Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,080
PREVIOUSLY
2
00:00:02,160 --> 00:00:06,320
Let's be honest with each other.
Thomas De Geest is my son.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,000
We have to cooperate.
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,160
You've got mail.
5
00:00:13,320 --> 00:00:17,160
"Their lies are so powerful
that eyes become blind."
6
00:00:17,920 --> 00:00:21,160
This is a recording device
that you can use in the toilet.
7
00:00:21,240 --> 00:00:22,280
I got it.
8
00:00:22,360 --> 00:00:26,920
They found you in the woods. Your armwas hurt, you were covered in blood.
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,360
Bob.
10
00:00:32,360 --> 00:00:35,840
She's so naughty since the move.
The place has a bad vibe.
11
00:00:35,920 --> 00:00:37,320
Bad mum.
12
00:00:39,240 --> 00:00:42,920
-There's more than meets the eye.-Do you believe that?
13
00:00:43,000 --> 00:00:45,320
The main thing is that it helps people.
14
00:00:46,360 --> 00:00:50,080
Are you going to let them mess
with you with this hocus pocus bullshit?
15
00:00:50,160 --> 00:00:53,720
Things aren't great at home.
He's away a lot for work.
16
00:00:53,800 --> 00:00:56,760
Could you take over? Thanks, Vivianne.
17
00:00:57,480 --> 00:01:01,240
"A weekend in Paris? Tell her
you're going to a conference."
18
00:01:01,320 --> 00:01:02,840
I'm going to bed.
19
00:02:47,680 --> 00:02:51,160
You were better, my little mole.
A lot better.
20
00:03:54,760 --> 00:03:59,200
-Mie? Mieke? Hey, babe.
-Hey, Chantal.
21
00:03:59,280 --> 00:04:01,160
What did you think?
22
00:04:01,240 --> 00:04:04,240
-It was alright. How are you?
-I'm okay.
23
00:04:04,320 --> 00:04:07,240
Benoit, this is Chantal.
She is in charge of costumes.
24
00:04:07,320 --> 00:04:10,840
-Did you make the costumes?
-Of this production? No.
25
00:04:10,920 --> 00:04:13,520
Tonight I am here as a tourist.
26
00:04:15,600 --> 00:04:19,400
I'm glad to have bumped into you.
You're looking well.
27
00:04:19,480 --> 00:04:22,280
-Thanks.
-No really, I'm glad to see it.
28
00:04:26,720 --> 00:04:28,600
We should do this more often.
29
00:04:31,120 --> 00:04:34,600
Yes, we should.
30
00:04:38,360 --> 00:04:41,280
The director. I'll be right back.
31
00:04:51,960 --> 00:04:53,280
Are you okay?
32
00:04:56,040 --> 00:05:00,400
We should go.
The babysitter has exams tomorrow.
33
00:05:00,480 --> 00:05:02,560
Of course.
34
00:05:22,720 --> 00:05:24,720
-Hey.
-Hello.
35
00:05:24,800 --> 00:05:26,720
-Hey.
-Hey.
36
00:05:27,680 --> 00:05:31,760
-I'm sorry.
-Don't worry, we'll take care of it.
37
00:05:32,440 --> 00:05:34,960
-And? Did everything go well?
-Yeah.
38
00:05:35,040 --> 00:05:37,200
-Did she go to sleep without a fuss?
-Yes.
39
00:05:39,000 --> 00:05:41,320
How much do we owe you?
40
00:05:42,360 --> 00:05:45,920
From seven until now.
Thirty euros, please.
41
00:05:47,520 --> 00:05:51,440
-Have you got a tenner?
-No, I paid for parking.
42
00:05:51,520 --> 00:05:55,480
-Can we pay you next time?
-Sure, no problem.
43
00:05:57,400 --> 00:06:00,040
-Shall I take you home?
-I biked here.
44
00:06:00,120 --> 00:06:03,320
-The bike will fit in the car.
-There's no need.
45
00:06:03,400 --> 00:06:07,360
-Are you sure?
-Yes. Enjoy the rest of your evening.
46
00:06:07,440 --> 00:06:10,320
-Bye.
-That's sweet, but you don't have to.
47
00:06:22,880 --> 00:06:26,640
-I'm glad we went out, what about you?
-Definitely.
48
00:06:36,720 --> 00:06:38,560
Do you think she's pretty?
49
00:06:39,800 --> 00:06:40,760
Valerie?
50
00:06:42,200 --> 00:06:43,440
The babysitter?
51
00:06:45,240 --> 00:06:49,160
-I'm old enough to be her father.
-And if she were a bit older?
52
00:06:50,280 --> 00:06:53,280
Then I wouldn't kick her out of bed.
53
00:06:54,680 --> 00:06:56,400
Stop being so serious.
54
00:06:59,480 --> 00:07:02,680
There's still some wine left.
Care to join me?
55
00:07:02,760 --> 00:07:04,280
Sure.
