Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,880 --> 00:01:06,920
SPECTRE
2
00:01:31,120 --> 00:01:32,920
Two thousand and five.
3
00:01:41,320 --> 00:01:43,040
Fifty eight.
4
00:01:46,880 --> 00:01:48,400
Twenty two.
5
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
One hundred and eleven.
6
00:01:59,680 --> 00:02:02,160
One hundred and thirty five.
One hundred and ten.
7
00:02:12,880 --> 00:02:14,480
One thousand and thirty six.
8
00:02:26,560 --> 00:02:29,280
One thousand and thirty... Thousand...
9
00:02:37,720 --> 00:02:38,680
TODAY
DECEMBER 4TH
10
00:02:38,760 --> 00:02:40,320
Welcome to the nuthouse.
11
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
"One thousand and thirty six."
12
00:02:48,240 --> 00:02:51,320
You're new here, right? Don't be scared.
13
00:02:54,760 --> 00:02:58,320
"I'd rather be stark raving mad
than boring as hell."
14
00:02:59,480 --> 00:03:00,800
Marilyn Monroe.
15
00:03:02,000 --> 00:03:05,240
Hello, Vronsky.
I'm a guest here, just like you.
16
00:03:06,360 --> 00:03:09,480
-What am I doing here?
-You were counting.
17
00:03:09,560 --> 00:03:12,640
-No, I'm trying to remember something.
-What?
18
00:03:13,360 --> 00:03:16,560
-Numbers.
-Exciting. Any joy?
19
00:03:17,840 --> 00:03:20,880
Yes, if I work them into a story.
20
00:03:22,160 --> 00:03:24,920
Why on earth would you do such a thing?
21
00:03:26,560 --> 00:03:30,680
-My memory is quite bad.
-There's the answer to your question.
22
00:03:31,800 --> 00:03:35,200
-What question?
-Why you're in the nuthouse.
23
00:03:36,120 --> 00:03:40,120
You're a serious case.
What did you get? Give me what she got.
24
00:03:42,920 --> 00:03:47,840
Have you forgotten who you are
or are you just out of touch with reality?
25
00:03:48,400 --> 00:03:53,640
A normal person would say their name
when being introduced.
26
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
What's normal anyway?
27
00:03:57,480 --> 00:04:02,240
"What is normal for the spider
is chaos for the fly."
28
00:04:02,320 --> 00:04:04,920
I didn't come up with that.
Morticia Addams.
29
00:04:08,040 --> 00:04:09,080
What's your name?
30
00:04:09,960 --> 00:04:11,120
Mie.
31
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
Mie.
32
00:04:17,920 --> 00:04:20,720
Annemie D'Haeze suffersfrom anterograde amnesia
33
00:04:20,800 --> 00:04:23,360
since her car accident last March.
34
00:04:23,440 --> 00:04:26,480
So her memory prior to the accident
is intact?
35
00:04:26,560 --> 00:04:27,600
Yes.
36
00:04:27,680 --> 00:04:33,680
She knows who she is and recognises
everyone from before the accident.
37
00:04:33,760 --> 00:04:37,600
But ever since the accident
all new information is erased?
38
00:04:37,680 --> 00:04:38,840
Wiped out.
39
00:04:39,400 --> 00:04:43,080
Mie calls it a passing
sand storm that wipes everything out.
40
00:04:43,160 --> 00:04:45,000
But that's not a problem.
41
00:04:45,080 --> 00:04:49,560
Annemie has learned to live
with her disease. We all have.
42
00:04:49,640 --> 00:04:52,320
-It's not a disease, Rita.
-Then what is it?
43
00:04:52,400 --> 00:04:55,760
Is Annemie D'Haeze aware
of her memory issues, doctor?
44
00:04:55,840 --> 00:04:56,640
Yes.
45
00:04:56,720 --> 00:05:00,320
My wife forgets what she knows,
but she's not retarded.
46
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
She knows that she forgets.
47
00:05:03,360 --> 00:05:09,600
Her brain still absorbs information,
but only stores it temporarily.
48
00:05:09,680 --> 00:05:11,560
How long is temporarily?
49
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
That depends, inspector.
50
00:05:14,280 --> 00:05:20,800
All we know, is that stress and panic
erase any new memories.
51
00:05:21,560 --> 00:05:28,200
The fear of forgetting alone causes
enough stress to wipe everything out.
52
00:05:28,960 --> 00:05:32,800
I'm sorry, doctor.
A closed ward is no place for my daughter.
53
00:05:32,880 --> 00:05:34,440
When can she leave?
54
00:05:34,520 --> 00:05:39,320
She will stay here as long asshe's a danger to herself and others.
55
00:05:39,400 --> 00:05:42,360
Don't worry. You can visit her soon.
56
00:05:42,440 --> 00:05:45,280
As long as it doesn't interfere
with our investigation.
57
00:05:45,880 --> 00:05:47,840
My wife needs help and rest.
58
00:05:47,920 --> 00:05:51,560
She's not going to get that
from a police investigation.
59
00:05:51,640 --> 00:05:56,280
I want to know why we are still
prattling on about my daughter.
60
00:05:56,360 --> 00:05:59,640
-Rita, calm down.
-Please let me finish.
61
00:06:00,640 --> 00:06:04,640
All of a sudden, the poor love
is moved to a bloody closed ward.
62
00:06:04,720 --> 00:06:07,480
We're wasting our time
with a dirty pillow.
63
00:06:07,560 --> 00:06:11,200
Madam, please listen,
all we ask for is your cooperation.
