Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,209 --> 00:00:30,048
SILENT HEART
2
00:02:14,126 --> 00:02:17,126
- Michael.
- What?
3
00:02:17,917 --> 00:02:22,667
- It's not like we're going to a party.
- I thought they wanted it to be relaxed?
4
00:02:47,792 --> 00:02:50,084
Hi, Mom.
5
00:02:51,126 --> 00:02:54,334
Hello, dear.
Welcome.
6
00:02:55,417 --> 00:02:57,501
Hi, Dad.
7
00:02:58,626 --> 00:03:01,126
I'm glad you're here.
8
00:03:01,251 --> 00:03:04,126
How are things?
9
00:03:04,251 --> 00:03:06,501
Let's go inside.
10
00:03:10,917 --> 00:03:16,376
- It's a little gift for the hostess.
- You shouldn't have.
11
00:03:16,501 --> 00:03:20,584
- Why is the table set for Christmas?
- We won't spend Christmas together.
12
00:03:20,709 --> 00:03:24,917
So I thought we'd celebrate it now.
Grandpa is cooking duck.
13
00:03:25,042 --> 00:03:29,167
- And candied potatoes.
- That's why.
14
00:03:29,292 --> 00:03:31,626
Do you have your iPad?
15
00:03:36,917 --> 00:03:39,334
- We weren't sure what...
- I know.
16
00:03:39,459 --> 00:03:43,209
What do you bring
to a party like this?
17
00:03:44,334 --> 00:03:47,042
Thank you, dear.
18
00:03:47,167 --> 00:03:49,751
- I'll go.
- Let's greet them together.
19
00:03:49,876 --> 00:03:52,334
I put you in the room upstairs.
20
00:04:09,376 --> 00:04:13,417
- Is Lisbeth invited?
- She's her childhood friend.
21
00:04:14,709 --> 00:04:17,792
Trust me,
I'd prefer it was just family.
22
00:04:18,542 --> 00:04:21,876
It's hard enough
to begin with, but...
23
00:04:22,001 --> 00:04:25,376
I just want this weekend to
be exactly as she wants.
24
00:04:26,709 --> 00:04:29,709
That's what is most important.
25
00:04:32,167 --> 00:04:36,917
What was I thinking with the salt and
pepper set? She has no use for it now.
26
00:04:38,834 --> 00:04:43,542
- They're lovely. My favorite.
- I know.
27
00:04:43,667 --> 00:04:46,709
- They're beautiful.
- Hi, Lisbeth.
28
00:04:46,834 --> 00:04:49,126
Heidi!
29
00:04:50,001 --> 00:04:52,917
Hi, Michael.
It's good to see you.
30
00:04:53,042 --> 00:04:56,417
- You too.
- I'm glad you're here. It's good...
31
00:04:56,542 --> 00:05:01,251
- That we can do this together.
- It's a privilege.
32
00:05:01,376 --> 00:05:06,292
- Can I be of any help, Mom?
- Just go in the living room and relax.
33
00:05:06,417 --> 00:05:08,917
- We'll eat when Sanne comes.
- Okay.
34
00:05:10,126 --> 00:05:13,584
- Wait...
- Yes, Mom?
35
00:05:15,042 --> 00:05:19,626
- Would you take these with you?
- Yes, of course.
36
00:05:30,876 --> 00:05:33,667
They're lovely.
37
00:05:33,792 --> 00:05:36,209
- Do you need anything?
- No.
38
00:05:36,334 --> 00:05:40,292
- What's Mom doing?
- She's feeling nauseous.
39
00:05:40,417 --> 00:05:43,501
- If she can't swallow...
- She can.
40
00:05:43,626 --> 00:05:46,001
She'd rather manage on her own.
41
00:05:49,417 --> 00:05:52,376
Are you all okay?
42
00:05:52,501 --> 00:05:55,667
As okay as you can be.
43
00:05:55,792 --> 00:05:59,917
- It's hard, Dad.
- It is hard.
44
00:06:00,042 --> 00:06:04,751
We've had a chance to get used
to the idea, so that's good.
45
00:06:08,376 --> 00:06:12,709
At least one's not angry anymore.
Though, it was almost easier then.
46
00:06:14,501 --> 00:06:17,209
I was furious with her.
47
00:06:17,334 --> 00:06:19,792
I hated the fact that
she was so certain.
