Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
PREVIOUSLY
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,440
The police are looking for you.
3
00:00:05,520 --> 00:00:08,280
First I need to see the scene
of the accident.
4
00:00:08,360 --> 00:00:11,840
You overdosed on pills.
You barely survived.
5
00:00:12,480 --> 00:00:16,480
I would like some information regarding
my sessions with Dr. Mommaerts.
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,200
-Not all at once.
-Here.
7
00:00:21,280 --> 00:00:22,800
MEDICAL FILE
8
00:00:22,880 --> 00:00:24,040
Vronsky.
9
00:00:24,760 --> 00:00:26,200
Damn you.
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,920
You are a dirty rat. Vronsky the Rat.
11
00:00:29,000 --> 00:00:32,760
There's only one nutter who ripspages out of books, and that's you.
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,120
Bob.
13
00:00:48,200 --> 00:00:51,480
I met Benoit at an opening night.He was there with his ex.
14
00:00:51,560 --> 00:00:54,360
He finished with her
before we got involved.
15
00:00:54,440 --> 00:01:00,680
I will tell you how it went. When Mie was
depressed and couldn't cope with Romy,
16
00:01:00,760 --> 00:01:04,240
and sir here had to go and fuck his ex. Yes, I did, but then I broke off
all contact with Véronique.
17
00:01:07,880 --> 00:01:09,720
Call me
Kisses, V.
18
00:01:09,800 --> 00:01:13,560
I want to leave. With you.
I will meet you here at four o'clock.
19
00:01:14,800 --> 00:01:16,080
Benoit, I am leaving you.
20
00:01:16,720 --> 00:01:19,840
You have to remember
what happened to Thomas De Geest.
21
00:01:19,920 --> 00:01:23,080
He is the drunkwho crashed into your car, Mie.
22
00:02:37,640 --> 00:02:40,880
"We cannot tear out a single pageof our life,
23
00:02:42,120 --> 00:02:44,880
but we can throw the whole bookin the fire."
24
00:02:47,240 --> 00:02:48,360
George Sand.
25
00:03:04,440 --> 00:03:07,800
TODAY
DECEMBER 13TH
26
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
Mie?
27
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
-How are you holding up?
-I'm fine.
28
00:03:33,080 --> 00:03:36,360
Mie, Jan Peeters died this morning
in hospital.
29
00:03:36,440 --> 00:03:37,520
Who is that?
30
00:03:38,360 --> 00:03:39,320
Vronsky.
31
00:03:40,400 --> 00:03:42,160
The patient with the split personality.
32
00:03:45,120 --> 00:03:48,280
You only ever knew him as Vronsky.
33
00:03:52,640 --> 00:03:54,160
Where did you get that from?
34
00:03:57,040 --> 00:03:58,640
He gave it to me.
35
00:04:00,480 --> 00:04:04,520
Where did he get a model aircraft
with methanol from?
36
00:04:07,960 --> 00:04:09,080
I don't know.
37
00:04:09,680 --> 00:04:13,000
Mr Peeters never got any visitors.
Neither did Vronsky.
38
00:04:14,280 --> 00:04:18,880
-You were close to him, right?
-Inspector Wolkers visited him.
39
00:04:19,600 --> 00:04:22,680
Why would he give a flammable toy
to a pyromaniac?
40
00:04:23,280 --> 00:04:25,080
He would have needed matches.
41
00:04:26,680 --> 00:04:29,480
Did he get those from the inspector too?
42
00:04:32,880 --> 00:04:34,280
I don't know.
43
00:04:37,120 --> 00:04:40,400
Then we're going to have to ask
the inspector himself.
44
00:04:45,120 --> 00:04:48,560
-I don't retire until tomorrow.
-I want you to stop right now.
45
00:04:48,640 --> 00:04:52,960
-Damn it, can't I even finish my case?
-You are stuck, Jacques.
46
00:04:53,640 --> 00:04:55,280
And not only in your case.
47
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
We take the husband's complaint seriously.
48
00:04:59,720 --> 00:05:04,640
I have also checked your file.
It's a fucking mess.
49
00:05:11,240 --> 00:05:13,400
I guess he has
his mother's beautiful eyes.
50
00:05:14,160 --> 00:05:15,520
You know the rules.
51
00:05:15,600 --> 00:05:18,520
Concealing personal involvement
means instant suspension.
52
00:05:20,760 --> 00:05:24,800
I would rather you ended your career
on a good note.
53
00:05:25,880 --> 00:05:28,560
Right then. E1 to H1.
54
00:05:38,280 --> 00:05:40,560
-Twenty-four hours.
-No.
55
00:05:41,440 --> 00:05:43,240
We are going to stick to the rules.
56
00:05:43,320 --> 00:05:47,600
-Do you remember who got you there, brat?
-And I'm grateful for that.
57
00:05:47,680 --> 00:05:52,240
-I am just trying to protect you.