64
00:06:11,800 --> 00:06:14,280
If someone goes missing,
the first days are crucial.
65
00:06:14,840 --> 00:06:18,360
They determine whether
the person will be found alive and well.
66
00:06:18,880 --> 00:06:22,640
How does this relate to her memory loss?
67
00:06:22,720 --> 00:06:25,320
From what the doctor said, we can deduct
68
00:06:25,400 --> 00:06:30,080
that stress plays a major role
in wiping out her memory.
69
00:06:30,160 --> 00:06:32,880
While my investigation is ongoing,
70
00:06:32,960 --> 00:06:36,360
no sensitive topics
should be discussed with the suspect.
71
00:06:37,040 --> 00:06:37,960
The suspect?
72
00:06:39,080 --> 00:06:41,520
All of a sudden, my wife is a suspect?
73
00:06:42,080 --> 00:06:47,080
With all due respect,
Mrs D'Haeze is our only lead in this case.
74
00:06:47,160 --> 00:06:50,720
If she loses it once more,
we're right back at the start. Which sensitive topics
can't we discuss with her?
75
00:06:55,360 --> 00:06:58,520
The link between her
and the missing person, for example.
76
00:07:00,120 --> 00:07:02,880
Certain conversation topics
should be avoided.
77
00:07:05,600 --> 00:07:06,920
You can visit her...
78
00:07:07,840 --> 00:07:11,920
but only under these conditions.
Please sign at the bottom.
79
00:07:12,000 --> 00:07:15,040
If you obstruct the investigation,
there will be consequences.
80
00:07:15,120 --> 00:07:19,320
-She desperately needs your support.
-Here you go.
81
00:07:35,600 --> 00:07:37,480
Good morning, Mrs D'Haeze.
82
00:07:40,720 --> 00:07:42,440
How are we feeling today?
83
00:07:45,960 --> 00:07:51,040
Inspector, since it's the first interview,
I will stay here and monitor.
84
00:07:51,960 --> 00:07:53,080
Sure.
85
00:08:02,680 --> 00:08:06,200
Inspector Wolkers. Federal police.
86
00:08:06,960 --> 00:08:09,760
I'm looking into the disappearance
of Thomas De Geest.
87
00:08:19,120 --> 00:08:22,320
This man has been missing
for a couple of days now.
88
00:08:25,240 --> 00:08:26,960
Does he look familiar to you?
89
00:08:28,080 --> 00:08:29,680
How long have I been here?
90
00:08:30,920 --> 00:08:32,080
Since yesterday. Who is that?
91
00:08:38,640 --> 00:08:40,280
Thomas De Geest.
92
00:08:41,880 --> 00:08:43,720
He went missing without a trace. I have never seen this man before.
93
00:08:47,800 --> 00:08:50,800
Are you sure? Maybe you forgot.
94
00:08:52,600 --> 00:08:56,760
Is it possible that you did meet,
but you can't remember?
95
00:08:58,880 --> 00:09:00,840
Maybe you should...
96
00:09:02,240 --> 00:09:04,680
Maybe you should ask my mum.
97
00:09:09,640 --> 00:09:11,720
Or Benoit. I don't know.
98
00:09:13,680 --> 00:09:16,120
-Don't get upset.
-I want to see my family.
99
00:09:16,200 --> 00:09:18,080
We're going to take it easy.
100
00:09:20,760 --> 00:09:24,440
Maybe it would help you
to see some familiar faces first.
101
00:09:53,520 --> 00:09:54,840
Hey, you.
102
00:09:54,920 --> 00:09:56,320
-Hey.
-Hey.
103
00:09:56,920 --> 00:09:58,880
-Hey.
-Hey.
104
00:10:00,400 --> 00:10:01,840
Hello, baby.
105
00:10:03,120 --> 00:10:04,160
Hi.
106
00:10:04,920 --> 00:10:07,520
-Where's Romy?
-She's with your sister.
107
00:10:07,600 --> 00:10:10,280
You wouldn't want Romy
to see you like this.
108
00:10:10,840 --> 00:10:13,560
-Later, when you're feeling better.
-Yes.
109
00:10:15,760 --> 00:10:18,320
Benoit, why am I here?
110
00:10:19,240 --> 00:10:21,600
You had a relapse, my little mole.
111
00:10:22,640 --> 00:10:24,960
You need to stay here and rest.
112
00:10:25,040 --> 00:10:29,080
We have just spoken to the doctor.
You'll be home before you know it.
113
00:10:33,960 --> 00:10:36,480
By the way, a police officer turned up.
114
00:10:38,280 --> 00:10:42,040
He wanted to know if...
Apparently, somebody disappeared.
115
00:10:42,120 --> 00:10:44,560
-Really?
-Yes.
116
00:10:45,120 --> 00:10:47,280
He asked me if I knew him.
117
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
-And did you?
-No.
118
00:10:51,840 --> 00:10:54,480
-Maybe we should talk...
-...to that police officer.
119
00:10:54,560 --> 00:10:56,320
What's the food like in here?
120
00:11:02,280 --> 00:11:04,280
Look what we got you.
121
00:11:05,760 --> 00:11:10,280
-Maybe you can hang it on the wall.
-And brighten the place up a bit.
122
00:11:19,760 --> 00:11:23,200
That house. We moved house.
123
00:11:26,200 --> 00:11:29,960
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
124
00:11:34,280 --> 00:11:36,720
FOR SALE
125
00:11:36,800 --> 00:11:41,040
-No, leave it up.
-But we're going to be here for a while.