48
00:06:25,126 --> 00:06:29,292
- How about you, Jonathan?
- He finds it's hard to talk about.
49
00:06:29,417 --> 00:06:34,001
- No, I understand her.
- I knew you would, Jonathan.
50
00:06:52,584 --> 00:06:56,376
- Should we call Sanne...?
- She's probably on her way.
51
00:06:56,501 --> 00:06:59,959
It's just, we only have this weekend.
It'd be nice if for once...
52
00:07:00,084 --> 00:07:02,251
She'll be here soon.
53
00:07:35,667 --> 00:07:38,751
Sorry. Sorry.
54
00:07:48,126 --> 00:07:51,084
If you regret it,
we can always leave.
55
00:07:53,667 --> 00:07:56,251
Honey?
56
00:08:10,042 --> 00:08:12,959
Terrific, Sanne.
57
00:08:18,167 --> 00:08:20,292
Now we're all here.
58
00:08:25,417 --> 00:08:27,584
Dennis!
I thought you weren't coming.
59
00:08:27,709 --> 00:08:29,167
Of course. Hello.
60
00:08:30,751 --> 00:08:32,584
Hi.
61
00:08:35,792 --> 00:08:38,626
It's too early to start crying.
62
00:08:38,751 --> 00:08:40,626
Yeah...
63
00:08:42,959 --> 00:08:46,167
- Hello, Esther.
- I'm glad you came.
64
00:08:48,084 --> 00:08:51,334
- Hi, Sanne.
- Hi.
65
00:08:58,042 --> 00:09:01,667
- Hi, Dennis.
- You get a hug, too.
66
00:09:03,626 --> 00:09:08,834
- I only made up a bed for one.
- I'll make one up for Dennis.
67
00:09:08,959 --> 00:09:13,501
- I can make the bed myself.
- I know, but then we can also chat.
68
00:09:13,626 --> 00:09:16,167
I'll do it.
69
00:09:16,292 --> 00:09:20,084
- Can I take your coat?
- Yes, please.
70
00:09:23,251 --> 00:09:25,167
Why did you bring him?
71
00:09:25,292 --> 00:09:28,292
Why did you bring Michael?
72
00:09:28,417 --> 00:09:32,334
He's been my husband for 15 years.
We have a son, Mom's grandson.
73
00:09:32,459 --> 00:09:35,042
Yes, and Dennis is my boyfriend.
74
00:09:35,167 --> 00:09:38,959
- This week.
- No, for two years.
75
00:09:39,084 --> 00:09:44,751
Didn't you tell Mom last week that
it was over for the umpteenth time
76
00:09:44,876 --> 00:09:48,792
because he was...?
What was he?
77
00:09:50,459 --> 00:09:54,167
Morally and emotionally an 8-year-old?
78
00:09:56,667 --> 00:10:00,459
- I can wait outside.
- Yes, you can.
79
00:10:04,709 --> 00:10:09,542
Dad said that Mom cried for an hour
afterwards. She was devastated.
80
00:10:09,667 --> 00:10:14,042
How could you call her in her condition?
She has enough on her mind.
81
00:10:14,167 --> 00:10:19,417
I needed to talk to her. It's not my
problem that you can't talk to her.
82
00:10:20,584 --> 00:10:24,167
- And Dad said that you were drunk.
- So what?
83
00:10:24,292 --> 00:10:28,667
Maybe Dennis helps me get through this.
Have you thought of that?
84
00:10:29,792 --> 00:10:33,376
- Does he know about your condition?
- I'm fine.
85
00:10:33,501 --> 00:10:35,417
Just fine.
86
00:10:37,501 --> 00:10:43,426
- You didn't answer my question.
- It's nice that he takes me as I am.
87
00:10:43,751 --> 00:10:47,042
You still didn't answer my question.
88
00:10:47,167 --> 00:10:52,001
Do you think that just for two days
you could put your own needs aside
89
00:10:52,126 --> 00:10:57,126
so Mom could have her weekend
without it being all about you?
90
00:10:57,251 --> 00:11:02,209
- Can you do that, Sanne?
- Yes, I can. I'm sure.
91
00:11:42,251 --> 00:11:46,751
I left a letter for you on the desk.
Take it with you when you leave.
92
00:11:46,876 --> 00:11:50,167
- Okay.
- Are you nervous?
93
00:11:51,334 --> 00:11:53,709
Are you asking me?