56
00:07:14,280 --> 00:07:16,880
Here you go, smiley eggs.
57
00:07:22,120 --> 00:07:23,720
Enjoy.
58
00:07:27,800 --> 00:07:29,640
Come on. Eat.
59
00:07:39,120 --> 00:07:40,200
What's wrong?
60
00:07:41,640 --> 00:07:42,600
Nothing.
61
00:07:43,560 --> 00:07:44,960
Mind your manners, please.
62
00:07:48,600 --> 00:07:51,040
Sorry, I was working on something.
63
00:07:51,840 --> 00:07:53,360
Why don't you ever say anything?
64
00:07:54,960 --> 00:07:57,280
I always have to play the bad cop.
65
00:07:57,920 --> 00:07:59,920
Don't, Mie.
66
00:08:00,680 --> 00:08:02,640
Shall we talk about it tonight?
67
00:08:08,280 --> 00:08:12,040
Shall we do something fun this weekend?
We could go to the zoo.
68
00:08:12,120 --> 00:08:15,760
-Yes, to the gygena's.
-The hyena's.
69
00:08:16,920 --> 00:08:19,000
I have to work this weekend.
70
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
I'm sorry.
71
00:08:32,520 --> 00:08:34,240
Are you disappointed?
72
00:08:39,200 --> 00:08:41,400
Why did you start smoking again?
73
00:09:12,400 --> 00:09:15,920
-Mum, where is Daddy?
-He's gone to work.
74
00:09:16,000 --> 00:09:18,640
-Can I help?
-The knives are too sharp.
75
00:09:18,720 --> 00:09:20,560
Valerie lets me.
76
00:09:20,640 --> 00:09:24,160
-Valerie?
-The babysitter.
77
00:09:31,280 --> 00:09:32,560
Leave it.
78
00:09:36,320 --> 00:09:40,600
-Is Valerie nice?
-Yes. Valerie is like a princess.
79
00:09:43,280 --> 00:09:47,000
-Does Daddy think so too?
-Yes, but I always say you are prettier.
80
00:09:55,320 --> 00:09:56,960
Why are you crying?
81
00:09:57,840 --> 00:10:01,600
I'm not crying.
It's because of the onions.
82
00:10:03,520 --> 00:10:05,440
Let Mummy work for a bit.
83
00:10:11,840 --> 00:10:14,080
-Put it back.
-But I'm hungry.
84
00:10:14,160 --> 00:10:19,000
-Dinner won't be long. Put it back.
-But I'm hungry now.
85
00:10:19,080 --> 00:10:20,760
You can have a carrot.
86
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
But I want chocolate mousse.
87
00:10:26,120 --> 00:10:29,960
If you finish your plate, you can have
chocolate mousse. Put it back.
88
00:10:36,480 --> 00:10:39,240
I want chocolate mousse now.
89
00:10:40,280 --> 00:10:42,920
Stop it or I will send you outside.
90
00:10:52,120 --> 00:10:53,480
Does it hurt?
91
00:11:16,320 --> 00:11:17,560
Romy?
92
00:11:20,760 --> 00:11:22,560
Stop it and go to sleep.
93
00:11:26,000 --> 00:11:29,120
Romy. Come on, you're tired.
94
00:11:29,840 --> 00:11:32,040
You have school tomorrow. Go to sleep.
95
00:11:42,360 --> 00:11:44,280
Don't lock the door, Mummy.
96
00:11:45,480 --> 00:11:47,840
Mummy, don't.
97
00:11:56,760 --> 00:12:00,320
Benoit D'Haezecan't come to phone right now.
98
00:12:35,800 --> 00:12:37,040
Hello?
99
00:12:37,120 --> 00:12:39,800
-Did you call?
-Yes.
100
00:12:40,600 --> 00:12:44,520
-Where are you?
-Where do you think I am, little mole?
101
00:12:46,840 --> 00:12:52,080
-Are you still at work?
-Yes, but I'm almost done.
102
00:12:54,720 --> 00:12:57,000
Benoit, I hate being here by myself.
103
00:12:57,920 --> 00:13:02,480
I'm almost done. I'm on my way.Try and get some sleep.
104
00:13:05,960 --> 00:13:07,600
I will see you in a bit.
105
00:13:07,680 --> 00:13:08,760
Benoit?
106
00:13:10,000 --> 00:13:12,880
-Yes?
-Am I a good mum?
107
00:13:16,160 --> 00:13:20,720
You, my little mole, are the best mumI could possibly imagine.
108
00:13:22,080 --> 00:13:25,080
Now go to sleep.I will be home soon, okay?
109
00:13:31,040 --> 00:13:32,360
See you soon.
110
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
Benoit.
111
00:15:36,440 --> 00:15:37,440
Mie.
112
00:15:43,520 --> 00:15:44,600
Mie.
113
00:15:47,000 --> 00:15:51,040
-What time did you get in?
-A while ago, Mie.
114
00:15:58,840 --> 00:16:02,400
-Was Romy here?
