All language subtitles for Tabula Rasa 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,840
PREVIOUSLY
2
00:00:01,920 --> 00:00:03,000
Why am I here?
3
00:00:03,080 --> 00:00:06,680
Annemie suffers from anterograde
amnesia since her car accident.
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,360
She knows who she is
and recognises her family.
5
00:00:10,440 --> 00:00:14,000
But ever since the accident
all new information is erased?
6
00:00:14,080 --> 00:00:18,680
Mie calls it a passing sand storm
that wipes everything out.
7
00:00:18,760 --> 00:00:22,000
I'm looking into the disappearance
of Thomas De Geest.
8
00:00:22,080 --> 00:00:23,440
Never seen him before.
9
00:00:23,520 --> 00:00:24,600
Sir?
10
00:00:24,680 --> 00:00:26,240
Is my wife a suspect?
11
00:00:26,320 --> 00:00:30,280
She's the last person
who was seen with Thomas De Geest.
12
00:00:30,360 --> 00:00:32,040
And what's that?
13
00:00:32,120 --> 00:00:34,760
-What's on the other half?
-I don't know.
14
00:00:34,840 --> 00:00:36,800
That's my granddad's house.
15
00:00:36,880 --> 00:00:39,240
Romy dropped the mirror.
16
00:00:39,320 --> 00:00:40,680
I'm sorry.
17
00:00:40,760 --> 00:00:44,360
Granddad always said
the mirror kept evil spirits at bay.
18
00:00:44,440 --> 00:00:47,960
-Mie, what is haunting you?
-Nothing. This house is haunted.
19
00:00:48,040 --> 00:00:50,480
You know what the doctors
warned you about.
20
00:00:50,560 --> 00:00:53,920
Your imagination
starts filling in the blanks.
21
00:00:55,200 --> 00:00:56,600
Close door.
22
00:00:56,680 --> 00:00:58,880
This is state of the art.
23
00:00:58,960 --> 00:01:03,760
Your keys, your mobile phone and here
is your panic button. I'm on my way.
24
00:01:03,840 --> 00:01:07,640
-Are you doing some spring cleaning?
-No, we recently moved house.
25
00:01:09,040 --> 00:01:10,720
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
26
00:02:37,960 --> 00:02:39,680
Annemie, 8 months old (1981)
27
00:02:42,240 --> 00:02:46,560
Nikki and her big sister
28
00:02:46,640 --> 00:02:48,960
OPENING NIGHT
CINDERELLA MUSICAL
2005
29
00:02:50,360 --> 00:02:52,640
AND THEY LIVED HAPPILY
EVER AFTER!
30
00:02:54,520 --> 00:02:56,680
WELCOME, SWEET ROMY!
31
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
ROMY'S FIRST HOLIDAY
32
00:03:19,000 --> 00:03:21,760
What's wrong, did you lose something?
33
00:03:24,400 --> 00:03:26,840
Of course, your memory.
34
00:03:27,800 --> 00:03:33,440
Yes poppet, since your accident
you are no longer making history.
35
00:03:41,800 --> 00:03:45,800
TODAY
DECEMBER 5TH
36
00:03:55,600 --> 00:03:58,480
Here, do you know this game?
It's brilliant.
37
00:03:58,560 --> 00:04:02,640
You have to aim for the pot, but with
each round you're getting more drunk.
38
00:04:04,080 --> 00:04:06,520
I'm already on level ten.
39
00:04:08,920 --> 00:04:09,960
Shit.
40
00:04:10,560 --> 00:04:13,400
-Here, you go.
-No, you play.
41
00:04:15,080 --> 00:04:17,000
-Come on, Bennie.
-No.
42
00:04:17,080 --> 00:04:20,400
Bennie, come on. Relax, why don't you?
43
00:04:20,480 --> 00:04:22,920
-Here.
-How does this work?
44
00:04:23,000 --> 00:04:27,160
You have to aim for it
by adjusting the flow.
45
00:04:27,240 --> 00:04:28,760
Aim.
46
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
I don't piss on my own doorstep.
47
00:04:39,160 --> 00:04:43,480
Mie is waiting for you in the recreation
room. I'll take you there.
48
00:04:46,000 --> 00:04:50,840
"Tomato and meatball soup.
Roast pork and chips.
49
00:04:51,400 --> 00:04:53,840
Ice cream with chocolate."
50
00:05:03,720 --> 00:05:05,040
Here.
51
00:05:07,040 --> 00:05:08,800
You're confusing them.
52
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
Hey, Mie.
53
00:05:16,160 --> 00:05:19,120
At last. I thought you'd never get here.
54
00:05:20,200 --> 00:05:22,920
I was here yesterday, Mie. Yesterday.
55
00:05:23,000 --> 00:05:24,600
-Hey, Ollie.
-Mieke.
56
00:05:28,000 --> 00:05:31,840
-These are for you.
-Thanks. Please, take a seat.
57
00:05:36,200 --> 00:05:40,760
-Why did you have me sectioned?
-They found you in the woods, Mie.
58
00:05:42,480 --> 00:05:46,240
You were confused. Your arm was hurt,
you were covered in blood.
59
00:05:46,320 --> 00:05:49,400
We had to intervene for your own safety.
60
00:05:49,480 --> 00:05:52,360
-You put me in prison.
-No.
61
00:05:52,440 --> 00:05:56,880
We had you admitted in an open ward
on the other side.
62
00:05:56,960 --> 00:06:03,000
-The police put you here temporarily.
-Because of the disappearance?
63
00:06:04,720 --> 00:06:05,880
Yes.
64
00:06:05,960 --> 00:06:09,600
I have nothing to do with that.