94
00:11:55,640 --> 00:12:01,084
The best thing about you being here is
that I can concentrate on how you are.
95
00:12:02,292 --> 00:12:04,751
I'm fine.
96
00:12:37,084 --> 00:12:39,792
Where are the boys?
97
00:12:39,917 --> 00:12:43,292
They're playing soccer.
98
00:12:46,042 --> 00:12:49,709
- Is everything okay?
- Yes, here's some chocolate.
99
00:12:57,917 --> 00:12:59,917
Would you like a cognac?
100
00:13:00,042 --> 00:13:04,042
Please. Today I'd like a double.
101
00:13:08,917 --> 00:13:12,751
- Give it to your mother.
- Here.
102
00:13:12,876 --> 00:13:15,542
Thanks.
103
00:13:15,667 --> 00:13:19,542
- Do you live together?
- No, it's...
104
00:13:19,667 --> 00:13:23,709
It's a bit back and forth.
105
00:13:23,834 --> 00:13:28,959
When I was your age, I had a boyfriend
I moved in with four times.
106
00:13:29,084 --> 00:13:34,001
- And eventually you moved out?
- I fell in love with someone else.
107
00:13:34,126 --> 00:13:37,126
I think.
I don't know.
108
00:13:37,251 --> 00:13:41,376
I fell in love all the time back then.
109
00:13:41,501 --> 00:13:46,209
- Your turn.
- 42 points. Your Dad is good.
110
00:13:46,334 --> 00:13:50,334
Yes, he's the best.
111
00:13:56,751 --> 00:13:58,709
Would you like some cake?
112
00:14:04,709 --> 00:14:07,834
Even if it costs us all our glasses,
113
00:14:07,959 --> 00:14:11,459
I refuse to drink cognac
out of a straw.
114
00:14:23,667 --> 00:14:26,834
I'll get a cloth.
115
00:14:29,667 --> 00:14:32,542
I'll clean this up.
116
00:14:37,834 --> 00:14:40,501
Your mom is awesome.
117
00:14:40,626 --> 00:14:44,167
I'd be freaked out if I
were dying on Sunday.
118
00:14:46,251 --> 00:14:48,459
Do you want some?
119
00:14:48,584 --> 00:14:51,542
- Baby?
- No thanks.
120
00:14:51,667 --> 00:14:55,542
Do you mind if I have a puff
before we go to bed?
121
00:14:57,167 --> 00:15:00,709
You could rub my back
at the same time.
122
00:15:10,334 --> 00:15:13,209
I can't let her do it.
123
00:15:20,751 --> 00:15:24,084
Who? Your mom?
124
00:15:26,959 --> 00:15:29,626
I can't.
125
00:15:34,626 --> 00:15:37,542
But you agreed to it.
126
00:15:39,126 --> 00:15:43,834
- I know, but what else could I do?
- Well...
127
00:15:48,292 --> 00:15:52,334
- It's what she wants.
- It's too soon.
128
00:15:53,542 --> 00:15:57,959
- Your dad said it'd get worse soon.
- Dad could be wrong.
129
00:15:58,084 --> 00:16:02,626
He's a doctor.
And your mom is ready.
130
00:16:10,834 --> 00:16:13,917
But I'm not.
131
00:16:16,126 --> 00:16:19,167
It's too soon.
132
00:16:22,084 --> 00:16:24,459
What can you do?
133
00:16:24,584 --> 00:16:26,709
Huh?
134
00:16:26,834 --> 00:16:30,084
They've planned this for months.
135
00:16:31,084 --> 00:16:34,376
When I know when
she's going to do it...
136
00:16:35,501 --> 00:16:39,334
...I'll call an ambulance and
say it's a suicide attempt.
137
00:16:41,376 --> 00:16:43,792
Fuck.
138
00:16:46,626 --> 00:16:49,709
I can't take this.
139
00:16:51,792 --> 00:16:54,376
This is too much.
140
00:16:55,959 --> 00:16:58,751
I'm going home.
141
00:16:58,876 --> 00:17:03,084
Safe trip.
The keys are in the lake.
142
00:17:06,959 --> 00:17:09,251
Fuck!
143
00:17:13,334 --> 00:17:15,834
I'm off to bed.
144
00:17:15,959 --> 00:17:17,751
Goodnight, Dad.
145
00:17:19,167 --> 00:17:21,667
Sleep tight.
