Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,897 --> 00:00:34,807
I'm a good person. I'm a hard worker.
2
00:00:35,535 --> 00:00:38,342
My older sister is the only family I have.
3
00:00:38,571 --> 00:00:40,708
To put me through art school...
4
00:00:40,807 --> 00:00:44,046
she gave up college
and got a job at a factory.
5
00:00:44,778 --> 00:00:49,154
But then she fell seriously ill,
and had to quit.
6
00:00:49,716 --> 00:00:53,160
So I gave up art school and got a job.
7
00:00:53,853 --> 00:00:58,059
But recently I made a decision.
8
00:00:59,692 --> 00:01:03,295
I'm not sure whether to tell my sister
or not.
9
00:01:03,563 --> 00:01:06,439
I'm hesitating even as I write this letter.
10
00:01:07,834 --> 00:01:11,176
If I decide to do it...
11
00:01:11,337 --> 00:01:13,872
I'll be listening to the broadcast
with my sister.
12
00:01:15,575 --> 00:01:17,848
I can't speak with my mouth.
13
00:01:20,980 --> 00:01:26,356
I'm deaf and dumb.
14
00:01:30,023 --> 00:01:35,092
Please read this letter to my sister for me,
since I can't.
15
00:01:38,064 --> 00:01:40,667
Sis, you're listening?
16
00:01:41,568 --> 00:01:42,807
You told me if you die...
17
00:01:42,902 --> 00:01:46,437
you want to be buried by the river
where we used to play.
18
00:01:46,906 --> 00:01:49,475
All right, I'll do that.
19
00:01:50,009 --> 00:01:53,885
But that'll be in 40 or 50 years' time.
20
00:01:54,247 --> 00:01:57,316
I'm going to save you.
21
00:01:57,417 --> 00:01:59,520
Really, I swear.
22
00:02:00,653 --> 00:02:05,859
Actually,
I registered to donate my kidney today.
23
00:02:06,659 --> 00:02:08,637
I know you said not to...
24
00:02:08,795 --> 00:02:11,466
that you'd rather die than be a burden.
25
00:02:12,298 --> 00:02:16,072
But you know I never do
what I'm told. Ha ha ha.
26
00:02:28,648 --> 00:02:31,455
Why did you lie that your blood type is A?
27
00:02:32,819 --> 00:02:35,320
I'm telling you,
if the blood types don't match...
28
00:02:40,326 --> 00:02:42,497
then we can't do a transplant!
29
00:02:42,629 --> 00:02:47,733
You haven't had a blood test
since grade school, have you?
30
00:02:50,937 --> 00:02:55,040
If you can't pay the hospital bills,
take her home for now.
31
00:02:56,242 --> 00:02:58,913
Until we find a suitable donor.
32
00:03:01,814 --> 00:03:04,792
Until then, just keep coming in for dialysis.
33
00:03:05,518 --> 00:03:06,586
Okay?
34
00:03:27,740 --> 00:03:30,479
Your blood type is B, B!
35
00:04:39,345 --> 00:04:44,289
Organs For Sale
36
00:09:05,411 --> 00:09:08,946
-Hey, come in!
-What's wrong with you?
37
00:09:11,350 --> 00:09:14,192
"What's wrong with you"? You, bitch.
38
00:09:14,453 --> 00:09:16,090
-You are all very lucky.
-Right, here's one.
39
00:09:16,222 --> 00:09:17,961
Yeah, that's right.
40
00:09:21,861 --> 00:09:23,668
Man, what is that, that fucking... Right?
41
00:09:23,829 --> 00:09:25,898
What's wrong? I wasn't going to hit you.
42
00:09:26,799 --> 00:09:28,799
- What?
- Must I hold back?
43
00:09:37,376 --> 00:09:39,244
The real estate guy must have thought
it'd be okay since I'm deaf.
44
00:09:39,245 --> 00:09:40,882
If my sister can't sleep, then neither can I.
45
00:10:09,742 --> 00:10:11,481
Aw, fucking great!
46
00:10:12,078 --> 00:10:13,647
Look here, shit.
47
00:10:41,173 --> 00:10:43,173
Shit, quiet, please.
48
00:11:02,028 --> 00:11:05,699
"The Ruling" - By the Revolutionary
Anarchists' Association
49
00:11:19,512 --> 00:11:22,081
We sentence you to death.
50
00:12:14,433 --> 00:12:15,933
I heard that...
51
00:12:18,170 --> 00:12:20,443
this happened in Australia.
52
00:12:26,545 --> 00:12:28,114
A man thought...
53
00:12:30,015 --> 00:12:34,618
he had two heads.
54
00:12:42,328 --> 00:12:44,272
Two heads?
55
00:12:44,563 --> 00:12:46,063
Yeah, two.