-No, Romy isn't here.
115
00:16:04,080 --> 00:16:06,880
Let's get some sleep. Come on.
116
00:16:13,480 --> 00:16:16,000
Sleep tight.
117
00:16:21,040 --> 00:16:22,640
Has the hospital been informed? TODAY
DECEMBER 9TH
118
00:16:24,400 --> 00:16:26,920
Yes. They even freed up a ward.
119
00:16:27,000 --> 00:16:30,640
-Has the patient done this before?
-I have no idea.
120
00:16:31,960 --> 00:16:34,360
But today I am open to anything, Carlo.
121
00:16:34,440 --> 00:16:37,640
That sounds pretty desperate,
coming from you.
122
00:16:38,440 --> 00:16:40,200
Listen to my voice.
123
00:16:41,440 --> 00:16:43,640
Only to my voice.
124
00:16:45,160 --> 00:16:46,960
You're lying on the beach.
125
00:16:48,080 --> 00:16:49,680
It's lovely and warm.
126
00:16:51,240 --> 00:16:54,840
You're sinking slowly
into that wonderful, deep sand.
127
00:16:56,200 --> 00:16:57,880
Your body feels heavy.
128
00:16:59,760 --> 00:17:01,720
Extremely heavy.
129
00:17:03,040 --> 00:17:05,760
And you keep sinking
further and further...
130
00:17:07,000 --> 00:17:09,600
into that lovely, soft sand.
131
00:17:15,480 --> 00:17:16,840
Are you on a beach?
132
00:17:19,320 --> 00:17:20,400
No.
133
00:17:21,840 --> 00:17:22,960
Where are you?
134
00:17:24,480 --> 00:17:25,800
In the woods.
135
00:17:28,080 --> 00:17:29,240
In a garden.
136
00:17:30,600 --> 00:17:31,720
What do you see?
137
00:17:35,040 --> 00:17:38,160
My grandparents' house.
138
00:17:39,960 --> 00:17:41,160
A tree.
139
00:17:42,640 --> 00:17:43,720
A walnut tree.
140
00:17:44,560 --> 00:17:47,720
-Sit down quietly next to that tree.
-I can't.
141
00:17:51,080 --> 00:17:55,080
-I need to take a look.
-Why do you need to take a look?
142
00:17:55,920 --> 00:17:59,040
I need to see if he is okay.
143
00:18:01,040 --> 00:18:03,400
I need to see if he is okay.
144
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
They have taken him.
145
00:18:08,240 --> 00:18:09,800
Him? Who is he?
146
00:18:12,200 --> 00:18:14,480
What have they done to him?
147
00:18:17,160 --> 00:18:22,400
It hurts. I'm bleeding.
My arm is bleeding.
148
00:18:27,200 --> 00:18:30,040
-I am scared of him.
-Who is he, Mie?
149
00:18:31,840 --> 00:18:33,760
He hurt me.
150
00:18:37,360 --> 00:18:40,040
They are going to... No.
151
00:18:40,120 --> 00:18:44,560
They tied him up.
They are going to kill him.
152
00:18:44,640 --> 00:18:48,040
-Who are they going to kill, Thomas?
-Don't.
153
00:18:48,120 --> 00:18:53,400
It no longer hurts, Granddad.
Please don't kill Pinot.
154
00:18:53,480 --> 00:18:55,400
That's enough. Wake her up.
155
00:18:56,320 --> 00:18:57,560
Easy, Mie.
156
00:18:57,640 --> 00:19:03,640
Easy. I will count from one to three.
At three, you are back in the present.
157
00:19:03,720 --> 00:19:09,080
One. Two. And three.
158
00:19:10,320 --> 00:19:15,760
Mie, we have hypnotised you
to find more about Thomas De Geest,
159
00:19:15,840 --> 00:19:18,040
but who is Pinot?
160
00:19:19,440 --> 00:19:22,640
They put Pinot down because he bit me.
161
00:19:22,720 --> 00:19:25,600
-But Pinot is...
-A dog.
162
00:19:31,800 --> 00:19:34,280
Yes, darling. Childhood trauma's.
163
00:19:36,880 --> 00:19:38,280
Does he wear glasses?
164
00:19:41,280 --> 00:19:42,320
Glasses?
165
00:19:46,920 --> 00:19:48,840
Glasses. Are those glasses?
166
00:19:50,560 --> 00:19:51,680
Yes.
167
00:19:54,840 --> 00:19:58,520
-Does he have a moustache?
-No.
168
00:19:59,600 --> 00:20:02,160
Wolkers came by with a hypnotist.
169
00:20:02,840 --> 00:20:05,480
Don't tell me you let them
inside your head.
170
00:20:06,120 --> 00:20:08,040
I had promised to cooperate.
171
00:20:11,560 --> 00:20:16,520
There's three people to be wary of:
police, psychiatrists and hypnotists.
