Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,200
PREVIOUSLY
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,280
I'm doctor Mommaerts, your psychiatrist.
3
00:00:06,360 --> 00:00:10,240
I counselled you after your accident,
right after your memory loss.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
So you are friends
with your stalker after all.
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,520
What's that? What's on the other half?
6
00:00:18,600 --> 00:00:22,560
When we meet again,
I doubt you'll know me.
7
00:00:22,640 --> 00:00:26,120
If you remember anything,
you can talk to me about it.
8
00:00:26,200 --> 00:00:29,040
You're not allowed
to have a mobile here, so hide it.
9
00:00:29,800 --> 00:00:32,080
Is the wooden cabin still ours?
10
00:00:32,160 --> 00:00:34,640
This is where you were last seen
with De Geest.
11
00:00:34,720 --> 00:00:38,240
Tell me if you recognize anything.
My team found this.
12
00:00:38,320 --> 00:00:39,360
A cloak.
13
00:00:45,280 --> 00:00:47,560
There are no spirits and spectres.
14
00:00:48,480 --> 00:00:49,320
I was scared.
15
00:00:49,400 --> 00:00:51,680
You know what the doctor said.
16
00:00:51,760 --> 00:00:52,560
Hello?
17
00:00:52,640 --> 00:00:56,480
If you don't know, you get confusedand your imagination fills in the blanks.
18
00:00:56,560 --> 00:00:58,360
There are no birds here.
19
00:00:58,440 --> 00:01:02,040
-That's not normal, is it?
-Could you act normally for once?
20
00:01:02,120 --> 00:01:03,760
Could you? Just for once?
21
00:02:08,800 --> 00:02:11,760
ARIADNE'S THREAD
22
00:02:21,640 --> 00:02:24,240
A long, long time ago,
23
00:02:24,320 --> 00:02:28,800
there was a monsteron an island far away from here.
24
00:02:28,880 --> 00:02:34,400
It had the body of a man,but the head of a bull.
25
00:02:34,480 --> 00:02:37,280
It was called Minotaur.
26
00:02:38,440 --> 00:02:42,480
It lived in a mazefrom which nobody escaped alive.
27
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
King Minos would feed childrento the beast,
28
00:02:45,880 --> 00:02:49,080
but Theseus, the brave princefrom the mainland,
29
00:02:49,160 --> 00:02:53,360
decided to kill the Minotaurto save the children.
30
00:02:53,440 --> 00:02:58,520
King Minos' daughter,the beautiful Ariadne, gave Theseus
31
00:02:58,600 --> 00:03:00,920
an enchanted ball of wool.
32
00:03:02,000 --> 00:03:03,440
And she said:
33
00:03:03,520 --> 00:03:07,240
"This thread will lead you to the heartof the labyrinth,
34
00:03:07,320 --> 00:03:09,720
and all the way back out.
35
00:03:09,800 --> 00:03:11,400
Back to me."
36
00:03:24,800 --> 00:03:25,840
Romy? What's that?
37
00:03:35,800 --> 00:03:38,720
-I really didn't do that.
-Don't lie to me.
38
00:03:38,800 --> 00:03:42,400
-I'm not lying.
-You are. I can see it in your eyes.
39
00:03:46,040 --> 00:03:48,120
-Off to bed without dinner.
-But...
40
00:03:48,200 --> 00:03:49,280
Off to bed.
41
00:03:53,080 --> 00:03:54,480
Bad mum.
42
00:04:15,800 --> 00:04:19,400
Madam, here you go. 10x15 cm, matte.
43
00:04:19,920 --> 00:04:21,480
Okay, super.
44
00:04:22,600 --> 00:04:25,120
-Ouch.
-Did you want glossy after all?
45
00:04:25,200 --> 00:04:27,520
No, but they're blurry.
46
00:04:27,600 --> 00:04:31,960
-You made them and I print them.
-I didn't make these.
47
00:04:33,200 --> 00:04:34,440
I'm on them.
48
00:04:37,240 --> 00:04:39,800
They're all blurry. How's that possible?
49
00:04:39,880 --> 00:04:41,840
Maybe it's your camera.
50
00:04:43,200 --> 00:04:45,560
Yes. Maybe.
51
00:04:45,640 --> 00:04:49,120
-Can I bring it in some time?
-We don't do repairs anymore.
52
00:04:49,920 --> 00:04:51,120
Okay.
53
00:04:51,200 --> 00:04:53,840
-Fine, how much do I owe you?
-It's okay.
54
00:04:55,000 --> 00:04:57,960
Okay, thank you. Bye.
55
00:04:58,040 --> 00:05:00,000
-Hey, honey bear.
-Hey, little mole.
56
00:05:00,080 --> 00:05:03,920
Your sister is here. You weregoing to clear the attic together.
57
00:05:04,000 --> 00:05:06,920
20% DISCOUNT
ON ALL YOUR REPAIRS!
58
00:05:09,280 --> 00:05:11,480
Grandpa never threw anything away.
59
00:05:12,040 --> 00:05:14,640
No. It's endless.
60
00:05:15,280 --> 00:05:18,280
-There's something up there.
-Wait, let me do it.
61
00:05:23,080 --> 00:05:25,240
It's grandpa's Ouija board. Come, let's call the spirits
one more time.
62
00:05:31,160 --> 00:05:32,960
Nikki, I wouldn't do that here.
63
00:05:34,240 --> 00:05:36,880
What's wrong? Are you scared, you chicken?
