Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,276 --> 00:00:14,627
- Shalom.
- Shalom.
2
00:00:14,690 --> 00:00:16,159
Will you be dining
alone, sir?
3
00:00:16,226 --> 00:00:17,626
Uh, no, actually,
I'm expecting
4
00:00:17,693 --> 00:00:20,029
my wife and daughter
any minute now.
5
00:00:20,096 --> 00:00:23,265
Uh, two Cabernets
and a lemonade, please.
6
00:00:23,332 --> 00:00:24,799
Of course.
7
00:00:41,021 --> 00:00:42,690
Never a dull moment.
8
00:00:43,935 --> 00:00:45,505
Thank you.
9
00:01:04,909 --> 00:01:06,760
Miss, are you okay?
10
00:01:09,070 --> 00:01:10,789
We need some help here.
11
00:01:10,968 --> 00:01:13,070
Help! She needs help!
12
00:01:24,718 --> 00:01:26,047
Liad Meidar,
13
00:01:26,256 --> 00:01:28,791
a brilliant Israeli-American
nuclear physicist
14
00:01:28,860 --> 00:01:30,796
who disappeared 29 years ago
15
00:01:30,865 --> 00:01:32,562
after a café bombing
in Tel Aviv.
16
00:01:32,721 --> 00:01:34,456
Long presumed dead,
17
00:01:34,531 --> 00:01:35,898
but he may have
just been located
18
00:01:35,967 --> 00:01:38,069
in North Korea.
How do we know?
19
00:01:38,138 --> 00:01:40,974
Because the North Koreans
were just dumb enough
20
00:01:41,043 --> 00:01:42,929
to send out his picture
in this propaganda photo
21
00:01:42,998 --> 00:01:44,834
from their latest
ICBM test launch.
22
00:01:44,912 --> 00:01:46,780
None of those guys
look very Israeli.
23
00:01:46,863 --> 00:01:49,172
Yeah, so thought
the North Koreans, Mills.
24
00:01:50,425 --> 00:01:52,760
More Israeli
than Korean now, no?
25
00:01:53,298 --> 00:01:55,406
The DNI believes
it's Liad Meidar.
26
00:01:55,572 --> 00:01:57,673
They believe he's been
held captive all these years
27
00:01:57,742 --> 00:02:00,078
and forced to work for
the DPRK's nuclear program.
28
00:02:00,180 --> 00:02:02,148
- That's horrible.
- Horrible, right?
29
00:02:02,215 --> 00:02:03,687
I mean, just...
Just gut-wrenching.
30
00:02:03,756 --> 00:02:05,689
Bright young thinker like that
31
00:02:05,758 --> 00:02:09,922
co-opted by a hostile and
disgracefully inept government.
32
00:02:10,086 --> 00:02:11,892
Forced to do its...
33
00:02:12,031 --> 00:02:13,898
Excuse me...
High-end dirty work.
34
00:02:14,363 --> 00:02:17,265
Meidar would be an invaluable
intelligence asset.
35
00:02:17,495 --> 00:02:19,265
He was a rising star
in the '80s.
36
00:02:19,334 --> 00:02:20,701
His biggest breakthrough
37
00:02:20,793 --> 00:02:22,358
was with miniaturized warheads.
38
00:02:22,427 --> 00:02:24,616
Which the North Koreans recently
developed for themselves.
39
00:02:24,685 --> 00:02:26,724
Exactly,
which means he might've just
40
00:02:26,793 --> 00:02:29,257
outlived his usefulness...
To them, anyway.
41
00:02:29,328 --> 00:02:31,497
We need to know
everything he knows.
42
00:02:31,564 --> 00:02:33,666
I don't know, 29 years?
43
00:02:33,897 --> 00:02:36,194
You sure this guy's
working against his will?
44
00:02:36,491 --> 00:02:38,171
Look, if Meidar
had wanted North Korea
45
00:02:38,238 --> 00:02:39,571
to have miniaturized warheads,
46
00:02:39,638 --> 00:02:41,007
they would've had them
20 years ago.
47
00:02:41,086 --> 00:02:42,546
All right,
so then we just
48
00:02:42,615 --> 00:02:44,650
waltz into North Korea
and pull this guy out.
49
00:02:44,719 --> 00:02:46,187
Without anyone
knowing it's us.
50
00:02:46,265 --> 00:02:48,468
This whole thing
is a nuclear tinderbox.
51
00:02:48,537 --> 00:02:49,929
To be clear, okay,
52
00:02:49,998 --> 00:02:52,032
we're talking about
the most isolated, secretive,
53
00:02:52,254 --> 00:02:54,624
and uniform society
on the entire planet,
54
00:02:54,693 --> 00:02:56,293
and one of you
is a 6'2" white dude,
55
00:02:56,545 --> 00:02:58,513
so failure is
very much an option.
56
00:02:58,582 --> 00:03:00,538
If you are caught,
we're on our own.
57
00:03:00,607 --> 00:03:02,074
The DNI will deny you exist.
58
00:03:02,169 --> 00:03:03,505
But on the off chance
you succeed,
59
00:03:03,574 --> 00:03:04,610
the DNI will take
all the credit,
60
00:03:04,679 --> 00:03:06,514
so I mean, you know,
you'll always have that.
61
00:03:06,815 --> 00:03:08,757
Can I count
on you two for this?
62
00:03:10,851 --> 00:03:12,718
- How do we find this guy?
- Already did.
63
00:03:12,866 --> 00:03:16,314
I took an old photo
of Meidar from August '89
64
00:03:16,383 --> 00:03:19,100
and I aged it up to produce
this approximate image
65
00:03:19,197 --> 00:03:20,670
of what he would
look like today.
66
00:03:20,781 --> 00:03:23,397
- Ajna did that?
- No, Ajna didn't do that.
67
00:03:23,466 --> 00:03:24,499
That-That's my own code.
68
00:03:24,568 --> 00:03:26,429
All Ajna did was
take this new image
69
00:03:26,476 --> 00:03:29,835
to cough up geo-coordinates
of Meidar's latest location,
70
00:03:29,904 --> 00:03:31,271
which really,
to hear myself say it,
71
00:03:31,340 --> 00:03:32,474
is kind of impressive.
72
00:03:32,543 --> 00:03:34,111
What I can't tell you, however,
73
00:03:34,180 --> 00:03:36,703
is how to sneak the Odd Couple
74
00:03:36,772 --> 00:03:38,429
across the border safely.
75
00:03:38,874 --> 00:03:40,718
Hmm, backpack
and some hiking boots.
76
00:03:41,007 --> 00:03:42,983
Only way in
is a bus from China.
77
00:03:43,156 --> 00:03:44,958
I know a spy who knows a guy.
78
00:03:45,856 --> 00:03:46,890
Let's go.
79
00:03:50,116 --> 00:03:51,383
Supreme Adventures.
80
00:03:51,598 --> 00:03:53,842
They take brave
and/or idiotic travelers
81
00:03:53,911 --> 00:03:56,046
on heavily regulated tours
of North Korea.
82
00:03:56,211 --> 00:03:57,712
My money's on idiotic.
83
00:03:59,097 --> 00:04:02,046
No phones,
no weapons on the tour.
84
00:04:02,115 --> 00:04:03,850
Not really feeling
this plan yet.
85
00:04:03,919 --> 00:04:05,029
What's the matter, Mills?
86
00:04:05,098 --> 00:04:07,241
Can't survive two hours
without your cell phone?
87
00:04:07,310 --> 00:04:08,777
No, I got reading material.
88
00:04:08,863 --> 00:04:10,532
North Korean children's books...
89
00:04:10,601 --> 00:04:12,735
Quickest way to grasp
an unfamiliar culture.