172
00:20:17,760 --> 00:20:21,960
And pyromaniacs, but that's peanuts
compared to those three.
173
00:20:22,040 --> 00:20:26,560
No one gets to look inside my head
without me knowing what is in there.
174
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Is he bald?
175
00:20:34,200 --> 00:20:37,440
-Yes. Is it Claire?
-No.
176
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
I pretended.
177
00:20:44,720 --> 00:20:47,320
-Mieke has been a bad girl.
-It's okay.
178
00:20:48,000 --> 00:20:50,520
-Is it Susan?
-It's my turn.
179
00:20:56,040 --> 00:20:58,600
Wolkers is Thomas De Geest's father.
180
00:20:59,400 --> 00:21:02,400
-How do you know?
-He told me.
181
00:21:04,000 --> 00:21:05,320
I feel sorry for him.
182
00:21:06,240 --> 00:21:09,920
His child is missing,
but I don't trust him.
183
00:21:13,440 --> 00:21:16,720
-Does he have blue eyes?
-Yes.
184
00:21:19,320 --> 00:21:21,880
-Is it Susan?
-No, it's not Susan.
185
00:21:21,960 --> 00:21:25,520
-Is it Bob?
-Yes, it's Bob. Bloody hell, Mie.
186
00:21:31,080 --> 00:21:32,640
Bob.
187
00:21:32,720 --> 00:21:35,680
The one you always dream about. Bob.
188
00:21:42,840 --> 00:21:44,400
Tell me, Mie. Those woods.
189
00:21:46,320 --> 00:21:50,000
Isn't that where you were found
after you blacked out?
190
00:21:55,000 --> 00:21:56,960
How old is your child?
191
00:21:58,320 --> 00:21:59,400
Seven.
192
00:22:00,920 --> 00:22:04,240
-Is she colour-blind, or what?
-Hey...
193
00:22:04,320 --> 00:22:08,200
Get her some drawing lessons.
The colours are off.
194
00:22:08,280 --> 00:22:11,840
-They're way off for a seven year old.
-And what would you know?
195
00:22:14,000 --> 00:22:15,840
Take a good look.
196
00:22:19,920 --> 00:22:20,960
Well?
197
00:22:22,000 --> 00:22:23,320
Well, what?
198
00:22:23,400 --> 00:22:26,800
You know the rules:
no visitors in the rooms.
199
00:22:27,360 --> 00:22:28,600
Shoot me.
200
00:22:40,160 --> 00:22:43,840
Mie. "Rise and rise again
until lambs become lions."
201
00:22:44,520 --> 00:22:47,160
-Robin Hood.
-Come on. Are you done?
202
00:22:59,320 --> 00:23:03,320
ONE MONTH
BEFORE THE DISAPPEARANCE
203
00:23:22,160 --> 00:23:27,360
"A weekend in Paris? Tell her
you're going to a conference. Kisses, V."
204
00:23:29,320 --> 00:23:30,680
Romy.
205
00:23:33,280 --> 00:23:34,440
Romy.
206
00:23:37,120 --> 00:23:38,480
Romy!
207
00:23:44,880 --> 00:23:46,160
Romy.
208
00:24:07,080 --> 00:24:08,200
Romy?
209
00:24:08,280 --> 00:24:11,760
Catch me if you can.
210
00:24:11,840 --> 00:24:13,160
Romy?
211
00:24:18,680 --> 00:24:21,120
Ready or not, here I come.
212
00:24:21,200 --> 00:24:22,320
Romy?
213
00:24:28,440 --> 00:24:29,520
Romy!
214
00:24:34,000 --> 00:24:35,040
Romy?
215
00:24:43,760 --> 00:24:44,880
Romy.
216
00:24:44,960 --> 00:24:48,200
We're done playing.
Get out from under there. That's dirty.
217
00:24:50,880 --> 00:24:52,440
Look at what I found.
218
00:24:58,200 --> 00:24:59,440
Move over.
219
00:25:06,840 --> 00:25:08,200
Look, Mummy.
220
00:25:13,120 --> 00:25:14,440
What's this?
221
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
Mummy, this is our secret camp.
222
00:25:20,360 --> 00:25:21,440
Careful.
223
00:25:40,040 --> 00:25:42,280
-Hi.
-Hi.
224
00:25:49,680 --> 00:25:52,760
-I told you to start without me.
-I wasn't hungry.
225
00:25:53,640 --> 00:25:57,520
And neither was your daughter.
She's already in bed.
226
00:26:11,960 --> 00:26:14,920
It may need heating up, though.
227
00:26:26,560 --> 00:26:27,600
Who is V?
228
00:26:29,360 --> 00:26:30,360
V?
229
00:26:32,480 --> 00:26:34,200
Oh, that.
230
00:26:35,280 --> 00:26:39,600
That's Vivianne from work,
the executive secretary.
231
00:26:44,600 --> 00:26:47,400
Does the executive secretary
want to take you to Paris?