64
00:05:39,840 --> 00:05:40,920
Okay.
65
00:05:51,480 --> 00:05:52,600
Don't laugh.
66
00:05:55,360 --> 00:05:57,440
We are North, East, South, West.
67
00:05:57,520 --> 00:06:00,440
Spectre, can you hear us?
68
00:06:06,080 --> 00:06:07,080
Yes.
69
00:06:12,680 --> 00:06:14,280
You're not pushing, are you?
70
00:06:16,400 --> 00:06:17,440
No.
71
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
Grandpa?
72
00:06:23,160 --> 00:06:24,520
Grandpa, is that you?
73
00:06:31,880 --> 00:06:32,920
Yes.
74
00:06:38,480 --> 00:06:40,400
Is there something wrong with this house?
75
00:06:50,040 --> 00:06:52,560
Is there an evil spectre in this house?
76
00:06:57,240 --> 00:06:58,640
Where is it hidden?
77
00:07:04,280 --> 00:07:05,520
R.
78
00:07:08,520 --> 00:07:09,360
O.
79
00:07:15,040 --> 00:07:16,120
M.
80
00:07:19,880 --> 00:07:22,760
-What are you doing?
-Mie, I didn't do anything.
81
00:07:26,160 --> 00:07:29,320
-Yes, you did.
-You were pushing.
82
00:07:29,400 --> 00:07:32,880
-That's not true.
-I could feel your finger.
83
00:07:32,960 --> 00:07:36,520
-Why would I do that?
-What's the use of me...
84
00:07:36,600 --> 00:07:38,120
Really. Honestly...
85
00:07:39,000 --> 00:07:41,680
-Where are you going?
-Pick up the kids from judo.
86
00:08:00,520 --> 00:08:02,960
Romy has been acting strange
since we moved here.
87
00:08:04,360 --> 00:08:07,640
-What do you mean by strange?
-Just...
88
00:08:08,640 --> 00:08:09,880
Strange.
89
00:08:09,960 --> 00:08:13,600
She's not listening, she lies to me,
she's not her usual self.
90
00:08:16,480 --> 00:08:18,280
It's her age.
91
00:08:18,360 --> 00:08:19,440
No.
92
00:08:21,200 --> 00:08:23,080
It's this house.
93
00:08:23,160 --> 00:08:27,840
There's nothing wrong with it. I told you,
you're seeing things that aren't real.
94
00:08:27,920 --> 00:08:30,440
-Are you saying I'm crazy?
-No, I'm not.
95
00:08:31,320 --> 00:08:35,560
The doctors warned you
of confabulations in your condition.
96
00:08:35,640 --> 00:08:36,800
It's my condition.
97
00:08:36,880 --> 00:08:39,680
We've had this conversation
a few times too many.
98
00:08:42,840 --> 00:08:44,240
Hello, Mie speaking.
99
00:08:47,920 --> 00:08:49,000
Benoit.
100
00:08:51,000 --> 00:08:52,960
-Who is it?
-My imagination.
101
00:08:55,440 --> 00:08:56,520
Hello, Benoit.
102
00:09:01,360 --> 00:09:02,920
Wrong number, I suppose?
103
00:09:03,640 --> 00:09:07,120
In that case, they either hang up
or apologize.
104
00:09:13,920 --> 00:09:16,360
Something or somebody is bothering us.
105
00:09:24,840 --> 00:09:29,160
I found this yesterday in the cabin
we were at together.
106
00:09:29,240 --> 00:09:30,360
TODAY
DECEMBER 7TH
107
00:09:35,560 --> 00:09:36,920
So you've seen this before?
108
00:09:38,440 --> 00:09:41,960
-What did you do to your finger?
-Why are you refusing to cooperate?
109
00:09:42,040 --> 00:09:44,640
-His life is at stake.
-I'm not refusing.
110
00:09:44,720 --> 00:09:47,920
You're asking me things
I don't have answers to.
111
00:09:49,960 --> 00:09:53,200
Why are you assuming
that I have something to do with this?
112
00:09:53,280 --> 00:09:55,000
Because everything points to you.
113
00:09:58,080 --> 00:10:01,720
-Perhaps he's on holiday.
-Without his passport?
114
00:10:01,800 --> 00:10:05,760
It was still in his container.
And they didn't know at work either.
115
00:10:06,600 --> 00:10:09,560
Maybe he ran away or he committed suicide.
116
00:10:09,640 --> 00:10:11,320
What do I know?
117
00:10:15,320 --> 00:10:16,720
I'm on to you, girl.
118
00:10:20,720 --> 00:10:22,640
You're hiding behind an excuse.
119
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
You only have amnesia when it suits you.
120
00:10:26,160 --> 00:10:29,160
Liars need to have a good memory.
Did you know that?
121
00:10:31,200 --> 00:10:35,280
-Are you calling me a liar?
-Yes, and I will prove it too.
122
00:10:58,600 --> 00:10:59,880
Mie D'Haeze.
123
00:11:00,960 --> 00:11:02,920
You've turned into a beautiful woman.
124
00:11:03,880 --> 00:11:07,120
You don't remember me, do you?
Doctor Trakoshis.
125
00:11:08,400 --> 00:11:10,400
I was your father's best student.
126
00:11:10,480 --> 00:11:14,760
He taught me everything I know.
Everything. How is he doing?
127
00:11:17,280 --> 00:11:21,640
I haven't seen him for a while,
because they locked me up.
