Rumor is he's killed their families too, 119 00:06:19,044 --> 00:06:21,545 just as a warning to make sure that no one else defects. 120 00:06:21,547 --> 00:06:24,150 All the more reason he should be brought in from the cold. 121 00:06:24,156 --> 00:06:26,606 And you don't think you're biting off more than you can chew? 122 00:06:26,612 --> 00:06:28,720 You gotta bait your hook to catch your fish, 123 00:06:28,726 --> 00:06:30,594 and I've got a fantastic piece of bait. 124 00:06:32,791 --> 00:06:33,890 It's dangerous. 125 00:06:33,896 --> 00:06:35,802 Not just for Viktor, but for you. 126 00:06:38,964 --> 00:06:40,764 When are you planning on meeting him again? 127 00:06:40,766 --> 00:06:43,266 You were the one who always told me to keep meet details 128 00:06:43,268 --> 00:06:45,001 between a handler and an asset. 129 00:06:45,003 --> 00:06:47,187 In addition to overseeing this operation, 130 00:06:47,189 --> 00:06:48,972 I'm also your backup handler. 131 00:06:48,974 --> 00:06:51,274 Besides, Viktor could be leading you into a trap. 132 00:06:51,276 --> 00:06:53,977 Look, I know how you were trained. 133 00:06:53,979 --> 00:06:56,926 I trained you. I respect that, I do. 134 00:07:01,286 --> 00:07:03,162 I meant what I said 135 00:07:03,521 --> 00:07:05,255 in every one of those letters. 136 00:07:07,543 --> 00:07:09,426 I care about you. 137 00:07:16,535 --> 00:07:18,301 Tomorrow. 138 00:07:18,303 --> 00:07:21,404 1400 at a park on the outskirts of St. Petersburg. 139 00:07:21,406 --> 00:07:23,640 A park? It's too open. 140 00:07:23,642 --> 00:07:26,209 You don't have control of the exits or the entrances. 141 00:07:26,211 --> 00:07:28,145 You meet him on the St. Petersburg line, 142 00:07:28,147 --> 00:07:29,479 between Luka and Malaya, 143 00:07:29,481 --> 00:07:31,114 between the lunch crowd and rush hour. 144 00:07:31,116 --> 00:07:33,548 - It'll be a ghost train. - Okay. 145 00:07:34,524 --> 00:07:36,457 St. Petersburg line it is. 146 00:07:36,463 --> 00:07:37,829 Good. 147 00:07:38,023 --> 00:07:39,431 Thank you. 148 00:07:39,920 --> 00:07:42,009 I gotta go save the world. 149 00:07:47,533 --> 00:07:50,467 _ 150 00:08:01,413 --> 00:08:03,415 Viktor. 151 00:08:03,535 --> 00:08:06,603 - Who did this? - Farewell. 152 00:08:06,792 --> 00:08:07,991 Farewell. 153 00:08:08,220 --> 00:08:10,020 Stay with me. 154 00:08:28,871 --> 00:08:30,907 Can you direct me to sleeping berth number two? 155 00:08:30,909 --> 00:08:33,699 - You want to be three cars up. - Thank you. 156 00:08:39,172 --> 00:08:42,867 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 157 00:08:45,719 --> 00:08:47,953 _ 158 00:08:50,210 --> 00:08:53,401 I appreciate you coming in early to help out, cyber soldier. 159 00:08:54,070 --> 00:08:56,671 No place I'd rather be on my day off. 160 00:08:56,673 --> 00:08:59,455 Santana, do you happen to have 161 00:08:59,461 --> 00:09:00,974 any hair of the dog in there? 162 00:09:00,980 --> 00:09:02,880 I got a bottle of Thai whiskey that will 163 00:09:02,882 --> 00:09:04,223 burn the skin off your tongue. 164 00:09:04,229 --> 00:09:05,462 That's fine. 165 00:09:05,468 --> 00:09:06,801 I don't need my tongue. 166 00:09:06,807 --> 00:09:08,427 Knock yourself out. 167 00:09:08,622 --> 00:09:10,955 Might wanna pace yourself. The boss is out of town. 168 00:09:10,957 --> 00:09:12,290 Are you kidding? 169 00:09:12,292 --> 00:09:14,192 Now that that mother of dragon is out 170 00:09:14,194 --> 00:09:16,160 milking the military-industrial cow, 171 00:09:16,162 --> 00:09:18,145 I can finally have an opportunity to 172 00:09:18,147 --> 00:09:19,864 abuse some telomeres. 173 00:09:19,866 --> 00:09:21,599 - Telomeres? - Telomeres, man. 174 00:09:21,601 --> 00:09:23,301 They're the tips of your chromosomes. 175 00:09:23,303 --> 00:09:26,470 Their length is the best predictor of lifespan. 176 00:09:26,472 --> 00:09:28,072 Research shows that you live longer 177 00:09:28,074 --> 00:09:29,774 if you train your chromosomes 178 00:09:29,776 --> 00:09:32,046 to rebuild your telomeres 179 00:09:32,052 --> 00:09:33,978 after doing a little damage. 180 00:09:35,548 --> 00:09:37,848 Wow, I'm gonna live forever. 181 00:09:37,850 --> 00:09:39,650 Just don't forget the rebuilding part. 182 00:09:39,652 --> 00:09:40,851 Oh, God. 183 00:09:40,853 --> 00:09:42,253 Mills, you've been in this lockbox? 184 00:09:42,255 --> 00:09:44,689 - No, what's in it? - Backlog passports. 185 00:09:44,691 --> 00:09:46,991 And somebody has definitely been in here. 186 00:09:46,993 --> 00:09:49,260 And someone has been eating my porridge. 187 00:09:49,262 --> 00:09:50,828 Someone hacked into your system? 188 00:09:50,830 --> 00:09:54,031 Somebody logged in and tried to cover their tracks. 189 00:09:54,033 --> 00:09:56,174 Looks like they were searching for... oh, wow. 190 00:09:56,180 --> 00:09:57,468 Who's that? 191 00:09:57,470 --> 00:09:59,303 That looks like a picture that Hart aged, 192 00:09:59,305 --> 00:10:01,372 using this algorithm I gave her, 193 00:10:01,374 --> 00:10:03,874 and then she used facial recognition to match the photo 194 00:10:03,876 --> 00:10:06,177 to a Russian passport, belonging to some guy 195 00:10:06,179 --> 00:10:08,379 - named Kasparov. - Never heard of him. 196 00:10:08,381 --> 00:10:10,481 And then she tracked that passport 197 00:10:10,483 --> 00:10:13,117 to a train reservation and... Go figure, Russia. 