I don't even know the man.
65
00:06:11,640 --> 00:06:15,400
Nikki asked me to give you a big hug.
Come here.
66
00:06:15,480 --> 00:06:18,440
-Why isn't she here?
-Your sister is about to give birth.
67
00:06:20,880 --> 00:06:23,600
Sure, but she could still come to see me.
68
00:06:23,680 --> 00:06:26,800
She's finding the whole situation
quite hard.
69
00:06:26,880 --> 00:06:31,040
You know Nikki.
She needs more time than others.
70
00:06:33,640 --> 00:06:35,680
Shut it, Wacko Jacko.
71
00:06:35,760 --> 00:06:38,880
Whoa, easy on.
72
00:06:42,520 --> 00:06:46,640
Next time, could you please
bring my music and headphones?
73
00:06:46,720 --> 00:06:49,680
-Of course. Anything else I can do?
-No.
74
00:06:49,760 --> 00:06:51,600
Hang on, wait. Look?
75
00:06:51,680 --> 00:06:55,720
-What's this? Where did you get it from?
-I don't know.
76
00:06:55,800 --> 00:06:58,000
Do you know who that is?
77
00:07:02,280 --> 00:07:04,360
Why don't you ask your mum?
78
00:07:04,440 --> 00:07:08,480
The loft in the cabin is full of junk.
It could be from there.
79
00:07:08,560 --> 00:07:12,840
That's wrong. It's sunflower,
not sunsflower. Sun is singular.
80
00:07:12,920 --> 00:07:16,720
So why is this called a nuthouse
if there is more than one nut?
81
00:07:16,800 --> 00:07:23,440
There's only one nut in this dump,
and that's you. So it's sunflower.
82
00:07:25,880 --> 00:07:27,400
Sunflower.
83
00:07:28,000 --> 00:07:32,040
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
84
00:07:33,480 --> 00:07:37,840
-Mum, do you like this flower?
-Can I see it again?
85
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
Thanks, darling.
86
00:07:48,720 --> 00:07:52,680
-We're almost home.
-Good. I'm starving.
87
00:08:13,080 --> 00:08:14,800
Come on...
88
00:08:14,880 --> 00:08:18,600
Many open windows, clear views,
and then it's...
89
00:08:19,640 --> 00:08:24,000
-Excuse me, could you take over?
-Of course.
90
00:08:24,080 --> 00:08:25,720
Thanks, Viviane.
91
00:08:26,400 --> 00:08:27,360
Right.
92
00:08:43,520 --> 00:08:45,400
Mum?
93
00:08:45,480 --> 00:08:47,400
I'm busy.
94
00:08:48,200 --> 00:08:52,320
Mie, please call me back. Damn.
95
00:08:52,400 --> 00:08:55,520
I'm on my way. Call me as soon as you can.
96
00:08:55,600 --> 00:08:59,520
Bloody hell. Idiot. Jesus.
97
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
What?
98
00:09:01,440 --> 00:09:02,480
I'm hungry.
99
00:09:06,520 --> 00:09:09,240
You'll have to wait.
I can't open the gate.
100
00:09:10,160 --> 00:09:12,640
What's wrong, my angel?
101
00:09:13,560 --> 00:09:17,160
-I'm scared.
-Scared? Why are you scared?
102
00:09:17,240 --> 00:09:19,920
-Because the gate won't open.
-So what?
103
00:09:23,360 --> 00:09:25,880
Is it because I broke that mirror? Of course not, silly.
104
00:09:30,200 --> 00:09:33,920
-Shall we call Daddy?
-Why should we call Daddy?
105
00:09:34,000 --> 00:09:37,400
We're two big girls. We'll be just fine.
106
00:09:39,360 --> 00:09:41,160
-Shall we have a picnic?
-Yes.
107
00:09:41,240 --> 00:09:42,680
Okay, let's go.
108
00:09:58,280 --> 00:10:01,720
-Is everything alright?
-Yes. I didn't call you, did I?
109
00:10:01,800 --> 00:10:03,280
-What's wrong?
-Nothing.
110
00:10:03,360 --> 00:10:07,880
The remote is broken.
Or perhaps the gate is.
111
00:10:07,960 --> 00:10:10,640
-Are you serious?
-What?
112
00:10:12,840 --> 00:10:16,800
This, Mie, is your panic button. Alright?
113
00:10:20,480 --> 00:10:21,440
See?
114
00:10:23,760 --> 00:10:25,080
And this here...
115
00:10:27,200 --> 00:10:30,320
is the remote for the gate. Yes? White.
116
00:10:38,280 --> 00:10:39,360
I'm sorry.
117
00:10:40,600 --> 00:10:44,040
That's alright, Mie. I was just worried.
118
00:10:48,040 --> 00:10:51,600
I'm sorry. My bad.
119
00:10:51,680 --> 00:10:56,240
I should have labelled the remotes.
120
00:10:58,600 --> 00:10:59,680
We're off.
121
00:11:03,080 --> 00:11:04,360
Romy?
122
00:11:06,440 --> 00:11:07,480
Romy?
123
00:11:09,280 --> 00:11:11,800
Why do you always startle me?
124
00:11:15,200 --> 00:11:17,160
Mummy, who is that?
125
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
Benoit.
126
00:11:24,400 --> 00:11:25,240
Hello.
127
00:11:27,600 --> 00:11:29,360
That's the forester.
128
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
Come on.
129
00:11:43,280 --> 00:11:46,640
-Homework first, then you can play.
-Yes.
130
00:11:46,720 --> 00:11:48,800
Close door.