128
00:11:21,720 --> 00:11:23,720
Yes, I heard.
129
00:11:25,080 --> 00:11:27,680
It sounds like an Agatha Christie novel.
130
00:11:28,200 --> 00:11:29,240
So...
131
00:11:30,760 --> 00:11:34,680
This inspector Wolkers
asked for some additional tests.
132
00:11:36,960 --> 00:11:39,120
Are you sure you want to do this?
133
00:11:39,200 --> 00:11:41,720
This is not the way things normally go.
134
00:11:41,800 --> 00:11:43,480
I have nothing to hide.
135
00:11:45,120 --> 00:11:46,080
Okay.
136
00:11:46,920 --> 00:11:50,240
Okay, so let's get started.
Please get undressed.
137
00:11:52,760 --> 00:11:54,680
Would that be so bad?
138
00:12:17,360 --> 00:12:20,560
Let's see if there's any improvement.
139
00:12:22,800 --> 00:12:24,200
Yes, that...
140
00:12:25,560 --> 00:12:27,000
The human brain.
141
00:12:27,080 --> 00:12:29,680
My brother has one too,
but he's a gynaecologist.
142
00:12:31,200 --> 00:12:33,920
I'm going to give you an injection.
Don't be startled.
143
00:12:34,560 --> 00:12:37,440
Your previous tests
date back to the summer.
144
00:12:38,400 --> 00:12:41,960
Have you noticed any improvement yourself?
145
00:12:42,040 --> 00:12:43,960
I don't think so.
146
00:12:45,040 --> 00:12:48,800
If I don't write something down
once I remember it, it's gone.
147
00:12:48,880 --> 00:12:50,240
Write this down:
148
00:12:50,320 --> 00:12:52,800
"if you don't remember,
trust your intuition.
149
00:12:53,760 --> 00:12:55,720
It's the closest thing to your memory."
150
00:13:00,320 --> 00:13:01,640
Thanks.
151
00:13:04,600 --> 00:13:06,200
Down the rabbit hole.
152
00:13:16,520 --> 00:13:18,360
Okay, Mie. Let's get started.
153
00:13:19,680 --> 00:13:23,120
Try to recollectthe night of the accident.
154
00:13:29,560 --> 00:13:30,960
What's that dark spot?
155
00:13:32,600 --> 00:13:35,200
That's the area
where your memory operates.
156
00:13:35,280 --> 00:13:38,440
Normally, it should light up
when the brain is active.
157
00:13:40,080 --> 00:13:42,840
So that's the key to my investigation?
158
00:13:44,880 --> 00:13:46,120
Good luck.
159
00:14:04,040 --> 00:14:06,440
Look, thunder clouds.
160
00:14:06,520 --> 00:14:08,240
That's interesting.
161
00:14:31,000 --> 00:14:34,160
Do you want to discuss the results
in private first?
162
00:14:35,960 --> 00:14:38,080
-That won't be necessary.
-Okay.
163
00:14:40,600 --> 00:14:43,000
Look, magnificent images.
164
00:14:43,080 --> 00:14:46,840
That's a classic example
of anterograde amnesia.
165
00:14:49,680 --> 00:14:51,440
But there's good news too.
166
00:14:52,360 --> 00:14:55,720
Here, we see increased activity
in the hippocampus.
167
00:14:56,760 --> 00:15:00,400
That's where the long-term memory
is recuperated.
168
00:15:00,480 --> 00:15:05,080
But there's still no controllable
episodic recollection.
169
00:15:05,160 --> 00:15:06,920
In plain language, please?
170
00:15:07,800 --> 00:15:10,440
Concretely, it means that Mie...
171
00:15:11,960 --> 00:15:14,280
occasionally remembers things.
172
00:15:14,360 --> 00:15:15,320
You see?
173
00:15:17,720 --> 00:15:20,160
But these memories are random.
174
00:15:20,240 --> 00:15:24,560
They come and go
and she has no control over it.
175
00:15:24,640 --> 00:15:28,040
-But she does remember?
-Have you ever had a sex dream?
176
00:15:29,280 --> 00:15:30,360
Excuse me?
177
00:15:30,440 --> 00:15:32,960
Have you never had a sexual dream,
inspector?
178
00:15:34,520 --> 00:15:35,640
Yes.
179
00:15:35,720 --> 00:15:39,720
When you wake up,
everything is still very concrete.
180
00:15:39,800 --> 00:15:41,200
Then everything starts to blur
181
00:15:41,280 --> 00:15:45,600
until you're only left
with a feeling of excitement.
182
00:15:46,160 --> 00:15:50,000
When somebody asks you
what you dreamt, you don't know.
183
00:15:50,080 --> 00:15:51,800
Only that it was pleasant.
184
00:15:53,120 --> 00:15:54,960
That's how it is for Mie.
185
00:15:56,680 --> 00:15:58,720
But neurologically that's good news.
186
00:15:59,560 --> 00:16:01,640
Your memory is slowly waking up.
187
00:16:02,240 --> 00:16:05,240
You may even be fully recovered
in a few months' time.
188
00:16:06,800 --> 00:16:08,080
I don't have months.
189
00:16:11,640 --> 00:16:13,200
Dammit.
190
00:16:15,000 --> 00:16:16,080
Doctor...
191
00:16:17,360 --> 00:16:19,720
I've been having nightmares lately.