198 00:10:13,119 --> 00:10:14,352 Didn't she used to work there? 199 00:10:14,354 --> 00:10:16,320 Yeah, but that was almost 20 years ago. 200 00:10:16,322 --> 00:10:18,256 You don't think Hart went to Russia. 201 00:10:18,258 --> 00:10:19,724 No, I just spoke to her last night. 202 00:10:19,726 --> 00:10:21,425 She said she was at DefCon in Dubai. 203 00:10:21,427 --> 00:10:23,325 W-why would she lie? 204 00:10:23,331 --> 00:10:24,809 A train. 205 00:10:25,779 --> 00:10:27,779 He's gone mobile. 206 00:10:28,234 --> 00:10:30,735 But she'd need a fake passport to get into Russia. 207 00:10:30,737 --> 00:10:31,969 Yeah, well, she's got one. 208 00:10:31,971 --> 00:10:33,504 Our Czech passport is missing. 209 00:10:33,506 --> 00:10:35,623 Run that passport number now. 210 00:10:39,012 --> 00:10:41,178 Yeah, there's a ticket under this passport 211 00:10:41,180 --> 00:10:45,216 from Chita to Vladivostok on the Trans-Siberian Railway, 212 00:10:45,218 --> 00:10:47,485 the same train as Kasparov. 213 00:10:47,487 --> 00:10:50,421 Why would Hart risk infiltrating Russia illegally? 214 00:10:50,423 --> 00:10:52,657 To track this guy Kasparov down from the photo? 215 00:10:52,659 --> 00:10:54,557 You know, a while ago, she mentioned a man 216 00:10:54,563 --> 00:10:56,548 she worked with in Moscow that betrayed her. 217 00:10:57,410 --> 00:10:59,163 Something she never really got over. 218 00:10:59,165 --> 00:11:01,432 Oh, that is not good. 219 00:11:01,434 --> 00:11:03,951 Hart's gone to Russia to hunt him down. 220 00:11:05,838 --> 00:11:08,606 _ 221 00:11:11,444 --> 00:11:12,943 Let me guess. 222 00:11:12,945 --> 00:11:14,245 You have a train to catch. 223 00:11:14,247 --> 00:11:16,697 I didn't expect you back so soon. 224 00:11:16,699 --> 00:11:19,317 - You manipulated me. - What can I say? 225 00:11:19,319 --> 00:11:21,185 There was already a better offer on the table. 226 00:11:21,187 --> 00:11:24,188 Is everything just a negotiation to you? 227 00:11:24,190 --> 00:11:25,423 You know, all those letters, 228 00:11:25,425 --> 00:11:26,824 were those just bargaining chips? 229 00:11:26,826 --> 00:11:28,576 You're letting emotion get in the way of logic. 230 00:11:28,578 --> 00:11:30,995 Wait, what... what logic? I am talking about us. 231 00:11:30,997 --> 00:11:34,648 The logic of me dedicating my life to serving my country, 232 00:11:34,650 --> 00:11:36,534 just to be passed over, tossed aside, 233 00:11:36,536 --> 00:11:37,902 when a new wind blew in. 234 00:11:37,904 --> 00:11:41,372 You killed my asset over a damn promotion? 235 00:11:41,374 --> 00:11:43,974 You of all people should know 236 00:11:43,976 --> 00:11:46,494 how much I sacrificed for this mission. 237 00:11:46,496 --> 00:11:48,346 It's not just about the promotion. 238 00:11:48,348 --> 00:11:51,382 20 years I busted my ass, and for what? 239 00:11:51,384 --> 00:11:53,384 I'll be lucky to get a private security job, 240 00:11:53,386 --> 00:11:55,052 staring at Walmart parking lots 241 00:11:55,054 --> 00:11:58,444 - for 50k a year. - So it was just about greed? 242 00:11:59,142 --> 00:12:03,060 You chose a couple of dollars over what we shared? 243 00:12:03,062 --> 00:12:05,529 More like a couple of million rubles. 244 00:12:05,531 --> 00:12:07,565 I let you in. 245 00:12:09,435 --> 00:12:11,512 And you lied to me. 246 00:12:12,705 --> 00:12:14,205 I don't even know who you are. 247 00:12:14,207 --> 00:12:17,408 And I don't know if I'm more disappointed in you 248 00:12:17,410 --> 00:12:18,609 or... you know what? 249 00:12:18,611 --> 00:12:20,144 Forget about it, forget I said it. 250 00:12:20,146 --> 00:12:21,679 You got a great closing argument. 251 00:12:21,681 --> 00:12:24,415 Let's see how it goes over with a jury back home. 252 00:12:29,655 --> 00:12:31,822 If it helps any, 253 00:12:31,824 --> 00:12:34,358 I feel awful about betraying a former protégé. 254 00:12:34,364 --> 00:12:35,493 Protégé? 255 00:12:35,495 --> 00:12:37,628 And selling out one of your assets to Farewell. 256 00:12:37,630 --> 00:12:40,131 Farewell? You're working with Farewell? 257 00:12:40,133 --> 00:12:42,333 I knew that would hurt. 258 00:12:42,335 --> 00:12:44,969 You're officially persona non grata. 259 00:12:44,971 --> 00:12:46,470 Your diplomatic visa has been revoked 260 00:12:46,472 --> 00:12:48,122 because you're not actually a secretary 261 00:12:48,124 --> 00:12:49,774 working for the State Department. 262 00:12:49,776 --> 00:12:52,710 I'd feel worse if I didn't know you'd land on your feet. 263 00:12:52,712 --> 00:12:55,065 Just one more question. 264 00:12:55,444 --> 00:12:57,511 Was any of it real? 265 00:12:57,717 --> 00:13:00,551 Bosnia, Tuscany, the letters. 266 00:13:00,553 --> 00:13:02,743 Was any of it real? 267 00:13:03,165 --> 00:13:05,222 Back then. 268 00:13:07,727 --> 00:13:10,532 I really... 