90
00:04:12,804 --> 00:04:13,874
That's great, Mills.
91
00:04:13,943 --> 00:04:16,085
Reading at a sixth grade
reading level, well done.
92
00:04:16,196 --> 00:04:17,130
Kidding.
93
00:04:17,713 --> 00:04:19,202
Hello.
94
00:04:21,710 --> 00:04:23,399
Are you guys looking
for a little adventure?
95
00:04:23,484 --> 00:04:25,987
Uh, we think so.
Is the tour safe?
96
00:04:26,054 --> 00:04:27,989
Safe? Of course.
It's totally safe.
97
00:04:28,056 --> 00:04:29,557
North Korea
just has a bum rap.
98
00:04:29,624 --> 00:04:31,558
Well, didn't someone die
on one of these things?
99
00:04:31,625 --> 00:04:32,850
Uh, no,
100
00:04:32,919 --> 00:04:34,530
someone got arrested
on the tour
101
00:04:34,599 --> 00:04:36,561
then later died
of natural causes, so...
102
00:04:36,914 --> 00:04:38,348
In a North Korean jail cell.
103
00:04:38,417 --> 00:04:41,538
It'll be totally safe
if you obey the laws.
104
00:04:42,489 --> 00:04:44,218
You guys wanna book
this tour or what?
105
00:04:44,287 --> 00:04:46,780
Um, yeah, yeah, okay.
106
00:04:46,849 --> 00:04:48,716
Uh, two tickets
on today's bus, please.
107
00:04:48,961 --> 00:04:50,444
- Today's?
- Mm.
108
00:04:50,600 --> 00:04:52,200
Honey, the paperwork
takes at least a week.
109
00:04:52,455 --> 00:04:54,741
Um, "honey,"
that's... that's sweet.
110
00:04:54,835 --> 00:04:57,179
You know what? Let me...
Let me talk to you for a minute.
111
00:04:57,255 --> 00:04:59,524
Um, now, I have proof
112
00:04:59,570 --> 00:05:01,305
that you've been
using this bus
113
00:05:01,372 --> 00:05:03,875
to smuggle Hollywood bootlegs
into North Korea...
114
00:05:03,942 --> 00:05:05,976
Capital offense
in that backwards-ass country.
115
00:05:06,043 --> 00:05:08,112
And that soldier
is gonna find out
116
00:05:08,179 --> 00:05:09,914
unless you put us
on that bus
117
00:05:09,981 --> 00:05:11,548
and inform the driver
that we have a new first stop.
118
00:05:11,615 --> 00:05:13,017
There you go.
119
00:05:13,084 --> 00:05:14,351
We'd hate to see you
get arrested.
120
00:05:14,418 --> 00:05:16,007
Okay, I'll make it work.
121
00:05:16,134 --> 00:05:17,702
You know,
I can redirect the bus,
122
00:05:17,777 --> 00:05:19,543
but it's gonna be
impossible to get off.
123
00:05:19,612 --> 00:05:21,069
That soldier's gonna be
riding with us.
124
00:05:21,138 --> 00:05:23,897
Don't worry.
I'll think of something.
125
00:05:24,399 --> 00:05:25,749
Thank you so much.
126
00:05:25,818 --> 00:05:27,352
Thanks.
127
00:05:38,050 --> 00:05:40,097
I'm starting to detect
somewhat of a theme
128
00:05:40,166 --> 00:05:41,769
in these children's books.
129
00:05:43,449 --> 00:05:44,982
So many perfect
little woods creatures
130
00:05:45,049 --> 00:05:47,352
living under the constant threat
of the malicious savages
131
00:05:47,419 --> 00:05:48,654
outside the forest.
132
00:05:51,022 --> 00:05:53,230
Hey, our stop is coming up.
133
00:05:53,299 --> 00:05:54,832
We're almost
at Meidar's location.
134
00:06:00,366 --> 00:06:01,466
Not a word.
135
00:06:04,566 --> 00:06:06,701
Don't worry.
It's totally safe.
136
00:06:07,813 --> 00:06:10,183
Needles just got
a bum rap, right?
137
00:06:11,847 --> 00:06:15,027
We were never here,
you understand?
138
00:06:25,674 --> 00:06:27,642
Oh, my God.
Stop the bus!
139
00:06:27,814 --> 00:06:29,876
I told him
I'd think of something.
140
00:06:35,892 --> 00:06:37,814
He'll be fine
in five minutes.
141
00:06:55,485 --> 00:06:58,273
The roof will be the best way
to avoid detection.
142
00:06:59,760 --> 00:07:01,394
You're not afraid
of heights, are you?
143
00:07:01,524 --> 00:07:03,826
Not if I'm being shot at.
144
00:07:04,935 --> 00:07:06,570
Okay.
145
00:07:06,639 --> 00:07:10,074
Three, two, one.
146
00:07:29,963 --> 00:07:31,430
Meidar's last known location
147
00:07:31,499 --> 00:07:33,336
isn't the hellscape
I was expecting.
148
00:07:33,445 --> 00:07:34,471
I've seen worse,
149
00:07:34,540 --> 00:07:36,406
but this is definitely
a prison.
150
00:07:36,936 --> 00:07:40,071
Fenced perimeter,
armed guards on the quad.
151
00:07:48,092 --> 00:07:49,993
And would you look at that?
152
00:07:52,537 --> 00:07:54,102
It's really him.
153
00:07:55,598 --> 00:07:58,234
Alive and well. Huh.
154
00:08:00,215 --> 00:08:01,945
What is this place?
155
00:08:02,830 --> 00:08:04,585
How do we get him
out of it?
156
00:08:10,030 --> 00:08:13,997
*TAKEN*
Season 02 Episode 07
Title: "Invitation Only"
157
00:08:22,521 --> 00:08:24,786
How's our pothead
of a tour guide doing?
158
00:08:24,855 --> 00:08:26,289
Still foaming at the mouth?
159
00:08:26,519 --> 00:08:28,278
Nah, the bus is long gone.
160
00:08:28,349 --> 00:08:31,436
All right,
we are officially stranded
161
00:08:31,505 --> 00:08:33,106
in enemy territory.
162
00:08:43,487 --> 00:08:45,288
This is a pleasant surprise.
163
00:08:45,465 --> 00:08:47,146
Smuggled my satphone
in my backpack.
164
00:08:47,698 --> 00:08:49,566
I don't recall
authorizing that.
165
00:08:49,758 --> 00:08:51,028
I mean,
I figured it's better to...
166
00:08:51,097 --> 00:08:53,199
ask for forgiveness
than permission.
167
00:08:53,439 --> 00:08:55,374
Here's Mills, all right?
Hold on.
168
00:09:06,241 --> 00:09:07,396
Meidar's alive.
169
00:09:07,512 --> 00:09:09,739
He's living in some sort
of residential prison compound.
170
00:09:09,818 --> 00:09:10,888
It's gated and guarded.
171
00:09:10,957 --> 00:09:13,739
And Meidar isn't
the only white guy.
172
00:09:16,778 --> 00:09:17,928
See?
173
00:09:17,997 --> 00:09:20,146
Sounds like he's living
in one of North Korea's
174
00:09:20,279 --> 00:09:21,936
invitation-only zones.
175
00:09:22,005 --> 00:09:24,723
It's these communities
of kidnapped foreigners
176
00:09:24,792 --> 00:09:26,358
that sprouted up
in the late '70s
177
00:09:26,427 --> 00:09:28,721
during a state-sponsored
mass abduction campaign.
178
00:09:28,841 --> 00:09:31,157
Yeah, there were potentially
hundreds of kidnappings.
179
00:09:31,224 --> 00:09:32,825
Many of them were
Japanese teenagers,
180
00:09:32,892 --> 00:09:35,527
but North Korea took citizens
from any number of countries,
181
00:09:35,594 --> 00:09:37,325
like Italy and Thailand.