192
00:16:19,800 --> 00:16:22,760
I often dream about the accident.
193
00:16:23,320 --> 00:16:26,560
That makes sense.
That's where your memory loss began.
194
00:16:28,280 --> 00:16:32,440
When it comes to memories,
our brain often operates chronologically,
195
00:16:32,520 --> 00:16:34,720
from earlier events to the last events.
196
00:16:34,800 --> 00:16:35,880
Okay.
197
00:16:37,000 --> 00:16:39,240
But does that mean it all really happened?
198
00:16:40,520 --> 00:16:41,920
Or was it just a dream?
199
00:16:51,200 --> 00:16:54,920
TWO MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
200
00:18:12,520 --> 00:18:14,520
Mie.
201
00:18:14,600 --> 00:18:16,240
Romy is gone, Benoit.
202
00:18:16,320 --> 00:18:18,200
-What?
-Romy is gone.
203
00:18:18,280 --> 00:18:19,920
Romy is gone.
204
00:18:20,520 --> 00:18:21,920
Somebody took her.
205
00:18:22,560 --> 00:18:26,000
There was somebody outside.
Somebody took her.
206
00:18:26,880 --> 00:18:28,680
I saw somebody. Romy is sleeping over somewhere else.
207
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
Remember?
208
00:18:34,600 --> 00:18:36,040
With a girlfriend.
209
00:18:37,240 --> 00:18:38,760
Romy is sleeping over.
210
00:18:40,880 --> 00:18:42,480
Nobody took her.
211
00:19:15,720 --> 00:19:17,200
Half, okay?
212
00:19:33,800 --> 00:19:37,800
TODAY
DECEMBER 8TH
213
00:19:52,320 --> 00:19:54,760
Can I have the results of the scan?
214
00:19:54,840 --> 00:19:59,240
I can't give you the results.
They're for personnel only.
215
00:19:59,320 --> 00:20:01,120
She's my patient.
216
00:20:01,200 --> 00:20:04,720
As her psychiatrist,
you're welcome during visiting hours.
217
00:20:04,800 --> 00:20:08,000
Doctor Devos doesn't want
any outside interference.
218
00:20:08,080 --> 00:20:12,120
I understand. I am happy
that the results are positive.
219
00:20:13,560 --> 00:20:14,640
Come.
220
00:20:16,960 --> 00:20:17,840
Mie?
221
00:20:20,200 --> 00:20:21,160
Mie.
222
00:20:22,880 --> 00:20:24,080
Sorry.
223
00:20:24,160 --> 00:20:26,920
I heard about the scan.
That's good news, isn't it?
224
00:20:28,920 --> 00:20:31,560
That's good, right? You're doing better.
225
00:20:32,720 --> 00:20:34,000
Can you tell?
226
00:20:34,680 --> 00:20:37,320
Did anything new surface?
227
00:20:41,360 --> 00:20:44,760
I remember Thomas De Geest.
I remember meeting him.
228
00:20:45,760 --> 00:20:47,960
You remember him. That's good.
229
00:20:49,320 --> 00:20:50,800
Why didn't you call me?
230
00:20:53,280 --> 00:20:56,160
-How come?
-I gave you a mobile phone, didn't I?
231
00:20:57,520 --> 00:21:00,520
Where did you hide it?
You wrote it down, didn't you?
232
00:21:01,280 --> 00:21:03,840
Intuition is the closest thing to memory.
233
00:21:10,040 --> 00:21:11,160
Do you have it?
234
00:21:11,680 --> 00:21:12,520
Yes.
235
00:21:19,720 --> 00:21:20,680
Mie.
236
00:21:23,080 --> 00:21:24,120
No.
237
00:21:25,760 --> 00:21:27,000
Hello, who's this?
238
00:21:27,080 --> 00:21:29,360
You can only use that phone to call me.
239
00:21:29,840 --> 00:21:33,840
You're not allowed to have a mobile here.
If they take it, I can't help you.
240
00:21:33,920 --> 00:21:36,040
I just wanted to hear my daughter.
241
00:21:36,800 --> 00:21:38,000
I understand.
242
00:21:40,800 --> 00:21:43,560
You're supposed to call me
when you remember something.
243
00:21:43,640 --> 00:21:45,920
Then we can work on it together
244
00:21:46,000 --> 00:21:48,920
before other people
misinterpret what you're saying.
245
00:21:49,000 --> 00:21:50,440
You see?
246
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
Sorry.
247
00:22:00,840 --> 00:22:03,240
Put the phone back under your mattress.
248
00:22:04,040 --> 00:22:07,040
Write this down in your notebook
so you don't forget.
249
00:22:08,520 --> 00:22:09,320
Jan.
250
00:22:10,000 --> 00:22:11,200
Jan Peeters.
251
00:22:12,120 --> 00:22:14,920
Are you going camping over there? Come on.
252
00:22:20,040 --> 00:22:22,880
That's her. That's my daughter, Romy.
253
00:22:24,680 --> 00:22:26,000
A real doll.
254
00:22:27,400 --> 00:22:28,480
Do you have children?
255
00:22:31,320 --> 00:22:32,960
Did your daughter answer the phone?
256
00:22:34,720 --> 00:22:35,680
My husband did.
257
00:22:39,520 --> 00:22:40,760
What are you thinking about?
258
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
The past.
259
00:22:44,600 --> 00:22:46,680
About how we met.
260
00:22:47,440 --> 00:22:49,640
How did you meet?