-Don't you challenge me.
58
00:05:56,960 --> 00:05:58,280
A2 to A1.
59
00:06:05,520 --> 00:06:06,880
Stalemate.
60
00:06:14,240 --> 00:06:18,840
Here is your goodbye present
from the party you missed.
61
00:06:22,040 --> 00:06:23,760
It could come in handy.
62
00:06:24,760 --> 00:06:28,320
Twenty-four hours. Use them wisely.
63
00:06:37,320 --> 00:06:42,240
Inspector. Can I have a word
regarding the death of Jan Peeters?
64
00:06:42,320 --> 00:06:46,440
-Yes. A tragic case.
-We've had suicides before.
65
00:06:46,520 --> 00:06:47,920
But never like this.
66
00:06:48,000 --> 00:06:52,320
Our concern is how he got a model aircraft
with methanol and matches?
67
00:06:52,400 --> 00:06:54,840
What does a model aircraft
have to do with it?
68
00:06:54,920 --> 00:06:58,520
-It ran on methanol, which is flammable.
-I know what methanol is.
69
00:07:00,520 --> 00:07:04,280
You'd better worry about the fact
that D'Haeze managed to get out.
70
00:07:04,360 --> 00:07:05,800
Please excuse me.
71
00:07:06,840 --> 00:07:08,720
I have to solve a disappearance.
72
00:07:08,800 --> 00:07:12,920
I have other things on my mind
than a nutter who wanted to play barbeque.
73
00:07:17,120 --> 00:07:19,720
Well then. Why did you escape?
74
00:07:25,520 --> 00:07:27,480
I'm sorry about your friend.
75
00:07:28,920 --> 00:07:32,080
Come on, Mie. Why did you escape?
76
00:07:32,680 --> 00:07:35,480
I wanted to see where your son
killed my daughter.
77
00:07:35,560 --> 00:07:36,920
We've been here before.
78
00:07:37,600 --> 00:07:40,480
My relationship with my son
is beside the point.
79
00:07:41,360 --> 00:07:44,600
-You're looking for a scapegoat.
-And you have a motive.
80
00:07:45,520 --> 00:07:48,360
-I'm not the only one.
-Correct.
81
00:07:49,240 --> 00:07:53,680
But your husband's colleagues
confirm that he was at work.
82
00:07:54,440 --> 00:07:57,200
He is not the last person
to be seen with Thomas.
83
00:08:35,800 --> 00:08:38,400
-That's Bob.
-Bob?
84
00:08:40,040 --> 00:08:41,120
Yes.
85
00:08:43,200 --> 00:08:44,440
I am Gust.
86
00:08:46,680 --> 00:08:49,080
-Why do you call him Bob?
-The forester.
87
00:08:49,640 --> 00:08:52,840
Yes, this is the forester
who found you in the woods.
88
00:08:54,000 --> 00:08:56,120
Please, take a seat, Gust.
89
00:09:02,960 --> 00:09:04,800
Tell us what you saw.
90
00:09:06,280 --> 00:09:12,080
First, I saw the lady go in the woods.
Mr De Geest followed some time later.
91
00:09:12,840 --> 00:09:18,440
-Together, you saw them together.
-Yes, earlier that day in the chalet.
92
00:09:20,680 --> 00:09:22,320
I think that's where they often met.
93
00:09:23,040 --> 00:09:26,880
And what happened there? What did they do?
94
00:09:31,680 --> 00:09:33,160
Did they have sex?
95
00:09:36,000 --> 00:09:38,240
And then what happened?
96
00:09:38,840 --> 00:09:40,360
Did they leave together?
97
00:09:41,280 --> 00:09:42,280
No.
98
00:09:42,920 --> 00:09:46,080
I didn't see that man again that day.
99
00:09:47,320 --> 00:09:50,440
But I did see the lady,
later on in the woods.
100
00:09:51,200 --> 00:09:55,400
She had lost the plot and was covered
in blood. I couldn't get through to her.
101
00:09:56,600 --> 00:09:58,200
I knew where she lived.
102
00:09:59,320 --> 00:10:01,040
Of course you knew where I lived.
103
00:10:01,600 --> 00:10:03,400
You have been spying on me for months.
104
00:10:05,720 --> 00:10:07,280
Please continue, Gust.
105
00:10:08,400 --> 00:10:12,320
I tried to calm her down
and took her home. That's right. Your mother confirmed it,
she was at your place.
106
00:10:18,040 --> 00:10:21,960
A couple of days later
I saw the missing person notice.
107
00:10:22,680 --> 00:10:26,120
I immediately called the police.
108
00:10:26,200 --> 00:10:27,840
That's not Gust.
109
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
He's lying. That's Bob.
110
00:10:30,960 --> 00:10:33,240
His name is Bob and he is setting me up.
111
00:10:33,800 --> 00:10:40,400
That's right. Why aren't you on to him?