131
00:11:48,880 --> 00:11:52,640
-Should I cancel Cologne?
-I just picked up the wrong remote.
132
00:11:53,320 --> 00:11:55,480
It's just two days. I'm sure I'll survive.
133
00:11:56,800 --> 00:11:57,960
Close--
134
00:11:58,040 --> 00:12:02,320
-I'm going to cancel Cologne.
-No, we need the money.
135
00:12:02,400 --> 00:12:05,600
Things would be a lot easier
if I could work. Things would be a lot easier
if the insurance paid up.
136
00:12:11,560 --> 00:12:12,800
Mie?
137
00:12:14,800 --> 00:12:19,120
Maybe you should do something
to keep you busy during the day.
138
00:12:19,800 --> 00:12:21,200
Like what?
139
00:12:22,680 --> 00:12:23,920
Teach dance classes.
140
00:12:25,040 --> 00:12:27,000
In the village sports centre.
141
00:12:28,640 --> 00:12:30,760
Yes, I could teach Zumba.
142
00:12:32,360 --> 00:12:34,840
To Mum and her fat friends.
143
00:12:38,400 --> 00:12:39,840
What is Zumba?
144
00:12:44,920 --> 00:12:48,760
TODAY
DECEMBER 5TH
145
00:12:54,640 --> 00:12:57,920
Hello, Mie. How are you?
146
00:12:59,440 --> 00:13:01,080
You don't remember me, do you?
147
00:13:01,160 --> 00:13:02,240
VISITOR
Dr. Mommaerts
148
00:13:04,320 --> 00:13:08,200
-Are you one of the doctors?
-No, I'm a personal visitor.
149
00:13:08,280 --> 00:13:11,520
I am doctor Mommaerts, your psychiatrist.
150
00:13:13,440 --> 00:13:16,720
-Since when have you had that notebook?
-Ever since I got here.
151
00:13:17,440 --> 00:13:22,000
I won't be in there. I treated you
after your accident last spring.
152
00:13:22,080 --> 00:13:24,400
Shortly after you lost your memory.
153
00:13:24,480 --> 00:13:29,040
That was a challenging time for you,
both emotionally and professionally.
154
00:13:29,120 --> 00:13:30,960
Do you know why you're here?
155
00:13:34,760 --> 00:13:39,440
Somebody went missing and apparently
I was the last one to be seen with him.
156
00:13:40,760 --> 00:13:42,680
Do you remember this person?
157
00:13:47,360 --> 00:13:48,320
Benoit!
158
00:13:49,880 --> 00:13:51,000
No.
159
00:13:51,080 --> 00:13:53,520
Is there anything you do remember?
160
00:13:54,680 --> 00:13:57,480
-Not a lot.
-Not a lot is more than nothing.
161
00:14:00,960 --> 00:14:03,680
Do you find it hard to talk to the police?
162
00:14:05,240 --> 00:14:08,360
I feel a bit lost in my head, so I...
163
00:14:09,680 --> 00:14:14,520
I need to find my own way first
before discussing it with others.
164
00:14:14,600 --> 00:14:18,360
I get that and you are absolutely right.
165
00:14:18,440 --> 00:14:23,160
I'm afraid of being misunderstood
and never getting out of here.
166
00:14:23,240 --> 00:14:28,600
Draw a sketch of me so we can skip
the introduction next time.
167
00:14:32,560 --> 00:14:34,840
This is my good side.
168
00:14:38,560 --> 00:14:40,080
Am I in trouble?
169
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
-That depends.
-On what?
170
00:14:42,840 --> 00:14:46,920
On what you remember.
I'm going to help you find out.
171
00:14:52,000 --> 00:14:54,840
Who says I can trust you?
172
00:14:55,600 --> 00:15:00,240
Nobody. I can only ask you
to give me the benefit of the doubt.
173
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
174
00:15:12,160 --> 00:15:16,800
When Daddy gets back,
you will be a ballerina. One, two, three.
175
00:15:16,880 --> 00:15:22,880
Four, five, six, seven,
eight, nine and ten.
176
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
And jump.
177
00:15:29,240 --> 00:15:31,320
Wonderful.
Déboulé.
178
00:15:37,840 --> 00:15:41,360
One, two, three.
179
00:15:42,040 --> 00:15:46,120
Déboulé. Développé. Arabesque.
180
00:15:46,200 --> 00:15:50,160
Come on. Concentrate and focus.
181
00:15:50,240 --> 00:15:53,040
Déboulé. Développé.
182
00:15:54,040 --> 00:15:55,120
Arab--
183
00:16:08,400 --> 00:16:11,640
Come on. You can do this. Déboulé.
184
00:16:12,360 --> 00:16:13,560
DĂ©b--
185
00:16:21,320 --> 00:16:22,400
Déboulé.
186
00:16:22,480 --> 00:16:23,360
DĂ©b--
187
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Mummy.
188
00:16:29,680 --> 00:16:32,280
-It's dinner time.
-I'm not hungry.
189
00:16:37,120 --> 00:16:39,240
Look, Houdini. Look.
190
00:16:42,440 --> 00:16:44,440
It's your favourite.
191
00:16:45,520 --> 00:16:46,880
Come on.
192
00:16:48,480 --> 00:16:49,800
Please.
193
00:17:02,160 --> 00:17:03,680
Hello, Mie speaking.
194
00:17:05,400 --> 00:17:06,400
Hello?
195
00:17:19,400 --> 00:17:20,480
Hello.
196
00:17:23,680 --> 00:17:25,000
Who is this?
197
00:17:41,280 --> 00:17:42,400
Who is this?
198
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
-Mie?
-Yes.