56
00:12:50,770 --> 00:12:52,975
And he kept getting headaches.
57
00:12:54,640 --> 00:12:59,516
With two heads,
he had headaches all the time.
58
00:13:02,615 --> 00:13:04,252
So you know what he did?
59
00:13:11,090 --> 00:13:12,397
He shot...
60
00:13:13,959 --> 00:13:17,028
one of his heads.
61
00:13:24,503 --> 00:13:26,481
The left or the right?
62
00:14:12,885 --> 00:14:17,522
July 16, 2001
Ryu
63
00:14:35,674 --> 00:14:37,811
Aren't you going to lunch?
64
00:14:38,043 --> 00:14:39,111
Come on...
65
00:14:39,445 --> 00:14:43,946
-We have to eat. Let's go.
-Let's go eat something.
66
00:16:54,713 --> 00:16:56,657
You've only got 10 million won?
67
00:16:59,685 --> 00:17:01,390
Well, first of all...
68
00:17:03,689 --> 00:17:06,997
you give us your kidney, then we'll do it.
69
00:17:08,227 --> 00:17:13,171
You give us yours
and we'll get you one for your sister.
70
00:17:14,199 --> 00:17:15,904
For 10 million won.
71
00:17:21,006 --> 00:17:23,450
Got it?
72
00:17:52,704 --> 00:17:57,148
Your blood type's B, right?
73
00:20:27,593 --> 00:20:28,893
21 days later
74
00:20:28,894 --> 00:20:30,599
Congratulations! This is great.
75
00:20:31,196 --> 00:20:33,935
Finding a donor this fast...
76
00:20:34,900 --> 00:20:36,741
is simply a miracle.
77
00:20:38,604 --> 00:20:42,241
The surgery's in a week...
78
00:20:43,108 --> 00:20:46,109
so have her admitted in five days.
79
00:20:48,947 --> 00:20:51,084
You have got 10 million won
in your account, right?
80
00:20:51,183 --> 00:20:53,286
Ha ha.
81
00:20:53,385 --> 00:20:55,829
So all your problems are solved.
82
00:20:57,422 --> 00:20:58,490
Isn't it great?
83
00:21:09,067 --> 00:21:10,204
Are you happy now?
84
00:21:13,805 --> 00:21:16,840
You idiot, you stupid fuck!
85
00:21:21,713 --> 00:21:24,555
That money would've saved your sister.
86
00:21:38,697 --> 00:21:39,640
Why not?
87
00:21:42,668 --> 00:21:45,009
Now's not the time to be thinking that way.
88
00:21:45,103 --> 00:21:46,512
There's a saying:
89
00:21:47,873 --> 00:21:50,851
"Is a boiled pig afraid of boiling water?"
90
00:21:51,376 --> 00:21:52,376
Besides-
91
00:21:53,645 --> 00:21:56,555
Then what are you going to do?
You've only got a week.
92
00:21:56,982 --> 00:22:01,222
You know how long it'll take
to find another donor?
93
00:22:15,467 --> 00:22:16,774
Is that her?
94
00:22:18,770 --> 00:22:20,111
She's cute.
95
00:22:25,143 --> 00:22:26,643
Must be a friend.
96
00:22:35,287 --> 00:22:37,663
That's the bastard who fired you?
97
00:22:41,093 --> 00:22:42,468
Son of a bitch.
98
00:22:42,961 --> 00:22:45,530
That car's worth 10 years of your salary.
99
00:22:46,365 --> 00:22:48,900
That's why we need a revolution.
100
00:22:49,735 --> 00:22:52,440
So sick people will get free treatment...
101
00:22:52,771 --> 00:22:54,146
and you can get...
102
00:22:54,373 --> 00:22:59,840
any damned organ you need!
103
00:23:03,281 --> 00:23:08,157
The bad image kidnappers get
is because of kids getting killed.
104
00:23:08,720 --> 00:23:11,096
But we're different.
105
00:23:11,690 --> 00:23:14,929
Give us the money,
and we'll return the kid pronto.
106
00:23:15,894 --> 00:23:18,099
Shit, I'm afraid she'll grow too fond of us.
107
00:23:18,196 --> 00:23:20,503
Maybe she won't want to go home.
108
00:23:20,665 --> 00:23:22,609
She'll be playing with us all the time.
109
00:23:22,701 --> 00:23:23,940
What fun!
110
00:23:24,236 --> 00:23:26,305
Won't have to go to school.
111
00:23:29,708 --> 00:23:30,776
What?
112
00:23:31,476 --> 00:23:32,544
What?
113
00:23:37,315 --> 00:23:39,315
It's summer vacation,
so she doesn't go to school anyway.
114
00:23:55,333 --> 00:23:56,367
Hey!