269 00:13:11,264 --> 00:13:13,634 Sorry, gotta run. 270 00:13:14,367 --> 00:13:16,500 Just remember one thing for your next assignment, 271 00:13:16,502 --> 00:13:19,570 the first lesson I ever taught you. 272 00:13:19,572 --> 00:13:22,576 Never take your eyes off your source. 273 00:13:34,772 --> 00:13:36,514 _ 274 00:13:41,360 --> 00:13:43,994 How long have you been working this line? 275 00:13:43,996 --> 00:13:46,063 - 30 years. - Mm. 276 00:13:46,065 --> 00:13:48,332 - I've always loved trains. - Mm? 277 00:13:48,334 --> 00:13:51,235 I find them nostalgic, don't you? 278 00:13:51,237 --> 00:13:52,620 As long as they run on time, 279 00:13:52,622 --> 00:13:54,572 they can be whatever you want them to be. 280 00:13:54,574 --> 00:13:56,140 You Russian? 281 00:13:56,142 --> 00:13:58,476 - Czech Republic. - Ah, yeah. 282 00:13:58,478 --> 00:14:01,312 I'm on my way to visit my boyfriend, Nikolai. 283 00:14:01,314 --> 00:14:03,380 He's an oil minister in Vladivostok. 284 00:14:03,382 --> 00:14:05,115 - Mm. - The only problem is, 285 00:14:05,117 --> 00:14:06,484 when I booked my tickets, 286 00:14:06,486 --> 00:14:08,385 all the sleeping berths were taken. 287 00:14:08,387 --> 00:14:10,888 Perhaps there's an opening? 288 00:14:14,527 --> 00:14:15,960 No, they're all taken. 289 00:14:15,966 --> 00:14:18,030 Well, let me see that. 290 00:14:19,163 --> 00:14:21,984 As I said, they're all full. 291 00:14:22,502 --> 00:14:24,468 I'm heartbroken. 292 00:14:26,539 --> 00:14:28,239 All right, I've got a berth coming up 293 00:14:28,241 --> 00:14:30,875 after the next station, but less than 24 hours' time, 294 00:14:30,877 --> 00:14:32,309 that is best I can do, okay? 295 00:14:32,311 --> 00:14:35,513 What's a little delay for a place to lie down? 296 00:14:35,515 --> 00:14:37,893 Your boyfriend, Nikolai... 297 00:14:38,484 --> 00:14:41,652 He, uh, travels this line a lot, huh? 298 00:14:41,654 --> 00:14:44,837 I know because I share my Vitros with him. 299 00:14:45,532 --> 00:14:47,892 Nikolai only smokes Dachas. 300 00:14:50,463 --> 00:14:52,296 Have a good journey. 301 00:14:54,800 --> 00:14:57,768 So if Hart got on the train at Chita station, 302 00:14:57,770 --> 00:14:59,503 how do we intercept her? 303 00:14:59,505 --> 00:15:01,472 Well, by my calculations, you'd never make it 304 00:15:01,474 --> 00:15:04,158 to the next stop in time. You'd have to go to Khabarovsk, 305 00:15:04,160 --> 00:15:05,709 which is the second to last stop. 306 00:15:05,711 --> 00:15:08,078 Great. Book two tickets. 307 00:15:08,080 --> 00:15:10,281 Oh, you guys, you can't just waltz into Russia 308 00:15:10,283 --> 00:15:12,082 on a couple of fake passports after that little stunt 309 00:15:12,084 --> 00:15:13,418 you pulled at the Russian opera a couple of 310 00:15:13,424 --> 00:15:14,752 weeks ago. They'll spot you in a heartbeat. 311 00:15:14,754 --> 00:15:16,387 Well, then we go in under the radar. 312 00:15:16,389 --> 00:15:17,757 Well, you're gonna have to talk to 313 00:15:17,763 --> 00:15:19,085 swap meet over here about that. 314 00:15:19,091 --> 00:15:20,874 Oh, that's cute. 315 00:15:20,876 --> 00:15:23,113 Let me see Eastern Russia. 316 00:15:23,729 --> 00:15:26,030 The Japanese Yakuza use this water route 317 00:15:26,032 --> 00:15:28,232 to smuggle Afghan heroin aboard fishing trawlers 318 00:15:28,234 --> 00:15:29,700 into Sapporo. 319 00:15:29,702 --> 00:15:31,168 Is this the part where you tell us that 320 00:15:31,170 --> 00:15:32,703 a Yakuza boss owes you a favor? 321 00:15:32,705 --> 00:15:34,838 Tanaka-San actually prefers to be called sensei 322 00:15:34,840 --> 00:15:35,933 and not boss. 323 00:15:35,939 --> 00:15:37,775 He teaches painting with watercolors 324 00:15:37,777 --> 00:15:39,543 - and they are really lovely. - Oh, wow, that is fascinating. 325 00:15:39,545 --> 00:15:41,211 But he doesn't owe me the favor; I owe him one. 326 00:15:41,213 --> 00:15:42,813 And you know what? It's a long story... 327 00:15:42,815 --> 00:15:44,882 We haven't got time for this. 328 00:15:44,884 --> 00:15:48,385 We have to get moving. She is out there alone, exposed. 329 00:15:48,387 --> 00:15:50,287 Did it ever occur to you that maybe she's going solo 330 00:15:50,289 --> 00:15:51,989 for a reason, you know? 331 00:15:51,991 --> 00:15:54,358 Like Superwoman, you know, with a pantsuit. 332 00:15:54,360 --> 00:15:56,193 Has it occurred to you that she's put herself 333 00:15:56,195 --> 00:15:59,246 in one hell of a situation to settle an old score? 334 00:15:59,248 --> 00:16:01,932 She is behind enemy lines in Russia, 335 00:16:01,934 --> 00:16:03,867 home to the most capable intelligence service 336 00:16:03,869 --> 00:16:05,569 outside of the U.S., and she's worked there before, 337 00:16:05,571 --> 00:16:07,171 so they know her. 338 00:16:07,173 --> 00:16:09,573 You don't go visiting old battlefields without backup, 339 00:16:09,575 --> 00:16:12,076 and I can tell you that from experience. 340 00:16:12,078 --> 00:16:13,844 For all we know, she could be walking into a trap. 341 00:16:13,846 --> 00:16:16,880 She's a capable spook, man. She can handle herself. 