232
00:26:49,160 --> 00:26:54,920
It was a birthday present
from all my colleagues for us.
233
00:27:00,480 --> 00:27:05,160
"Tell her you're going to a conference.
Happy birthday, kisses, V."
234
00:27:10,360 --> 00:27:11,720
They think it's funny.
235
00:27:15,480 --> 00:27:19,480
Mie, Vivianne is 59 years old.
She reeks of menopause.
236
00:27:27,840 --> 00:27:30,560
You are the only mole in my garden.
237
00:27:46,440 --> 00:27:48,760
V. Who is V?
238
00:27:49,920 --> 00:27:52,000
Is it Vivianne, his secretary?
239
00:27:54,480 --> 00:27:55,680
I don't believe him.
240
00:27:58,720 --> 00:27:59,720
Mie? Yes?
241
00:28:02,040 --> 00:28:03,200
What are you doing?
242
00:28:04,240 --> 00:28:05,440
I'm having a poo.
243
00:28:09,160 --> 00:28:10,320
Is that allowed?
244
00:28:10,400 --> 00:28:11,600
Yeah.
245
00:28:17,040 --> 00:28:18,400
He's lying.
246
00:28:18,480 --> 00:28:19,760
He's lying.
247
00:28:20,560 --> 00:28:24,240
TODAY
DECEMBER 9TH
248
00:28:24,320 --> 00:28:27,960
I was the last one to be seen with him.
249
00:29:01,840 --> 00:29:03,280
Have you got a second?
250
00:29:05,200 --> 00:29:06,560
Yes.
251
00:29:15,480 --> 00:29:18,560
-I have--
-I'm sorry. Your second is gone.
252
00:29:22,720 --> 00:29:26,600
I saw that you and Mie D'Haeze
have become good friends.
253
00:29:28,560 --> 00:29:30,800
Do you have a lot to tell each other?
254
00:29:36,000 --> 00:29:38,280
The best crème brûlée in the world.
255
00:29:40,880 --> 00:29:43,920
Apparently, the one in the open ward
is a lot better.
256
00:29:45,560 --> 00:29:47,400
Maybe I can arrange something.
257
00:29:50,920 --> 00:29:53,520
Because I have beautiful eyes?
258
00:29:53,600 --> 00:29:55,960
Because you have information
about your little friend.
259
00:29:59,560 --> 00:30:00,920
Information?
260
00:30:02,680 --> 00:30:04,000
I don't know.
261
00:30:05,840 --> 00:30:11,400
Maybe she remembers things
she is too scared to tell me.
262
00:30:11,480 --> 00:30:15,480
The contents of her notebook, for example.
263
00:30:20,600 --> 00:30:24,080
We are being tortured with arts,
crafts and drawing therapy.
264
00:30:25,200 --> 00:30:27,240
That's all the notebook is for.
265
00:30:32,000 --> 00:30:35,440
Mie is the sheep, not the wolf.
266
00:30:36,520 --> 00:30:38,920
All the more reason to help her.
267
00:30:52,000 --> 00:30:54,920
I'm not interested in open wards...
268
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
but airplanes really fascinate me.
269
00:31:03,560 --> 00:31:07,160
I may have a white beard,
but I'm not Santa.
270
00:31:10,520 --> 00:31:12,960
Isn't your son worth more to you?
271
00:31:19,480 --> 00:31:22,720
Aren't you a little too involved
in the investigation?
272
00:31:24,160 --> 00:31:27,560
I don't have time for games. Lunatic.
273
00:31:28,680 --> 00:31:32,640
Only lunatics tell the truth.
274
00:31:42,760 --> 00:31:43,920
Right.
275
00:31:45,000 --> 00:31:48,920
Today, I would like us all
to think carefully
276
00:31:49,000 --> 00:31:52,960
about how we feel.
277
00:31:57,280 --> 00:32:02,920
After that, we are going to try
and give shape to that feeling
278
00:32:03,000 --> 00:32:04,200
by way of...
279
00:32:06,000 --> 00:32:07,120
an animal.
280
00:32:08,200 --> 00:32:10,560
-You're late.
-I hate this.
281
00:32:12,480 --> 00:32:15,080
What animal expresses loneliness?
282
00:32:15,160 --> 00:32:16,240
A giraffe.
283
00:32:16,880 --> 00:32:18,880
-Excuse me?
-A giraffe.
284
00:32:18,960 --> 00:32:21,280
Sure, why not. A giraffe. Do you see?
285
00:32:22,440 --> 00:32:25,360
Or: I feel tired and sluggish.
286
00:32:25,440 --> 00:32:29,320
-I don't feel like getting up.
-A sloth.
287
00:32:29,400 --> 00:32:30,440
Yes.
288
00:32:30,520 --> 00:32:33,760
Our monkey is really going for it.
Give him a peanut.
289
00:32:33,840 --> 00:32:36,960
Come on. Let's get started.
290
00:32:38,320 --> 00:32:40,040
I received a letter.