126
00:11:41,120 --> 00:11:44,200
So what?
It's not going to sell in an instant.
127
00:11:44,280 --> 00:11:48,680
You should be glad it hasn't sold yet.
What would you have done?
128
00:11:48,760 --> 00:11:51,120
We would have rented something in town.
129
00:11:51,200 --> 00:11:53,600
And have me going back and forth?
Dream on.
130
00:11:53,680 --> 00:11:55,040
Dream on...
131
00:11:55,120 --> 00:11:58,800
You want to do everything yourself,
but we both know how that ends.
132
00:12:00,400 --> 00:12:01,840
Right then.
133
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
Romy.
134
00:12:05,000 --> 00:12:08,520
-The fresh air will do her good.
-Mum, she's my daughter.
135
00:12:08,600 --> 00:12:09,920
Romy?
136
00:12:13,360 --> 00:12:14,480
Romy?
137
00:12:16,760 --> 00:12:18,000
Romy?
138
00:12:20,520 --> 00:12:22,880
-Did I startle you?
-Yes, you did.
139
00:12:22,960 --> 00:12:25,960
Let's take a picture of the house
and Granny.
140
00:12:26,040 --> 00:12:30,000
Lola. How many more times?
Granny is for old people.
141
00:12:30,080 --> 00:12:33,160
As long as you call me Annemie,
I will call you Granny.
142
00:12:34,080 --> 00:12:38,400
Romy, stand next to your granny.
Lola. Sorry.
143
00:12:49,640 --> 00:12:54,480
An induction cooker. At least
you can't set fire to my inheritance.
144
00:12:54,560 --> 00:12:57,640
-Rita...
-That fire was an accident.
145
00:12:57,720 --> 00:13:02,320
Everybody leaves a pan on the stove
every once in a while. We all forget.
146
00:13:02,400 --> 00:13:06,840
But when you forget that you forget,
you need a camera in the kitchen.
147
00:13:09,200 --> 00:13:10,760
Here we go.
148
00:13:16,360 --> 00:13:18,440
Now we can get to work.
149
00:13:18,520 --> 00:13:24,240
Here, make yourself useful
instead of hanging up spy cameras.
150
00:13:25,120 --> 00:13:27,080
Mum.
151
00:13:27,160 --> 00:13:29,640
-This house is huge.
-Isn't it?
152
00:13:29,720 --> 00:13:31,760
It used to be belong to my granddad.
153
00:13:31,840 --> 00:13:34,320
-Have you picked out a room yet?
-The attic.
154
00:13:34,400 --> 00:13:35,640
Surely not the attic?
155
00:13:36,640 --> 00:13:38,040
Is it haunted?
156
00:13:38,640 --> 00:13:41,440
One big ghost lives there.
157
00:13:42,400 --> 00:13:43,760
And that's you.
158
00:14:00,200 --> 00:14:05,800
-That cellar needs draining.-Luckily I put everything on pallets.
159
00:14:05,880 --> 00:14:09,440
Morinneke asked me
to redecorate their interior.
160
00:14:09,520 --> 00:14:13,360
-Morinneke?
-The tea room in the village.
161
00:14:13,440 --> 00:14:19,080
I get to do their curtains and
table cloths. I was thinking Laura Ashley.
162
00:14:19,160 --> 00:14:24,240
People like that.
Pink, beige, cake and ice cream.
163
00:14:24,320 --> 00:14:29,520
They're not paying much, but I get
to leave my business cards there.
164
00:14:34,920 --> 00:14:39,480
"I love you, I need you.
Forever yours, Rita."
165
00:14:40,040 --> 00:14:44,320
Now I need to print up new business cards.
Like I've got time for that.
166
00:14:45,040 --> 00:14:47,040
We'll be alright here, Rita.
167
00:14:47,600 --> 00:14:48,840
Are you crazy?
168
00:14:49,520 --> 00:14:52,080
I don't mind cleaning up.
169
00:14:52,160 --> 00:14:56,800
It's so nice to get out of the house.
That Sandy is doing my head in.
170
00:14:56,880 --> 00:15:00,120
She refuses to do the ironing
and the washing up.
171
00:15:00,200 --> 00:15:03,520
That's because she's not a cleaner,
but a nurse's assistant.
172
00:15:04,280 --> 00:15:08,560
-She's not assisting me.
-Look, a 1969 Château Pétrus.
173
00:15:08,640 --> 00:15:10,720
That lazy cow.
174
00:15:10,800 --> 00:15:14,680
She slopes off 30 minutes early so
she can have sex with her boyfriend.
175
00:15:14,760 --> 00:15:17,400
-I am so fed up, Annemie.
-Mie.
176
00:15:17,480 --> 00:15:21,080
I'm 55 years old,
I'm in the prime of my life.
177
00:15:21,160 --> 00:15:24,320
I have reached my frigging creative peak. -I would also like to shag my new lover.
-Mum, please...
178
00:15:30,320 --> 00:15:33,000
What? Am I not allowed to say that?
179
00:15:33,080 --> 00:15:36,800
Do you have any idea what it's like
to be stuck with an Alzheimer's patient?
180
00:15:36,880 --> 00:15:38,040
Right then.
181
00:15:38,120 --> 00:15:41,800
You don't have Alzheimer's.
There's still hope for you two.
182
00:15:41,880 --> 00:15:45,680
But for Daddy and me,
the future looks a lot less rosy.
183
00:15:46,920 --> 00:15:48,200
Stop.
184
00:15:48,760 --> 00:15:50,000
Let's take a break.