261
00:22:49,720 --> 00:22:53,320
On the opening night of a musical
I was in.
262
00:22:54,040 --> 00:22:56,440
We only talked briefly,
263
00:22:56,520 --> 00:22:59,760
but he says it was enough
to fall in love with me.
264
00:23:01,560 --> 00:23:05,160
Although he was there
with his girlfriend at the time.
265
00:23:06,760 --> 00:23:09,040
She had taken him to see the show.
266
00:23:09,840 --> 00:23:12,080
He's not a big fan of the genre.
267
00:23:13,800 --> 00:23:17,400
So that opening night brought you
together and then you had Romy.
268
00:23:18,480 --> 00:23:21,440
The best day of my life.
269
00:23:21,520 --> 00:23:24,400
Did that sometimes cause friction
between you and your husband?
270
00:23:26,680 --> 00:23:28,960
I didn't mean anything by it.
271
00:23:29,040 --> 00:23:32,720
Priorities change when you're
a mother. That's quite normal.
272
00:23:33,200 --> 00:23:35,760
But sometimes the husband
can feel excluded.
273
00:23:35,840 --> 00:23:39,000
I'm sorry but I don't know
what you're getting at.
274
00:23:39,080 --> 00:23:43,160
Was there still a lot of intimacy
between you after she was born?
275
00:23:43,840 --> 00:23:46,440
Are you asking if Benoit
was cheating on me?
276
00:23:46,520 --> 00:23:48,440
Benoit doesn't cheat.
277
00:23:48,520 --> 00:23:52,000
He did dump his former girlfriend
for your sake, didn't he?
278
00:23:52,080 --> 00:23:56,080
That's different.
And he handled it very properly.
279
00:23:56,160 --> 00:23:59,680
He first broke up with her
before he got involved with me.
280
00:24:01,680 --> 00:24:06,720
That's what he told me anyway.
I never met the woman.
281
00:24:08,880 --> 00:24:10,240
Kitty.
282
00:24:12,600 --> 00:24:14,560
TWO MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
283
00:24:14,640 --> 00:24:16,240
Kitty.
284
00:24:16,320 --> 00:24:18,240
What's wrong with the cat?
285
00:24:19,480 --> 00:24:23,800
-I haven't seen her for a while.
-I'm glad to be rid of her.
286
00:24:23,880 --> 00:24:27,480
-Why are you wearing a suit?
-I have to go to work.
287
00:24:27,560 --> 00:24:29,200
It's Saturday.
288
00:24:29,280 --> 00:24:32,840
I told you that we're trying
to reel in a client, didn't I?
289
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
Coffee?
290
00:24:50,400 --> 00:24:52,160
I think you're away a lot.
291
00:24:53,960 --> 00:24:55,400
Pass me the marmalade?
292
00:25:01,240 --> 00:25:05,600
-Romy, don't play with your food.
-I don't like bologne.
293
00:25:05,680 --> 00:25:07,720
She's refusing to eat again.
294
00:25:07,800 --> 00:25:09,080
Yeah.
295
00:25:10,680 --> 00:25:13,600
I want to take her to see the doctor.
She's too skinny.
296
00:25:13,680 --> 00:25:16,280
We'll talk about it later.
I'm late already.
297
00:25:18,080 --> 00:25:20,120
Make sure you drink it all.
298
00:25:20,840 --> 00:25:23,200
What are you doing? Damn kid.
299
00:25:26,120 --> 00:25:27,440
Come on, Mie.
300
00:25:27,520 --> 00:25:29,080
Okay, stand up.
301
00:25:30,120 --> 00:25:34,240
Romy, please. It's even on your dress.
302
00:25:34,880 --> 00:25:36,960
Dammit. Get changed.
303
00:25:47,440 --> 00:25:49,720
Call me
Kisses, V.
304
00:25:52,880 --> 00:25:54,760
Sorry, I really have to go now.
305
00:25:55,960 --> 00:25:58,120
I won't be too late. See you later.
306
00:25:58,200 --> 00:25:59,280
Bye.
307
00:26:03,320 --> 00:26:04,160
Mie?Mie?
308
00:26:09,040 --> 00:26:10,800
Let's leave the distant alone...
309
00:26:10,880 --> 00:26:12,000
TODAY
DECEMBER 8TH
310
00:26:12,080 --> 00:26:14,400
...and focus on more recent memories.
311
00:26:14,480 --> 00:26:15,360
Okay.
312
00:26:16,680 --> 00:26:18,440
That will be a short conversation.
313
00:26:19,160 --> 00:26:21,920
You remember Thomas De Geest.
314
00:26:22,000 --> 00:26:24,360
What sensation does this memory give you?
315
00:26:25,960 --> 00:26:28,800
-Can you tell me about it?
-No.
316
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
Fear?
317
00:26:34,880 --> 00:26:36,440
-Anger?
-I don't know.
318
00:26:38,040 --> 00:26:41,720
-Or warmer feelings?
-I didn't have a fling with him.
319
00:26:44,200 --> 00:26:45,680
-What?
-No.
320
00:26:46,280 --> 00:26:49,120
-Do you think I'm lying?
-I'm not saying that.
321
00:26:49,200 --> 00:26:53,040
I'm asking questions.
The answers are yours to give.
322
00:27:00,920 --> 00:27:04,080
I have to see a patient. I have to go now.
323
00:27:04,160 --> 00:27:06,520
If you want to talk, just call me.