146
00:17:22,792 --> 00:17:27,834
- Don't get up.
- I want to give you a proper hug.
147
00:17:27,959 --> 00:17:31,334
Goodnight, dear.
148
00:17:32,501 --> 00:17:35,251
Goodnight.
149
00:17:42,542 --> 00:17:46,917
Do you know what I
think is the hardest?
150
00:17:49,584 --> 00:17:53,959
Yes, that you don't get
to decide how they feel.
151
00:17:55,209 --> 00:17:59,876
I'm not worried about Heidi.
She'll manage.
152
00:18:00,001 --> 00:18:03,667
But Sanne...
153
00:18:06,084 --> 00:18:10,667
You've done what you could.
We've done what we could.
154
00:18:11,584 --> 00:18:13,709
Have we?
155
00:18:13,834 --> 00:18:17,376
Isn't that just what
we tell ourselves?
156
00:18:19,001 --> 00:18:22,334
- Will you blow out the candles?
- Yes.
157
00:19:18,876 --> 00:19:24,167
Are you already up, Jonathan?
I thought teenagers slept in.
158
00:19:24,292 --> 00:19:27,584
I couldn't sleep.
159
00:19:27,709 --> 00:19:30,292
How are you going to do it?
160
00:19:32,917 --> 00:19:37,709
- Didn't your parents tell you?
- They said I shouldn't think about it.
161
00:19:37,834 --> 00:19:42,042
And I should help Grandma
have a nice weekend.
162
00:19:44,626 --> 00:19:47,126
You see...
163
00:19:50,584 --> 00:19:56,042
Tomorrow, after you've said
goodbye to Grandma...
164
00:19:57,626 --> 00:19:59,667
...I'll help her to bed.
165
00:20:01,501 --> 00:20:04,292
Then she'll take some pills.
166
00:20:04,417 --> 00:20:08,459
A combination of pills
I have from the clinic.
167
00:20:11,792 --> 00:20:15,459
Then she'll fall asleep
while I'm at her side.
168
00:20:17,626 --> 00:20:20,417
And then it's all over.
169
00:20:22,834 --> 00:20:26,876
Dad won't tell me if it's illegal,
but he says it's a secret.
170
00:20:27,001 --> 00:20:30,126
- It is.
- Then why are you doing it?
171
00:20:31,917 --> 00:20:35,542
Do you know how ill Grandma is?
172
00:20:37,792 --> 00:20:43,167
Grandma suffers from something
called amyotrophic lateral sclerosis.
173
00:20:43,292 --> 00:20:48,626
It sounds very complicated,
but unfortunately it's simple.
174
00:20:48,751 --> 00:20:51,709
You've seen how she walks...
175
00:20:51,834 --> 00:20:54,834
...and can't use her left arm.
176
00:20:56,042 --> 00:20:58,584
That's how it begins.
177
00:20:58,709 --> 00:21:03,292
When the disease is as
aggressive as hers is...
178
00:21:03,417 --> 00:21:06,042
...then it gets worse quickly.
179
00:21:06,167 --> 00:21:10,126
In a few months
her arms and legs will be paralyzed.
180
00:21:11,542 --> 00:21:16,959
Then she'll lose the
ability to speak...
181
00:21:17,084 --> 00:21:20,042
...and to swallow.
182
00:21:20,167 --> 00:21:24,292
In the end she won't be
able to breathe on her own.
183
00:21:25,459 --> 00:21:28,084
Then she'll be put on life support.
184
00:21:28,209 --> 00:21:33,584
She'll be stripped of the ability
to live, but she'll still be alive.
185
00:21:36,126 --> 00:21:38,834
It's hard to deal with.
186
00:21:38,959 --> 00:21:41,709
Will you go to prison?
187
00:21:41,834 --> 00:21:47,376
When I call the ambulance,
I'll say that I was out taking a walk.
188
00:21:47,501 --> 00:21:51,792
And that Grandma must have
taken the pills while I was gone.
189
00:21:51,917 --> 00:21:57,334
That's why we have to do it now
while she still has the use of her arm.
190
00:22:01,126 --> 00:22:04,917
- Let me help you.
- I can do it myself.
191
00:22:05,042 --> 00:22:08,459
I can do it myself.
192
00:22:12,042 --> 00:22:14,417
Sorry.