185
00:15:52,560 --> 00:15:54,680
A little toast to new beginnings.
186
00:15:56,640 --> 00:15:58,000
One for my little mole.
187
00:16:01,240 --> 00:16:03,280
-To new beginnings.
-To new beginnings.
188
00:16:03,360 --> 00:16:04,280
Cheers.
189
00:16:09,680 --> 00:16:13,960
Granddad made his own wine.
I've tasted better cat's pee.
190
00:16:14,040 --> 00:16:16,840
-At least he used fancy bottles.
-To Granddad.
191
00:16:25,720 --> 00:16:27,960
-Mie?
-Yes?
192
00:16:28,040 --> 00:16:29,400
Mie, come take a look.
193
00:16:34,880 --> 00:16:37,400
This is state of the art.
194
00:16:38,280 --> 00:16:39,560
Look closely.
195
00:16:43,360 --> 00:16:46,120
-What?
-Hang on.
196
00:16:46,200 --> 00:16:47,880
-Close door.
-You see?
197
00:16:49,280 --> 00:16:51,920
-Close door.
-The volume can be adjusted.
198
00:16:53,080 --> 00:16:55,280
-Close door.
-Excellent.
199
00:16:56,120 --> 00:16:57,240
Close--
200
00:17:03,800 --> 00:17:05,320
Close door.
201
00:17:12,000 --> 00:17:13,560
Close door.
202
00:17:14,440 --> 00:17:16,600
-Benoit?
-Close door.
203
00:17:18,360 --> 00:17:19,840
Close door.Close door.
204
00:17:24,600 --> 00:17:27,760
-Are they allowed to hunt here?
-Hello.
205
00:17:27,840 --> 00:17:29,280
Close door.
206
00:17:29,840 --> 00:17:33,080
-It must be hunting season.
-This is private property.
207
00:17:33,760 --> 00:17:35,160
He's just walking past.
208
00:17:35,240 --> 00:17:36,480
Close door.
209
00:17:38,320 --> 00:17:40,080
Close door.
210
00:17:41,840 --> 00:17:43,320
Close door.
211
00:17:44,880 --> 00:17:45,840
Close--
212
00:17:47,200 --> 00:17:50,160
TODAY
DECEMBER 4TH
213
00:17:56,720 --> 00:17:58,320
You don't remember me, do you?
214
00:18:00,960 --> 00:18:04,080
We just had a roll in the hay.
Have you forgotten already?
215
00:18:05,240 --> 00:18:06,200
Vronsky.
216
00:18:07,920 --> 00:18:09,440
We're colleagues.
217
00:18:10,920 --> 00:18:12,720
What's wrong with you?
218
00:18:12,800 --> 00:18:15,120
I'm a pyromaniac.
219
00:18:18,120 --> 00:18:20,360
Shouldn't you be in prison?
220
00:18:22,240 --> 00:18:25,080
They say I'm not right in the head.
221
00:18:29,400 --> 00:18:30,880
But who are they anyway?
222
00:18:31,680 --> 00:18:33,720
Never trust them.
223
00:18:37,080 --> 00:18:38,800
Aren't you going to finish that?
224
00:18:40,680 --> 00:18:44,000
Come on, Mie. That's the tastiest bit.
225
00:18:44,080 --> 00:18:46,280
Everything else they feed us is rubbish.
226
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
They say you torched your house.
227
00:18:56,840 --> 00:19:01,440
How did you do it?
A short circuit? A cigarette?
228
00:19:01,520 --> 00:19:02,960
White spectre?
229
00:19:04,640 --> 00:19:05,800
Spectre?
230
00:19:07,640 --> 00:19:08,560
Thomas De Geest.
231
00:19:12,840 --> 00:19:14,200
What makes you say that?
232
00:19:14,880 --> 00:19:16,800
White spectre, smarty-pants.
233
00:19:17,400 --> 00:19:19,480
So, did you torch your house?
234
00:19:21,320 --> 00:19:22,920
I don't know.
235
00:19:24,240 --> 00:19:27,600
-I didn't do it on purpose.
-That's what we all say.
236
00:19:29,440 --> 00:19:31,520
Is that the reason you're locked up?
237
00:19:35,960 --> 00:19:40,120
No. I moved into my grandparents' place
a while back.
238
00:19:40,600 --> 00:19:42,840
The fire was before that.
239
00:19:45,200 --> 00:19:46,640
So you remember that?
240
00:19:48,960 --> 00:19:51,200
Whenever I remember something,
I write it down.
241
00:19:53,440 --> 00:19:55,720
Is that me? Can I see?
242
00:19:57,000 --> 00:19:59,840
You're drawing me
so tomorrow you will remember...
243
00:20:00,320 --> 00:20:02,120
That we didn't have sex.
244
00:20:04,360 --> 00:20:06,680
Never say never, poppet.
245
00:20:07,520 --> 00:20:08,920
And what's that?
246
00:20:12,680 --> 00:20:15,440
-What's on the other half?
-I don't know.
247
00:20:17,880 --> 00:20:20,040
There's a lot you don't know, right?
248
00:20:22,680 --> 00:20:24,200
And what's this?
249
00:20:26,680 --> 00:20:29,200
I prefer your sketches.
250
00:20:29,280 --> 00:20:30,920
They're my daughter's.
251
00:20:31,640 --> 00:20:32,720
Please.
252
00:20:41,440 --> 00:20:45,280
This is what I'm taking on my trip:Mr Bear,
253
00:20:45,960 --> 00:20:50,280
a photo album, a rug, a coffee maker...