199
00:17:44,560 --> 00:17:46,880
-Mie, it's me.
-Hey.
200
00:17:47,920 --> 00:17:51,480
-Is everything okay?
-Yes. How are you?
201
00:17:51,560 --> 00:17:56,320
You know, when in Germany...
It's all bratwurst and sauerkraut.
202
00:17:56,400 --> 00:18:00,200
-Why was the line busy?
-That was really weird.
203
00:18:00,280 --> 00:18:05,480
Somebody kept calling
without saying a word.
204
00:18:06,160 --> 00:18:08,280
How are things over there?
205
00:18:08,360 --> 00:18:13,520
Okay. Apart from the fact that
your daughter refuses to finish her plate.
206
00:18:15,360 --> 00:18:18,480
I worry about her eating habits, Benoit.
207
00:18:18,560 --> 00:18:21,480
Little girls have little tummies.
208
00:18:23,120 --> 00:18:25,560
-I just wanted to check if you're alright.
-Yes.
209
00:18:26,400 --> 00:18:27,880
We're just doing our thing.
210
00:18:28,960 --> 00:18:31,320
Mum, can I talk to Daddy?
211
00:18:31,400 --> 00:18:34,680
-Wait, Romy wants to talk.
-I can't. They're waiting.
212
00:18:34,760 --> 00:18:36,440
Hey, Daddy.
213
00:18:36,520 --> 00:18:40,800
Hey, Romy. Daddy misses you.
Are you looking after Mummy?
214
00:18:40,880 --> 00:18:42,360
We danced.
215
00:18:42,440 --> 00:18:45,960
Put Mummy back on the phone.
Daddy is busy.
216
00:18:46,040 --> 00:18:49,480
-Hello.
-I'm sorry, everyone's waiting for me.
217
00:18:49,560 --> 00:18:54,240
I really have to go to this dinner
with all the big shots.
218
00:18:54,320 --> 00:18:58,120
-We'll talk tomorrow.
-Bye for now.
219
00:18:58,200 --> 00:19:00,320
-Love you.
-Love you too.
220
00:19:03,320 --> 00:19:06,600
Daddy said you should be a good girl
and finish your plate.
221
00:19:06,680 --> 00:19:09,280
-Do we have a deal?
-Yes.
222
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
Benoit?
223
00:19:26,520 --> 00:19:29,280
IN COLOGNE
224
00:19:33,600 --> 00:19:34,640
Benoit?
225
00:19:51,000 --> 00:19:52,440
Close door.
226
00:19:56,520 --> 00:19:58,040
Close door.
227
00:20:02,680 --> 00:20:04,320
Close door.
228
00:20:08,680 --> 00:20:10,360
-Close door.
-Hello?
229
00:20:13,120 --> 00:20:14,560
Is anybody there?
230
00:20:15,000 --> 00:20:16,640
Close door.
231
00:20:21,320 --> 00:20:22,840
Close door.
232
00:20:27,400 --> 00:20:29,040
Close door.
233
00:20:33,680 --> 00:20:36,320
-Close door.
-Hello?
234
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
Close door.
235
00:20:46,280 --> 00:20:47,560
-Close door.
-Puss?
236
00:20:59,200 --> 00:21:00,240
Come on.
237
00:21:13,040 --> 00:21:13,960
Romy.
238
00:21:28,520 --> 00:21:29,800
Romy.
239
00:22:16,080 --> 00:22:18,280
Where would you be without your mother?
240
00:22:24,120 --> 00:22:27,600
How silly are you to lock yourself out?
241
00:22:27,680 --> 00:22:30,920
-Did you leave Daddy by himself?
-Of course not.
242
00:22:31,000 --> 00:22:33,080
Oh, I forgot to tell you.
243
00:22:33,160 --> 00:22:37,160
I found Daddy a new nurse. At last.
244
00:22:37,240 --> 00:22:40,800
And quite a special one.
This is a live-in nurse.
245
00:22:40,880 --> 00:22:43,720
I don't mean to shock you, but he's a man.
246
00:22:44,240 --> 00:22:49,920
A Greek guy called Mozes.
Isn't that beautiful? Mozes.
247
00:22:52,880 --> 00:22:55,480
So tell me, how did you do it?
248
00:22:58,000 --> 00:23:02,160
I heard people talking down below.
The front door was open.
249
00:23:03,840 --> 00:23:05,800
I saw somebody walking away, a man.
250
00:23:07,240 --> 00:23:11,360
What is that dirty fleabag
still doing here?
251
00:23:12,320 --> 00:23:15,320
-I'm not paying for the exterminators.
-Mum...
252
00:23:17,880 --> 00:23:21,560
-There's something about this house.
-Close your front door,
253
00:23:21,640 --> 00:23:24,880
get rid of that filthy animal
and soon everything will be normal again.
254
00:23:26,600 --> 00:23:28,520
There's something weird
about that forester.
255
00:23:29,720 --> 00:23:32,000
I bet he feels the same about you.
256
00:23:32,080 --> 00:23:34,640
-That's not funny.
-It is.
257
00:23:34,720 --> 00:23:39,320
Can't we have a laugh? Most women
in my shoes would have given up by now.
258
00:23:39,400 --> 00:23:42,520
Do you know what it's like
to be home with your dad?
259
00:23:42,600 --> 00:23:45,160
I can never relax. And now this happens.
260
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
Are you tired?
261
00:23:48,480 --> 00:23:50,280
Do you want me to stay?
262
00:23:52,600 --> 00:23:53,840
If you don't mind.
263
00:23:55,720 --> 00:23:57,600
Of course I don't.
264
00:23:58,960 --> 00:24:00,200
Thanks.