182
00:09:37,409 --> 00:09:39,278
That fence looks electrified.
183
00:09:39,642 --> 00:09:41,143
How many of these places
are there?
184
00:09:41,234 --> 00:09:43,403
Unclear. They were
longtime open secrets
185
00:09:43,470 --> 00:09:44,646
in the intelligence community.
186
00:09:44,715 --> 00:09:45,733
Yeah, man, where you been?
187
00:09:45,802 --> 00:09:47,172
They've been mainstream
since 2015.
188
00:09:47,241 --> 00:09:48,630
You gotta get yourself
on Reddit.
189
00:09:48,699 --> 00:09:50,341
All right,
the lady in the red shirt...
190
00:09:50,559 --> 00:09:53,195
That's Keiko Hanami.
191
00:09:53,544 --> 00:09:55,341
She disappeared
from a Japanese beach
192
00:09:55,410 --> 00:09:58,099
during a family vacation
in 1979.
193
00:09:58,168 --> 00:10:00,130
I'm literally reading
her obituary as we speak.
194
00:10:00,199 --> 00:10:02,100
How is a place like this
allowed to exist?
195
00:10:02,310 --> 00:10:03,552
It's a failure of diplomacy.
196
00:10:03,621 --> 00:10:05,271
Yeah, that,
and nobody discovered
197
00:10:05,381 --> 00:10:07,751
a million barrels of oil
buried beneath the quad.
198
00:10:07,820 --> 00:10:09,419
How soon can you
get to Meidar?
199
00:10:09,540 --> 00:10:10,677
Not until after sundown.
200
00:10:10,746 --> 00:10:11,948
But what then?
201
00:10:12,064 --> 00:10:13,817
We just leave
the others behind?
202
00:10:14,419 --> 00:10:15,886
I'm sorry, Bryan, but...
203
00:10:16,091 --> 00:10:18,394
that's the best
we're gonna do for today.
204
00:10:18,547 --> 00:10:20,364
- How soon can we have the exfil?
- Sit tight.
205
00:10:20,440 --> 00:10:21,582
I'm gonna talk
with my contact.
206
00:10:21,621 --> 00:10:23,100
Wait, that could be her
right now.
207
00:10:23,309 --> 00:10:24,737
Hello?
What if I told you
208
00:10:24,806 --> 00:10:27,005
I smuggled in
a second satphone?
209
00:10:33,052 --> 00:10:34,419
Are your people
still alive?
210
00:10:34,486 --> 00:10:36,155
As promised.
211
00:10:36,349 --> 00:10:38,289
They're almost ready
for their ride home,
212
00:10:38,403 --> 00:10:40,472
anytime after sundown
tonight.
213
00:10:41,456 --> 00:10:43,131
I told you
I would do this, but...
214
00:10:43,200 --> 00:10:45,036
No, no, no.
215
00:10:45,131 --> 00:10:47,398
We are beyond this part
of the conversation.
216
00:10:47,465 --> 00:10:49,068
But the risk is considerable.
217
00:10:49,135 --> 00:10:50,970
No one outside
of Chinese intelligence
218
00:10:51,037 --> 00:10:53,502
- is aware this asset exists.
- No one beyond this bench
219
00:10:53,571 --> 00:10:55,180
can know my team
is in the country.
220
00:10:55,250 --> 00:10:56,454
On any normal mission,
221
00:10:56,523 --> 00:10:58,426
I would have
three contingencies.
222
00:10:58,795 --> 00:11:01,141
But this isn't a normal
mission, is it, Kai?
223
00:11:01,316 --> 00:11:03,016
You gave me your word.
224
00:11:06,505 --> 00:11:08,094
You owe me your life.
225
00:11:10,006 --> 00:11:12,542
Okay.
I'll send the helicopter.
226
00:11:12,757 --> 00:11:16,219
But, Christina,
it has to start before sundown.
227
00:11:21,962 --> 00:11:24,464
Every night at 8:00 p.m.,
the state requires
228
00:11:24,531 --> 00:11:26,641
North Koreans
to turn on their TVs
229
00:11:26,710 --> 00:11:29,243
for a report from Dear Leader.
230
00:11:29,312 --> 00:11:32,477
It's a sort
of dystopian fireside chat.
231
00:11:32,743 --> 00:11:34,805
All eyes will be
on those screens,
232
00:11:34,874 --> 00:11:37,509
which means you two
can move out in daylight
233
00:11:37,578 --> 00:11:39,524
a full seven minutes
before sundown.
234
00:11:39,593 --> 00:11:41,469
They're making sure
all the TVs are on.
235
00:11:41,608 --> 00:11:43,454
Talk about
a captive audience.
236
00:11:43,541 --> 00:11:45,055
At 8:15,
a helicopter
237
00:11:45,124 --> 00:11:48,102
will be making its weekly
delivery to the docks.
238
00:11:48,211 --> 00:11:50,297
It'll be flown
by a Chinese asset.
239
00:11:50,680 --> 00:11:52,614
I wouldn't be angry
if you smuggled an M4
240
00:11:52,683 --> 00:11:53,782
inside that snack pack.
241
00:11:54,061 --> 00:11:55,129
Next time.
242
00:11:55,198 --> 00:11:57,232
You need to be
on that chopper
243
00:11:57,301 --> 00:11:59,070
when it lifts off at 8:20.
244
00:11:59,139 --> 00:12:00,750
You cannot be late.
245
00:12:05,638 --> 00:12:08,551
China will not risk
exposing its asset.
246
00:12:09,650 --> 00:12:10,984
Am I clear?
247
00:12:12,941 --> 00:12:14,668
Easy, easy.
248
00:12:15,426 --> 00:12:16,782
Liad Meidar?
249
00:12:16,933 --> 00:12:18,451
Nuclear physicist?
250
00:12:18,683 --> 00:12:21,074
Abducted 29 years ago
in a café in Tel Aviv?
251
00:12:21,175 --> 00:12:22,625
Just nod if I'm correct.
252
00:12:24,785 --> 00:12:26,058
Who are you?
253
00:12:26,274 --> 00:12:28,475
It's Bryan Mills.
This is Santana.
254
00:12:28,643 --> 00:12:29,777
We're Americans, Liad.
255
00:12:29,853 --> 00:12:30,930
We're here
to bring you home, sir.
256
00:12:30,999 --> 00:12:32,368
We have to move extremely fast.
257
00:12:32,437 --> 00:12:34,790
We have to be out of that door
in less than five minutes.
258
00:12:36,990 --> 00:12:39,524
Okay, I just need
to collect some papers.
259
00:12:39,593 --> 00:12:41,555
It's critical intelligence.
260
00:12:46,400 --> 00:12:48,101
We have to move, Liad.
261
00:12:54,585 --> 00:12:55,885
These are nothing...
262
00:12:55,954 --> 00:12:57,021
To-do lists.
263
00:13:02,700 --> 00:13:04,172
Who did you call?
264
00:13:06,083 --> 00:13:08,180
Who did you call, Liad?
265
00:13:09,109 --> 00:13:10,469
Security.
266
00:13:15,313 --> 00:13:16,347
Why would you call security?
267
00:13:16,735 --> 00:13:18,244
Because I praise Dear Leader
268
00:13:18,313 --> 00:13:19,815
and hate the vile Americans.
269
00:13:22,892 --> 00:13:24,392
If this is another
loyalty test,
270
00:13:24,467 --> 00:13:26,368
I think I just passed
with flying colors.
271
00:13:26,576 --> 00:13:28,243
This isn't a test.
272
00:13:28,970 --> 00:13:29,871
Look.