254
00:20:50,360 --> 00:20:51,600
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
255
00:20:51,680 --> 00:20:52,840
...and my story book.
256
00:20:54,800 --> 00:20:58,160
This is what I'm taking on my trip:
257
00:20:58,920 --> 00:21:00,800
Mr Bear.
258
00:21:02,880 --> 00:21:05,520
My photo albums.
259
00:21:06,200 --> 00:21:07,640
A rug.
260
00:21:11,360 --> 00:21:14,480
Hang on. What were the other ones?
261
00:21:19,240 --> 00:21:22,080
You forgot so many, I win.
262
00:21:29,400 --> 00:21:32,480
-Honey bear, here's your coffee.
-Yes.
263
00:21:38,960 --> 00:21:41,320
Day, hour and month.
264
00:21:44,040 --> 00:21:45,320
Oh, here.
265
00:21:47,840 --> 00:21:49,320
Your wallet.
266
00:21:49,400 --> 00:21:53,760
Your keys and mobile phone.
And here... Hold this.
267
00:21:55,360 --> 00:21:58,760
Your panic button. Try it.
268
00:22:07,120 --> 00:22:11,400
-Panic, panic, I'm on my way.
-Is this really necessary?
269
00:22:11,480 --> 00:22:14,680
Do you recall getting lost
in the shopping centre?
270
00:22:14,760 --> 00:22:15,680
No.
271
00:22:17,040 --> 00:22:18,120
My point exactly.
272
00:22:23,320 --> 00:22:26,400
It's already been a month since we...
273
00:22:26,480 --> 00:22:27,520
Really?
274
00:22:28,160 --> 00:22:31,640
Not really. I just thought
it would be a clever tactic.
275
00:22:32,240 --> 00:22:33,520
Mummy.
276
00:22:33,600 --> 00:22:36,760
We still have to christen
your grandparents' house.
277
00:22:38,320 --> 00:22:40,040
Later, when she's in bed.
278
00:22:40,480 --> 00:22:43,080
Mum, shall we play another game?
279
00:22:47,760 --> 00:22:50,640
Romy, Daddy says you can watch a film.
280
00:22:51,360 --> 00:22:53,280
Snow White.
281
00:22:53,360 --> 00:22:56,040
We have 90 minutes. Is that enough?
282
00:22:57,720 --> 00:23:01,400
Only just.
283
00:23:15,360 --> 00:23:17,840
-Come on, off to bed. Mr Bear.
-Mr Bear.
284
00:23:20,360 --> 00:23:21,840
Do you like your new room?
285
00:23:23,160 --> 00:23:25,200
Right then. Come on.
286
00:23:26,520 --> 00:23:30,280
Romy D'Haeze, how many more times?
Please pick up your clothes.
287
00:23:30,360 --> 00:23:31,440
Mummy...
288
00:23:33,400 --> 00:23:35,440
I didn't do it on purpose.
289
00:23:36,720 --> 00:23:37,880
It fell down.
290
00:23:40,120 --> 00:23:41,400
Romy.
291
00:23:42,920 --> 00:23:44,480
How did that happen?
292
00:23:45,800 --> 00:23:47,120
Are you angry?
293
00:23:47,200 --> 00:23:51,240
No, but I wish you would have told me
instead of hiding it.
294
00:23:51,320 --> 00:23:52,480
I'm sorry.
295
00:23:54,400 --> 00:23:55,440
That's okay.
296
00:23:56,200 --> 00:23:59,200
Come on, get some sleep.
297
00:24:00,280 --> 00:24:04,040
-Sleep well, my angel.
-Sleep well, dear Mummy.
298
00:24:21,160 --> 00:24:23,560
What's up?
299
00:24:25,360 --> 00:24:28,160
Romy dropped Granddad's mirror.
300
00:24:30,880 --> 00:24:36,640
Are you afraid your mum will give you
grief? Throw it out and don't mention it.
301
00:24:36,720 --> 00:24:40,400
Granddad always said
the mirror kept evil spirits at bay.
302
00:24:42,680 --> 00:24:44,080
Shards bring luck, Mie.
303
00:24:44,160 --> 00:24:48,400
No, he said the spirits entered
through the cracks.
304
00:24:48,480 --> 00:24:52,760
It will be okay. It's just temporary.
As soon as the insurance has paid up...
305
00:24:52,840 --> 00:24:54,080
Romy is asleep.
306
00:24:54,520 --> 00:24:58,360
As soon as the insurance pays up,
we'll get a new place in town.
307
00:24:59,080 --> 00:25:01,360
I think I could be happy here.
308
00:25:02,320 --> 00:25:04,200
It's a place I recognise, at least.
309
00:25:05,120 --> 00:25:09,560
That's great, because in this maze,
the toilet is on the left.
310
00:25:10,320 --> 00:25:13,920
The stairs are on the right,
unlike in our old place.
311
00:25:14,440 --> 00:25:18,160
What's wrong?
Can't I make your life more pleasurable?
312
00:25:19,440 --> 00:25:22,360
That depends. Define "pleasurable".
313
00:25:24,600 --> 00:25:25,920
Okay.
314
00:25:47,520 --> 00:25:52,760
-Benoit, you're snoring.
-No, you are.
315
00:26:27,240 --> 00:26:31,960
Not again. I mustn't forget.
316
00:27:36,520 --> 00:27:37,520
Mie?
317
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Mie?
318
00:27:46,120 --> 00:27:47,400
Are you hurt?
319
00:27:49,680 --> 00:27:52,280
I told you the toilet was on the left.