Of course he came forward as a witness.
112
00:10:40,480 --> 00:10:44,040
He knows everything about me.
He has been lurking outside my house. He knows about my amnesia,
about Romy and my husband.
113
00:10:47,760 --> 00:10:50,680
He knows about Tom, where we met.
Everything.
114
00:10:50,760 --> 00:10:54,080
He killed Tom
and he's trying to frame me for it.
115
00:10:54,160 --> 00:10:57,080
-Miss...
-There's blood on his coat.
116
00:10:57,160 --> 00:10:59,120
-Take it easy.
-No, don't touch me.
117
00:10:59,720 --> 00:11:00,840
Calm down.
118
00:11:03,440 --> 00:11:05,480
Gust. Talk to me.
119
00:11:05,560 --> 00:11:08,920
He did something terrible to Tom.
Let me go.
120
00:11:09,000 --> 00:11:11,720
He has a cabin in the woods. Let go of me.
121
00:11:11,800 --> 00:11:15,920
You have to go and check it out.
He did it. He killed Tom.
122
00:11:16,000 --> 00:11:19,840
-Calm down.
-Let go of me. No, don't touch me.
123
00:12:11,160 --> 00:12:14,080
TODAY
DECEMBER 14TH
124
00:12:26,080 --> 00:12:27,400
Hi, Mie.
125
00:12:31,640 --> 00:12:32,720
Hey.
126
00:12:32,800 --> 00:12:35,160
-I need writing materials.
-I'm sorry?
127
00:12:35,240 --> 00:12:36,880
Writing materials.
128
00:12:37,440 --> 00:12:39,840
Hurry.
129
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
There you go.
130
00:12:48,960 --> 00:12:51,440
Did they lock you in here
because you ran away?
131
00:13:00,280 --> 00:13:01,520
Wolkers was right.
132
00:13:04,240 --> 00:13:07,600
Bob is not the forester.
133
00:13:08,280 --> 00:13:11,320
The Bob I dream about is not a person.
134
00:13:13,720 --> 00:13:16,440
Mrs D'Haeze needs to go back to her room.
135
00:13:24,520 --> 00:13:26,520
We already combed through this forest.
136
00:13:30,360 --> 00:13:33,160
Guv, we have already done this.
137
00:13:33,760 --> 00:13:38,320
If you are tired of your job, you could
always issue parking fines instead.
138
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
-Can I stay a bit longer? I am her doctor.
-I want her to stay.
139
00:14:00,000 --> 00:14:01,200
Mie, what is this?
140
00:14:03,440 --> 00:14:05,320
Somebody else was there.
141
00:14:05,400 --> 00:14:07,840
-Where?
-When I had my accident. There was someone else,
he had this key ring.
142
00:14:11,600 --> 00:14:15,720
-Was he a paramedic or a firefighter?
-No, before that.
143
00:14:17,440 --> 00:14:21,440
-Are you sure?
-Yes, it came to me in a dream.
144
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
A dream.
145
00:14:23,000 --> 00:14:26,440
No, it was more than a dream.
146
00:14:27,560 --> 00:14:28,720
I can remember it.
147
00:14:28,800 --> 00:14:32,520
Yes, but the way we remember things
is rarely the way they happened.
148
00:14:32,600 --> 00:14:34,800
Especially for people with amnesia.
149
00:14:36,160 --> 00:14:39,080
The doctors warned you
about confabulations.
150
00:14:39,160 --> 00:14:43,480
People who suffer from memory loss use
their imagination to fill in the blanks.
151
00:14:44,200 --> 00:14:47,480
-You imagined Romy was still around.
-I'm not imagining this.
152
00:14:47,560 --> 00:14:51,960
They're trying to set me up
and keep me here.
153
00:14:52,040 --> 00:14:57,520
Your paranoia is destroying everyone
around you. Your mother, Benoit, you.
154
00:15:00,680 --> 00:15:03,960
You have to help me.
I have to get out of here.
155
00:15:04,040 --> 00:15:07,920
I want to help you,
but you focus too much on the accident.
156
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
-You need to focus on Thomas De Geest.
-But the two are connected.
157
00:15:20,600 --> 00:15:21,680
Meulemans?
158
00:15:30,600 --> 00:15:31,720
Fuck.
159
00:15:33,480 --> 00:15:38,120
Come on, Mie. You slept with Thomas,
the man who killed your child.
160
00:15:38,200 --> 00:15:40,680
What did you do after you found out?
161
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
I don't know.
162
00:15:43,280 --> 00:15:46,720
Try to recapture those emotions.
They will help you remember.
163
00:15:48,920 --> 00:15:52,760
Mie, you had sex with the man
who killed your daughter.
164
00:15:52,840 --> 00:15:53,920
Stop it, please.
165
00:15:54,960 --> 00:15:56,480
You must remember.