291
00:32:40,680 --> 00:32:46,680
For example, up high,
imprisoned in an ivory tower.
292
00:32:46,760 --> 00:32:48,400
Somebody wants to help you.
293
00:32:50,560 --> 00:32:53,760
Looking at the handwriting,
it could be a doctor.
294
00:32:55,240 --> 00:32:57,160
Or somebody with Parkinson's disease.
295
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
Or a hot admirer.
296
00:33:02,000 --> 00:33:05,400
Come on, guys. Let's get started.
297
00:33:08,520 --> 00:33:10,240
Have you got an animal yet?
298
00:33:10,320 --> 00:33:12,160
I was thinking of...
299
00:33:14,280 --> 00:33:16,040
a fish in a bowl.
300
00:33:16,120 --> 00:33:19,200
-A fish. Okay.
-No, hang on. No.
301
00:33:21,320 --> 00:33:26,400
-A bird in a cage.
-A bird? So start working on your bird.
302
00:33:53,360 --> 00:33:56,680
-Jan.
-Vronsky.
303
00:33:56,760 --> 00:34:00,680
Vronsky. I'm sorry.
Which animal did you pick?
304
00:34:01,720 --> 00:34:06,000
-Can't you tell? A firefly.
-Okay.
305
00:34:07,000 --> 00:34:12,440
I emit light in the dark.
And no one sees me during the day...
306
00:34:23,520 --> 00:34:26,240
You little ghoul. Look what you've done.
307
00:34:26,320 --> 00:34:30,400
ONE MONTH
BEFORE THE DISAPPEARANCE
308
00:34:30,480 --> 00:34:32,200
You're looking hot.
309
00:34:34,280 --> 00:34:35,480
Where is your costume?
310
00:34:37,240 --> 00:34:39,520
-Your costume.
-Here.
311
00:34:40,080 --> 00:34:41,960
Your mask? Your hat?
312
00:34:42,040 --> 00:34:45,720
-I'm wearing something black.
-And where is your sword?
313
00:34:46,360 --> 00:34:48,000
Here is my sword.
314
00:34:48,080 --> 00:34:50,520
-Can I ask you something?
-Of course.
315
00:34:50,600 --> 00:34:52,240
Where is Houdini?
316
00:34:52,840 --> 00:34:56,080
-Who is Houdini?
-Our three-legged cat.
317
00:34:56,160 --> 00:35:01,680
-I don't know, baby girl.
-It's your fault. You didn't feed her.
318
00:35:05,120 --> 00:35:07,600
Caramba, señorita.-Caramba.
-You look incredible.
319
00:35:11,600 --> 00:35:12,960
-Wait.
-What?
320
00:35:13,040 --> 00:35:14,760
No, I'm wearing a moustache.
321
00:35:22,360 --> 00:35:24,480
-Are you okay?
-Yes.
322
00:35:24,560 --> 00:35:27,360
-Who is that?
-The office.
323
00:35:28,400 --> 00:35:29,760
Here they are.
324
00:35:30,600 --> 00:35:33,080
Happy Halloween.
325
00:35:52,720 --> 00:35:56,680
-Our daddy is Shrek.
-Daddy is the Hulk, remember?
326
00:35:56,760 --> 00:35:59,760
Daddy is the Hulk
and he is going to kill you. -Go off and play, boys.
-Are you playing too?
327
00:36:06,560 --> 00:36:10,000
-Can I have a go?
-You’re a fine one to talk.
328
00:36:10,080 --> 00:36:15,240
-Is that belly for real?
-I'm showing Nikki some solidarity.
329
00:36:15,320 --> 00:36:21,720
-That was really delicious, Rita.
-Your chili con carne is the best.
330
00:36:21,800 --> 00:36:24,960
But I'm not responsible
for what happens next. Daddy, can you wipe my bum?
331
00:36:28,960 --> 00:36:32,520
-You are a big boy now.
-There's no toilet paper, Daddy.
332
00:36:32,600 --> 00:36:35,360
-Go on, Daddy.
-Jules.
333
00:36:37,000 --> 00:36:39,120
Your brother needs you.
334
00:36:44,240 --> 00:36:46,120
I think Benoit is seeing someone else.
335
00:36:47,440 --> 00:36:48,880
Where's all this coming from?
336
00:36:49,720 --> 00:36:51,000
I don't know.
337
00:36:54,000 --> 00:36:57,320
-Things haven't been going well lately.
-Yes, you said.
338
00:36:57,880 --> 00:36:59,960
Do you think Benoit would cheat on me?
339
00:37:01,520 --> 00:37:06,120
I'd know it if Ollie did. He cannot lie.
340
00:37:08,440 --> 00:37:11,600
Benoit loves you, but he's more of a...
341
00:37:11,680 --> 00:37:14,560
Did you know
that I have never seen him cry?
342
00:37:18,040 --> 00:37:23,000
Maybe you did,
but you just can't remember.