320
00:27:56,120 --> 00:27:57,600
I forgot.
321
00:27:59,680 --> 00:28:00,960
Where does it hurt?
322
00:28:07,360 --> 00:28:09,160
The toilet is on the left.
323
00:28:10,200 --> 00:28:12,640
-And the stairs are...
-I know.
324
00:28:14,520 --> 00:28:16,160
Come on, show me.
325
00:28:19,160 --> 00:28:20,280
Here?
326
00:28:21,240 --> 00:28:23,800
Alright, alright.
327
00:28:37,360 --> 00:28:39,480
-Good morning.
-Hey.
328
00:28:42,440 --> 00:28:43,840
Did you sleep well?
329
00:28:45,920 --> 00:28:47,560
Yes. How about you?
330
00:28:48,440 --> 00:28:49,960
Yes.
331
00:28:51,520 --> 00:28:55,480
-French toast. Is that for me?
-How many can you eat?
332
00:28:56,160 --> 00:28:58,160
-Millions.
-Millions?
333
00:28:58,680 --> 00:29:00,320
Let's start with one. -Chocolate spread?
-Yes.
334
00:29:03,160 --> 00:29:04,240
Chocolate spread.
335
00:29:07,400 --> 00:29:09,280
Do you want to see the doctor?
336
00:29:09,880 --> 00:29:13,480
-No, I slept wrong. Do you want some milk?
-Yes.
337
00:29:13,560 --> 00:29:16,560
-Do we have chocolate milk?
-You already have the spread.
338
00:29:22,640 --> 00:29:24,400
Did you sleep well?
339
00:29:24,480 --> 00:29:26,120
-Yes.
-Yes?
340
00:29:27,520 --> 00:29:30,040
-What did you dream about?
-Bunny rabbits.
341
00:29:35,600 --> 00:29:37,840
-Benoit?
-Yes?
342
00:29:37,920 --> 00:29:42,400
-Where is my mobile phone?
-There's a tray in the hallway.
343
00:29:42,480 --> 00:29:43,600
I know.
344
00:29:46,720 --> 00:29:47,800
It's not here.
345
00:29:48,360 --> 00:29:51,120
-You should place it in there.
-But I did.
346
00:29:51,200 --> 00:29:52,360
Sure.
347
00:30:14,080 --> 00:30:16,520
That's impossible.
I haven't been in the cellar.
348
00:30:21,680 --> 00:30:23,320
It must have been Romy.
349
00:30:26,680 --> 00:30:29,400
-What?
-Nothing.
350
00:30:37,400 --> 00:30:40,800
You just have to get used to the house.
351
00:30:54,320 --> 00:30:57,960
I'm not mad.
I swear I haven't been in here.
352
00:31:19,440 --> 00:31:20,680
Benoit?
353
00:32:03,400 --> 00:32:08,320
-Mie? What's wrong, are you okay?
-The dolls startled me.
354
00:32:08,400 --> 00:32:09,480
Jesus.
355
00:32:09,560 --> 00:32:11,400
-What's that?
-What?
356
00:32:12,680 --> 00:32:16,400
It's a pussy cat. Hey, come here, you.
357
00:32:17,240 --> 00:32:19,760
-Don't be scared.
-Don't touch him, he's dirty.
358
00:32:19,840 --> 00:32:21,080
Come here.
359
00:32:22,040 --> 00:32:23,160
Hey.
360
00:32:23,600 --> 00:32:26,840
-She only has three legs.
-And I only have two. Come on.
361
00:32:38,440 --> 00:32:41,600
TODAY
DECEMBER 4TH
362
00:32:51,840 --> 00:32:55,440
-Good afternoon, Mrs D'Haeze.
-Hello, Mr Wolkers.
363
00:32:56,560 --> 00:32:58,240
It's inspector Wolkers.
364
00:32:58,880 --> 00:33:02,680
Anyway, you're improving.
You still remember me.
365
00:33:07,960 --> 00:33:08,800
Right.
366
00:33:14,120 --> 00:33:19,320
I was here this morning too.
Do you remember?
367
00:33:23,160 --> 00:33:27,080
We were talking about this man.
368
00:33:27,840 --> 00:33:30,240
He's been gone for a couple of days.
369
00:33:33,080 --> 00:33:34,480
Am I supposed to know him?
370
00:33:36,760 --> 00:33:37,880
Thomas De Geest.
371
00:33:40,280 --> 00:33:41,480
Doesn't ring a bell?
372
00:33:43,800 --> 00:33:45,640
-I'm sorry.
-It doesn't matter.
373
00:33:47,520 --> 00:33:50,800
The doctor in this facility
explained to me
374
00:33:51,320 --> 00:33:56,000
that memory is triggered
by sensory impressions.
375
00:33:57,440 --> 00:34:00,200
Compare it to a flat battery in a car.
376
00:34:01,920 --> 00:34:02,880
And...
377
00:34:04,120 --> 00:34:06,040
I brought jumper cables.
378
00:34:13,960 --> 00:34:16,440
The idea is for you to smell it.
379
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
Well?
380
00:34:28,680 --> 00:34:30,680
I'm getting a hint of pine.
381
00:34:31,880 --> 00:34:32,720
Excuse me?
382
00:34:34,040 --> 00:34:36,920
Those air freshener trees
you hang in your car.
383
00:34:59,640 --> 00:35:02,240
MOVED TO 58 LOUIS CAROLUSDREEF
NEVELGEM
384
00:35:04,080 --> 00:35:07,840
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
385
00:35:09,000 --> 00:35:10,840
You have reached your destination.