166
00:15:57,200 --> 00:16:00,560
The time is now. The only way is forward.
167
00:16:04,120 --> 00:16:05,720
Thomas De Geest is the drunk...
168
00:16:05,800 --> 00:16:07,920
THE DAY OF THE DISAPPEARANCE
169
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
...who crashed into your car.
170
00:16:11,800 --> 00:16:14,240
Go and fuck the man
who killed our daughter.
171
00:16:56,560 --> 00:17:00,400
just a half, no more.
Sleep well
172
00:17:26,800 --> 00:17:27,920
You're here.
173
00:17:30,120 --> 00:17:33,160
I don't need that photograph.
I know who you are.
174
00:17:39,640 --> 00:17:42,360
I couldn't stop thinking about you.
175
00:17:43,520 --> 00:17:44,640
Me neither.
176
00:17:50,840 --> 00:17:52,320
You didn't bring a lot.
177
00:17:53,240 --> 00:17:54,640
I don't need a lot.
178
00:18:14,560 --> 00:18:15,640
To us.
179
00:18:17,880 --> 00:18:19,680
I am going to make you happy, Mie.
180
00:18:49,880 --> 00:18:51,720
Are you going to make me happy?
181
00:18:53,360 --> 00:18:55,520
-Mie...
-Don't you dare mention my name.
182
00:19:06,640 --> 00:19:08,760
What else are you going to tell me?
183
00:19:12,280 --> 00:19:13,920
That you didn't do it on purpose?
184
00:19:14,960 --> 00:19:17,280
That you didn't kill my baby on purpose?
185
00:19:25,920 --> 00:19:28,120
Why did you come to see me?
186
00:19:29,880 --> 00:19:31,000
Why?
187
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
Why did you start following me?
188
00:19:36,080 --> 00:19:37,800
You even fucked me.
189
00:19:49,920 --> 00:19:51,440
You took everything from me.
190
00:19:52,560 --> 00:19:54,520
It wasn't my fault.
191
00:19:57,240 --> 00:20:01,600
All of a sudden you showed up
at the recycling centre.
192
00:20:04,400 --> 00:20:06,160
You didn't recognise me.
193
00:20:09,640 --> 00:20:12,080
I just wanted to know if you were alright.
194
00:20:15,480 --> 00:20:17,360
You should have left me alone.
195
00:20:18,440 --> 00:20:19,640
I wanted...
196
00:20:20,640 --> 00:20:22,280
It felt like an opportunity...
197
00:20:23,800 --> 00:20:25,240
to make things right.
198
00:20:33,840 --> 00:20:36,000
For the first time since the accident,
199
00:20:36,960 --> 00:20:38,360
I felt a certain kind...
200
00:20:39,600 --> 00:20:40,400
of calm.
201
00:20:42,720 --> 00:20:44,240
Every time you looked at me...
202
00:20:45,360 --> 00:20:47,560
I tried to fight it, but...
203
00:20:50,720 --> 00:20:53,920
-You felt it too.
-No, don't say that.
204
00:20:54,000 --> 00:20:55,480
It was real.
205
00:21:01,160 --> 00:21:02,720
I am sorry, Mie.
206
00:21:06,600 --> 00:21:09,440
I am sorry I killed your baby.
207
00:21:16,160 --> 00:21:18,960
-I love you, Mie.
-Don't say that.
208
00:21:25,200 --> 00:21:26,520
Mie.
209
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Mie.
210
00:21:35,120 --> 00:21:36,360
Mie!
211
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
TODAY
DECEMBER 14TH
212
00:22:45,520 --> 00:22:46,880
How long have I been here?
213
00:22:47,480 --> 00:22:49,040
Ten days or so.
214
00:22:49,840 --> 00:22:53,920
-Then he's been in there for over a week.
-Mie, easy.
215
00:22:54,000 --> 00:22:57,840
-Easy. Sit down. What happened?
-Oh, my God.
216
00:23:02,600 --> 00:23:04,320
I forgot about him.
217
00:23:04,880 --> 00:23:08,320
I locked him in the cellar of the cabin.
He's still there.
218
00:23:10,560 --> 00:23:11,600
Okay.
219
00:23:12,240 --> 00:23:14,440
You are going to have to call
Inspector Wolkers.
220
00:23:15,640 --> 00:23:17,480
I can't. Professional confidentiality.
221
00:23:18,080 --> 00:23:22,480
The sooner you tell him, the bigger the
chance that Thomas will be found alive.
222
00:23:49,000 --> 00:23:53,480
-And?
-They're animal remains, not human ones.
223
00:23:53,560 --> 00:23:54,920
-Are you sure?
-Yes.
224
00:23:57,280 --> 00:23:58,400
Wolkers.
225
00:23:59,880 --> 00:24:01,040
Mrs D'Haeze? Chalet. Now.
226
00:24:20,600 --> 00:24:22,320
Do you remember that one dream?