342 00:16:16,882 --> 00:16:19,016 If it wasn't for Hart, you'd still be cleaning 343 00:16:19,018 --> 00:16:21,719 crappers in Sing Sing with your own toothbrush. 344 00:16:21,721 --> 00:16:24,999 No one cares about this unit more than her. 345 00:16:25,458 --> 00:16:27,391 That's why I said, "What're we waiting for?" 346 00:16:27,393 --> 00:16:28,629 Didn't I say that? 347 00:16:28,635 --> 00:16:30,301 So let's go, now! 348 00:16:30,596 --> 00:16:32,896 - You said that? - Yeah. 349 00:16:32,898 --> 00:16:35,983 - Call you from Sapporo. - Send me a postcard. 350 00:16:35,985 --> 00:16:37,468 Maybe also a sex doll. 351 00:16:37,470 --> 00:16:40,971 Or some top-shelf sake, you know, for the telomeres. 352 00:16:40,973 --> 00:16:42,606 He's kind of hot when he's angry. 353 00:17:19,612 --> 00:17:21,111 Can I help you? 354 00:17:21,113 --> 00:17:23,213 My apologies, I... 355 00:17:23,215 --> 00:17:25,482 I thought my friend was in berth number two. 356 00:17:25,484 --> 00:17:27,418 That's understandable. 357 00:17:27,420 --> 00:17:29,720 Mr. Kasparov offered to switch tickets. 358 00:17:29,722 --> 00:17:31,388 What was your seat number? 359 00:17:31,390 --> 00:17:32,656 It was first come, first serve. 360 00:17:32,658 --> 00:17:34,291 Wish I could be of more help. 361 00:17:34,293 --> 00:17:36,560 Just to be certain we're talking about the same man, 362 00:17:36,562 --> 00:17:40,831 he's 6 feet tall, a Caucasian, dark hair. 363 00:17:40,833 --> 00:17:42,800 Sounds like him, 364 00:17:42,802 --> 00:17:44,840 except he was wearing a gray hat. 365 00:17:45,109 --> 00:17:47,443 Thank you. 366 00:18:12,031 --> 00:18:13,564 I still can't shake this feeling 367 00:18:13,566 --> 00:18:15,032 that I'm being followed. 368 00:18:15,034 --> 00:18:16,333 We moved cars. 369 00:18:16,335 --> 00:18:18,235 A little extra precaution was warranted, 370 00:18:18,237 --> 00:18:19,474 considering I don't leave 371 00:18:19,480 --> 00:18:21,205 the suburbs of Chita very often. 372 00:18:21,207 --> 00:18:23,707 You've got me to protect you. 373 00:18:23,709 --> 00:18:27,005 Protect me? Or keep an eye on me? 374 00:18:27,680 --> 00:18:29,261 Maybe you could take the team, 375 00:18:29,267 --> 00:18:30,948 sweep the train one more time. 376 00:18:30,950 --> 00:18:32,350 We swept before you got there. 377 00:18:32,352 --> 00:18:33,451 It's safe. 378 00:18:33,453 --> 00:18:35,786 I thought I taught you at the academy never to assume 379 00:18:35,788 --> 00:18:38,222 that anything's ever safe. 380 00:18:38,224 --> 00:18:41,158 The CIA isn't just gonna forget about a defector, 381 00:18:41,160 --> 00:18:44,120 especially one that helped take out a prized asset. 382 00:18:45,097 --> 00:18:48,132 You guys give me three days of leave a year, 383 00:18:48,134 --> 00:18:51,368 The least you can do is allow me some peace of mind 384 00:18:51,370 --> 00:18:53,037 during that time. 385 00:18:53,039 --> 00:18:55,039 Besides, your bosses wouldn't be too happy 386 00:18:55,041 --> 00:18:59,843 if the guy who taught them CIA tradecraft wound up dead. 387 00:19:00,940 --> 00:19:02,840 I'll check again. 388 00:19:02,994 --> 00:19:06,209 Wouldn't want our favorite instructor feeling unsafe. 389 00:19:25,392 --> 00:19:27,806 _ 390 00:19:30,344 --> 00:19:32,612 _ 391 00:19:36,700 --> 00:19:39,467 Tanaka-San, I have a request. 392 00:19:39,611 --> 00:19:41,545 My friend and I would like passage 393 00:19:41,551 --> 00:19:44,318 on one of your fishing trawlers leaving for Russia tonight. 394 00:19:44,559 --> 00:19:47,026 Still owe me for saving those dolphins. 395 00:19:47,028 --> 00:19:50,563 While I appreciate your contribution to our planet, 396 00:19:50,565 --> 00:19:52,865 I really did you the favor. 397 00:19:52,867 --> 00:19:55,501 That cold meat is tainted with mercury. 398 00:19:55,503 --> 00:19:57,503 It ends up in children's school lunches. 399 00:19:57,505 --> 00:19:59,739 You have two kids in public school, right? 400 00:20:01,543 --> 00:20:03,205 Besides... 401 00:20:03,853 --> 00:20:07,004 I thought this 13th-century 402 00:20:07,217 --> 00:20:09,517 Kamakura katana 403 00:20:09,523 --> 00:20:11,690 paid my debts in full. 404 00:20:11,853 --> 00:20:13,886 Everything was made better in the old days, 405 00:20:13,888 --> 00:20:16,823 but that was restitution for the men I lost. 406 00:20:16,825 --> 00:20:18,958 Okay, well, if that's the case, 407 00:20:18,960 --> 00:20:22,695 how about I kill two debts with one stone. 408 00:20:22,697 --> 00:20:24,464 And how do you plan to do that? 409 00:20:24,466 --> 00:20:27,667 By eliminating three ninjas who plan to assassinate you. 410 00:20:27,669 --> 00:20:30,636 Your friend reads too much anime. 411 00:20:30,638 --> 00:20:32,605 Some of your men have already sold you out. 412 00:20:32,607 --> 00:20:33,855 They're just lying in wait to figure out 413 00:20:33,861 --> 00:20:36,209 who else to take down with you. 414 00:20:36,211 --> 00:20:38,144 Ain't that right, fellas? 415 00:20:54,846 --> 00:20:58,030 Wow, this is good quality steel. 416 00:20:58,032 --> 00:21:00,471 Almost as good as the Vikings. 