265
00:24:14,040 --> 00:24:17,560
TODAY
DECEMBER 5TH
266
00:24:26,920 --> 00:24:31,040
They found you in the woods. Your arm
was hurt, you were covered in blood.
267
00:26:02,520 --> 00:26:04,400
Are there any cats in here?
268
00:26:06,320 --> 00:26:08,720
-Are there any cats in here?
-Cats? No.
269
00:26:08,800 --> 00:26:13,360
-Then it must be a baby crying.
-There are no cats or babies here.
270
00:26:18,040 --> 00:26:21,120
-Who are you?
-I am your nurse, Karen.
271
00:26:21,200 --> 00:26:24,320
-Take it easy. Everything is alright.
-Where's my daughter?
272
00:26:24,400 --> 00:26:26,280
She's being well looked after.
273
00:26:26,360 --> 00:26:29,800
Let's get you dressed.
We're having a party today.
274
00:26:42,480 --> 00:26:47,560
Mie? Inspector Wolkers isn't here yet.
Would you like some cake?
275
00:26:52,240 --> 00:26:55,280
-Where is the pyromaniac?
-Excuse me?
276
00:26:58,560 --> 00:27:03,760
-Vronsky. Isn't he here?
-No, he is in his room, he's not well.
277
00:27:05,680 --> 00:27:07,280
Feel free to join us.
278
00:27:08,720 --> 00:27:10,720
Guys, who is hungry?
279
00:27:19,520 --> 00:27:22,840
POLICE
280
00:28:20,480 --> 00:28:22,240
MIE D'HAEZE:
"I AM LOVING IT"
281
00:28:25,480 --> 00:28:26,880
"I AM A PERFECTIONIST"
282
00:28:32,840 --> 00:28:34,960
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
283
00:28:49,760 --> 00:28:51,280
Bloody hell.
284
00:29:16,360 --> 00:29:18,200
Blow them out.
285
00:29:19,640 --> 00:29:21,640
No, wait. Don't blow them out.
286
00:29:37,360 --> 00:29:39,720
ROMY SEVEN YEARS
287
00:29:39,800 --> 00:29:41,800
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
288
00:29:41,880 --> 00:29:43,320
Careful.
289
00:29:48,040 --> 00:29:50,520
Here is a present for Mummy.
290
00:29:52,040 --> 00:29:55,640
-I had nothing to do with it.
-This should be interesting.
291
00:29:59,760 --> 00:30:05,280
-Thanks, that always comes in handy.
-It's not a bog-standard one. Look.
292
00:30:05,360 --> 00:30:10,080
You can record messages on it
by choosing number 1 or number 2.
293
00:30:10,160 --> 00:30:11,960
-I'm sorry.
-Poor you.
294
00:30:12,040 --> 00:30:13,760
Do you get it?
295
00:30:13,840 --> 00:30:16,840
-Wait. Look, if I...
-Yes, yes. We got it.
296
00:30:16,920 --> 00:30:18,960
-Here.
-Thanks.
297
00:30:19,040 --> 00:30:22,080
-Is Benoit not in?
-He had to work.
298
00:30:22,160 --> 00:30:25,960
He has to pick up the Barbie cake,
so he will be a bit later.
299
00:30:26,040 --> 00:30:29,960
-Where is the birthday girl?
-At the table.
300
00:30:30,520 --> 00:30:32,160
-Hi, Mum.
-Mind my hairdo.
301
00:30:33,240 --> 00:30:34,800
Hey, Nikki.
302
00:30:34,880 --> 00:30:36,680
-Mum.
-Hiya.
303
00:30:36,760 --> 00:30:41,720
-Rita, don't you look fabulous.
-You are a man of good taste.
304
00:30:41,800 --> 00:30:45,240
That's about the only thing Nikki
got right: her man.
305
00:30:45,320 --> 00:30:49,400
-Hey, Daddy.
-Mieke. My little Mieke-moo.
306
00:30:50,040 --> 00:30:56,080
Guys, let me introduce you
to our new nurse Mozes.
307
00:30:56,880 --> 00:30:59,320
Mozes is Greek but speaks excellent Dutch.
308
00:30:59,400 --> 00:31:03,360
He is here to help out, but actually
we help each other out, right?
309
00:31:04,080 --> 00:31:08,840
-Good afternoon. This is for your party.
-Thanks. Welcome to the family.
310
00:31:10,480 --> 00:31:14,840
-It is somebody's birthday?
-Yes, dear. Now go and sit down.
311
00:31:14,920 --> 00:31:18,040
I get the impression that Mozes
isn't just tending to your father's needs.
312
00:31:18,120 --> 00:31:19,280
Really?
313
00:31:19,880 --> 00:31:22,480
Pregnant or not,
today I am having a drink.
314
00:31:24,400 --> 00:31:26,960
Benoit D'Haeze
can't come to the phone right now. Please leave a message after the tone.
Thanks.
315
00:31:30,200 --> 00:31:31,480
He's not answering.
316
00:31:32,640 --> 00:31:34,440
I'm sure he will be here.
317
00:31:36,720 --> 00:31:40,920
Is it really so hard to make it
to your daughter's party on time?
318
00:31:46,800 --> 00:31:52,240
Your boat in Greece,
does it have a wooden hull?
319
00:31:52,320 --> 00:31:56,400
-He doesn't have a boat.
-Oh, everybody is already here. Hello.
320
00:31:58,000 --> 00:32:01,280
-What's up?
-Didn't you bring the cake?
321
00:32:01,360 --> 00:32:02,960
The cake.
322
00:32:04,800 --> 00:32:09,440
-I'm sorry, I forgot the cake.