227
00:24:24,240 --> 00:24:26,760
You forgot about your bunny rabbit
in the basement.
228
00:24:29,560 --> 00:24:31,280
Dreams are strange things.
229
00:24:32,640 --> 00:24:35,520
Only in dreams can we communicate
with our subconscious.
230
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
What have I done?
231
00:24:48,120 --> 00:24:49,720
The letters.
232
00:24:50,600 --> 00:24:54,480
-Letters?
-I have probably written them myself.
233
00:24:56,640 --> 00:24:59,000
I am sorry
234
00:24:59,080 --> 00:25:01,760
You tried to tell yourself
what you had done.
235
00:25:04,800 --> 00:25:07,360
"Beware of the wolf in sheep's clothing."
236
00:25:07,440 --> 00:25:10,480
"Their lies are so powerful
that eyes become blind."
237
00:25:11,120 --> 00:25:12,400
You were right.
238
00:25:14,720 --> 00:25:16,720
There is nobody else.
239
00:25:19,720 --> 00:25:21,520
It's all in my head.
240
00:25:25,800 --> 00:25:27,480
Move that couch.
241
00:25:33,840 --> 00:25:35,120
Bloody hell.
242
00:25:45,880 --> 00:25:47,440
I can't bear the smell.
243
00:25:48,160 --> 00:25:50,480
Mie, can I have my mobile phone back?
244
00:26:03,440 --> 00:26:04,440
Thanks.
245
00:26:05,600 --> 00:26:07,920
We can carry on
with our sessions, if you like.
246
00:26:11,040 --> 00:26:15,480
I'm sorry. The police asked us
to put Mie in isolation.
247
00:26:15,560 --> 00:26:19,200
I'm going to take this.
Mie, I need to confiscate this.
248
00:26:20,600 --> 00:26:26,040
Don't worry. You can stay in your room,
you're just not allowed any visitors.
249
00:26:26,120 --> 00:26:28,920
-Until we know more.
-I understand.
250
00:26:33,160 --> 00:26:34,440
Everything will be alright.
251
00:27:31,200 --> 00:27:34,040
You have one new message.
252
00:27:34,120 --> 00:27:38,280
Mrs D'Haeze, I am callingfrom Sint Antonius hospital.
253
00:27:38,360 --> 00:27:42,040
You were indeed seenby psychiatrist Mommaerts.You were his last patient.He has since retired.
254
00:27:45,880 --> 00:27:50,760
-I hope this helps.-Message deleted. No new messages.
255
00:28:13,080 --> 00:28:17,800
PSYCHIATRIC REPORT CONTINUED
PATIENT: ANNEMIE D'HAEZE
256
00:28:17,880 --> 00:28:20,640
COW
Fucking bitch
257
00:28:20,720 --> 00:28:22,560
serves you right
258
00:28:22,640 --> 00:28:27,520
Patient blocks her memories
of the accident
259
00:28:27,600 --> 00:28:30,360
driver of the second car
under the influence, Thomas de Geest
260
00:28:36,720 --> 00:28:40,000
Hey Benoit, it's Véronique.
Call me back, okay?
261
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Bye.
262
00:29:00,680 --> 00:29:04,000
Hey, Véronique. How are you?
263
00:29:06,280 --> 00:29:07,440
Still angry?
264
00:29:07,520 --> 00:29:08,640
ONE YEAR AGO
LAST JANUARY
265
00:29:08,720 --> 00:29:11,520
Why didn't you invite me to your wedding?
266
00:29:11,600 --> 00:29:14,600
I thought that might be a bit too awkward.
267
00:29:14,680 --> 00:29:17,480
-How have you been?-I have a little girl now.
268
00:29:17,920 --> 00:29:24,040
-Are you happy?-Yes, but Romy is not an easy child.
269
00:29:24,600 --> 00:29:27,440
Mie can't cope. She is depressed.
270
00:29:27,520 --> 00:29:28,480
I miss you.
271
00:30:03,760 --> 00:30:08,240
LAST FEBRUARY
272
00:30:09,160 --> 00:30:11,080
My mother-in-law has seen us.
273
00:30:11,160 --> 00:30:15,080
I have to make a decision.I have to choose.
274
00:30:16,080 --> 00:30:17,800
Choose us, Benoit.
275
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Hey. Véronique?
276
00:30:31,040 --> 00:30:32,880
I'm sorry. I'm not coming.
277
00:30:32,960 --> 00:30:37,120
-What do you mean?
-I'm just not.
278
00:30:38,200 --> 00:30:41,800
Benoit, we were going to talk about
how to handle things.
279
00:30:41,880 --> 00:30:42,840
Véronique...
280
00:30:44,280 --> 00:30:47,200
Mie tried to kill herselfwith sleeping pills yesterday.
281
00:30:50,720 --> 00:30:55,720
We can't see each other anymore.My family comes first. I'm sorry.