273
00:13:29,946 --> 00:13:31,719
Your daughter, Rachel,
274
00:13:31,788 --> 00:13:33,789
in 1989 when she was
three years old.
275
00:13:33,985 --> 00:13:36,368
This is her last month
in Rockville, Maryland,
276
00:13:36,437 --> 00:13:39,165
with your grandsons,
Lincoln and Dean.
277
00:13:42,535 --> 00:13:44,637
And if you ever
wanna meet them,
278
00:13:44,774 --> 00:13:47,977
you need to send the guards away
as soon as they get here.
279
00:13:48,442 --> 00:13:50,860
Forgive me.
They've tested me before.
280
00:13:50,929 --> 00:13:52,563
We're on the clock, Liad.
281
00:13:52,992 --> 00:13:55,180
We have to leave the second
you send those guards away.
282
00:13:55,249 --> 00:13:56,407
And how do I know
we won't be killed?
283
00:13:56,476 --> 00:13:58,278
Listen, they find
two Americans in your house,
284
00:13:58,347 --> 00:13:59,571
we are all dead.
285
00:14:02,287 --> 00:14:04,788
Mills!
286
00:14:06,999 --> 00:14:08,066
Stop.
287
00:14:08,135 --> 00:14:09,161
It's okay.
288
00:14:09,230 --> 00:14:10,833
These people are friends.
289
00:14:11,066 --> 00:14:13,223
Please be gentle.
He's my son.
290
00:14:14,233 --> 00:14:15,817
Is his mother in this house?
291
00:14:17,770 --> 00:14:19,637
You hear that?
It's the helicopter.
292
00:14:19,706 --> 00:14:21,208
It's the weekly delivery
for our store.
293
00:14:21,294 --> 00:14:22,637
It's our ride out of here.
294
00:14:22,706 --> 00:14:25,254
Leaves in ten minutes
with or without us.
295
00:14:25,583 --> 00:14:27,901
Liad, it's security.
296
00:14:33,878 --> 00:14:36,653
I'm okay.
False alarm. Thank you.
297
00:14:46,862 --> 00:14:48,575
Do we have a problem, Liad?
298
00:14:50,841 --> 00:14:51,908
Chopper just landed.
299
00:14:51,975 --> 00:14:53,114
Where's Mills?
300
00:14:53,183 --> 00:14:54,484
Two men.
301
00:14:54,678 --> 00:14:56,083
AK-47s.
302
00:14:56,180 --> 00:14:58,015
It was a false alarm.
303
00:14:58,419 --> 00:15:00,809
You make telephone call
by accident?
304
00:15:01,285 --> 00:15:02,752
That's correct.
305
00:15:11,498 --> 00:15:13,565
That's my son's bedroom.
Stop.
306
00:15:13,922 --> 00:15:17,090
I am the lead scientist
for your nuclear program.
307
00:15:17,159 --> 00:15:18,723
You disrespect me in my home,
308
00:15:18,792 --> 00:15:21,160
I'll see to it
you pay a price.
309
00:15:25,067 --> 00:15:26,701
That's enough.
310
00:15:26,885 --> 00:15:28,122
Let's go.
311
00:15:38,492 --> 00:15:40,140
We need more time.
312
00:15:40,246 --> 00:15:42,297
We can try,
but don't expect it.
313
00:15:44,594 --> 00:15:45,927
Are you okay, Joon?
314
00:15:45,996 --> 00:15:48,008
What is happening?
315
00:15:48,077 --> 00:15:49,289
Hey, come here.
I know.
316
00:15:49,358 --> 00:15:50,592
We need to go.
317
00:15:50,661 --> 00:15:51,629
Now.
318
00:15:51,720 --> 00:15:53,921
We'll leave when he's ready.
319
00:15:56,243 --> 00:15:57,777
They're here to take us
someplace different,
320
00:15:57,846 --> 00:15:59,164
someplace better.
321
00:15:59,233 --> 00:16:00,430
But we need to leave
right away, okay?
322
00:16:00,499 --> 00:16:01,867
But I do not want to leave.
323
00:16:02,010 --> 00:16:03,797
We are not allowed to leave.
324
00:16:04,540 --> 00:16:06,320
Remember when you
were little...
325
00:16:06,389 --> 00:16:08,524
The bedtime stories
I read to you?
326
00:16:08,684 --> 00:16:10,785
Boston Tea Party,
the Statue of Liberty,
327
00:16:10,937 --> 00:16:13,008
Princess Rachel
from the land of Tel Aviv?
328
00:16:13,077 --> 00:16:14,311
Fairy tales.
329
00:16:14,472 --> 00:16:15,907
Pretend stories.
330
00:16:15,976 --> 00:16:17,360
Those places
and those things,
331
00:16:17,429 --> 00:16:20,031
they're all real, Joon,
and if we leave right now,
332
00:16:20,100 --> 00:16:21,805
we can go see them.
333
00:16:22,078 --> 00:16:23,938
It's what your mother
always wanted.
334
00:16:25,582 --> 00:16:28,252
Guys, it's now or never.
335
00:16:28,734 --> 00:16:29,867
What do you say, Joon?
336
00:16:29,936 --> 00:16:31,516
Would you like to meet Rachel?
337
00:16:35,222 --> 00:16:36,989
Okay, great, let's go.
338
00:16:37,066 --> 00:16:38,570
Oh, wait.
339
00:16:38,955 --> 00:16:40,430
As chief scientist,
340
00:16:40,499 --> 00:16:42,625
I have special privileges
341
00:16:42,703 --> 00:16:44,274
with trust and access.
342
00:16:45,396 --> 00:16:47,335
I wasn't kidding about
the critical intelligence.
343
00:16:47,404 --> 00:16:48,913
Where's the fastest way
to the docks?
344
00:16:48,982 --> 00:16:50,828
I know a way.
Come on.
345
00:16:54,630 --> 00:16:55,764
Leaving now.
346
00:16:56,068 --> 00:16:57,466
Five minutes.
347
00:16:57,651 --> 00:17:00,349
Hurry, I was only able
to get you 60 more seconds.
348
00:17:01,818 --> 00:17:03,085
What's in the case?
349
00:17:03,207 --> 00:17:04,342
Every vulnerability
350
00:17:04,411 --> 00:17:06,044
in the North Korean
nuclear program.
351
00:17:06,113 --> 00:17:07,747
Enough to set them back years.
352
00:17:07,825 --> 00:17:09,216
I would've done it myself,
353
00:17:09,285 --> 00:17:10,560
but they would've
killed my son.
354
00:17:10,629 --> 00:17:12,654
Thank you for saving him.
355
00:17:13,090 --> 00:17:15,193
Oh, you can thank me
when we're in the air.
356
00:17:17,179 --> 00:17:19,148
Come on.
Move, move, move.
357
00:17:21,535 --> 00:17:22,974
Hold on.
358
00:17:23,117 --> 00:17:25,466
All right, as soon
as they clear out,
359
00:17:25,535 --> 00:17:26,591
we make our move.
360
00:17:26,660 --> 00:17:27,993
30 yards to the chopper.
361
00:17:28,062 --> 00:17:30,131
Then we're home. Okay?
362
00:17:30,203 --> 00:17:32,154
Hey, Joon,
it's all right.
363
00:17:32,223 --> 00:17:33,466
You're gonna love it
in America.
364
00:17:33,535 --> 00:17:36,004
When I say go, we run.
365
00:17:36,226 --> 00:17:37,607
You ready?
366
00:17:37,676 --> 00:17:38,888
All right.
367
00:17:39,311 --> 00:17:40,716
Hey!
Hey, Joon!
368
00:17:40,800 --> 00:17:42,005
Joon!
369
00:17:42,803 --> 00:17:44,003
Take this
and get on the chopper.