193
00:22:37,709 --> 00:22:41,084
Are you really going to stop her?
194
00:22:42,501 --> 00:22:44,042
Baby?
195
00:22:46,834 --> 00:22:48,626
Sanne...
196
00:22:51,251 --> 00:22:53,751
Anything else?
197
00:22:53,876 --> 00:22:56,417
Salt and pepper.
198
00:22:56,542 --> 00:22:59,251
Here.
199
00:23:00,417 --> 00:23:02,834
What is it, dear?
200
00:23:02,959 --> 00:23:07,126
- Is it okay if I take the other set?
- Of course.
201
00:23:11,292 --> 00:23:15,042
- Good morning.
- Good morning. Did you sleep well?
202
00:23:15,167 --> 00:23:18,417
Yes. Did you?
203
00:23:18,542 --> 00:23:21,917
- Good morning, Mom.
- Morning, dear.
204
00:23:22,042 --> 00:23:24,001
Morning.
205
00:23:24,667 --> 00:23:29,167
- It's nice to see you up before noon.
- I couldn't sleep.
206
00:23:29,292 --> 00:23:33,459
- Go wake up Sanne and Dennis.
- Let them sleep in.
207
00:23:33,584 --> 00:23:36,709
Sure. It's the perfect weekend
for sleeping in.
208
00:23:36,834 --> 00:23:38,584
The eggs are ready.
209
00:23:39,667 --> 00:23:43,126
- Hi.
- Good morning.
210
00:23:43,251 --> 00:23:45,751
Morning.
211
00:23:46,792 --> 00:23:49,501
Good morning.
212
00:23:50,959 --> 00:23:54,501
Go ahead and eat.
213
00:24:09,042 --> 00:24:13,292
- We're lucky that the weather is good.
- We certainly are.
214
00:24:13,417 --> 00:24:19,042
- Maybe we could go for a walk.
- Let's do whatever Mom wants.
215
00:24:19,167 --> 00:24:22,447
Tonight we're having
Christmas dinner.
216
00:24:22,475 --> 00:24:25,326
You can do what you like today.
217
00:24:25,667 --> 00:24:28,626
We could take a walk
down by the water.
218
00:24:28,751 --> 00:24:32,084
I just think we should do
something meaningful.
219
00:24:32,209 --> 00:24:35,917
- Something we'll really enjoy.
- How about both?
220
00:24:36,042 --> 00:24:39,584
- A walk we'll enjoy.
- We can bring hot chocolate.
221
00:24:39,709 --> 00:24:42,542
I'll make it.
Then you can relax.
222
00:24:42,667 --> 00:24:45,667
- What do you think, Sanne?
- That's fine.
223
00:25:04,584 --> 00:25:07,751
This is our place.
224
00:25:07,876 --> 00:25:10,042
Isn't it, Poul?
225
00:25:10,834 --> 00:25:14,209
Come here, Sanne.
226
00:25:14,334 --> 00:25:15,917
Do you know what?
227
00:25:16,042 --> 00:25:21,917
We were visiting Dad's colleagues.
It wasn't far from here.
228
00:25:24,001 --> 00:25:27,751
And the wife was extremely irritating.
Do you remember, Poul?
229
00:25:27,876 --> 00:25:30,334
She was driving Poul crazy.
230
00:25:30,459 --> 00:25:34,157
Then I pretended to be ill,
and we left
231
00:25:34,192 --> 00:25:38,412
and came here, and...
232
00:25:42,251 --> 00:25:44,876
Then he cured me.
233
00:25:48,792 --> 00:25:53,126
- This is where you were made.
- Not exactly planned.
234
00:25:53,251 --> 00:25:58,584
- But definitely a love child.
- You really were.
235
00:26:00,459 --> 00:26:03,126
That's deep.
236
00:26:03,251 --> 00:26:05,959
It is deep, Dennis.
237
00:26:06,084 --> 00:26:12,042
Kinda makes me feel like a joint.
That is, if you don't mind.
238
00:26:12,167 --> 00:26:14,084
No, but thanks for offering.
239
00:26:14,876 --> 00:26:19,542
- Anytime.
- Let's continue.
240
00:26:25,917 --> 00:26:29,959
Do want some?
It might help you relax.
241
00:26:31,917 --> 00:26:36,626
You brought me here,
so don't take it out on me.
242
00:26:36,751 --> 00:26:39,334
Whatever.