343
00:37:26,800 --> 00:37:30,040
Ollie cries at Stallone movies.
Would you prefer that?
344
00:37:38,000 --> 00:37:39,600
I feel lonely at times.
345
00:37:43,120 --> 00:37:46,560
Forgetting things isn't that bad.
You learn to live with it.
346
00:37:46,640 --> 00:37:51,360
But there's always this nagging feeling
that I can't quite place.
347
00:37:55,680 --> 00:37:57,240
That's when I start doubting.
348
00:37:58,160 --> 00:38:00,520
Myself, everything.
349
00:38:01,760 --> 00:38:03,240
Benoit.
350
00:38:03,320 --> 00:38:07,400
But I'm probably imagining that too,
right?
351
00:38:09,760 --> 00:38:11,920
-Are you crying?
-No.
352
00:38:13,800 --> 00:38:16,440
All the things you say,
and your situation...
353
00:38:16,520 --> 00:38:19,040
You shouldn't be crying about that.
354
00:38:21,720 --> 00:38:23,080
What are you whispering about?
355
00:38:29,880 --> 00:38:31,200
What now?
356
00:38:31,280 --> 00:38:33,480
-Did I say something wrong, again?
-No.
357
00:38:37,120 --> 00:38:38,200
Man, oh, man.
358
00:38:40,520 --> 00:38:44,200
Say, Walter.
Don't keep Mozes all to yourself.
359
00:38:44,280 --> 00:38:47,800
-Don't forget that I pay him.
-No, Dad's pension pays him.
360
00:38:47,880 --> 00:38:53,400
-Well said, Mieke-moo.
-Potato, potato. Really.
361
00:38:53,480 --> 00:38:58,760
But I do have to say that lately,
things are going great.
362
00:38:58,840 --> 00:39:03,800
Your dad and I even had sex last weekend.
363
00:39:06,600 --> 00:39:12,920
He's no spring chicken anymore,
but it did us the world of good, right?
364
00:39:17,520 --> 00:39:21,480
What? Surely we're all adults.
365
00:39:21,560 --> 00:39:23,200
Happy Halloween.
366
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Bravo.
367
00:39:26,080 --> 00:39:28,160
Happy Halloween.
368
00:39:28,240 --> 00:39:32,840
That cake took me all afternoon.
There was a long queue at the baker's.
369
00:39:34,440 --> 00:39:35,720
Just as I thought.
370
00:39:41,600 --> 00:39:43,000
What's wrong?
371
00:39:44,720 --> 00:39:46,240
Darling, what's wrong?
372
00:39:48,520 --> 00:39:50,880
Didn't you want chocolate?
373
00:39:51,600 --> 00:39:53,720
What's up with Granddad?
374
00:40:02,160 --> 00:40:05,640
-It's All Saint's Day.
-No, it's Halloween, Walter.
375
00:40:05,720 --> 00:40:09,160
Halloween. Tomorrow is All Saint's Day.
376
00:40:09,800 --> 00:40:11,240
It's not carnival.
377
00:40:13,360 --> 00:40:15,560
We have to remember the dead.
378
00:40:18,440 --> 00:40:21,280
Don't we, Romy?
379
00:40:21,360 --> 00:40:25,000
Come on. I've been running around
like a madwoman all afternoon
380
00:40:25,080 --> 00:40:28,080
to make it look nice. Sit up straight.
381
00:40:28,160 --> 00:40:30,080
-Mum.
-What?
382
00:40:30,160 --> 00:40:34,880
What? Did I get it wrong, again?
Am I the villain here?
383
00:40:34,960 --> 00:40:38,360
That's fine.
I am Cruella de Vil, after all.
384
00:40:40,040 --> 00:40:41,920
Daddy, careful.
385
00:41:47,520 --> 00:41:48,680
What are you doing?
386
00:41:51,760 --> 00:41:53,840
I told you I had to work.
387
00:41:55,200 --> 00:41:57,000
But it's a day of celebration.
388
00:41:58,720 --> 00:42:01,600
All Saint's Day doesn't give me much
cause for celebration.
389
00:42:02,120 --> 00:42:03,800
I won't be late.
390
00:42:03,880 --> 00:42:05,760
You left your bag.
391
00:42:11,040 --> 00:42:14,120
And would it kill you to say goodbye
to your daughter?
392
00:42:27,160 --> 00:42:28,720
Mum, why are you crying?
393
00:42:29,600 --> 00:42:32,120
Mummy is just a little bit upset. Is it because Daddy is away again?
394
00:42:39,880 --> 00:42:42,040
Shall we go look for him?
395
00:42:46,760 --> 00:42:50,560
I think Daddy has a hidey-hole.
396
00:42:57,520 --> 00:42:58,800
Let's go.
397
00:43:24,000 --> 00:43:26,640
Buckle up, darling.
398
00:43:52,520 --> 00:43:53,880
Fuck.
399
00:44:38,160 --> 00:44:42,480
This isn't Daddy's hidey-hole,
this is Daddy's office.