386
00:35:13,880 --> 00:35:15,360
We're here.
387
00:35:15,440 --> 00:35:18,680
-I don't want to.
-Come on.
388
00:35:19,320 --> 00:35:24,240
-You'll make new friends in no time.
-Nobody will want to play with me.
389
00:35:24,320 --> 00:35:28,400
Of course they will. There are plenty
children looking for new friends.
390
00:35:30,560 --> 00:35:31,720
Come on.
391
00:35:41,520 --> 00:35:43,200
My baby.
392
00:35:45,800 --> 00:35:47,400
Good girl.
393
00:35:48,920 --> 00:35:49,720
Kiss.
394
00:35:52,640 --> 00:35:54,200
Hurry.
395
00:35:57,880 --> 00:35:58,920
Bye.
396
00:36:23,520 --> 00:36:24,920
Electronics.
397
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Sir?
398
00:36:39,120 --> 00:36:40,360
Sir?
399
00:36:41,200 --> 00:36:44,720
I have a box with electronics.
Where are they supposed to go?
400
00:36:46,000 --> 00:36:48,040
In that iron container.
401
00:36:50,840 --> 00:36:54,600
Okay. There's lots of other stuff
in my car too.
402
00:36:57,600 --> 00:36:59,360
I can manage on my own.
403
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Madam?
404
00:37:08,800 --> 00:37:09,840
Wait.
405
00:37:10,800 --> 00:37:13,720
-I'll take that.
-Thanks.
406
00:37:25,120 --> 00:37:30,040
Paint tins and broken tiles, I think.
407
00:37:31,680 --> 00:37:35,120
-Wait, let me.
-Yes, thank you.
408
00:37:39,120 --> 00:37:40,680
Are you doing some spring cleaning?
409
00:37:40,760 --> 00:37:41,720
MOVED TO 58 LOUIS CAROLUSDREEF
410
00:37:42,320 --> 00:37:44,120
No, we recently moved house.
411
00:37:44,200 --> 00:37:46,960
-Hey, honey bear.
-Hey, little mole. It's me.
412
00:37:47,040 --> 00:37:49,400
-I'm already home.
-Yes?
413
00:37:50,360 --> 00:37:52,480
Do you need help at the recycling centre?
414
00:37:53,720 --> 00:37:56,520
-No, I can manage.
-Okay.
415
00:37:56,600 --> 00:37:58,160
I'm almost done.
416
00:37:58,240 --> 00:38:01,800
Use your sat nav when coming home.I've entered our new address.
417
00:38:02,600 --> 00:38:05,680
-Can I take that sticker off?
-Why?
418
00:38:06,560 --> 00:38:10,760
-If you forget your sat nav again...
-I find it rather embarrassing.
419
00:38:11,320 --> 00:38:13,640
Embarrassing? Why?
420
00:38:13,720 --> 00:38:17,440
You know, other people.
The other mum's at school.
421
00:38:18,360 --> 00:38:20,760
We'll talk about it later, alright?
422
00:38:22,000 --> 00:38:24,720
Okay. I'll see you soon.
423
00:38:25,360 --> 00:38:27,200
Bye bye.
424
00:38:28,560 --> 00:38:30,600
Oh yes, that needs to go too.
425
00:38:32,000 --> 00:38:33,560
Don't you need this anymore?
426
00:38:35,520 --> 00:38:37,440
No, it's all yours.
427
00:38:38,120 --> 00:38:40,400
-Thank you.
-Thanks for your help.
428
00:38:41,400 --> 00:38:42,680
Bye.
429
00:39:39,600 --> 00:39:40,960
Arbre magique.
430
00:39:41,040 --> 00:39:43,640
TODAY
DECEMBER 4TH
431
00:39:46,880 --> 00:39:47,920
Is that all?
432
00:39:55,600 --> 00:39:57,320
What makes you think that?
433
00:39:59,640 --> 00:40:01,480
That's what it smells like to me.
434
00:40:04,560 --> 00:40:07,120
Women are supposed
to have a good sense of smell.
435
00:40:08,080 --> 00:40:08,920
Yes.
436
00:40:09,800 --> 00:40:12,320
Women are also supposed
to have a good memory.
437
00:40:13,280 --> 00:40:14,920
Maybe you should try again.
438
00:40:20,320 --> 00:40:21,600
I'm not your dog. No, indeed.
439
00:40:26,320 --> 00:40:28,720
You're definitely not my sniffer dog.
440
00:40:30,560 --> 00:40:33,840
But you are the last person
who was seen with Thomas De Geest
441
00:40:33,920 --> 00:40:36,640
a couple of days prior
to his alarming disappearance.
442
00:40:48,640 --> 00:40:49,760
Says who?
443
00:40:50,920 --> 00:40:52,160
Witnesses.
444
00:40:55,000 --> 00:41:00,520
Right now, this man's fate
is in your hands, Mrs D'Haeze.
445
00:41:01,600 --> 00:41:03,320
Here, keep it.
446
00:41:22,240 --> 00:41:23,720
Do you like it here?
447
00:41:28,800 --> 00:41:30,600
When can I go home?
448
00:41:34,760 --> 00:41:37,040
As soon as De Geest has been found.
449
00:41:38,400 --> 00:41:39,520
The spectre?
450
00:41:48,120 --> 00:41:50,200
Benoit doesn't believe in spectres.
451
00:41:52,800 --> 00:41:54,280
Benoit doesn't believe me.