243
00:27:09,709 --> 00:27:12,334
Damn it!
244
00:27:39,334 --> 00:27:41,626
Sanne!
245
00:27:41,751 --> 00:27:44,167
Don't you fucking dare wander off!
246
00:27:44,292 --> 00:27:47,542
We're here for a reason.
247
00:27:47,667 --> 00:27:49,709
What do you want?
248
00:27:51,084 --> 00:27:53,667
- I thought...
- You thought I left with Dennis.
249
00:27:53,792 --> 00:27:57,459
So we could smoke a joint
and party the night away.
250
00:27:57,584 --> 00:28:01,292
- Yes... No.
- Then what did you think?
251
00:28:01,417 --> 00:28:04,001
It's just...
252
00:28:04,126 --> 00:28:07,542
I won't get on Dennis' case.
It's your choice.
253
00:28:07,667 --> 00:28:12,417
I just don't understand.
He takes off at any sign of trouble.
254
00:28:12,542 --> 00:28:16,292
I don't mind him being here.
I just don't think he's good for you.
255
00:28:16,417 --> 00:28:18,792
- And since you have problems...
- I'm fine.
256
00:28:18,917 --> 00:28:23,917
Since you have problems, I don't
understand why you're with him.
257
00:28:28,084 --> 00:28:31,209
Don't you see, Sanne?
258
00:28:31,334 --> 00:28:33,459
Yes.
259
00:28:43,501 --> 00:28:45,084
Are you stoned?
260
00:28:45,209 --> 00:28:48,292
The lighter didn't work.
261
00:28:48,417 --> 00:28:51,042
Have you been crying?
262
00:28:53,542 --> 00:28:57,334
- Are you okay?
- I'm fine.
263
00:28:57,459 --> 00:29:01,876
- Are you sure?
- Yes, Dennis. I'm blissfully happy!
264
00:29:02,001 --> 00:29:05,084
It's the best weekend of my life!
265
00:29:05,209 --> 00:29:06,959
Okay...
266
00:29:20,667 --> 00:29:22,959
I really...
267
00:29:24,042 --> 00:29:27,251
I really need your help with this.
268
00:29:32,667 --> 00:29:37,209
I think you're wrong.
She should decide for herself.
269
00:29:37,334 --> 00:29:41,334
But she's my mother.
When it's your mother, you can decide.
270
00:29:41,459 --> 00:29:43,126
It's not right.
271
00:29:43,251 --> 00:29:46,626
Jesus! Can't I count
on you for once?
272
00:29:58,042 --> 00:30:00,417
Just what I needed.
273
00:30:00,542 --> 00:30:03,876
At least you're domesticated.
274
00:30:04,001 --> 00:30:07,376
You're not one of those men,
who will die of hunger.
275
00:30:07,501 --> 00:30:10,084
It's one thing she
won't have to plan.
276
00:30:10,209 --> 00:30:13,709
Something smells good.
Where's Mom?
277
00:30:13,834 --> 00:30:17,292
She's coming.
Have a glass of wine.
278
00:30:26,584 --> 00:30:30,209
- Dinner is ready, dear.
- I'm coming.
279
00:31:06,542 --> 00:31:08,126
Smile!
280
00:31:08,251 --> 00:31:10,251
Say cheese!
281
00:31:14,167 --> 00:31:17,542
- Good.
- How about one with you in it?
282
00:31:17,667 --> 00:31:23,167
- Could you take it, Lisbeth?
- Yes, of course. A family photo.
283
00:31:23,292 --> 00:31:27,959
- Lisbeth is family, too.
- I didn't mean it like that.
284
00:31:28,084 --> 00:31:32,417
- Just press this button.
- Right.
285
00:31:32,542 --> 00:31:35,542
Everyone ready?
Right.
286
00:31:36,917 --> 00:31:39,917
- Good.
- It's a good one.
287
00:31:41,459 --> 00:31:43,542
- Cheers!
- Wait.
288
00:31:43,667 --> 00:31:47,334
Shouldn't Jonathan taste the wine?
289
00:31:48,584 --> 00:31:51,667
Dad... Not too much.
290
00:31:51,792 --> 00:31:54,667
Not too much.
That's plenty.
291
00:31:58,334 --> 00:32:01,292
Cheers!
292
00:32:06,292 --> 00:32:10,209
- Will you serve the duck?
- Yes. Pass me Mom's plate.