370
00:17:44,072 --> 00:17:45,272
Tell Hart I need
another minute.
371
00:17:45,341 --> 00:17:46,747
Hey, I am not leaving
without you.
372
00:17:46,816 --> 00:17:48,536
This case is more important
than any of us.
373
00:17:48,605 --> 00:17:50,507
You get it to safety now.
374
00:17:50,607 --> 00:17:52,701
Go! Now!
375
00:18:07,290 --> 00:18:09,102
He won't talk to me.
376
00:18:09,417 --> 00:18:12,653
I offer my son a chance
at a better life, at freedom,
377
00:18:12,962 --> 00:18:15,102
and he ran the other way
because he doesn't believe me.
378
00:18:15,171 --> 00:18:17,739
He trusts state propaganda more
than he trusts his own father.
379
00:18:17,808 --> 00:18:19,079
No.
380
00:18:19,708 --> 00:18:21,454
He's just afraid.
381
00:18:23,413 --> 00:18:24,735
Why wouldn't he be?
382
00:18:24,804 --> 00:18:26,170
This is all he's ever known.
383
00:18:26,618 --> 00:18:27,883
You're right.
384
00:18:28,033 --> 00:18:30,797
His entire existence
is based on lies...
385
00:18:30,931 --> 00:18:32,533
Lies I told him.
386
00:18:32,655 --> 00:18:34,579
To protect him
from an awful truth.
387
00:18:34,712 --> 00:18:35,946
You want an awful truth?
388
00:18:36,032 --> 00:18:39,032
My 16-year-old son has
no idea what freedom is.
389
00:18:39,191 --> 00:18:41,102
He's never seen real beauty.
390
00:18:41,274 --> 00:18:44,243
That's not a life.
That's a facsimile of a life.
391
00:18:44,671 --> 00:18:46,383
A life not worth living.
392
00:18:48,747 --> 00:18:50,448
I'm gonna go talk to him.
393
00:18:56,501 --> 00:18:57,852
Hey, Joon.
394
00:18:58,008 --> 00:19:00,915
I'm Santana. We never got
a chance to officially meet.
395
00:19:01,911 --> 00:19:03,645
It's all right.
I get it.
396
00:19:04,056 --> 00:19:05,491
She's cute.
397
00:19:05,668 --> 00:19:07,360
I can see why she'd
be hard to leave.
398
00:19:11,666 --> 00:19:13,165
I read some of these.
399
00:19:13,571 --> 00:19:14,749
But you know what, Joon?
400
00:19:14,818 --> 00:19:16,852
The world is a lot
bigger and better
401
00:19:16,921 --> 00:19:18,076
than those books
will ever say,
402
00:19:18,145 --> 00:19:19,614
and I can prove it.
403
00:19:23,934 --> 00:19:24,944
Check it out.
404
00:19:25,013 --> 00:19:27,803
That's the Statue of Liberty.
See?
405
00:19:27,891 --> 00:19:30,092
It's not just a fairy tale.
It's a real place.
406
00:19:30,161 --> 00:19:32,831
And America
stands for freedom.
407
00:19:33,044 --> 00:19:35,764
And anybody's allowed to visit
from anywhere in the world.
408
00:19:36,314 --> 00:19:38,325
You know how sometimes
you lose electricity?
409
00:19:38,463 --> 00:19:40,974
That doesn't happen
everywhere else.
410
00:19:41,444 --> 00:19:42,577
And what about this?
411
00:19:42,692 --> 00:19:44,357
That's nighttime in America.
412
00:19:44,480 --> 00:19:46,015
That's New York City,
413
00:19:46,125 --> 00:19:48,560
where people can be
anything they wanna be.
414
00:19:48,629 --> 00:19:51,513
These are pictures
on a telephone.
415
00:19:51,706 --> 00:19:53,274
Why should I believe you?
416
00:19:53,343 --> 00:19:54,997
Because I used to live there.
417
00:20:02,208 --> 00:20:05,052
North Korean kids are raised
to hate Americans,
418
00:20:05,121 --> 00:20:07,355
so I told you
I grew up in Israel.
419
00:20:07,424 --> 00:20:09,529
The truth is,
I'm a citizen of both.
420
00:20:09,598 --> 00:20:12,333
I didn't tell you sooner
because I was protecting you.
421
00:20:12,495 --> 00:20:14,786
I wanted you to think
your life was normal.
422
00:20:14,956 --> 00:20:16,625
Maybe it was a mistake,
423
00:20:16,694 --> 00:20:19,261
but I only lied to you
because I love you.
424
00:20:25,475 --> 00:20:26,622
30 years ago,
425
00:20:26,691 --> 00:20:29,927
I was taken from my old life
and forced to live here.
426
00:20:30,310 --> 00:20:33,080
It wasn't easy,
but I survived.
427
00:20:33,162 --> 00:20:35,755
You and Mom
made it easier for me.
428
00:20:36,247 --> 00:20:38,646
But I sure wouldn't mind
going back home.
429
00:20:39,026 --> 00:20:40,654
I think you'd
really like it there.
430
00:20:40,755 --> 00:20:42,599
What about everybody else?
431
00:20:43,053 --> 00:20:44,591
What about Ji-su?
432
00:20:44,891 --> 00:20:46,889
We just leave,
433
00:20:46,958 --> 00:20:49,163
and she never gets
to see all that?
434
00:20:50,952 --> 00:20:53,318
It's big of you
to even ask that, Joon.
435
00:20:53,684 --> 00:20:55,118
It is a good question.
436
00:20:55,473 --> 00:20:57,115
How do you help
an entire country
437
00:20:57,184 --> 00:20:58,986
understand
they're being lied to?
438
00:20:59,055 --> 00:21:01,716
I know they've seen hints
of the truth, just like you...
439
00:21:01,871 --> 00:21:04,286
TV and movies smuggled in
on thumb drives...
440
00:21:04,355 --> 00:21:06,310
But not enough
to make any sense of it.
441
00:21:06,725 --> 00:21:09,591
I have no idea
how to help these people.
442
00:21:10,210 --> 00:21:11,614
I have an idea.
443
00:21:11,683 --> 00:21:14,482
What if there was a way
444
00:21:14,845 --> 00:21:17,079
for those pictures
to be seen by everyone, Joon?
445
00:21:17,148 --> 00:21:18,451
How?
446
00:21:18,520 --> 00:21:19,786
You have your own car
for work
447
00:21:19,855 --> 00:21:21,482
with driving privileges,
right?
448
00:21:21,551 --> 00:21:24,732
We saw a radio tower
on the outside of town.
449
00:21:25,493 --> 00:21:28,091
If we could broadcast
those pictures to everybody,
450
00:21:29,135 --> 00:21:30,870
would you leave with us
for America?
451
00:21:32,434 --> 00:21:33,801
It's okay that you're scared,
452
00:21:33,870 --> 00:21:35,771
but we're gonna
keep you safe, Joon.
453
00:21:35,947 --> 00:21:37,919
I want to see Ji-su
454
00:21:38,392 --> 00:21:39,425
one last time.
455
00:21:39,494 --> 00:21:40,863
I meet her at lunch.
456
00:21:40,932 --> 00:21:42,232
I'm sorry, kid.
It's too dangerous.
457
00:21:42,301 --> 00:21:45,171
You want my trust.
I'm asking for yours.
458
00:21:45,240 --> 00:21:46,407
We can't risk that.
459
00:21:46,476 --> 00:21:47,919
I think we should.
460
00:21:50,414 --> 00:21:53,317
I do trust you.
Okay, Joon?
461
00:21:54,936 --> 00:21:57,685
Okay, well, for that to work,
we need to split up.
462
00:21:57,754 --> 00:21:59,200
Your dad and I
will go to the tower.