282
00:31:11,840 --> 00:31:13,120
LAST MARCH
283
00:31:13,200 --> 00:31:17,400
This is the second time he dumped mefor that bitch. Mie stole my life.
284
00:31:17,480 --> 00:31:21,400
I should have been on stage,and not in a courtroom like my father.
285
00:31:21,480 --> 00:31:24,560
I should be the one waking upnext to Benoit every morning.
286
00:31:25,880 --> 00:31:28,160
Why didn't she take enough pills?
287
00:31:29,440 --> 00:31:30,840
Benoit is mine.
288
00:31:31,760 --> 00:31:32,800
Mine.
289
00:31:33,320 --> 00:31:37,760
-He is the only person I ever loved.-Apart from your brother Daniel.
290
00:31:37,840 --> 00:31:41,160
He has nothing to do with it.He is dead, Benoit is alive.
291
00:31:41,240 --> 00:31:44,440
Don't rely on others to make you happy.
292
00:31:44,520 --> 00:31:48,240
We are all architectsof our own happiness.
293
00:31:50,560 --> 00:31:52,960
We have to take control.
294
00:32:13,120 --> 00:32:17,880
REHEARSALS
295
00:33:21,240 --> 00:33:22,800
Is anybody sitting here?
296
00:33:25,440 --> 00:33:28,920
-Have you got anyone waiting at home?-My cat.
297
00:33:32,000 --> 00:33:35,040
You have beautiful eyes.
298
00:33:37,200 --> 00:33:40,480
-Did you come here by car?-The car...
299
00:34:12,880 --> 00:34:14,720
Shouldn't we be having sex?
300
00:34:21,960 --> 00:34:23,520
Very professional.
301
00:34:31,360 --> 00:34:32,760
Do you come here often?
302
00:35:04,320 --> 00:35:09,240
-I'm glad Granny Lola is ill.
-That's not a nice thing to say.
303
00:35:09,880 --> 00:35:14,280
Because now I get to go with you instead.
I really like your rehearsals.
304
00:35:16,360 --> 00:35:18,920
-But we do have an agreement.
-Yes.
305
00:35:19,000 --> 00:35:22,640
I mean it, or Mummy
will never take you to work again.
306
00:35:22,720 --> 00:35:23,920
Yes.
307
00:35:26,240 --> 00:35:29,800
Mum, shall we play a game?
308
00:35:29,880 --> 00:35:34,200
This is what I'm taking on my trip:
A face cloth.
309
00:35:34,280 --> 00:35:36,880
GUEST HOUSE
TER SCHIMME
310
00:35:49,800 --> 00:35:52,000
Romy, sit down and buckle up.
311
00:35:52,080 --> 00:35:55,040
-My rug.
-Sit down.
312
00:36:14,760 --> 00:36:17,880
-Mr Bear.
-I told you to sit down.
313
00:36:17,960 --> 00:36:21,840
-Clean knickers.
-Romy, for the last time, sit down.
314
00:37:01,560 --> 00:37:02,600
Come on.
315
00:37:04,640 --> 00:37:05,880
Fuck.
316
00:37:07,040 --> 00:37:10,640
Fuck.
317
00:38:00,280 --> 00:38:03,800
-Hello?-Hey, Benoit. It's Véronique.
318
00:38:03,880 --> 00:38:06,920
It's been so long,I wanted to hear your voice.
319
00:38:07,000 --> 00:38:10,960
-I miss you.-Véronique, now is not the right time.
320
00:38:12,680 --> 00:38:13,720
What's wrong?
321
00:38:17,400 --> 00:38:21,200
Mie had an accident yesterday. And Romy...
322
00:38:22,920 --> 00:38:24,920
My daughter is dead.
323
00:38:25,000 --> 00:38:27,080
How awful, Benoit.
324
00:38:27,880 --> 00:38:29,000
Is Mie alright?
325
00:38:29,880 --> 00:38:33,400
Mie is fine, yes. She's stable,she is going to pull through.
326
00:38:34,880 --> 00:38:36,520
Is there anything I can do?
327
00:38:37,160 --> 00:38:43,360
No, Véronique. You really have to leaveme alone. Please. Mie needs me.
328
00:38:48,760 --> 00:38:49,640
LAST MARCH
329
00:38:51,520 --> 00:38:53,960
LAST SEPTEMBER
330
00:38:54,040 --> 00:38:58,080
As soon as the insurance pays up,
we're moving back to town, little Mole.
331
00:39:00,640 --> 00:39:03,640
Romy, get in the car.
Mum is fiddling with the gate.
332
00:39:18,560 --> 00:39:21,480
-Close door.
-Hello? Who's there?
333
00:39:21,560 --> 00:39:23,040
Close door.
334
00:39:24,800 --> 00:39:26,400
Close door.
335
00:39:27,840 --> 00:39:30,280
-Close door.-Hello, Mie speaking.