-The shop will be closed.
323
00:32:09,520 --> 00:32:11,640
-Relax, Mie.
-I am relaxed.
324
00:32:11,720 --> 00:32:13,240
I'm just struggling to understand.
325
00:32:14,720 --> 00:32:17,040
You are constantly fussing over me.
326
00:32:17,120 --> 00:32:20,720
There's a camera in my kitchen
just in case I forget something.
327
00:32:20,800 --> 00:32:25,720
I have been preparing this party for days.
You only had to think of the cake,
328
00:32:25,800 --> 00:32:27,760
and you can't even manage that.
329
00:32:28,520 --> 00:32:31,960
I am sorry. Sorry.
330
00:32:32,920 --> 00:32:35,320
-Okay?
-No party without a cake.
331
00:32:36,720 --> 00:32:38,960
Mummy, I want cake.
332
00:32:39,040 --> 00:32:41,440
-Did anybody forget something?
-Walter...
333
00:32:46,680 --> 00:32:52,280
Just a minute. It's my granddaughter's
birthday and we are going to celebrate.
334
00:32:52,360 --> 00:32:55,840
With or without cake. Give me a break.
335
00:32:58,360 --> 00:33:00,080
So, Greece...
336
00:33:20,360 --> 00:33:22,960
-Hip hip...
-Hooray.
337
00:33:23,040 --> 00:33:24,600
-Hip hip...
-Hooray.
338
00:33:24,680 --> 00:33:27,760
-Thanks.
-The things you can do with frozen pizza.
339
00:33:27,840 --> 00:33:31,200
-Hip hip...
-Hurray.
340
00:33:31,280 --> 00:33:35,280
-Go on, blow them out.
-No, let's take a picture first.
341
00:33:35,360 --> 00:33:41,600
Mozes, a picture, baby. Here.
No, the other way round.
342
00:33:41,680 --> 00:33:45,880
Let your fingers roam freely,
but never in front of a lens.
343
00:33:45,960 --> 00:33:48,560
Should we get Jules and Leon?
344
00:33:48,640 --> 00:33:50,640
No, leave them upstairs.
345
00:33:53,520 --> 00:33:57,000
Alright. One, two, three...
346
00:33:57,080 --> 00:33:58,440
Smile.
347
00:34:04,080 --> 00:34:06,600
Moussaka makes me throw up.
348
00:34:06,680 --> 00:34:10,400
-Is that with lamb?
-Smothered in béchamel sauce.
349
00:34:10,480 --> 00:34:16,600
-But you should try his dolmades.
-His dolmades, yes?
350
00:34:16,680 --> 00:34:23,400
Not those dolmades. But he sure is
a genius in the kitchen, isn't he, Walter?
351
00:34:23,480 --> 00:34:26,720
Dr. Trakoshis, an old colleague of mine.
Also Greek.
352
00:34:26,800 --> 00:34:29,120
-Now he was a fantastic cook.
-Hang on.
353
00:34:30,000 --> 00:34:31,280
It's Romy.
354
00:34:33,520 --> 00:34:35,280
What's wrong, my angel?
355
00:34:37,560 --> 00:34:40,000
The boys won't let me play with them.
356
00:34:41,520 --> 00:34:43,120
Is it those boys again?
357
00:34:48,720 --> 00:34:51,280
Should Auntie Mie get involved?
358
00:34:55,040 --> 00:34:58,880
-What's that?
-I operated on Mr Bear.
359
00:35:03,640 --> 00:35:05,440
-Mie?
-I'm sorry.
360
00:35:05,520 --> 00:35:08,840
-Are you out of your mind?
-I'm sorry, but...
361
00:35:08,920 --> 00:35:12,760
I don't want to hear it.
You don't hit my children. Period.
362
00:35:12,840 --> 00:35:14,920
-I'm sorry.
-Let's go downstairs.
363
00:35:22,560 --> 00:35:25,480
Nikki... Nikki, please.
364
00:35:32,200 --> 00:35:35,520
-Ollie, we're going.
-Why?
365
00:35:35,600 --> 00:35:37,680
We're off. Grab our coats.
366
00:35:37,760 --> 00:35:40,440
-What happened?
-Mum, don't get involved.
367
00:35:41,240 --> 00:35:43,360
-I'm not.
-You're making it worse.
368
00:35:43,440 --> 00:35:48,120
-Nikki, please stay calm.
-Stay calm? Are you serious?
369
00:35:48,200 --> 00:35:52,360
-It's Romy's birthday after all.
-I'm not interested, Benoit.
370
00:35:55,000 --> 00:35:56,960
You're all mad, do you know that?
371
00:35:57,040 --> 00:36:01,320
-Did somebody forget something?
-He is impossible today.
372
00:36:01,400 --> 00:36:04,720
Mum, really. Shut up.
Dad is sitting right next to you.
373
00:36:05,480 --> 00:36:08,160
Ollie, I want to go home now, okay?
374
00:36:10,920 --> 00:36:13,880
I'm sorry. The cake was delicious.
375
00:36:14,720 --> 00:36:16,120
We'll be in touch.
376
00:36:18,440 --> 00:36:20,880
Benoit, what was that all about?
377
00:36:31,600 --> 00:36:34,120
argument Nikki
378
00:36:36,480 --> 00:36:38,840
hit Leon
379
00:36:58,720 --> 00:37:01,240
is there more going on?
380
00:37:12,240 --> 00:37:13,240
Coffee? No, thanks.
381
00:37:17,600 --> 00:37:20,000
Coffee with apologies on the side?
382
00:37:22,560 --> 00:37:25,240
I would have preferred coffee
with cake on the side.