463
00:21:59,269 --> 00:22:02,172
Santana will stay here
while you meet up with Ji-su.
464
00:22:02,402 --> 00:22:04,552
Then we'll all meet up
for a rendezvous.
465
00:22:05,619 --> 00:22:07,152
Everyone okay with that?
466
00:22:07,221 --> 00:22:08,513
Absolutely not.
467
00:22:08,582 --> 00:22:10,516
I took a big risk
sending you that helicopter,
468
00:22:10,585 --> 00:22:11,622
and your team failed me
469
00:22:11,691 --> 00:22:13,513
by running
in the opposite direction.
470
00:22:13,906 --> 00:22:16,365
As far as I'm concerned,
we're even.
471
00:22:16,435 --> 00:22:18,357
There must be
something you want.
472
00:22:18,784 --> 00:22:20,357
There is.
473
00:22:20,923 --> 00:22:22,365
But you won't like it.
474
00:22:24,649 --> 00:22:25,731
Yusup Tursun.
475
00:22:25,800 --> 00:22:27,301
Yusup Tursun,
476
00:22:27,580 --> 00:22:30,622
the leader of the Eastern
Turkistan Islamic Movement?
477
00:22:31,068 --> 00:22:34,049
Right, he's responsible for six
terrorist attacks in China.
478
00:22:34,148 --> 00:22:35,333
We want him.
479
00:22:35,433 --> 00:22:37,033
The United States
doesn't have him.
480
00:22:37,108 --> 00:22:38,950
Perhaps you have
a piece of software
481
00:22:39,019 --> 00:22:40,763
that can help China
locate him.
482
00:22:43,179 --> 00:22:46,052
The U.S. hasn't put him
on a kill list yet either.
483
00:22:46,213 --> 00:22:48,529
Do you want
your people back or not?
484
00:22:56,138 --> 00:22:58,052
Can I ask you
about Joon's mother?
485
00:22:59,267 --> 00:23:01,036
Li-Hua Chen.
486
00:23:01,259 --> 00:23:04,154
She was just a beautiful woman.
487
00:23:04,485 --> 00:23:07,357
They forced us into a marriage
so we could have a child.
488
00:23:07,470 --> 00:23:10,052
Someone they could kill
if you ever tried to leave.
489
00:23:11,477 --> 00:23:13,774
But love finds a way,
you know?
490
00:23:14,443 --> 00:23:15,727
We were just...
491
00:23:15,927 --> 00:23:17,829
everything to each other.
492
00:23:18,853 --> 00:23:20,274
But she died of TB
493
00:23:20,343 --> 00:23:22,977
because they wouldn't pay
for her antibiotics.
494
00:23:23,703 --> 00:23:25,055
I'm sorry.
495
00:23:25,542 --> 00:23:28,143
The thing I always
wonder about is,
496
00:23:28,429 --> 00:23:29,758
why me?
497
00:23:30,005 --> 00:23:31,751
Why did they choose me?
498
00:23:32,037 --> 00:23:33,872
Did they know I was weak?
499
00:23:33,955 --> 00:23:35,798
Did they know I would cave?
500
00:23:36,262 --> 00:23:38,001
Because I did.
501
00:23:38,957 --> 00:23:41,092
But I didn't
make it easy for them.
502
00:23:41,831 --> 00:23:43,946
I held out for seven years.
503
00:23:44,795 --> 00:23:46,173
They beat me.
504
00:23:46,242 --> 00:23:47,798
They starved me.
505
00:23:48,169 --> 00:23:50,688
They locked me in a room.
506
00:23:51,415 --> 00:23:54,274
But eventually I did crack.
507
00:23:54,904 --> 00:23:57,508
I went to work
in their nuclear lab.
508
00:23:57,577 --> 00:24:00,133
You made the most
of an impossible situation.
509
00:24:00,202 --> 00:24:02,204
That's what you did.
510
00:24:02,327 --> 00:24:05,227
You fell in love.
You had a son.
511
00:24:05,296 --> 00:24:07,164
You built a life for yourself.
512
00:24:07,308 --> 00:24:08,805
I want you to know
513
00:24:08,954 --> 00:24:10,391
that every step of the way,
514
00:24:10,460 --> 00:24:12,665
I sabotaged
their nuclear program.
515
00:24:12,734 --> 00:24:14,670
I replicated every setback
516
00:24:14,790 --> 00:24:16,735
anybody had ever documented.
517
00:24:18,309 --> 00:24:20,110
That makes you a hero.
518
00:24:22,059 --> 00:24:23,193
And when we leave here,
519
00:24:23,268 --> 00:24:24,969
people are gonna
know the truth.
520
00:24:27,356 --> 00:24:29,391
You seeing that, Kilroy?
Yeah, loud and clear.
521
00:24:29,544 --> 00:24:31,044
Did you get your laptop
in a sync circuit?
522
00:24:31,113 --> 00:24:32,758
Meidar did.
523
00:24:33,292 --> 00:24:35,055
What's your read
on the security?
524
00:24:35,124 --> 00:24:37,423
Uh, light,
maybe a couple of guards,
525
00:24:37,492 --> 00:24:40,133
but your access point is on
the west side of the bridge.
526
00:24:40,202 --> 00:24:42,399
Meidar's gonna patch me
into the tower, yes?
527
00:24:42,553 --> 00:24:44,079
- Yeah.
- Okay, let me talk to him.
528
00:24:44,148 --> 00:24:45,555
Let me walk him
through the procedure.
529
00:24:45,672 --> 00:24:48,395
- He wants to talk to you.
- Hello?
530
00:24:48,464 --> 00:24:50,059
Okay, Meidar,
we don't have a lot of time.
531
00:24:50,179 --> 00:24:51,947
I-I need you
to listen very closely
532
00:24:52,016 --> 00:24:53,762
and do exactly as I say.
533
00:25:32,059 --> 00:25:33,394
Hey.
534
00:25:33,463 --> 00:25:35,216
How you feeling?
535
00:25:36,160 --> 00:25:38,095
I'm leaving forever
536
00:25:38,172 --> 00:25:40,864
and was not allowed
to say good-bye.
537
00:25:41,612 --> 00:25:43,047
And I did not.
538
00:25:43,458 --> 00:25:45,527
You had a nice hug, though.
539
00:25:46,222 --> 00:25:47,880
You were watching?
540
00:25:48,430 --> 00:25:50,216
I didn't think
that unmarried couples
541
00:25:50,285 --> 00:25:51,583
were allowed to hug
in North Korea.
542
00:25:51,652 --> 00:25:53,950
Was that the first time
you did that?
543
00:25:55,756 --> 00:25:56,923
It...
544
00:25:56,992 --> 00:25:58,434
just happened.
545
00:25:58,900 --> 00:26:00,100
All right.
546
00:26:00,169 --> 00:26:01,551
Um...
547
00:26:01,620 --> 00:26:03,169
go pack up your stuff, okay?
548
00:26:03,238 --> 00:26:04,614
We're gonna leave early.
549
00:26:15,055 --> 00:26:16,422
Come on.
550
00:26:49,387 --> 00:26:51,053
Drop it.
551
00:26:58,853 --> 00:27:00,521
Speak to me.
552
00:27:01,066 --> 00:27:03,033
Nothing no problem.
553
00:27:12,660 --> 00:27:13,758
Just had a run-in
with a guard,
554
00:27:13,827 --> 00:27:14,900
so he might've got off
an alert.
555
00:27:14,969 --> 00:27:15,986
You seeing any movement?
556
00:27:16,055 --> 00:27:17,079
No, right now,
you're all alone,
557
00:27:17,148 --> 00:27:18,650
but I wouldn't dillydally.
558
00:27:29,766 --> 00:27:34,119
Father, I'm worried about Joon.