336
00:39:30,360 --> 00:39:33,920
LAST OCTOBER
337
00:39:34,000 --> 00:39:35,640
Benoit?
338
00:39:37,000 --> 00:39:39,320
-Who is it?-Just my imagination.
339
00:39:40,160 --> 00:39:41,560
Hello, Benoit.
340
00:39:50,000 --> 00:39:51,240
LAST DECEMBER
341
00:39:51,320 --> 00:39:53,280
He has been missing for 48 hours.
342
00:39:53,360 --> 00:39:57,200
That madwoman with amnesia
who lives in the woods, with that kid.
343
00:39:59,240 --> 00:40:04,360
They locked her up in the asylum.
That should tell you enough.
344
00:40:09,600 --> 00:40:11,560
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
MOVED!
345
00:40:15,880 --> 00:40:17,400
PATIENT: ANNEMIE D'HAEZE
DATE OF BIRTH: 28-8-1980
346
00:40:17,480 --> 00:40:20,040
Patient blocks memories of accident
347
00:40:29,080 --> 00:40:30,360
TUESDAY, DECEMBER 5TH
348
00:40:30,440 --> 00:40:34,600
Dr. Mommaerts. I looked after Mrs D'Haeze
after her accident late March.
349
00:40:34,680 --> 00:40:40,400
Visitors are only allowed under certain
conditions because of the investigation.
350
00:40:41,440 --> 00:40:43,840
Sign here, please.
351
00:40:43,920 --> 00:40:47,520
You're not the first patient
to have a nap.
352
00:40:47,600 --> 00:40:49,480
MONDAY, DECEMBER 11TH
353
00:41:09,600 --> 00:41:12,520
TODAY
DECEMBER 14TH
354
00:41:12,920 --> 00:41:15,320
-Hey, Benoit.
-You rang?
355
00:41:16,560 --> 00:41:18,280
Why have you been ignoring me?
356
00:41:19,040 --> 00:41:21,880
I'm sorry it's been so long, but I...
357
00:41:21,960 --> 00:41:24,920
-Are you alright, Benoit?
-No, I am not alright.
358
00:41:25,000 --> 00:41:28,840
-What's wrong?
-Nothing is alright. Okay? Nothing.
359
00:41:29,760 --> 00:41:33,040
I'm sorry for all those texts I sent.
I shouldn't have.
360
00:41:33,120 --> 00:41:37,200
Véronique, please.It's not about the texts.
361
00:41:40,400 --> 00:41:44,280
The arsehole who crashed into Mie's car,has disappeared.
362
00:41:45,040 --> 00:41:48,280
-The drunk who was in jail?
-He was released last summer.
363
00:41:48,360 --> 00:41:52,040
Mie got in touch with him,or vice versa. I don't know.
364
00:41:52,120 --> 00:41:56,680
But Mie did something to himand now he's probably dead.
365
00:41:56,760 --> 00:41:57,960
Shit.
366
00:41:58,560 --> 00:42:02,680
I don't want to bother you,but I need you.You are the only one I trustand Mie needs a lawyer.
367
00:42:06,960 --> 00:42:09,920
Okay, calm down.
I'm coming over right now.
368
00:42:11,000 --> 00:42:13,560
-Where are you?
-I'm at home.
369
00:42:15,520 --> 00:42:18,200
-I'm on my way.
-Are you sure that's a good idea?
370
00:42:29,840 --> 00:42:33,920
Stop doing this to yourself, Benoit.
You deserve so much better.
371
00:42:34,000 --> 00:42:38,760
-Don't say that, Véronique.
-You have no future with that woman.
372
00:42:38,840 --> 00:42:40,800
It's not that simple.
373
00:42:42,720 --> 00:42:44,440
Mie needs me.
374
00:42:45,760 --> 00:42:51,080
Mie will just forget everythingand leave you in the lurch again.
375
00:42:52,760 --> 00:42:57,320
I can recommend some excellent lawyers,
but Mie will end up going to prison.
376
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
Benoit?
377
00:43:00,880 --> 00:43:04,320
-Yes, I am still here.
-You are also entitled to a life.
378
00:43:04,400 --> 00:43:08,080
I can't just swipe the slate cleanand start over again.
379
00:43:08,520 --> 00:43:12,160
Yes, Benoit. You can. Tabula rasa.
380
00:43:12,240 --> 00:43:16,200
Your child is gone, you have nothing left.
I'm sorry, but it's true.
381
00:43:16,280 --> 00:43:18,480
We'll talk more when I get there.
382
00:43:36,960 --> 00:43:39,920
-Jacques.
-Guv, not now, please. We only found a hand.
I'm sorry about your son--
383
00:43:43,040 --> 00:43:45,520
Let's not get ahead of ourselves.
384
00:43:45,600 --> 00:43:51,920
We mustn't... Please listen to me.
All you need to do, is think of yourself.