115
00:23:56,601 --> 00:23:59,840
But think about it from
her parents' point of view.
116
00:24:00,138 --> 00:24:02,707
They'll be so happy to see her again.
117
00:24:03,008 --> 00:24:06,884
They'll love her even more,
and the family will be closer.
118
00:24:07,813 --> 00:24:12,019
We really need the money,
so we'll ask for exactly 26 million won.
119
00:24:12,584 --> 00:24:14,960
How conscientious is that, right?
120
00:24:17,789 --> 00:24:20,665
That money's nothing to them...
121
00:24:20,759 --> 00:24:23,896
but for us it's a matter of life and death.
122
00:24:23,995 --> 00:24:25,234
Movement of capital...
123
00:24:25,330 --> 00:24:28,569
maximizes the value of money,
so it's not even a crime.
124
00:24:29,134 --> 00:24:30,703
Don't you think?
125
00:24:44,850 --> 00:24:46,225
In this world...
126
00:24:48,954 --> 00:24:52,728
there are good kidnappings
and bad kidnappings.
127
00:24:53,792 --> 00:24:55,497
A good kidnapping enlists...
128
00:24:55,594 --> 00:24:57,867
the parents' cooperation.
129
00:24:59,631 --> 00:25:01,040
If parents call the police...
130
00:25:01,166 --> 00:25:04,269
the kid dies.
131
00:25:05,237 --> 00:25:06,976
The parents pay up...
132
00:25:07,973 --> 00:25:12,179
and the kid gets returned.
Then nobody finds out about it.
133
00:25:12,811 --> 00:25:17,755
That is why people think
all kidnappings are bad.
134
00:25:43,208 --> 00:25:44,481
Daddy!
135
00:25:45,343 --> 00:25:46,411
What?
136
00:25:46,545 --> 00:25:48,852
Can I go play at Yoosun's house?
137
00:25:50,115 --> 00:25:51,149
No.
138
00:25:51,249 --> 00:25:54,318
Then will you buy me
a cell phone like Yoosun's?
139
00:25:56,187 --> 00:25:57,494
Hey, President Park!
140
00:25:57,589 --> 00:26:00,624
Why do you keep buying her stuff like that?
141
00:26:00,825 --> 00:26:03,530
Have some consideration
for your neighbors.
142
00:26:03,628 --> 00:26:04,833
Oops!
143
00:26:21,580 --> 00:26:22,648
Peng!
144
00:26:24,015 --> 00:26:25,549
President Park!
145
00:26:25,750 --> 00:26:30,285
Sir, please help me! My wife ran off...
146
00:26:30,522 --> 00:26:32,829
and my children are hungry.
147
00:26:32,924 --> 00:26:34,697
I'm a founding employee.
148
00:26:34,793 --> 00:26:37,566
In six years I never missed a day of work.
149
00:26:38,597 --> 00:26:42,734
You know the percentage
of faulty goods was 0.008%.
150
00:26:42,834 --> 00:26:44,437
0.008% only!
151
00:26:44,703 --> 00:26:46,306
Peng, what are you doing?
152
00:26:46,705 --> 00:26:48,740
I explained it to you already.
153
00:26:48,840 --> 00:26:50,840
And to come to my home...
154
00:27:00,251 --> 00:27:01,388
Is he your staff?
155
00:27:01,586 --> 00:27:02,620
Yes, engineer Peng!
156
00:27:29,648 --> 00:27:31,751
I devoted myself to welding.
157
00:27:32,517 --> 00:27:36,757
I gave away my youth
to Ilshin Electronics, you know?
158
00:28:24,069 --> 00:28:25,137
Daddy!
159
00:28:25,236 --> 00:28:26,475
-Are you okay?
-Let go!
160
00:28:30,909 --> 00:28:32,409
-Honey!
-Let go.
161
00:28:34,946 --> 00:28:37,447
-I'll go down with a welder.
-Yoosun!
162
00:28:39,651 --> 00:28:42,424
I devoted my life for Ilshin Electronics.
163
00:28:46,124 --> 00:28:49,034
-Hey, let go.
-Kids are dying of starvation.
164
00:28:52,897 --> 00:28:54,841
-Let go of me and talk.
-What if I let you go?
165
00:28:55,133 --> 00:28:56,804
It's not going to work.
166
00:28:56,901 --> 00:28:57,935
Why?
167
00:28:59,270 --> 00:29:00,714
Look at him.
168
00:29:00,805 --> 00:29:03,647
I was fired by the kid's father.
169
00:29:04,342 --> 00:29:09,218
I'll be the first person the police call in.
170
00:29:17,188 --> 00:29:18,893
Then what do we do?
171
00:29:24,095 --> 00:29:27,334
Defeat the communists
172
00:29:27,499 --> 00:29:30,636
What a big army!