383
00:37:33,360 --> 00:37:34,760
Is that Romy?
384
00:37:39,320 --> 00:37:40,760
I'll go check on her.
385
00:37:54,800 --> 00:38:01,280
-Can you stay with me a little bit longer?
-Yes.
386
00:38:33,560 --> 00:38:35,040
Where are my Post-its?
387
00:38:36,040 --> 00:38:37,360
On the table.
388
00:38:48,880 --> 00:38:52,600
TODAY
DECEMBER 5TH
389
00:38:52,680 --> 00:38:58,640
Annemie D'Haeze? I seem to have missed
the party. I'm sorry I'm a bit late.
390
00:39:02,560 --> 00:39:04,240
Inspector Wolkers.
391
00:39:06,680 --> 00:39:09,600
That's what I want to talk about today.
392
00:39:25,800 --> 00:39:29,040
-Where did you get this from?
-No.
393
00:39:30,200 --> 00:39:33,200
Where did Thomas De Geest get it from?
394
00:39:36,720 --> 00:39:38,000
No idea.
395
00:39:39,720 --> 00:39:41,360
You drew this, right?
396
00:39:57,680 --> 00:40:01,680
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
397
00:40:14,160 --> 00:40:15,320
Nice.
398
00:40:18,160 --> 00:40:19,520
Do you draw a lot? Not enough.
399
00:40:23,440 --> 00:40:25,840
-You draw very well.
-Thanks.
400
00:40:28,800 --> 00:40:30,200
I have seen you before.
401
00:40:31,120 --> 00:40:32,560
-Have you?
-Yes.
402
00:40:33,520 --> 00:40:36,600
At the recycling centre. I work there.
403
00:40:36,680 --> 00:40:39,840
That's possible.
I don't have a good memory for faces.
404
00:40:39,920 --> 00:40:44,200
I'm Thomas, but everybody calls me Tom.
405
00:40:44,800 --> 00:40:48,240
-Annemie. Everybody calls me Mie.
-Mie.
406
00:40:54,800 --> 00:40:57,560
-Hi, Mie.
-Sit down, why don't you?
407
00:40:57,640 --> 00:41:00,240
Are you sure? I don't want to disturb you.
408
00:41:00,960 --> 00:41:06,440
-You're not. I could do with some company.
-Haven't you made any friends yet?
409
00:41:08,000 --> 00:41:13,160
I lived in the city for a long time. I'm
still getting used to things back here.
410
00:41:14,000 --> 00:41:15,320
Right.
411
00:41:18,280 --> 00:41:21,680
There's city people and village people.
412
00:41:25,160 --> 00:41:28,680
-What brings you here?
-I won't bother you with that.
413
00:41:28,760 --> 00:41:34,480
-You already have.
-I lost a lot and now I am here.
414
00:41:37,160 --> 00:41:38,600
I know the feeling.
415
00:41:40,240 --> 00:41:41,880
I was in an accident.
416
00:41:41,960 --> 00:41:46,440
I have memory issues. That's why
I didn't recognise you straight away.
417
00:41:48,080 --> 00:41:51,120
-I'm sorry.
-And what about you?
418
00:41:52,960 --> 00:41:54,360
What have you lost?
419
00:41:56,920 --> 00:41:58,040
Pretty much everything.
420
00:42:00,400 --> 00:42:04,120
It must be wonderful
to be able to just forget.
421
00:42:06,080 --> 00:42:07,760
I wouldn't wish it on anyone.
422
00:42:10,040 --> 00:42:11,240
I'm sorry.
423
00:42:12,360 --> 00:42:14,520
I didn't mean it like that.
424
00:42:19,120 --> 00:42:20,480
Village curtains.
425
00:42:25,920 --> 00:42:27,160
I knew it.
426
00:42:28,640 --> 00:42:31,000
-They're my mother's.
-No way.
427
00:42:31,080 --> 00:42:34,520
"For curtains and blinds,
take a peek at Rita's finds."
428
00:42:37,040 --> 00:42:39,560
Mum is a curtain consultant.
429
00:42:39,640 --> 00:42:43,040
And when she's had one too many,
she's an interior decorator.
430
00:42:44,880 --> 00:42:47,120
You didn't inherit your good taste
from her?
431
00:42:47,200 --> 00:42:49,240
She is of a different opinion.
432
00:42:53,400 --> 00:42:55,840
I have to pick my daughter up from school.
433
00:42:56,760 --> 00:42:59,080
-Do you have a daughter?
-Yes.
434
00:43:00,080 --> 00:43:04,800
-How old is she?
-Six. No, seven.
435
00:43:09,320 --> 00:43:10,560
May I keep your drawing?
436
00:43:13,320 --> 00:43:15,840
-Yes.
-Thanks. -Alright then.
-See you next time.
437
00:43:20,920 --> 00:43:24,000
-I probably won't recognise you.
-That's okay.
438
00:43:24,080 --> 00:43:27,000
It's a second chance
to make a good first impression.
439
00:43:27,080 --> 00:43:28,840
Alright then, bye. Did you give that to him?
440
00:43:46,040 --> 00:43:48,280
TODAY
DECEMBER 5TH
441
00:43:48,880 --> 00:43:49,880
No.
442
00:43:50,680 --> 00:43:52,400
Perhaps he found it...
443
00:43:52,920 --> 00:43:54,080
or stole it.
444
00:43:54,160 --> 00:43:56,440
Perhaps he was a fan.
445
00:43:58,440 --> 00:43:59,640
A fan.
446
00:44:01,440 --> 00:44:03,400
Because you used to be a musical star.