385
00:43:52,320 --> 00:43:55,720
You have officially retired.
Someone else will take over the case.
386
00:44:03,360 --> 00:44:06,120
-Here. You can keep your rubbish.
-Jacques...
387
00:44:23,000 --> 00:44:23,960
Idiot.
388
00:44:28,160 --> 00:44:29,920
You must have a tiny willy.
389
00:45:32,080 --> 00:45:34,680
-Hello.
-I have seen you.
390
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
Who is this?
391
00:45:37,280 --> 00:45:39,200
I have seen you in the institution.
392
00:45:40,600 --> 00:45:42,120
What are you talking about?
393
00:45:43,360 --> 00:45:45,800
It took me a while
to put two and two together,
394
00:45:46,840 --> 00:45:48,120
but now I know.
395
00:45:49,720 --> 00:45:50,840
I have seen you.
396
00:46:02,040 --> 00:46:05,680
I don't know what you're talking about.
You have the wrong number.
397
00:46:05,760 --> 00:46:11,000
You know very well who I am, Véronique.We met in the bar. Remember?
398
00:46:13,040 --> 00:46:15,520
Or do you prefer to be called
Dr. Mommaerts?
399
00:46:16,680 --> 00:46:21,840
Don't worry. This is the firstand the last time you'll hear from me.
400
00:46:23,840 --> 00:46:24,840
Be careful.
401
00:46:25,400 --> 00:46:28,200
Hang on. Did you go and see Mie?
402
00:46:28,920 --> 00:46:29,920
No.
403
00:46:31,640 --> 00:46:33,040
Seeing you there...
404
00:46:34,120 --> 00:46:35,600
stopped me.
405
00:46:36,960 --> 00:46:42,680
-The letters... You wrote them.
-Someone had to help Mie.
406
00:46:43,240 --> 00:46:44,400
Shit.
407
00:46:45,880 --> 00:46:47,160
Shit.
408
00:47:04,800 --> 00:47:06,400
Dear dad.
409
00:47:07,640 --> 00:47:11,560
We never spoke muchand I promise to keep it that way.
410
00:47:13,400 --> 00:47:15,240
Mie D'Haeze is innocent.
411
00:47:17,000 --> 00:47:19,880
I have carried out my own investigationover the last few days.
412
00:47:21,800 --> 00:47:24,520
I have enclosed the results.
413
00:47:33,160 --> 00:47:37,000
I believe in justice,not in the judiciary.
414
00:47:38,880 --> 00:47:43,480
I have to make it up to Mie,the woman whose life I ruined.
415
00:47:45,480 --> 00:47:47,520
This is my chance to save her,
416
00:47:48,160 --> 00:47:51,640
and take revenge on the monsterwho destroyed my life.
417
00:48:15,920 --> 00:48:20,080
It's the only way to save myself too.
418
00:48:23,240 --> 00:48:26,360
I hope you will understandthat this is the only solution.
419
00:48:29,400 --> 00:48:32,880
Forgive meif I have let you down as a son.
420
00:48:37,120 --> 00:48:43,360
It may surprise you, but there was a timewhen I looked up to you as a little boy.
421
00:48:45,720 --> 00:48:48,040
I have one good memory of you.
422
00:48:50,720 --> 00:48:52,800
A present that I always held dear.
423
00:48:54,800 --> 00:48:57,680
I hope you will do the same with me.
424
00:48:58,880 --> 00:49:00,200
Hold me dear.
425
00:49:01,800 --> 00:49:03,520
As a good memory.
426
00:49:31,480 --> 00:49:32,880
You've got mail.
427
00:49:34,200 --> 00:49:37,120
-Any news from the police?
-Not yet.
428
00:49:49,240 --> 00:49:52,720
A day without a smile is a lost day
Love, Mum
429
00:50:02,160 --> 00:50:05,240
Mie, this is going to be my last letter.
430
00:50:05,960 --> 00:50:08,400
Don't feel guilty, I managed to get out.
431
00:50:09,200 --> 00:50:12,760
You're entitled to the truth,but the truth doesn't always help us.
432
00:50:13,920 --> 00:50:15,920
You deserve a new chance with Benoit.
433
00:50:16,560 --> 00:50:19,040
Hopefully you can pick up the piecesand move on.
434
00:50:19,600 --> 00:50:23,960
I once said I would loveto be able to forget.
435
00:50:25,240 --> 00:50:27,080
I will leave it to you to decide.
436
00:51:26,480 --> 00:51:30,600
We just heard that you can go home.
Isn't that wonderful?
437
00:51:31,000 --> 00:51:35,880
The police have solved the case
and the doctors think you are improving.
438
00:51:36,840 --> 00:51:38,600
There's someone waiting for you.
439
00:52:03,960 --> 00:52:05,960
Shall we lay flowers on her grave?
440
00:52:09,200 --> 00:52:10,720
Please.
34913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.