417 00:21:00,477 --> 00:21:02,510 So, Tanaka-San, 418 00:21:02,837 --> 00:21:04,890 do we have a deal? 419 00:21:13,414 --> 00:21:15,488 For your journey. 420 00:21:17,318 --> 00:21:19,819 Would you mind if I held onto this too? 421 00:21:19,821 --> 00:21:23,256 _ 422 00:21:23,258 --> 00:21:24,957 She's still not picking up. 423 00:21:26,094 --> 00:21:27,927 She's in trouble, I know it. 424 00:21:27,929 --> 00:21:29,228 Try this. 425 00:21:29,230 --> 00:21:31,113 Deadens the nerves. 426 00:21:36,070 --> 00:21:37,470 It might unleash the inner Kraken, 427 00:21:37,472 --> 00:21:39,171 but it's not gonna get us to Russia any faster. 428 00:21:39,173 --> 00:21:41,589 Yeah. 429 00:21:42,143 --> 00:21:44,911 - What's up, Kilroy? - You guys kill any Yakuza yet? 430 00:21:44,913 --> 00:21:47,496 That was so two hours ago. What do you got? 431 00:21:47,498 --> 00:21:50,349 I called an old associate whose name may or may not 432 00:21:50,351 --> 00:21:52,151 rhyme with Snedward Owden, 433 00:21:52,153 --> 00:21:54,120 and he shared some files with me 434 00:21:54,122 --> 00:21:56,822 that he, uh, borrowed from the CIA a little while back. 435 00:21:56,824 --> 00:21:58,524 - Borrowed? - Well, you know, 436 00:21:58,526 --> 00:22:00,092 he's still a young man, he's got plenty of time 437 00:22:00,094 --> 00:22:01,294 to return them. 438 00:22:01,296 --> 00:22:02,828 Anyway, then I was able 439 00:22:02,830 --> 00:22:05,348 to match the photo that Hart aged 440 00:22:05,350 --> 00:22:07,733 with a CIA officer named Thomas Donovan, right? 441 00:22:07,735 --> 00:22:09,502 And get this, he was serving in Croatia 442 00:22:09,504 --> 00:22:11,904 at the same time that Hart was serving in Bosnia. 443 00:22:11,906 --> 00:22:13,839 Signed off on a bunch of her intelligence reports 444 00:22:13,841 --> 00:22:15,308 as her supervisor. 445 00:22:15,310 --> 00:22:16,743 So Hart was talking about Donovan when she 446 00:22:16,749 --> 00:22:18,010 referred to someone who betrayed her. 447 00:22:18,012 --> 00:22:19,712 Yeah, but that's just the start. 448 00:22:19,714 --> 00:22:22,181 They crossed paths again a few years later again in Moscow. 449 00:22:22,183 --> 00:22:24,283 Okay, he signed off on some recruitment reports 450 00:22:24,285 --> 00:22:25,952 in one of her source dossiers. 451 00:22:25,954 --> 00:22:27,887 - Who was the source? - Uh, unfortunately, 452 00:22:27,889 --> 00:22:30,156 it's either a rectangle of black ink 453 00:22:30,158 --> 00:22:31,557 or, you know, it's redacted. 454 00:22:31,559 --> 00:22:33,960 Data masked to conceal his identity. 455 00:22:33,962 --> 00:22:35,528 He must've had upper level access. 456 00:22:35,530 --> 00:22:36,929 And this is where it gets really weird. 457 00:22:36,931 --> 00:22:38,564 After he signs off on these reports, 458 00:22:38,566 --> 00:22:40,099 he goes completely off the grid. 459 00:22:40,101 --> 00:22:42,034 There's no personnel action, there's no signatures, 460 00:22:42,036 --> 00:22:43,669 there's no intelligence reports, nothing, 461 00:22:43,671 --> 00:22:45,338 - just like the guy up and... - Defected. 462 00:22:45,340 --> 00:22:47,473 I was gonna say "died," but, yeah, I mean, that works too. 463 00:22:47,475 --> 00:22:48,975 Now he just popped back up for air, 464 00:22:48,977 --> 00:22:51,010 which would explain why Hart decided to go after him. 465 00:22:51,012 --> 00:22:52,478 Yeah, that and my algorithm 466 00:22:52,480 --> 00:22:54,280 pretty much explains it, and it makes even more sense 467 00:22:54,282 --> 00:22:55,715 when you consider the fact that... 468 00:22:55,717 --> 00:22:58,000 That it's after the dude went dark that Hart got 469 00:22:58,002 --> 00:23:00,453 - PNG'd out of Russia. - Persona non grata? 470 00:23:00,455 --> 00:23:02,154 That only happens if your cover's been blown. 471 00:23:02,156 --> 00:23:04,090 Or you've been caught in the midst of an operation. 472 00:23:04,092 --> 00:23:05,391 Or maybe both. 473 00:23:05,393 --> 00:23:07,059 Okay, let me get this straight, 474 00:23:07,061 --> 00:23:09,295 Hart went rogue into a hostile country 475 00:23:09,297 --> 00:23:11,697 to bag the senior CIA officer who trained her... 476 00:23:11,699 --> 00:23:13,899 And now works for Russian intelligence. 477 00:23:13,901 --> 00:23:16,585 I mean, if that's not a Cold War suicide mission, man, 478 00:23:16,587 --> 00:23:18,337 I don't know what is. 479 00:23:18,339 --> 00:23:19,905 Something's not adding up. 480 00:23:19,907 --> 00:23:21,440 If Hart's supervisor defected 481 00:23:21,442 --> 00:23:22,975 and that was the end of the story, 482 00:23:22,977 --> 00:23:24,327 why didn't she just pass this on 483 00:23:24,329 --> 00:23:25,811 to the CIA and be done with it? 484 00:23:25,813 --> 00:23:28,214 She intentionally hid this mission from us, 485 00:23:28,216 --> 00:23:29,715 as if she was ashamed. 486 00:23:29,717 --> 00:23:32,485 You know the way she talked about the betrayal? 487 00:23:32,487 --> 00:23:34,220 That came from somewhere deep. 488 00:23:34,222 --> 00:23:35,521 It was personal. 489 00:23:35,523 --> 00:23:37,456 I mean, not just about her career. 