324
00:27:07,440 --> 00:27:08,480
Okay?
325
00:27:26,440 --> 00:27:30,440
TWO MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
326
00:28:30,600 --> 00:28:31,920
Mie.
327
00:28:32,000 --> 00:28:36,080
We arranged a meeting through my site.
The Bear Pit.
328
00:28:41,200 --> 00:28:42,240
Tom.
329
00:29:00,640 --> 00:29:03,880
-Where did you get that from?
-I found it in the woods.
330
00:29:51,320 --> 00:29:54,080
I sometimes feel like
kicking her down the stairs.
331
00:29:59,560 --> 00:30:02,000
It's a horrible thing to say
about your own child.
332
00:30:02,680 --> 00:30:04,760
-I don't know.
-Yes, it is.
333
00:30:08,080 --> 00:30:09,200
It's the house.
334
00:30:10,280 --> 00:30:14,040
It started when we moved.
There's something very bad there.
335
00:30:15,560 --> 00:30:17,240
It's doing something to my daughter.
336
00:30:22,080 --> 00:30:24,200
Stupid, isn't it?
337
00:30:24,280 --> 00:30:28,360
-Benoit thinks so too.
-I don't think it's stupid.
338
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
There's more to it than meets the eye.
339
00:30:34,720 --> 00:30:38,720
My mother used to have seances.
I would go with her as a child.
340
00:30:39,400 --> 00:30:40,800
There was this woman once.
341
00:30:41,760 --> 00:30:44,840
She was woken up every night
by someone without a face.
342
00:30:44,920 --> 00:30:48,280
It turned out to be an uncle
who had abused her.
343
00:30:51,320 --> 00:30:52,960
And you believe all of that?
344
00:30:55,040 --> 00:30:58,440
The main thing is that
it helps people, right?
345
00:31:01,400 --> 00:31:03,000
Psychologically at least.
346
00:31:04,520 --> 00:31:06,480
The mind is capable of many things.
347
00:31:17,240 --> 00:31:18,880
What is two times eight?
348
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Sixteen.
349
00:31:21,480 --> 00:31:24,120
Good. Three times eight?
350
00:31:25,080 --> 00:31:26,600
Twenty-eight.
351
00:31:26,680 --> 00:31:27,960
No.
352
00:31:29,600 --> 00:31:33,320
If two times eight is sixteen,
then how much is sixteen plus eight?
353
00:31:43,160 --> 00:31:44,400
Twenty-four?
354
00:31:46,880 --> 00:31:49,560
Done. Can I watch TV now?
355
00:31:51,040 --> 00:31:52,520
What is three times eight?
356
00:31:53,040 --> 00:31:55,640
-Twenty-four.
-Okay, you can go.
357
00:32:05,440 --> 00:32:12,440
The spectre is in the house.
The spectre is in the house.
358
00:32:33,320 --> 00:32:36,040
-Hello, Mrs D'Haeze.
-Hello.
359
00:32:36,120 --> 00:32:40,480
Edith Lagrange.
And this is my assistant, Varelli.
360
00:32:43,200 --> 00:32:45,360
Spiritual cleaners.
361
00:32:45,880 --> 00:32:47,360
You called us.
362
00:32:48,080 --> 00:32:50,720
-Yes. Are you the medium?
-I am.
363
00:32:51,240 --> 00:32:54,080
But as you can see I wear an XL.
364
00:32:55,520 --> 00:32:56,720
Can I come in?
365
00:32:57,960 --> 00:32:59,360
Yes, of course.
366
00:33:14,920 --> 00:33:18,800
You have a walnut tree in your garden.
That's good.
367
00:33:20,440 --> 00:33:21,400
Why?
368
00:33:22,280 --> 00:33:25,200
Walnut trees protect you
from evil energies.
369
00:33:31,240 --> 00:33:32,600
Do you have nightmares?
370
00:33:33,280 --> 00:33:34,120
Yes.
371
00:33:35,240 --> 00:33:39,200
Stuff your pillow with walnut leaves.
They'll be over soon.
372
00:33:42,200 --> 00:33:44,480
Nice wooden floor.
373
00:33:47,000 --> 00:33:50,280
Woods absorbs, did you know that?
374
00:33:51,760 --> 00:33:54,880
Not just sounds, but also events.
375
00:33:56,560 --> 00:33:57,800
You see?
376
00:34:01,040 --> 00:34:02,440
Wood doesn't forget.
377
00:34:05,080 --> 00:34:06,640
Can I see your daughter?
378
00:34:07,360 --> 00:34:08,200
Yes.
379
00:34:09,640 --> 00:34:10,640
Romy?
380
00:34:14,360 --> 00:34:16,560
Romy, say hi to this lady.
381
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
Romy?
382
00:34:29,800 --> 00:34:30,880
Mie?
383
00:34:35,200 --> 00:34:37,680
I'm afraid I can't help you.
384
00:34:39,440 --> 00:34:40,480
Why not?
385
00:34:41,200 --> 00:34:45,680
-I've seen it all before.
-I don't know what else to do.
386
00:34:45,760 --> 00:34:48,520
I'm afraid of my own child.
387
00:34:51,040 --> 00:34:54,000
This house is doing something to her.
There's something in here.
388
00:34:54,080 --> 00:34:55,480
You can sense it, can't you?
389
00:34:57,320 --> 00:35:00,320
Please,
I really don't know what else to do.
390
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
Okay.