559
00:27:42,897 --> 00:27:44,566
Radio tower, come in.
560
00:27:45,481 --> 00:27:47,082
Radio tower, come in.
561
00:27:53,510 --> 00:27:56,603
We might
have a problem at the tower.
562
00:27:59,382 --> 00:28:00,583
How's Mills?
563
00:28:00,652 --> 00:28:02,486
Halfway through
a suicide mission.
564
00:28:02,555 --> 00:28:03,845
Why don't you tell me?
565
00:28:04,443 --> 00:28:06,779
Can you run this name
through Ajna, please?
566
00:28:08,158 --> 00:28:09,806
Yusup Tursun.
567
00:28:10,058 --> 00:28:11,650
Sounds like
a Uyghur separatist
568
00:28:11,728 --> 00:28:13,408
or a rebel pilot
from "Rogue One."
569
00:28:13,477 --> 00:28:14,556
Why's he important?
570
00:28:14,625 --> 00:28:16,314
Just run the name, please.
571
00:28:18,053 --> 00:28:20,456
He's... he is a Uyghur
separatist, isn't he?
572
00:28:21,386 --> 00:28:22,586
Wanted by the Chinese.
573
00:28:22,655 --> 00:28:24,435
You want me to track him down
so you can trade his life
574
00:28:24,504 --> 00:28:25,619
for a new exfil plan.
575
00:28:25,688 --> 00:28:27,728
Um, this might come
as some surprise to you,
576
00:28:27,797 --> 00:28:29,892
seeing as how I'm enchained
and everything,
577
00:28:29,961 --> 00:28:31,681
but I've never actually
killed anybody before.
578
00:28:31,750 --> 00:28:34,697
I am just asking you
to find somebody.
579
00:28:34,766 --> 00:28:36,308
Yeah, who's gonna be dead
by the weekend.
580
00:28:36,377 --> 00:28:37,408
Perhaps, but if you don't,
581
00:28:37,477 --> 00:28:40,033
maybe Mills and Santana
don't make it to sundown.
582
00:28:43,025 --> 00:28:45,697
Look, as an anarchist, okay,
583
00:28:45,766 --> 00:28:48,034
I'm not particularly
excited by the idea
584
00:28:48,103 --> 00:28:51,409
of playing executioner
for a nation-state, all right?
585
00:28:51,478 --> 00:28:52,767
But as a Homo sapiens,
586
00:28:52,836 --> 00:28:55,142
I-I'm really
uncomfortable playing God.
587
00:28:55,211 --> 00:28:56,650
Tursun is a butcher
588
00:28:56,726 --> 00:28:59,423
with the lives of 37 innocent
civilians on his hands.
589
00:28:59,492 --> 00:29:02,048
I have been given the
opportunity to trade his life
590
00:29:02,117 --> 00:29:03,634
for the life of our teammates.
591
00:29:03,703 --> 00:29:04,813
Teammates,
bit of a stretch,
592
00:29:04,882 --> 00:29:05,962
but okay, I'm listening.
593
00:29:06,031 --> 00:29:08,197
Look, people are
gonna die either way,
594
00:29:08,266 --> 00:29:09,534
that's a fact,
595
00:29:09,696 --> 00:29:11,712
so don't think of it
as deciding who to kill.
596
00:29:11,790 --> 00:29:13,712
Think of it
as deciding who to save.
597
00:29:13,851 --> 00:29:15,782
And if that's what you call
playing God, Kilroy,
598
00:29:15,851 --> 00:29:17,071
then so be it,
but you know what?
599
00:29:17,140 --> 00:29:18,853
It's not always
gonna be this easy.
600
00:29:57,136 --> 00:29:58,706
- How we doing?
- I don't know.
601
00:29:58,775 --> 00:30:00,386
Maybe five more minutes?
602
00:30:06,580 --> 00:30:07,408
Yeah.
603
00:30:07,477 --> 00:30:08,854
There's a vehicle
on the approach,
604
00:30:08,923 --> 00:30:11,573
and I got a million bucks
that says it's not Amazon Prime.
605
00:30:12,449 --> 00:30:14,058
I'm on it.
606
00:30:16,150 --> 00:30:17,750
Keep working.
607
00:30:32,257 --> 00:30:34,605
Go in! I got him.
608
00:30:59,838 --> 00:31:01,307
You okay?
609
00:31:03,435 --> 00:31:05,036
I'm not done yet.
610
00:31:05,627 --> 00:31:08,129
There's no shame
in leaving now, Liad.
611
00:31:11,115 --> 00:31:14,049
No, just another minute.
612
00:31:15,243 --> 00:31:16,777
Okay.
613
00:31:21,404 --> 00:31:22,799
Definitely not Amazon.
614
00:31:22,868 --> 00:31:24,010
Mills, get the hell
out of there.
615
00:31:24,079 --> 00:31:25,292
You got three military trucks
six miles out
616
00:31:25,361 --> 00:31:26,895
with no regard for speed limit,
all right?
617
00:31:26,964 --> 00:31:29,292
You gotta get the hell
out of there.
618
00:31:29,948 --> 00:31:31,315
How we doing there, Liad?
619
00:31:31,383 --> 00:31:32,573
Almost.
620
00:31:32,642 --> 00:31:34,135
'Cause we have
a situation outside
621
00:31:34,204 --> 00:31:35,939
and we need to leave right now.
622
00:31:36,093 --> 00:31:37,929
I'm almost done.
623
00:31:38,783 --> 00:31:40,050
I'll call you back.
624
00:31:47,874 --> 00:31:49,181
We got about five minutes
625
00:31:49,250 --> 00:31:51,253
before more guys
show up with guns.
626
00:31:51,666 --> 00:31:54,001
Whenever you wanna go,
I got your back,
627
00:31:54,070 --> 00:31:55,878
but we should probably go.
628
00:31:56,534 --> 00:31:58,964
I made a promise to my son.
629
00:31:59,129 --> 00:32:02,198
Do you wanna know
why they chose you, Liad?
630
00:32:02,414 --> 00:32:04,456
It's because
you're exceptional.
631
00:32:04,630 --> 00:32:07,455
You crippled the North Korean
nuclear program
632
00:32:07,650 --> 00:32:10,575
for two decades
and never got caught.
633
00:32:11,424 --> 00:32:13,552
And that was the hard part.
634
00:32:13,804 --> 00:32:16,865
Now you just gotta
connect an antenna.
635
00:32:17,924 --> 00:32:19,659
You can do this.
636
00:32:24,054 --> 00:32:26,221
You can do this, Liad.
637
00:32:44,960 --> 00:32:47,474
- Okay.
- Wait, it's electric!
638
00:32:50,104 --> 00:32:51,584
Hey!
639
00:32:53,427 --> 00:32:56,397
Where are you going?
640
00:32:56,914 --> 00:32:58,749
You heard me.
641
00:32:59,159 --> 00:33:01,543
Where is your father?
642
00:33:01,698 --> 00:33:02,766
Huh?
643
00:33:04,164 --> 00:33:06,200
You can tell me.
644
00:33:06,475 --> 00:33:08,009
Joon, move!
645
00:33:14,414 --> 00:33:15,781
It's okay.
646
00:33:15,850 --> 00:33:17,420
Don't worry, Joon, all right?
647
00:33:17,489 --> 00:33:19,928
Funnest part is gonna be
stealing that car.
648
00:33:19,997 --> 00:33:21,435
Okay.
649
00:33:22,294 --> 00:33:23,591
Let's go.
650
00:33:26,949 --> 00:33:29,320
Yusup Tursun's
last known location
651
00:33:29,389 --> 00:33:30,781
as of 19 minutes ago.
652
00:33:30,890 --> 00:33:33,031
Pleasure doing business.