173
00:29:31,002 --> 00:29:34,207
The way for Korea is victory
174
00:29:34,305 --> 00:29:37,340
Go forward! Go forward!
175
00:29:37,675 --> 00:29:40,949
Take a step forward towards democracy!
176
00:29:41,045 --> 00:29:43,921
Go forward! Go forward!
177
00:29:44,349 --> 00:29:49,293
Take a step forward towards democracy!
178
00:29:49,387 --> 00:29:50,728
Put it down!
179
00:29:50,822 --> 00:29:54,493
Defeat the communists
180
00:29:54,592 --> 00:29:56,831
What a big army!
181
00:29:57,095 --> 00:30:01,505
The way for Korea is victory
182
00:30:02,267 --> 00:30:05,143
Let's go to the victory
183
00:30:10,875 --> 00:30:14,717
Let's go to the victory, yeah!
184
00:31:11,035 --> 00:31:12,479
By the way...
185
00:31:17,675 --> 00:31:20,244
how come Daddy's friend is so poor?
186
00:31:21,846 --> 00:31:22,914
What?
187
00:31:24,315 --> 00:31:25,793
Uh, that's...
188
00:31:25,950 --> 00:31:30,656
We spent a lot of money because I'm sick.
189
00:31:33,191 --> 00:31:36,067
What hospital is your mother in?
190
00:31:40,064 --> 00:31:42,769
She doesn't know about the car accident.
191
00:31:42,934 --> 00:31:44,912
Her father said not to tell her.
192
00:32:12,263 --> 00:32:16,366
Daddy was too busy...
193
00:32:17,035 --> 00:32:19,240
so they got divorced.
194
00:32:23,374 --> 00:32:27,750
That's why he left me with you.
195
00:32:36,821 --> 00:32:37,889
Mine?
196
00:32:54,372 --> 00:32:55,679
Don't cry.
197
00:32:56,507 --> 00:32:57,712
Stop it!
198
00:33:37,281 --> 00:33:39,759
He wants to trade it for your doll.
199
00:33:52,630 --> 00:33:55,267
Daddy loves Yoosun.
200
00:33:55,900 --> 00:33:58,901
Yoosun loves Daddy, too.
201
00:33:59,170 --> 00:34:00,511
More than anything.
202
00:34:07,211 --> 00:34:09,052
I kidnapped Yoosun.
203
00:34:09,147 --> 00:34:12,216
She doesn't know it.
Send me 26 million won.
204
00:34:12,316 --> 00:34:14,623
I'll be in contact.
205
00:35:53,651 --> 00:35:54,856
Hey.
206
00:36:04,195 --> 00:36:06,298
The people I'm most jealous of...
207
00:36:08,499 --> 00:36:10,738
are those girls...
208
00:36:11,068 --> 00:36:14,239
with mommies to braid their hair.
209
00:36:31,222 --> 00:36:34,530
Then come see me sometime.
210
00:36:36,127 --> 00:36:37,298
Really?
211
00:36:55,713 --> 00:36:57,748
Call me anytime.
212
00:36:58,883 --> 00:37:02,293
I'm all alone, so I get bored.
213
00:37:36,387 --> 00:37:41,127
Go to Geumho Station,
wait outside exit three.
214
00:37:59,510 --> 00:38:02,352
What a big army!
215
00:38:06,484 --> 00:38:10,553
The way for Korea is victory
216
00:38:10,655 --> 00:38:14,622
Go forward! Go forward!
217
00:38:15,226 --> 00:38:18,363
Take a step forward towards democracy!
218
00:38:23,467 --> 00:38:27,309
Please stay inside the yellow line
as the train approaches...
219
00:39:36,240 --> 00:39:38,741
A Discharge Allowance
220
00:39:55,993 --> 00:40:00,403
He never said why
he missed work so often?
221
00:40:03,934 --> 00:40:07,605
Then he never went off for special training?
222
00:40:10,775 --> 00:40:14,685
Yes, last week from Monday to Thursday.
223
00:41:44,101 --> 00:41:47,875
Hey, Toad, let's play hide-and-seek.
224
00:41:49,273 --> 00:41:53,513
Hoy, hoy, hoy! Rock, scissors, paper!
225
00:42:16,200 --> 00:42:17,871
She's washing.
226
00:42:52,536 --> 00:42:54,070
Hey, Porori!
227
00:42:58,142 --> 00:42:59,381
Toad...
228
00:43:03,013 --> 00:43:05,923
-you're captured.
-Hey, you!
229
00:43:10,721 --> 00:43:15,825
Give it! I'm watching cartoons!
230
00:43:16,327 --> 00:43:17,532
Really.
231
00:43:22,967 --> 00:43:25,172
-You're captured.
-Hey, Porori!
232
00:43:26,670 --> 00:43:28,409
Here, here.