391
00:35:07,840 --> 00:35:10,400
-But it's going to cost you extra.
-Okay.
392
00:35:10,480 --> 00:35:12,480
This is a very special case.
393
00:35:29,040 --> 00:35:31,000
What does that do?
394
00:35:31,080 --> 00:35:33,520
Have you never heard of Newton's laws?
395
00:35:34,560 --> 00:35:38,080
The circle drives the centrifugal forces.
396
00:35:38,160 --> 00:35:40,400
Non-believers call it physics.
397
00:35:48,040 --> 00:35:51,120
Don't worry, child.
It's only my glass eye.
398
00:35:56,000 --> 00:36:01,080
This way kinetic energy
is transformed into potential energy.
399
00:36:04,480 --> 00:36:06,840
Come on, don't doubt.
400
00:36:07,560 --> 00:36:08,960
They can sense it.
401
00:36:11,840 --> 00:36:12,920
There.
402
00:36:31,960 --> 00:36:34,680
Stay focused, okay?
403
00:37:35,320 --> 00:37:36,760
What's going on here?
404
00:37:53,520 --> 00:37:57,280
-What's all this, Mie?
-These people are here to help us.
405
00:37:59,200 --> 00:38:01,400
With the house.
To see if anything is wrong.
406
00:38:03,800 --> 00:38:06,920
Would you be so kind to leave the house?
407
00:38:07,000 --> 00:38:09,920
Would you be so kind
as to leave the house, please?
408
00:38:10,520 --> 00:38:15,600
Mie, are you going to let them mess
with you with this hocus pocus bullshit?
409
00:38:17,280 --> 00:38:21,480
-Get out, dammit.
-I will escort them down.
410
00:38:24,120 --> 00:38:27,360
I don't get you, Mie.
I really don't get you.
411
00:38:41,480 --> 00:38:42,520
Benoit?
412
00:39:28,760 --> 00:39:31,480
Mum, can I sleep in your bed?
413
00:39:33,720 --> 00:39:36,480
Mum, why are you acting so strange?
414
00:39:37,600 --> 00:39:38,800
I'm sorry.
415
00:39:40,160 --> 00:39:41,400
I'm sorry. Come.
416
00:39:59,200 --> 00:40:03,480
I'm sorry, my angel.
Mummy is seeing things that aren't real.
417
00:40:05,120 --> 00:40:08,760
TODAY
DECEMBER 8TH
418
00:40:34,520 --> 00:40:36,000
Count Vronsky.
419
00:40:37,360 --> 00:40:39,280
May I have this dance?
420
00:40:40,440 --> 00:40:42,840
"Nobody dances except for the fools."
421
00:40:43,520 --> 00:40:44,880
Nietzsche.
422
00:41:26,320 --> 00:41:29,800
Jackson, beat it.
Or I'll set your hair on fire.
423
00:41:37,640 --> 00:41:40,480
-Have you changed your mind?
-Shut up and dance.
424
00:42:03,400 --> 00:42:06,120
-Spoil-sport at twelve o'clock.
-Twelve o'clock?
425
00:42:13,840 --> 00:42:17,520
The scanner tests
didn't make me any the wiser.
426
00:42:17,600 --> 00:42:21,760
I hope my colleague will do better
with a polygraph test.
427
00:42:23,240 --> 00:42:24,840
Let's play a game.
428
00:42:26,040 --> 00:42:30,840
You consented to this, but you are free
to stop at any time. Also during the test.
429
00:42:30,920 --> 00:42:35,880
Refusing to cooperate
would be the same as admitting to lying.
430
00:42:35,960 --> 00:42:38,280
I don't think it's quite that simple.
431
00:42:38,360 --> 00:42:41,800
Could you please stick these
on your chest?
432
00:42:53,720 --> 00:42:56,920
It doesn't bother you, does it?
I haven't eaten today.
433
00:42:57,000 --> 00:42:58,200
Left hand.
434
00:43:08,000 --> 00:43:11,040
This is not a cross-examination,
435
00:43:12,040 --> 00:43:14,240
so just answer the questions
and stay calm.
436
00:43:14,920 --> 00:43:20,120
And answer the questions
with yes or no. Okay?
437
00:43:20,200 --> 00:43:21,520
Okay.
438
00:43:21,600 --> 00:43:25,720
-Your name is Annemie D'Haeze?
-Yes, but everyone calls me Mie.
439
00:43:25,800 --> 00:43:27,400
Yes or no, miss.
440
00:43:28,800 --> 00:43:29,920
Yes.
441
00:43:31,160 --> 00:43:34,240
Okay, this is the month of September.
442
00:43:39,880 --> 00:43:42,160
No, November or Dec--
443
00:43:42,760 --> 00:43:44,800
Sorry. No.
444
00:43:49,440 --> 00:43:51,400
You suffer from amnesia?
445
00:43:52,640 --> 00:43:53,960
Yes.
446
00:44:08,960 --> 00:44:10,360
What's in that notebook?
447
00:44:13,520 --> 00:44:15,600
Drawings, portraits.
448
00:44:17,440 --> 00:44:19,400
Do you know Thomas De Geest?
449
00:44:26,720 --> 00:44:29,520
I will repeat the question.
Do you know Thomas De Geest?
450
00:44:37,560 --> 00:44:38,920
Yes or no, miss?
451
00:44:44,920 --> 00:44:46,120
No.
452
00:44:49,280 --> 00:44:52,200
Yes, I don't know.