490 00:23:37,458 --> 00:23:39,025 It's like she was talking about being betrayed by... 491 00:23:39,027 --> 00:23:40,460 A lover. 492 00:23:41,162 --> 00:23:43,329 I know Hart. 493 00:23:43,331 --> 00:23:44,964 And I know the lengths that someone will go to 494 00:23:44,966 --> 00:23:47,833 to exact revenge. 495 00:23:47,835 --> 00:23:52,004 She's gonna risk everything to bring Donovan to justice. 496 00:23:52,006 --> 00:23:53,639 This just got heavy. 497 00:23:53,641 --> 00:23:55,775 Ugh. 498 00:23:55,777 --> 00:23:57,843 Can't they make this thing go any faster? 499 00:23:57,845 --> 00:23:59,745 As long as sailors still like their booze, 500 00:23:59,747 --> 00:24:01,330 I think there's one way. 501 00:24:26,875 --> 00:24:28,408 Wait here. 502 00:24:46,661 --> 00:24:48,360 Excuse me. 503 00:25:06,080 --> 00:25:07,855 Drop it. 504 00:25:09,484 --> 00:25:10,716 We need to talk. 505 00:25:12,487 --> 00:25:14,453 He said someone would come. 506 00:25:18,526 --> 00:25:20,389 For the last time, you are gonna 507 00:25:20,395 --> 00:25:21,961 tell me where Donovan is. 508 00:25:21,963 --> 00:25:24,563 We've been over this a hundred times. 509 00:25:24,565 --> 00:25:26,419 And my men will soon wonder why 510 00:25:26,425 --> 00:25:28,334 I haven't returned to my seat. 511 00:25:28,336 --> 00:25:30,102 Your seat. 512 00:25:33,241 --> 00:25:34,774 Car two. 513 00:25:34,776 --> 00:25:36,437 Knowing Donovan, he would've 514 00:25:36,443 --> 00:25:38,277 kept his security team close. 515 00:25:38,279 --> 00:25:39,779 Ladies and gentlemen, 516 00:25:39,781 --> 00:25:41,514 we will be stopping at Khabarovsk station 517 00:25:41,520 --> 00:25:42,886 for five minutes. 518 00:25:42,892 --> 00:25:44,358 If this is your final destination, 519 00:25:44,364 --> 00:25:46,664 please prepare to disembark. 520 00:25:46,670 --> 00:25:48,136 Such a shame. 521 00:25:48,222 --> 00:25:49,889 You've come all this way and yet Donovan 522 00:25:49,891 --> 00:25:52,975 is about to disappear again into the wind. 523 00:25:52,977 --> 00:25:54,795 This time for good. 524 00:26:19,010 --> 00:26:20,243 All aboard. 525 00:26:25,196 --> 00:26:26,830 Ladies and gentlemen, 526 00:26:26,836 --> 00:26:28,736 the train will be soon departing. 527 00:26:32,084 --> 00:26:35,051 Hey... 528 00:26:52,540 --> 00:26:54,607 Final call. 529 00:26:54,888 --> 00:26:56,354 _ 530 00:27:24,262 --> 00:27:26,062 Last car. 531 00:27:43,722 --> 00:27:45,989 I thought I taught you better. 532 00:27:45,991 --> 00:27:48,525 Classic counter-surveillance trap, and... 533 00:27:48,527 --> 00:27:50,660 You fell for it? 534 00:27:50,662 --> 00:27:52,546 Yeah, well, it kind of helped me find my target, 535 00:27:52,548 --> 00:27:54,681 - don't you think? - Ah. 536 00:27:58,170 --> 00:28:00,203 Here we are again. 537 00:28:00,205 --> 00:28:01,790 Although this time, I'm not gonna 538 00:28:01,796 --> 00:28:03,379 be able to save you, Christina. 539 00:28:04,355 --> 00:28:06,522 They're not gonna let you walk out of here alive. 540 00:28:06,524 --> 00:28:08,291 It's just like you to have someone else 541 00:28:08,293 --> 00:28:10,059 do your dirty work. 542 00:28:10,061 --> 00:28:11,894 Just like you had Farewell kill Viktor 543 00:28:11,896 --> 00:28:13,563 just because you didn't have the guts to. 544 00:28:13,565 --> 00:28:15,807 Results are the same. 545 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 How much are they paying you this time? 546 00:28:17,802 --> 00:28:19,435 Funny, you know, 547 00:28:19,437 --> 00:28:21,804 all those years I spent teaching you how to be a spy. 548 00:28:21,806 --> 00:28:23,072 In the end, 549 00:28:23,074 --> 00:28:25,308 you're the one who taught me something. 550 00:28:25,310 --> 00:28:27,143 What's that? 551 00:28:27,145 --> 00:28:30,413 The mission always comes first. 552 00:28:33,351 --> 00:28:35,218 We'll always have Tuscany. 553 00:29:04,883 --> 00:29:08,014 Santana, find out what's going on with this train! 554 00:29:08,076 --> 00:29:09,476 Cover me! 555 00:29:15,894 --> 00:29:18,028 - Hey. - Mills? 556 00:29:18,296 --> 00:29:20,730 You once had my back. Now I got yours. 557 00:29:20,732 --> 00:29:22,331 You ready? 558 00:29:23,021 --> 00:29:24,153 Move! 559 00:29:43,721 --> 00:29:45,821 Seriously bad timing, Kilroy. 560 00:29:45,823 --> 00:29:47,957 Or perfect timing, that is, if you wanna live. 561 00:29:47,959 --> 00:29:50,390 I just intercepted some Russian military communications 562 00:29:50,396 --> 00:29:51,861 and there's a Spetsnaz soldier company 563 00:29:51,863 --> 00:29:53,696 waiting for you at the next station. 564 00:29:53,698 --> 00:29:55,331 Well, we will cross that bridge when we get to it. 565 00:29:55,333 --> 00:29:57,166 Right now, this train is speeding out of control. 566 00:29:57,168 --> 00:29:58,668 That's the problem... Your only chance 567 00:29:58,670 --> 00:30:00,436 to change tracks is at the upcoming interchange 568 00:30:00,438 --> 00:30:02,238 - of the Mongolian line. - Yeah, and? 569 00:30:02,240 --> 00:30:04,173 And I'm hacking the Russian railways now, 570 00:30:04,175 --> 00:30:05,825 and I'm throwing the switch. 