400
00:44:42,560 --> 00:44:45,560
I know.
We're going to wait here for a while.
401
00:44:57,760 --> 00:45:01,960
Mummy. How much longer?
402
00:45:02,800 --> 00:45:05,600
-Will we be much longer?
-No, my angel.
403
00:45:06,600 --> 00:45:08,480
Just a little bit longer.
404
00:45:19,520 --> 00:45:22,680
Can I play a game on your phone?
405
00:45:28,320 --> 00:45:29,680
Shit.
406
00:45:29,760 --> 00:45:31,440
Mummy, that's naughty.
407
00:45:32,000 --> 00:45:33,600
I'm sorry.
408
00:45:34,040 --> 00:45:36,880
Daddy knows where we are. Shit.
409
00:45:36,960 --> 00:45:38,560
Mummy needs to think.
410
00:45:40,280 --> 00:45:41,560
Nikki.
411
00:45:50,480 --> 00:45:51,600
Come on.
412
00:45:53,360 --> 00:45:55,600
Hey, it's Nikki. Leave a message.
413
00:46:05,680 --> 00:46:09,640
Annemie, if this is about yesterday,now is not the right time.
414
00:46:09,720 --> 00:46:13,960
Can you please look after Romy
for an hour?
415
00:46:14,040 --> 00:46:19,480
-Now? I'm busy tidying.
-It's really urgent.
416
00:46:19,560 --> 00:46:24,720
-Annemie, please. Really--
-Mum, listen to me. It's...
417
00:46:24,800 --> 00:46:28,280
-What is it?
-It's really important.
418
00:46:28,360 --> 00:46:32,760
-So is my hangover.
-Mum, I'm in... I'm in the parking lot at Benoit's office.
Get over here.
419
00:46:37,320 --> 00:46:39,160
-What are you doing there?
-Mum.
420
00:46:39,240 --> 00:46:42,440
Stop asking questions
and just get over here, okay?
421
00:46:43,280 --> 00:46:46,960
Okay. Give me five minutesso I can get dressed.
422
00:46:47,040 --> 00:46:49,040
Thanks. I will see you soon.
423
00:46:50,040 --> 00:46:51,920
A game. Here.
424
00:47:01,600 --> 00:47:04,000
Come. It's only for a little while.
425
00:47:05,600 --> 00:47:07,920
-Here I am.
-Come on.
426
00:47:08,000 --> 00:47:11,720
-What is so important?
-I will explain later.
427
00:47:11,800 --> 00:47:14,000
-I'm sorry?
-I will explain later.
428
00:47:16,320 --> 00:47:18,960
Is there anything I can do?
429
00:47:19,040 --> 00:47:23,120
No, just look after Romy
and take her stuff.
430
00:47:23,200 --> 00:47:24,480
Okay.
431
00:47:25,560 --> 00:47:31,720
-Why don't you come with me?
-I just need a quiet word with Benoit.
432
00:47:33,040 --> 00:47:34,640
-Don't worry.
-Okay.
433
00:47:34,720 --> 00:47:36,720
-Bye.
-Bye.
434
00:47:36,800 --> 00:47:38,680
-Be careful.
-Will do.
435
00:48:35,160 --> 00:48:36,520
I knew it.
436
00:49:56,240 --> 00:50:00,600
ROMY D'HAEZE
SEPTEMBER 20, 2010 - MARCH 12, 2017
437
00:50:04,240 --> 00:50:09,280
Mrs D'Haeze, you have been in an accident.
You're suffering from memory loss.
438
00:50:11,480 --> 00:50:14,800
-Romy?
-Your daughter didn't make it.
439
00:50:17,000 --> 00:50:18,480
Romy.
440
00:50:18,560 --> 00:50:23,600
Easy. You have been in an accident.
You're suffering from memory loss.
441
00:50:23,680 --> 00:50:27,040
-Where is my daughter?
-I am sorry.
442
00:50:28,600 --> 00:50:31,920
-What am I doing here?
-You have been in an accident.
443
00:50:32,000 --> 00:50:34,400
You're suffering from memory loss.
444
00:50:36,400 --> 00:50:37,680
Romy?
445
00:51:31,040 --> 00:51:33,600
NEXT WEEK
446
00:51:33,680 --> 00:51:34,880
Why did you lie?
447
00:51:34,960 --> 00:51:37,800
We had to keep telling you
that Romy was dead.
448
00:51:37,880 --> 00:51:39,480
And then you would forget.
449
00:51:43,720 --> 00:51:44,880
ROMY IS DEAD
CAR ACCIDENT
450
00:51:44,960 --> 00:51:48,000
Maybe Romy is here to help you remember.
451
00:51:48,640 --> 00:51:52,160
So you do have fucking peanuts,
but no alcohol.
452
00:51:54,000 --> 00:51:55,440
Out, or I'll kill you.
453
00:51:56,240 --> 00:51:57,240
MURDER
32734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.