233
00:43:53,897 --> 00:43:56,841
Kidnapping is the worst thing
in the world. How would you...
234
00:43:56,934 --> 00:43:59,969
Please send back Yoosun ASAP.
This is my dying wish.
235
00:44:00,070 --> 00:44:02,139
I love you. Bye.
236
00:45:30,828 --> 00:45:33,033
Is anybody out there?
237
00:45:41,705 --> 00:45:43,546
Somebody help me!
238
00:49:52,356 --> 00:49:55,425
Go away! Go away!
239
00:50:07,637 --> 00:50:08,978
Ryu!
240
00:50:10,741 --> 00:50:11,946
Ryu!
241
00:50:19,683 --> 00:50:20,717
Ryu!
242
00:50:26,490 --> 00:50:27,661
Ryu!
243
00:50:38,735 --> 00:50:39,872
Ryu!
244
00:50:41,605 --> 00:50:42,776
Ryu!
245
00:50:43,673 --> 00:50:45,082
Ryu...
246
00:51:13,937 --> 00:51:15,244
Ryu...
247
00:52:29,312 --> 00:52:32,381
No! The water's deep, even standing
it's far over my head.
248
00:53:59,869 --> 00:54:02,938
I now know why I thought
the water was deep.
249
00:54:03,039 --> 00:54:05,744
I hadn't gone back since being a kid.
250
00:54:05,842 --> 00:54:07,752
When I was a kid,
it was up over my head. Way over.
251
00:56:01,791 --> 00:56:04,269
Near Seomjin River...
252
00:56:13,903 --> 00:56:17,745
Have you ever done
anything to provoke anyone?
253
00:56:21,044 --> 00:56:23,988
Please think again.
254
00:56:26,850 --> 00:56:31,726
I always thought I lived an honest life.
255
00:56:37,494 --> 00:56:39,494
That's what everyone says.
256
00:56:40,897 --> 00:56:44,932
Excuse me, but what is your net worth?
257
00:56:47,837 --> 00:56:50,008
I'm a high school graduate...
258
00:56:50,673 --> 00:56:52,980
and I started as an electrical engineer.
259
00:56:57,213 --> 00:56:59,157
When the economy crashed...
260
00:57:01,317 --> 00:57:03,624
my wife left me.
261
00:57:10,960 --> 00:57:13,165
But why I don't understand...
262
00:57:16,733 --> 00:57:19,768
Why didn't you call the police?
263
00:57:23,072 --> 00:57:26,743
I thought lots of kids were returned safely.
264
00:57:28,711 --> 00:57:30,711
If I do what they tell me.
265
00:57:32,982 --> 00:57:36,085
Sir, I checked...
266
00:57:36,286 --> 00:57:38,923
and it looks like they
used Yoosun's cell phone.
267
00:57:39,088 --> 00:57:42,464
I called but they didn't answer,
so we can't locate them.
268
00:57:43,259 --> 00:57:45,896
This is Yoosun's number, right?
269
00:57:52,268 --> 00:57:55,473
My wife gave it to her before she left.
270
00:58:03,947 --> 00:58:05,788
Just a second, please.
271
00:58:12,755 --> 00:58:16,063
Yeah, I'm working.
272
00:58:18,728 --> 00:58:22,104
So an operation will take care of it?
273
00:58:27,237 --> 00:58:30,215
Where would I get 10 million won?
274
00:58:32,742 --> 00:58:34,742
What the hell am I supposed to do?
275
00:58:40,450 --> 00:58:43,428
At least our kid wasn't kidnapped
and killed.
276
00:58:45,054 --> 00:58:49,930
We're lucky, you know. 'Cause we are poor.
277
01:00:12,442 --> 01:00:13,476
Saw.
278
01:00:28,591 --> 01:00:29,796
Hold it.
279
01:00:31,761 --> 01:00:32,966
One, two...
280
01:00:33,229 --> 01:00:34,366
three!
281
01:00:43,306 --> 01:00:44,340
Saw.
282
01:00:52,315 --> 01:00:53,793
That's not it.
283
01:00:55,318 --> 01:00:57,694
Lung has gone through its course.
284
01:01:40,463 --> 01:01:42,634
It looks like a woman's handwriting.
285
01:01:46,269 --> 01:01:47,644
Do you recognize it?
286
01:02:12,395 --> 01:02:14,100
Yoosun.
287
01:02:35,718 --> 01:02:38,162
Yoosun, Mommy was wrong.
288
01:03:14,457 --> 01:03:16,060
Honey, wake up.
289
01:04:17,486 --> 01:04:21,453
In the summer of 1996,
there was a stir outside.
290
01:04:23,226 --> 01:04:28,295
They captured an image of a spider that
lives in water, not on tree or between rocks.