571 00:30:08,079 --> 00:30:09,312 But it's not gonna do any good 572 00:30:09,314 --> 00:30:10,980 if you can't slow the train down. 573 00:30:10,982 --> 00:30:13,082 Unless you wanna end up doing a high-speed barrel roll 574 00:30:13,084 --> 00:30:14,850 trapped inside of 2,000 tons of steel. 575 00:30:14,852 --> 00:30:17,853 You couldn't have just said we have to slow the train down? 576 00:30:17,855 --> 00:30:20,089 How much time do I have? 577 00:30:20,091 --> 00:30:22,246 Two minutes. Give or take a minute. 578 00:30:22,252 --> 00:30:23,585 On it! 579 00:30:58,592 --> 00:31:01,242 Stop! 580 00:31:03,234 --> 00:31:04,400 Turn around. 581 00:31:09,507 --> 00:31:11,807 Where are your FSB friends now? 582 00:31:20,653 --> 00:31:23,754 Go ahead. Can't say I don't deserve it. 583 00:31:23,756 --> 00:31:26,038 It can wait a little longer. 584 00:31:26,726 --> 00:31:28,796 You wanna know if I loved you. 585 00:31:29,395 --> 00:31:31,853 There was a time I needed to know. 586 00:31:32,422 --> 00:31:33,921 Now is not that time. 587 00:31:34,111 --> 00:31:36,720 Still, truth be told, 588 00:31:37,670 --> 00:31:39,095 I did. 589 00:31:39,681 --> 00:31:41,505 I did love you. 590 00:31:41,507 --> 00:31:44,108 Bosnia, Tuscany, Moscow. 591 00:31:44,110 --> 00:31:46,181 All of it was real. 592 00:31:47,279 --> 00:31:48,846 I just felt at the time, 593 00:31:48,848 --> 00:31:50,547 defecting was my only option. 594 00:31:50,549 --> 00:31:52,783 I realize now that was a mistake. 595 00:31:52,855 --> 00:31:54,855 - Ruined two lives. - Three. 596 00:31:54,861 --> 00:31:56,861 Let's not forget about Viktor. 597 00:31:56,863 --> 00:31:59,464 Viktor was not just an innocent bystander. 598 00:31:59,466 --> 00:32:01,899 He was an FSB agent who tried to blackmail you. 599 00:32:01,901 --> 00:32:05,013 How many other Viktors were killed after you defected? 600 00:32:05,572 --> 00:32:08,339 How many names did you hand over? 601 00:32:08,341 --> 00:32:09,489 No more. 602 00:32:10,643 --> 00:32:12,112 I swear. 603 00:32:12,979 --> 00:32:14,312 I just agreed to teach. 604 00:32:14,314 --> 00:32:16,714 To help a new and ambitious Russia 605 00:32:16,716 --> 00:32:18,332 develop the skills to defend themselves 606 00:32:18,334 --> 00:32:20,585 from terrorists coming out of Chechnya. 607 00:32:20,587 --> 00:32:23,020 Men who would've gone to Afghanistan to kill Americans. 608 00:32:23,022 --> 00:32:26,090 What, am I supposed to thank you? 609 00:32:26,092 --> 00:32:28,109 How many other innocent people were killed 610 00:32:28,111 --> 00:32:31,395 by the intelligence agents that you trained? 611 00:32:31,661 --> 00:32:34,195 You're a traitor and a coward, 612 00:32:34,201 --> 00:32:36,819 and the only thing you deserve is justice. 613 00:32:37,437 --> 00:32:38,842 Maybe you're right. 614 00:32:41,605 --> 00:32:43,906 I'm just surprised it took you so long to find me. 615 00:32:43,988 --> 00:32:46,945 It's not exactly like you're listed in the phone book. 616 00:32:46,951 --> 00:32:49,318 I take this train every year. 617 00:32:49,598 --> 00:32:52,641 It reminds me of the one we took through Tuscany. 618 00:33:03,378 --> 00:33:05,178 I never stopped writing. 619 00:33:20,662 --> 00:33:22,429 - Kilroy's here. - Kilroy, quick. 620 00:33:22,431 --> 00:33:24,230 What's the Russian word for "brake"? 621 00:33:24,232 --> 00:33:25,932 Uh, stop, Russky? 622 00:33:25,934 --> 00:33:28,034 Brakesdilonovich? 623 00:33:28,036 --> 00:33:29,402 Kilroy, focus! 624 00:33:29,404 --> 00:33:31,504 Okay, I'm searching. 625 00:33:31,506 --> 00:33:34,274 Uh, there's a little problem. It's in Cyrillic. 626 00:33:34,276 --> 00:33:36,543 Um, how... How do I describe this? 627 00:33:36,545 --> 00:33:39,412 Remind me never to pick you as a partner for Pictionary. 628 00:33:39,414 --> 00:33:42,332 Okay, hold on, hold on. It looks like the word "top." 629 00:33:42,334 --> 00:33:45,285 Okay, and then "mo," like in, you know, "mimosa." 630 00:33:45,287 --> 00:33:46,953 Oh, I can't believe I said "mimosa." 631 00:33:46,955 --> 00:33:49,589 And, Uh, followed by the number 3. 632 00:33:51,560 --> 00:33:53,827 Pray you're right, man. 633 00:34:24,426 --> 00:34:25,625 You okay? 634 00:34:25,627 --> 00:34:27,193 Where is he? 635 00:34:27,195 --> 00:34:28,895 Where is he? 636 00:34:28,897 --> 00:34:30,196 He's gone. 637 00:34:32,434 --> 00:34:34,051 I'm sorry. 638 00:34:34,355 --> 00:34:36,181 No. 639 00:34:36,605 --> 00:34:39,005 Do not try to stop me. 640 00:34:41,610 --> 00:34:44,611 We're gonna do this together. 641 00:34:44,613 --> 00:34:46,212 Okay? 642 00:35:04,603 --> 00:35:06,203 You go that way. 643 00:35:06,205 --> 00:35:07,671 Go. 644 00:35:24,390 --> 00:35:26,302 What're you waiting for? 645 00:35:27,274 --> 00:35:28,506 Pull the trigger. 646 00:35:31,397 --> 00:35:33,438 I knew it. 647 00:35:34,166 --> 00:35:36,366 You still have feelings for me. 648 00:35:36,368 --> 00:35:37,968 No. 649 00:35:37,970 --> 00:35:39,569 I was never here for you. 650 00:35:49,131 --> 00:35:51,481 Ironic, isn't it? 651 00:35:51,483 --> 00:35:52,892 The first time I meet the 652 00:35:52,898 --> 00:35:54,751 infamous Farewell is a goodbye. 