293
00:32:10,334 --> 00:32:13,542
Help yourself to the side dishes.
294
00:32:14,959 --> 00:32:19,834
- My grandson is becoming an adult.
- Yes.
295
00:32:19,959 --> 00:32:24,167
- He also has a little girlfriend.
- I wouldn't call her little.
296
00:32:24,292 --> 00:32:28,334
- She isn't big. Her name is Tilde.
- Is she in your class?
297
00:32:28,459 --> 00:32:31,876
- No.
- Is she your teacher?
298
00:32:32,001 --> 00:32:35,459
- I'd rather not talk about it.
- Grandma asked, so...
299
00:32:35,584 --> 00:32:38,001
We'll talk about something else.
300
00:32:39,459 --> 00:32:42,959
This looks absolutely perfect!
301
00:32:43,084 --> 00:32:45,459
I'm glad to hear it, dear.
302
00:32:53,792 --> 00:32:56,001
Cheers, baby.
303
00:33:23,292 --> 00:33:27,584
- How old were you here?
- I think I was ten.
304
00:33:28,667 --> 00:33:32,417
You're so cute.
Have you seen this?
305
00:33:36,459 --> 00:33:38,001
Aw!
306
00:33:38,126 --> 00:33:41,626
It's you and Santa Claus!
307
00:33:41,751 --> 00:33:46,584
- Why am I wearing a fur coat in Egypt?
- It's not a fur coat.
308
00:33:49,459 --> 00:33:54,501
This is what I fell for. You'll thank
me later for finding your mom.
309
00:33:54,626 --> 00:33:57,917
This is nice.
Look...
310
00:34:15,167 --> 00:34:17,292
Keep it.
311
00:34:29,209 --> 00:34:33,417
I couldn't imagine a
better last meal.
312
00:34:37,167 --> 00:34:39,917
I hope this isn't inappropriate,
313
00:34:40,042 --> 00:34:43,459
but I could also die a
happy man right now.
314
00:34:50,209 --> 00:34:55,084
We won't let you, but thanks
for understanding. Cheers, Dennis.
315
00:34:55,209 --> 00:34:58,209
Cheers, Esther.
316
00:35:00,042 --> 00:35:04,876
- Let's dance around the tree.
- Then you can play for us, Mom.
317
00:35:05,001 --> 00:35:07,501
Sorry.
318
00:35:07,626 --> 00:35:11,334
- Michael, will you play for us?
- Certainly.
319
00:35:11,459 --> 00:35:15,001
Poul, where is Sanne's accordion?
320
00:35:15,126 --> 00:35:17,709
No, Mom!
321
00:35:17,834 --> 00:35:21,626
- Do you want me to get it?
- No, don't get it.
322
00:35:21,751 --> 00:35:24,501
- Did you play the accordion?
- Don't.
323
00:35:24,626 --> 00:35:27,959
- I want to hear Sanne play it.
- Stop it.
324
00:35:28,084 --> 00:35:31,626
- Good, Dennis!
- Dad! Dad!
325
00:35:31,751 --> 00:35:35,001
Come on, dear.
You can do it.
326
00:36:12,042 --> 00:36:14,084
Faster, Michael!
327
00:36:14,209 --> 00:36:17,084
I'm not dead yet.
328
00:36:17,959 --> 00:36:20,292
Are you with me, Sanne?
329
00:36:42,917 --> 00:36:45,876
Faster!
330
00:37:05,459 --> 00:37:10,042
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, Mom.
331
00:37:15,334 --> 00:37:18,084
Thanks for playing for us.
332
00:37:19,626 --> 00:37:23,042
You're awfully quiet.
It's okay.
333
00:37:24,084 --> 00:37:27,667
It was a lovely day, wasn't it?
334
00:37:27,792 --> 00:37:30,876
Have some pie.
335
00:37:32,376 --> 00:37:37,292
I love these plates.
They're so pretty.
336
00:37:37,417 --> 00:37:42,917
- You can take them as a memento.
- I'll just be eating out of a dog bowl.
337
00:37:43,042 --> 00:37:45,209
Dad...
Really, Mom?
338
00:37:45,334 --> 00:37:48,584
I've always liked them.
I'd love to have them.
339
00:37:48,709 --> 00:37:53,042
Unless you want them, Sanne.
Or you could choose something else.