291
01:04:28,497 --> 01:04:31,736
There has never been such occasion
in this country.
292
01:04:32,335 --> 01:04:34,813
It was discovered in a remote area...
293
01:04:35,605 --> 01:04:38,174
in Kyunggi province, near Yeonchun.
294
01:05:44,373 --> 01:05:45,578
Daddy...
295
01:05:46,709 --> 01:05:51,710
why didn't you give me
swimming lessons a bit earlier?
296
01:07:38,854 --> 01:07:41,195
I sold the company...
297
01:07:42,892 --> 01:07:44,961
and I put this house up for sale.
298
01:07:47,997 --> 01:07:49,202
That's...
299
01:07:53,335 --> 01:07:56,006
all the money I have.
300
01:08:18,160 --> 01:08:20,331
Well, there's nothing special about it.
301
01:08:21,931 --> 01:08:23,841
A brother and sister lived here.
302
01:08:24,967 --> 01:08:27,468
They don't know where they moved to.
303
01:08:32,575 --> 01:08:33,916
I'll look into it.
304
01:08:44,820 --> 01:08:47,298
Let's go. Nothing more to see here.
305
01:08:59,969 --> 01:09:01,879
You asked if I ever provoked anyone?
306
01:10:21,150 --> 01:10:22,855
Are you the father?
307
01:10:22,985 --> 01:10:24,826
Well, actually-
308
01:10:24,987 --> 01:10:28,397
I am. How is he?
309
01:10:33,262 --> 01:10:35,433
If I were a very optimistic doctor...
310
01:10:36,532 --> 01:10:38,305
I'd tell you...
311
01:10:40,669 --> 01:10:43,272
there was hope.
312
01:11:43,098 --> 01:11:46,076
When did you first know
we'd become like this?
313
01:11:48,037 --> 01:11:49,981
The moment our eyes met.
314
01:11:52,174 --> 01:11:53,583
You're like an ant.
315
01:11:53,976 --> 01:11:55,215
An ant?
316
01:11:56,178 --> 01:12:00,179
They say ants are psychic.
317
01:12:00,883 --> 01:12:04,884
They predict earthquakes and floods.
318
01:13:50,759 --> 01:13:52,737
That was Baek Hyun-jin's "Affection"...
319
01:13:52,861 --> 01:13:56,237
requested by a man who signed
his name as "Ryu of Doksan-dong. "
320
01:13:56,832 --> 01:13:59,003
Any of you remember this guy?
321
01:13:59,635 --> 01:14:01,340
He was deaf.
322
01:14:01,770 --> 01:14:06,044
He sent a postcard two months ago,
saying his sister was sick.
323
01:14:08,043 --> 01:14:10,578
Oh, no. She passed away.
324
01:14:11,713 --> 01:14:13,520
He says, "I'm the one who killed her.
325
01:14:13,615 --> 01:14:18,321
"My life has no meaning now. "
326
01:14:19,588 --> 01:14:21,225
You shouldn't say that.
327
01:14:21,757 --> 01:14:25,394
Would she want to see you like this?
328
01:14:26,295 --> 01:14:30,705
Don't forget she's watching you
from above.
329
01:14:31,266 --> 01:14:34,540
I know you can't hear me...
330
01:14:34,636 --> 01:14:38,637
but me and our listening audience...
331
01:14:38,740 --> 01:14:40,411
are praying for you.
332
01:14:40,576 --> 01:14:41,883
Be strong.
333
01:14:42,444 --> 01:14:44,047
To help you out...
334
01:14:44,146 --> 01:14:47,851
I'll send you a new
Maybell kimchi refrigerator.
335
01:14:48,050 --> 01:14:50,221
You didn't write an address...
336
01:14:50,486 --> 01:14:53,760
so if anyone listening to
this broadcast knows him...
337
01:14:53,856 --> 01:14:56,129
please let him know.
338
01:14:57,326 --> 01:15:01,463
We're waiting for such touching
stories from you, our viewers.
339
01:15:01,630 --> 01:15:06,404
If there's a story you want to tell,
send me a letter.
340
01:15:07,436 --> 01:15:10,346
Our address is Seoul, Yeongdungpo-gu...
341
01:15:10,439 --> 01:15:12,678
Yeouido Post Office, Box #87...
342
01:15:12,941 --> 01:15:15,714
c/o Lee Geum-hee.
343
01:15:16,645 --> 01:15:19,555
I kept them
because the pictures were pretty.
344
01:15:20,015 --> 01:15:22,493
I cried so much while reading them.
345
01:15:28,390 --> 01:15:32,232
But is he really a kidnapper?
346
01:15:35,030 --> 01:15:36,667
I shouldn't send him a gift, then.
347
01:15:36,999 --> 01:15:38,568
You haven't sent it, have you?