653 00:35:59,508 --> 00:36:01,825 That was for Viktor 654 00:36:01,827 --> 00:36:03,627 and for all the other CIA assets 655 00:36:03,629 --> 00:36:05,402 you killed over the years. 656 00:36:05,566 --> 00:36:07,965 And this is for their families. 657 00:36:11,770 --> 00:36:13,970 Ah! Ugh! 658 00:36:23,248 --> 00:36:26,149 How did you know Farewell was gonna be on the train? 659 00:36:26,151 --> 00:36:29,252 Never take your eyes off your source, remember? 660 00:36:30,723 --> 00:36:32,418 I figured she would never let her 661 00:36:32,424 --> 00:36:33,964 best asset out of her sight. 662 00:36:34,426 --> 00:36:36,482 Spotted her a few times during 663 00:36:36,488 --> 00:36:38,200 our cat-and-mouse game. 664 00:36:38,697 --> 00:36:40,515 I'm glad... 665 00:36:41,600 --> 00:36:45,035 You were the one who pulled the trigger in the end. 666 00:36:45,037 --> 00:36:47,104 There's still time. 667 00:36:48,474 --> 00:36:52,265 Ah, you were always the better spy. 668 00:37:11,177 --> 00:37:13,106 Let's go. 669 00:37:15,400 --> 00:37:16,981 Hey. 670 00:37:17,556 --> 00:37:19,607 Kilroy says Spetsnaz soldiers are on the way. 671 00:37:19,609 --> 00:37:21,659 The exfil plan was Vladivostok. 672 00:37:21,661 --> 00:37:23,701 We're gonna have to find another way. 673 00:37:27,800 --> 00:37:29,133 Well, if we're going out by sea, 674 00:37:29,135 --> 00:37:30,467 we might as well look the part. 675 00:37:46,152 --> 00:37:48,062 Helps with the sea legs 676 00:37:48,328 --> 00:37:50,687 and heavy hearts. 677 00:38:01,651 --> 00:38:03,226 You know you're welcome to join us 678 00:38:03,232 --> 00:38:05,402 in operations in the field any time, hmm? 679 00:38:05,404 --> 00:38:07,164 You know, it's been a while since 680 00:38:07,170 --> 00:38:08,872 I've seen you handle a weapon. 681 00:38:08,874 --> 00:38:10,341 Not bad. 682 00:38:10,343 --> 00:38:13,177 Well, it's a lot easier with two sharpshooters 683 00:38:13,179 --> 00:38:14,712 backing you up. 684 00:38:14,714 --> 00:38:16,189 But I wouldn't want Kilroy to 685 00:38:16,195 --> 00:38:17,715 get too lonely in the skiff. 686 00:38:17,717 --> 00:38:19,950 Speaking of Kilroy, take it easy on that sake, please. 687 00:38:19,952 --> 00:38:22,219 He will kill me if I don't bring him back some. 688 00:38:22,221 --> 00:38:25,089 - There's a little backwash left. - Oh, that's perfect. 689 00:38:26,993 --> 00:38:28,927 So does everyone get a chance 690 00:38:28,933 --> 00:38:30,728 to go rogue on this team? 691 00:38:30,730 --> 00:38:32,397 Because there's a Burmese ivory 692 00:38:32,403 --> 00:38:34,064 trader that I've been hunting 693 00:38:34,066 --> 00:38:36,600 for a while, and that butcher stole my revolver. 694 00:38:36,602 --> 00:38:37,868 I would really like it back. 695 00:38:37,870 --> 00:38:39,603 Who still uses a revolver? 696 00:38:39,605 --> 00:38:41,405 You ever been to the Golden Triangle? 697 00:39:00,159 --> 00:39:02,826 So the reason you didn't tell me about your mission? 698 00:39:04,397 --> 00:39:06,351 Is it my sister? 699 00:39:07,066 --> 00:39:08,599 Murdered on a train? 700 00:39:08,601 --> 00:39:10,534 I criticized you for going rogue 701 00:39:10,536 --> 00:39:12,803 to avenge your sister's death. 702 00:39:13,406 --> 00:39:16,045 I didn't want you to call me a hypocrite. 703 00:39:17,009 --> 00:39:18,742 Makes sense. 704 00:39:18,744 --> 00:39:21,078 'Cause I probably would've called you out. 705 00:39:21,080 --> 00:39:23,647 I would've expected nothing less. 706 00:39:25,017 --> 00:39:26,530 Okay. 707 00:39:27,253 --> 00:39:30,254 Well, then I propose a change to our partnership. 708 00:39:30,256 --> 00:39:33,489 From now on, we confide in each other. 709 00:39:33,893 --> 00:39:35,392 No more secrets, 710 00:39:35,394 --> 00:39:37,694 personal or otherwise. 711 00:39:37,696 --> 00:39:39,438 We can do that. 712 00:39:41,434 --> 00:39:43,534 I do apologize. 713 00:39:43,536 --> 00:39:45,021 Apology accepted. 714 00:39:46,372 --> 00:39:49,273 You know, I never told anyone this before, 715 00:39:49,275 --> 00:39:51,175 but when I was in Bosnia 716 00:39:51,177 --> 00:39:53,457 and he was in Croatia, 717 00:39:54,146 --> 00:39:56,947 he used to write me these letters. 718 00:39:56,949 --> 00:39:58,723 Beautiful letters. 719 00:40:00,352 --> 00:40:02,519 Like this letter? 720 00:40:08,005 --> 00:40:10,122 I found it on the train. 721 00:40:11,297 --> 00:40:13,430 Can't have been easy, 722 00:40:13,432 --> 00:40:15,365 confronting Donovan after all these years. 723 00:40:15,367 --> 00:40:16,945 Well, since we're being honest 724 00:40:16,951 --> 00:40:18,418 with each other, it was... 725 00:40:18,420 --> 00:40:20,838 it was much harder than I thought it would be. 726 00:40:20,840 --> 00:40:23,153 You still had feelings for him. 727 00:40:23,776 --> 00:40:26,076 But the mission came first. 728 00:40:26,078 --> 00:40:28,011 Well, I respect that. 729 00:40:30,583 --> 00:40:32,282 I'll leave you be now. 730 00:41:19,086 --> 00:41:23,406 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 52539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.