It's neither yes nor no.
453
00:44:55,200 --> 00:44:57,200
Does this cloak look familiar to you?
454
00:44:58,000 --> 00:44:58,880
No.
455
00:45:00,800 --> 00:45:03,240
Is Thomas De Geest still alive?
456
00:45:15,040 --> 00:45:16,280
I don't know.
457
00:45:23,240 --> 00:45:24,360
I don't know.
458
00:45:33,320 --> 00:45:36,240
Jacques, I told you she was unsuitable.
459
00:45:43,760 --> 00:45:45,640
Please wait outside.
460
00:45:48,560 --> 00:45:49,560
Mie.
461
00:45:50,640 --> 00:45:51,920
That notebook of yours.
462
00:45:52,560 --> 00:45:56,920
I'm supposed to believe
that it only contains drawings?
463
00:46:24,760 --> 00:46:26,280
This wasn't familiar to you?
464
00:46:30,040 --> 00:46:33,000
Nevertheless, I found it
in the cabin in the forest.
465
00:46:39,000 --> 00:46:43,080
I sent it to the lab for a DNA check.
466
00:46:44,880 --> 00:46:46,480
There were two matching profiles.
467
00:46:46,560 --> 00:46:48,480
Yours and Thomas De Geest's.
468
00:47:11,880 --> 00:47:14,600
It's turning out to be
quite a nice collection.
469
00:47:17,800 --> 00:47:19,680
Shall we make a deal?
470
00:47:21,360 --> 00:47:23,440
I'm going to be honest with you.
471
00:47:24,360 --> 00:47:26,240
And you're going to be honest with me.
472
00:47:29,000 --> 00:47:32,200
I don't have to find Thomas for my career.
473
00:47:32,280 --> 00:47:34,320
I'm retiring next week.
474
00:47:39,880 --> 00:47:43,560
You could say that this here...
475
00:47:45,000 --> 00:47:46,760
also contains some of my DNA.
476
00:47:47,520 --> 00:47:49,000
As a manner of speech.
477
00:47:51,240 --> 00:47:53,080
Thomas De Geest is my son.
478
00:48:02,360 --> 00:48:05,920
I left his mother
when he was still very young.
479
00:48:06,000 --> 00:48:08,360
Thomas took on her surname.
480
00:48:11,880 --> 00:48:13,760
He never wanted to see me again.
481
00:48:15,720 --> 00:48:17,000
But there we are.
482
00:48:18,600 --> 00:48:20,640
I wasn't the best father, was I?
483
00:48:35,800 --> 00:48:37,760
Tom gave me this.
484
00:48:40,880 --> 00:48:42,160
Where is he?
485
00:48:44,240 --> 00:48:47,240
I don't know. Honestly.
486
00:48:48,720 --> 00:48:52,240
But the few memories
I have of him are positive.
487
00:49:00,760 --> 00:49:05,080
Did you know that our memory
works the same way photos do?
488
00:49:09,280 --> 00:49:13,360
We only take photos
of the beautiful things in life.
489
00:49:14,640 --> 00:49:17,360
Holidays, birthday parties, births.
490
00:49:18,200 --> 00:49:19,720
We want to remember them.
491
00:49:21,560 --> 00:49:23,760
We don't record the negative things.
492
00:49:24,960 --> 00:49:28,240
And our minds are just as selective.
493
00:49:37,800 --> 00:49:38,880
Mie.
494
00:49:39,920 --> 00:49:41,360
We have to collaborate.
495
00:49:42,280 --> 00:49:44,560
Any bit of information is important.
496
00:49:46,520 --> 00:49:47,600
Okay.
497
00:49:48,480 --> 00:49:51,720
But you must believe that I don't know
what happened to Thomas.
498
00:49:52,400 --> 00:49:54,960
I'm not taking the blame
for something I didn't do.
499
00:49:55,480 --> 00:49:57,480
I'm not looking for the bad guy.
500
00:49:57,960 --> 00:50:00,520
I'm looking for my son.
501
00:50:00,600 --> 00:50:04,160
I don't want to let him down again.
502
00:50:16,000 --> 00:50:19,360
THOMAS = TOM = SON OF WOLKERS!
503
00:50:21,080 --> 00:50:22,280
-Hey, Mie.
-Hey.
504
00:50:22,360 --> 00:50:24,760
-How are you today?
-Fine.
505
00:50:24,840 --> 00:50:26,680
Look, I have post for you.
506
00:50:28,560 --> 00:50:29,640
Thanks.
507
00:50:34,600 --> 00:50:39,680
I'm sorry I haven't been to see you yet.
Miss you, Nikki
508
00:50:56,440 --> 00:51:01,080
"Their lies are so powerful
that eyes become blind."
509
00:51:11,160 --> 00:51:12,480
NEXT WEEK Happy Halloween.
510
00:51:13,960 --> 00:51:17,120
Gently, you slide into the lovely sand.
511
00:51:18,440 --> 00:51:20,600
You didn't let anyone into your head?
512
00:51:23,520 --> 00:51:24,760
Stop it.
513
00:51:25,760 --> 00:51:29,200
Do you have a second
for information on your girlfriend?
514
00:51:29,280 --> 00:51:32,560
I think Dad has a hiding place.
515
00:51:34,080 --> 00:51:34,920
Who is V?
516
00:51:35,760 --> 00:51:38,720
-I've received a letter.
-Somebody wants to help.
37411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.