348
01:15:43,038 --> 01:15:47,505
Don't say anything. Just leave.
349
01:15:47,609 --> 01:15:51,417
Don't say anything. Just leave.
350
01:18:57,265 --> 01:18:59,436
Car: Matiz, Seoul 3296
Color: Orange
351
01:19:01,737 --> 01:19:05,272
He's mentally disabled, not stupid.
352
01:19:33,101 --> 01:19:35,101
President Park, this is Choi speaking.
353
01:19:41,910 --> 01:19:43,683
Since the autopsy results are out...
354
01:19:43,779 --> 01:19:45,416
and we checked the car...
355
01:19:45,847 --> 01:19:47,484
Yes, I know that place.
356
01:19:49,351 --> 01:19:51,090
I'll see you there at 2:00.
357
01:19:51,453 --> 01:19:52,487
Yes.
358
01:20:07,369 --> 01:20:09,847
Yes, I'm calling about the sticker.
359
01:20:12,007 --> 01:20:14,110
Yeah, the kidney transplant.
360
01:20:16,211 --> 01:20:17,245
Yes.
361
01:20:18,847 --> 01:20:21,450
She wouldn't have lived long anyway.
362
01:20:22,684 --> 01:20:26,128
I searched through the hospitals
and found her file.
363
01:20:27,022 --> 01:20:28,056
Yes.
364
01:20:28,857 --> 01:20:32,562
I was lucky to receive an organ
from a brain-dead patient...
365
01:20:33,161 --> 01:20:34,730
but apparently they didn't
have enough money.
366
01:20:37,332 --> 01:20:38,707
President Park...
367
01:20:40,101 --> 01:20:43,340
what I really want to ask is...
368
01:20:43,905 --> 01:20:47,610
What are you going to do
to the bastards when you find them?
369
01:20:48,009 --> 01:20:49,248
Kill him.
370
01:21:27,182 --> 01:21:30,626
Dismantle the conglomerates!
371
01:21:35,857 --> 01:21:38,096
Drive out American products!
372
01:21:43,298 --> 01:21:46,276
Destroy the new liberalism
that ruins the lives of the people!
373
01:21:53,675 --> 01:21:55,778
Drive out American products!
374
01:22:02,150 --> 01:22:05,355
Destroy the new liberalism
that ruins the lives of the people!
375
01:22:21,169 --> 01:22:22,613
I understand.
376
01:22:23,038 --> 01:22:25,914
I'll wire you the money tomorrow,
and then call you back.
377
01:22:40,455 --> 01:22:42,160
Destroy the conglomerates!
378
01:22:45,226 --> 01:22:46,704
Destroy the conglomerates!
379
01:22:48,663 --> 01:22:50,368
Drive out American products!
380
01:23:42,484 --> 01:23:44,121
Are you going far?
381
01:23:46,888 --> 01:23:47,922
Hell, yeah.
382
01:24:55,223 --> 01:24:58,326
Shit, you said I could go first!
383
01:26:02,290 --> 01:26:04,700
It's in an artery, Chulseung.
384
01:26:07,595 --> 01:26:08,732
Don't take it out!
385
01:26:19,874 --> 01:26:20,908
Mom!
386
01:27:40,488 --> 01:27:43,557
The noodles were all soggy last time,
so I threw it out.
387
01:27:45,159 --> 01:27:46,864
Yeah, hurry.
388
01:28:01,609 --> 01:28:02,712
Huh?
389
01:29:12,580 --> 01:29:13,785
Where is the bastard?
390
01:29:15,416 --> 01:29:16,484
Fuck you.
391
01:29:43,811 --> 01:29:44,948
Where?
392
01:29:47,915 --> 01:29:49,120
Fuck you.
393
01:29:49,751 --> 01:29:51,729
Tell me, you bitch!
394
01:29:55,323 --> 01:29:56,391
Fuck!
395
01:30:56,184 --> 01:30:59,628
Next time, please don't order just one dish.
396
01:32:15,930 --> 01:32:17,101
Mister.
397
01:32:18,165 --> 01:32:22,405
We didn't kill Yoosun on purpose.
398
01:32:24,939 --> 01:32:28,542
I'm sorry, we made a mistake.
399
01:32:30,611 --> 01:32:34,748
But I have something to tell you.
400
01:32:40,288 --> 01:32:44,562
I'm not just any ordinary person.
401
01:32:48,829 --> 01:32:50,932
If anything happens to me...
402
01:32:52,600 --> 01:32:55,737
my organization, a terrorist group...
403
01:32:57,805 --> 01:32:59,408
they'll kill you.
404
01:33:00,608 --> 01:33:03,677
For sure, 100%.
405
01:33:07,848 --> 01:33:09,621
I gave them your picture.