653
00:33:41,959 --> 00:33:43,458
You good to go?
654
00:33:43,574 --> 00:33:45,075
Thank you.
655
00:33:46,195 --> 00:33:47,763
How we looking out there,
Kilroy?
656
00:33:47,832 --> 00:33:48,833
Well, the good news is,
657
00:33:48,902 --> 00:33:50,201
I got the radio tower
signal here.
658
00:33:50,270 --> 00:33:51,474
If Meidar
installed it properly,
659
00:33:51,543 --> 00:33:53,576
they won't discover
the hack until we use it,
660
00:33:53,803 --> 00:33:56,560
so I'll able to broadcast after
you're, uh, you know, killed.
661
00:33:57,187 --> 00:33:58,787
Copy that.
662
00:34:04,796 --> 00:34:06,801
You trained in
the Israeli military, right?
663
00:34:07,009 --> 00:34:08,344
That was a long time ago.
664
00:34:08,413 --> 00:34:10,348
Well, it ain't
rocket science.
665
00:34:26,661 --> 00:34:28,207
Gun.
666
00:34:28,732 --> 00:34:29,899
You drive.
667
00:34:40,196 --> 00:34:41,696
Start the car!
668
00:34:45,513 --> 00:34:47,414
Go! Go! Go!
669
00:34:49,901 --> 00:34:51,222
Whoa, whoa, whoa.
670
00:34:51,385 --> 00:34:53,393
Reverse, reverse.
671
00:34:54,208 --> 00:34:55,526
When I say "now," brake
672
00:34:55,595 --> 00:34:57,151
and turn right
as hard as you can.
673
00:34:57,220 --> 00:34:58,659
Now!
674
00:35:08,496 --> 00:35:09,806
Bryan?
675
00:35:22,042 --> 00:35:23,399
Bryan!
676
00:35:25,233 --> 00:35:26,734
Bryan!
677
00:35:28,924 --> 00:35:30,522
Stay straight, Liad!
678
00:35:30,591 --> 00:35:32,326
He's not slowing down.
679
00:35:37,779 --> 00:35:40,081
Do not stop!
Do not turn!
680
00:35:41,182 --> 00:35:42,749
You need to shoot!
681
00:35:42,816 --> 00:35:44,751
Stay the course, Liad.
682
00:35:44,818 --> 00:35:46,219
Stay the course.
683
00:35:46,286 --> 00:35:48,105
Easy.
684
00:35:59,254 --> 00:36:01,056
You wanna go home?
685
00:36:01,297 --> 00:36:02,897
It's on my to-do list.
686
00:36:05,958 --> 00:36:07,825
Good.
Good.
687
00:36:09,251 --> 00:36:11,011
Hart's contact
is sending a mini sub.
688
00:36:11,080 --> 00:36:12,191
Should be here
in a few minutes.
689
00:36:12,260 --> 00:36:13,980
- We gotta make this fast.
- Yeah.
690
00:36:16,871 --> 00:36:19,183
Do we need to worry
about him?
691
00:36:20,257 --> 00:36:22,126
Kid's having a hard time.
692
00:36:23,980 --> 00:36:25,548
Do you mind
if I talk to him?
693
00:36:25,617 --> 00:36:26,752
Go ahead.
694
00:36:37,154 --> 00:36:39,489
I know this is all
a lot to take in,
695
00:36:39,596 --> 00:36:41,676
but what your dad
did today for you
696
00:36:41,745 --> 00:36:43,191
and for the people
of North Korea
697
00:36:43,260 --> 00:36:45,261
is one of the bravest
things I've ever seen.
698
00:36:45,942 --> 00:36:47,783
And the reason he did it
is the same reason
699
00:36:47,852 --> 00:36:49,910
he does everything else
in his life...
700
00:36:51,733 --> 00:36:53,957
'cause he loves you.
701
00:37:01,843 --> 00:37:03,699
Can I ask for your help,
Joon?
702
00:37:07,605 --> 00:37:10,340
This briefcase has
the name and picture
703
00:37:10,409 --> 00:37:11,902
of every foreigner
in North Korea
704
00:37:11,971 --> 00:37:13,506
being held against their will.
705
00:37:14,106 --> 00:37:15,347
If you're ready,
706
00:37:15,416 --> 00:37:18,218
I think you should be the one
to turn over the files.
707
00:37:20,416 --> 00:37:22,049
Only if you're ready.
708
00:37:25,946 --> 00:37:27,815
I'm ready, Dad.
709
00:37:36,284 --> 00:37:38,144
Let's go.
710
00:37:39,525 --> 00:37:40,941
You got a minute, Kilroy?
711
00:37:41,010 --> 00:37:43,177
Oh, want me
to kill somebody else?
712
00:37:44,536 --> 00:37:46,113
No, I was hoping you could
713
00:37:46,182 --> 00:37:48,308
send me that photo-aging
code that you wrote.
714
00:37:48,478 --> 00:37:50,449
Oh, sure thing, you can...
715
00:37:50,660 --> 00:37:52,054
You can age up the Earth,
716
00:37:52,123 --> 00:37:54,090
watch... watch the whole thing
just melt away.
717
00:37:54,197 --> 00:37:56,032
It's very disturbing.
718
00:37:56,261 --> 00:37:58,030
Something else?
719
00:37:59,652 --> 00:38:01,118
What you did for us
this week...
720
00:38:01,246 --> 00:38:03,182
Oh, no, are you arresting me?
721
00:38:04,748 --> 00:38:06,883
Thought maybe we should
set that bitch free.
722
00:38:06,974 --> 00:38:08,160
What, this guy right here?
723
00:38:08,229 --> 00:38:09,277
Mm-hmm.
724
00:38:09,346 --> 00:38:10,686
Oh, that's
a very lovely gesture.
725
00:38:10,755 --> 00:38:12,707
I actually hacked it
two weeks ago.
726
00:38:15,103 --> 00:38:18,506
Look, I'm not saying
that I like you guys.
727
00:38:18,921 --> 00:38:21,379
Uh, because, you know, I don't.
728
00:38:21,598 --> 00:38:24,933
But, uh, I-I am saying
that I think...
729
00:38:25,089 --> 00:38:27,082
I think you're interesting,
730
00:38:27,378 --> 00:38:28,894
if not a little,
731
00:38:28,963 --> 00:38:30,824
you know, insane.
732
00:38:32,146 --> 00:38:34,238
Just don't forget
to send me the code.
733
00:40:23,319 --> 00:40:24,639
"Kilroy was here?"
734
00:40:24,716 --> 00:40:25,950
Seriously?
735
00:40:26,019 --> 00:40:27,587
Never even left the SCIF.
736
00:40:27,656 --> 00:40:29,625
We should be thankful
it wasn't porn.
737
00:40:30,977 --> 00:40:32,845
It's Meidar's family.
738
00:40:32,990 --> 00:40:34,271
Heads up.
739
00:40:35,064 --> 00:40:36,332
Hello, sunshine.
740
00:40:36,485 --> 00:40:38,319
I'm sorry I didn't call.
741
00:40:43,855 --> 00:40:45,287
Hey, baby girl.
742
00:40:45,390 --> 00:40:47,412
Have I got a story for you.
743
00:40:52,529 --> 00:40:55,365
This is Joon, your brother.
744
00:40:55,573 --> 00:40:57,326
Joon, this is Rachel,
745
00:40:57,425 --> 00:40:59,225
the princess of Tel Aviv.
746
00:41:10,119 --> 00:41:11,643
Nice work, you guys.
747
00:41:13,745 --> 00:41:16,534
Yeah, it's gonna look great
on the DNI's résumé.
748
00:41:16,797 --> 00:41:19,648
Synchronized by srjanapala
52377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.