452
00:41:58,200 --> 00:42:02,000
THREE MONTHS
BEFORE THE DISAPPEARANCE
453
00:42:10,600 --> 00:42:12,880
-Hey.
-Hey, little mole. It's me.
454
00:42:12,960 --> 00:42:15,520
-My meeting has just finished.
-This late?
455
00:42:15,600 --> 00:42:19,720
Yes, I'm sorry.It overran, but I'm on my way home.
456
00:42:19,800 --> 00:42:22,280
-Drive safely.
-Of course.
457
00:42:22,360 --> 00:42:24,560
-Kiss. See you soon.
-Bye.
458
00:43:03,520 --> 00:43:06,000
Toilet on the left, stairs on the right.
459
00:43:16,880 --> 00:43:18,440
just a half, no more
Sleep well
460
00:43:18,520 --> 00:43:20,760
Yes, Benoit. A half.
461
00:43:39,400 --> 00:43:42,400
Two thousand three hundred
and twenty three.
462
00:43:51,720 --> 00:43:52,800
Benoit?
463
00:44:03,160 --> 00:44:04,440
Hey, puss.
464
00:44:05,560 --> 00:44:07,440
What are you doing here?
465
00:44:09,280 --> 00:44:11,400
Didn't I leave you in the kitchen?
466
00:44:17,280 --> 00:44:21,200
You are such a Houdini. A real Houdini.
467
00:44:22,680 --> 00:44:24,360
Do you like that name?
468
00:44:41,600 --> 00:44:44,160
-Hello?
-Hey, little mole. It's me.
469
00:44:44,240 --> 00:44:46,320
My meeting has just finished.
470
00:44:47,280 --> 00:44:52,960
Yes, I'm sorry. It overran,but I'm on my way home. Okay?
471
00:46:06,720 --> 00:46:08,200
Good morning.
472
00:46:10,920 --> 00:46:12,520
Has Romy left for school yet?
473
00:46:17,520 --> 00:46:18,480
What's wrong?
474
00:46:18,960 --> 00:46:20,440
What time is it?
475
00:46:21,760 --> 00:46:23,760
Eleven past ten.
476
00:46:25,920 --> 00:46:28,360
-Something's wrong.
-What do you mean?
477
00:46:28,440 --> 00:46:30,040
The clocks are off.
478
00:46:31,000 --> 00:46:34,400
They're new.
I only installed them last week.
479
00:46:34,480 --> 00:46:36,160
You messed it up.
480
00:46:39,280 --> 00:46:40,680
Cup of tea?
481
00:46:44,840 --> 00:46:48,480
-Mie, what is haunting you?
-Nothing.
482
00:46:49,320 --> 00:46:50,880
This house is haunted.
483
00:46:51,480 --> 00:46:54,360
Mie, there's no such thing
as spirits and spectres.
484
00:46:57,680 --> 00:47:02,720
You know what the doctors
warned you about. Confabulations.
485
00:47:03,320 --> 00:47:07,680
The minute you get confused, your
imagination starts filling in the blanks.
486
00:47:08,440 --> 00:47:10,000
That doesn't matter. Okay?
487
00:47:17,360 --> 00:47:19,000
I am so sick and tired.
488
00:47:20,600 --> 00:47:22,360
So sick and tired of forgetting.
489
00:47:33,120 --> 00:47:34,320
Honey bear?
490
00:47:39,480 --> 00:47:41,840
Promise to never have me sectioned.
491
00:47:43,120 --> 00:47:45,320
-Promise me.
-Where's all this coming from?
492
00:47:45,400 --> 00:47:46,840
Promise me.
493
00:47:49,160 --> 00:47:52,840
I promise to never have you sectioned,
my little mole.
494
00:47:55,880 --> 00:48:01,240
And before long, the fog in that beautiful
little head of yours will clear up.
495
00:48:06,440 --> 00:48:08,320
Just hold on a little bit longer.
496
00:48:09,920 --> 00:48:11,200
Come on, let's count.
497
00:48:17,120 --> 00:48:18,920
Twenty two.
498
00:48:21,520 --> 00:48:23,440
Nine hundred and ninety nine.
499
00:48:23,520 --> 00:48:25,480
999 BALLET STORIES
500
00:48:25,560 --> 00:48:27,280
One thousand two hundred and fifteen.
501
00:49:03,440 --> 00:49:08,440
MUSICAL STAR'S CAREER CRASHES
502
00:49:17,400 --> 00:49:21,680
MUSICAL STAR MIE D'HAEZE
INVOLVED IN SERIOUS CAR ACCIDENT
503
00:49:26,280 --> 00:49:28,640
NEXT WEEK
504
00:49:29,240 --> 00:49:30,320
Hello, Mie speaking.
505
00:49:30,400 --> 00:49:32,040
Something's wrong.
506
00:49:33,040 --> 00:49:34,200
Hello.
507
00:49:36,440 --> 00:49:39,040
-Who is this?
-Mummy, who is that?
508
00:49:40,200 --> 00:49:41,720
Close door.They found you in the woods.
509
00:49:43,400 --> 00:49:46,200
Your arm was hurt,you were covered in blood.
510
00:49:46,280 --> 00:49:48,080
Where did Thomas De Geest get this from?
511
00:49:49,120 --> 00:49:50,960
-I need to get my daughter.-Your daughter?
512
00:49:51,720 --> 00:49:54,960
-Who is this?
-Hip hip hurray.
513
00:49:55,520 --> 00:49:56,800
Close door.
514
00:49:57,640 --> 00:49:58,560
Close--
37641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.