406
01:33:13,788 --> 01:33:17,732
If you want to live, just leave me.
407
01:33:19,327 --> 01:33:23,430
This is for your sake, honest.
408
01:33:29,170 --> 01:33:30,511
And then...
409
01:33:32,974 --> 01:33:34,281
I'm sorry.
410
01:33:37,912 --> 01:33:40,822
100%, really.
411
01:34:54,255 --> 01:34:57,165
She sat next to the deaf kid in first grade.
412
01:34:59,493 --> 01:35:01,834
Then she's deaf, too?
413
01:35:02,863 --> 01:35:03,863
No.
414
01:35:04,398 --> 01:35:07,171
Then how come she went
to the same school?
415
01:35:08,636 --> 01:35:10,239
What I mean is...
416
01:35:10,738 --> 01:35:15,239
she got expelled when
they found out she wasn't deaf.
417
01:35:16,177 --> 01:35:19,451
She went to college a bit,
and was a left-wing activist.
418
01:35:20,081 --> 01:35:23,684
She sneaked onto a boat once,
trying to reach North Korea.
419
01:35:24,585 --> 01:35:25,619
And?
420
01:35:28,856 --> 01:35:31,232
She got caught by some fishermen.
421
01:35:31,892 --> 01:35:33,892
She was caught in the net.
422
01:35:34,829 --> 01:35:38,171
She's part of the
Revolutionary Anarchists' Association.
423
01:35:38,766 --> 01:35:39,834
What?
424
01:35:40,000 --> 01:35:41,569
I mean, she was.
425
01:35:44,238 --> 01:35:47,773
Go talk to Intelligence
and bring in a few of them.
426
01:35:48,409 --> 01:35:49,784
The problem is...
427
01:35:50,544 --> 01:35:54,750
she was the only member.
428
01:36:33,220 --> 01:36:35,561
Make way please, excuse me.
429
01:36:39,460 --> 01:36:41,165
Move aside, please.
430
01:36:45,599 --> 01:36:47,770
What's going on here?
431
01:37:00,414 --> 01:37:02,721
Excuse me, we're coming through.
432
01:37:28,475 --> 01:37:30,976
I'm sorry, you can't ride here.
433
01:37:43,457 --> 01:37:45,298
It's C-3.
434
01:37:45,693 --> 01:37:49,933
They found some of Cha Youngmi's
flyers at a crime scene.
435
01:37:51,832 --> 01:37:53,173
What scene?
436
01:37:54,268 --> 01:37:56,178
Three people were murdered.
437
01:41:25,579 --> 01:41:29,387
The organ dealers are dead!
438
01:41:29,983 --> 01:41:32,790
But their sides are cut open.
439
01:41:33,821 --> 01:41:37,595
You know what that means?
He took the kidneys!
440
01:41:39,593 --> 01:41:43,128
President Park,
he seems like a real psycho.
441
01:41:43,230 --> 01:41:46,867
Killed three people by himself.
Is he really human?
442
01:41:47,468 --> 01:41:49,071
Give this up now.
443
01:41:50,270 --> 01:41:51,543
I'll return all your money.
444
01:49:12,045 --> 01:49:16,819
I know you're a good guy.
445
01:49:23,256 --> 01:49:24,756
So you know...
446
01:49:30,497 --> 01:49:33,168
the reason why...
447
01:49:36,636 --> 01:49:37,977
I have to kill you?
448
01:49:39,940 --> 01:49:41,043
Huh?
449
01:49:41,875 --> 01:49:43,012
Right?
450
01:51:54,441 --> 01:51:55,578
Hello?
451
01:51:56,042 --> 01:51:57,986
Inchon Central Hospital.
452
01:51:58,311 --> 01:52:01,016
This is Peng Yoonchol's father, right?
453
01:52:02,115 --> 01:52:04,650
He just died at 1:20.
454
01:52:04,751 --> 01:52:07,729
Please come in
to take possession of the body.
455
01:52:08,121 --> 01:52:11,326
The mortuary's on floor B2.
456
01:52:11,424 --> 01:52:13,368
You've got the wrong number.
457
01:52:13,460 --> 01:52:14,960
What?
458
01:55:21,447 --> 01:55:23,425
You guys, why are you...
459
01:55:34,027 --> 01:55:36,903
"The Ruling. " We sentence you to death.
460
01:56:21,007 --> 01:56:21,985
Mister...
461
01:56:25,311 --> 01:56:27,687
if anything happens to me...
462
01:56:29,182 --> 01:56:32,490
my organization, a terrorist group...
463
01:56:34,520 --> 01:56:36,225
they'll kill you.
464
01:56:37,090 --> 01:56:40,193
For sure, 100%.
465
01:56:42,395 --> 01:56:44,373
I gave them your picture.31768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.