447
00:44:04,720 --> 00:44:08,800
Have you checked if I ever filed
a police report for stalking?
448
00:44:12,280 --> 00:44:15,520
Maybe you knew each other a bit.
449
00:44:18,040 --> 00:44:19,600
Define a bit.
450
00:44:20,440 --> 00:44:22,800
More than a bit.
451
00:44:22,880 --> 00:44:24,520
Intimately.
452
00:44:26,480 --> 00:44:30,720
I am a happily married woman.
I don't cheat on my husband.
453
00:44:32,320 --> 00:44:37,880
Are you sure? After all, there are
many things Mrs D'Haeze isn't sure about.
454
00:44:37,960 --> 00:44:40,680
If that had been the case,
I would have remembered.
455
00:44:44,600 --> 00:44:45,720
Mie...
456
00:44:47,280 --> 00:44:50,760
Any guy could throw you on this table
and fuck your brains out,
457
00:44:50,840 --> 00:44:53,600
and you wouldn't remember a thing.
458
00:44:53,680 --> 00:44:56,400
It wouldn't just be the crazies
coming after you.
459
00:45:17,280 --> 00:45:18,240
Mie?
460
00:45:19,480 --> 00:45:22,080
Mie? Mrs D'Haeze?
461
00:45:24,680 --> 00:45:26,240
Who are you?
462
00:45:28,640 --> 00:45:30,000
Where am I? Easy.
463
00:45:31,520 --> 00:45:33,200
Don't touch me.
464
00:45:34,720 --> 00:45:37,040
Benoit, where is Benoit?
465
00:45:37,120 --> 00:45:39,320
Hey. Look at me. Mie, Mie. Let's just go to your room.
466
00:45:48,800 --> 00:45:50,080
Mie?
467
00:45:57,280 --> 00:45:59,240
Excuse me a second.
468
00:46:00,520 --> 00:46:03,720
-Are you inspector Wolkers?
-Correct.
469
00:46:03,800 --> 00:46:06,720
Dr. Mommaerts, Mrs D'Haeze's psychiatrist.
470
00:46:06,800 --> 00:46:10,760
Pleasure. So she would come
to you for therapy?
471
00:46:10,840 --> 00:46:12,160
That's correct.
472
00:46:13,720 --> 00:46:15,240
Have you got a second? Yes.
473
00:46:22,000 --> 00:46:28,800
I may have a couple of questions relating
to her situation that would help me.
474
00:46:28,880 --> 00:46:31,040
Sorry. Doctor-patient confidentiality.
475
00:46:31,120 --> 00:46:33,360
What just happened?
476
00:46:36,200 --> 00:46:39,120
Mrs D'Haeze seems to be having a bad day.
477
00:46:39,800 --> 00:46:44,040
-Yours doesn't seem too good either.
-I may have been too forward.
478
00:46:44,640 --> 00:46:48,680
-If she panics, she could really lose it.
-Yes, I'm aware.
479
00:46:48,760 --> 00:46:51,160
Did you get anything out of her?
480
00:46:53,120 --> 00:46:56,440
As you know, we are also bound
to confidentiality, doctor.
481
00:46:57,000 --> 00:47:00,040
Yes, we all have our jobs to do.
482
00:47:00,120 --> 00:47:04,120
Nail biting is a sign of fear.
A blockage in the oral stage.
483
00:47:07,360 --> 00:47:09,720
Oral stage my arse, doctor.
484
00:47:10,840 --> 00:47:13,920
That's the anal stage, inspector.
485
00:47:18,360 --> 00:47:19,360
Mie?
486
00:47:32,840 --> 00:47:34,040
May I?
487
00:47:36,240 --> 00:47:37,560
I'm in there. See for yourself.
488
00:47:54,160 --> 00:47:55,720
I have something for you.
489
00:48:00,960 --> 00:48:03,960
If you remember something
you can't quite place,
490
00:48:04,040 --> 00:48:07,600
you can talk to me about it first,
in confidence of course.
491
00:48:07,680 --> 00:48:11,840
It's important that we work on getting
to the truth at your own pace.
492
00:48:11,920 --> 00:48:14,400
Don't let that inspector intimidate you.
493
00:48:17,800 --> 00:48:19,760
It only has my number in it.
494
00:48:21,760 --> 00:48:25,320
Mobile phones aren't allowed in here,
so keep it hidden.
495
00:48:25,400 --> 00:48:27,600
I am crossing the line here.
496
00:48:31,840 --> 00:48:33,200
Thank you.
497
00:48:34,360 --> 00:48:37,120
We're going to make sure
that everything will be alright.
498
00:49:55,680 --> 00:49:56,680
Bob.
499
00:50:01,560 --> 00:50:02,840
NEXT WEEK
500
00:50:02,920 --> 00:50:06,160
-Why were you in the night shop?
-Are you checking up on me?
501
00:50:07,040 --> 00:50:08,600
Four.
502
00:50:08,680 --> 00:50:10,160
There are no birds here.
503
00:50:10,240 --> 00:50:12,520
Five. Six.
504
00:50:12,600 --> 00:50:15,960
-Have you befriended your stalker?
-Seven.
505
00:50:16,040 --> 00:50:19,080
-What do you want me to take off?
-Eight.
506
00:50:19,160 --> 00:50:21,360
Look. Look at that.
Nine.
507
00:50:21,440 --> 00:50:24,280
-How is that normal?
-Can you act normal?
508
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
Ten.
509
00:50:25,440 --> 00:50:29,600
-Can you please cut it out?
-Here I come, ready or not.
510
00:50:30,400 --> 00:50:31,320
Romy.
38180