340
00:37:53,167 --> 00:37:57,167
Maybe we could wait
until Mom is actually dead.
341
00:38:08,167 --> 00:38:13,501
Do you have any more of that hash?
I'd like to try it.
342
00:38:13,626 --> 00:38:15,376
Mom!
343
00:38:15,501 --> 00:38:18,501
It's only for people who are dying.
344
00:38:18,626 --> 00:38:21,584
I've tried it before, Mom.
345
00:38:21,709 --> 00:38:25,917
Did you hear that, Michael?
346
00:38:26,042 --> 00:38:30,751
- I won't have a son who's a pothead.
- Hey! I'm sitting right here.
347
00:38:30,876 --> 00:38:35,084
Sorry. But you're not exactly
the perfect role model.
348
00:38:35,209 --> 00:38:39,542
- I smoked when I was young.
- Okay, fine!
349
00:38:39,667 --> 00:38:42,959
Let's all smoke!
350
00:38:44,501 --> 00:38:48,417
Will you teach me how?
I'm a novice.
351
00:38:48,542 --> 00:38:51,167
Of course.
352
00:39:01,834 --> 00:39:05,292
This is what it looks like.
Ajoint.
353
00:39:08,917 --> 00:39:13,959
You smoke it like an ordinary cigarette.
It's just a bit stronger.
354
00:39:14,084 --> 00:39:16,863
If you take too deep a drag,
355
00:39:16,954 --> 00:39:21,156
it gets crooked.
You smoke it from this end.
356
00:39:21,191 --> 00:39:26,456
- That goes without saying.
- First you take a puff.
357
00:39:27,126 --> 00:39:28,751
Okay?
358
00:39:28,876 --> 00:39:31,709
Inhale all the way down...
359
00:39:31,834 --> 00:39:35,501
...and to increase the effect...
360
00:39:35,626 --> 00:39:40,167
...I usually count to ten.
Okay?
361
00:39:40,292 --> 00:39:43,542
Okay.
362
00:39:44,667 --> 00:39:46,667
Here we go.
363
00:40:14,917 --> 00:40:16,971
It's a good one.
364
00:40:17,105 --> 00:40:21,170
When you're ready, pass it on.
365
00:40:25,126 --> 00:40:27,334
Right.
366
00:40:30,376 --> 00:40:34,251
Inhale the smoke
while I count to ten.
367
00:40:34,376 --> 00:40:37,376
One, two...
368
00:40:37,501 --> 00:40:40,959
...three, four, five...
369
00:40:41,084 --> 00:40:44,667
Great. Keep it in...
370
00:40:46,126 --> 00:40:47,626
Good.
371
00:40:49,834 --> 00:40:52,417
Oh, dear.
372
00:40:52,542 --> 00:40:58,126
- How soon do you feel the effect?
- Very soon. At least with this one.
373
00:40:58,251 --> 00:41:00,376
Then I might as well...
374
00:41:00,501 --> 00:41:05,376
We're here to do something
together, aren't we?
375
00:41:05,501 --> 00:41:08,251
Is it your first time, Heidi?
376
00:41:12,501 --> 00:41:16,126
Just relax and ease into it.
377
00:41:21,501 --> 00:41:22,792
Sorry.
378
00:41:22,917 --> 00:41:25,917
My goodness!
379
00:41:28,417 --> 00:41:31,334
Goodness!
380
00:41:32,417 --> 00:41:36,459
Is there tobacco in it?
Cause Michael quit smoking.
381
00:41:36,584 --> 00:41:38,751
Yes, there's tobacco in it.
382
00:41:38,876 --> 00:41:41,792
It's fine.
383
00:41:41,917 --> 00:41:45,876
I'm not strict all the time.
It's just because we...
384
00:41:46,001 --> 00:41:49,459
I can actually be very nice.
385
00:41:50,834 --> 00:41:52,542
Of course you can.
386
00:41:53,501 --> 00:41:56,626
- Yes, I can. And good.
- Yes.
387
00:41:56,751 --> 00:41:59,126
And wild.
388
00:42:07,751 --> 00:42:12,042
Listen to this.
Just go with it. It's very mellow.
389
00:42:12,167 --> 00:42:16,376
Dad...
Pass it on, Dad.
390
00:42:16,501 --> 00:42:19,501
The other way.
391
00:42:22,251 --> 00:42:25,667
It's been a few years,
but let me try...
392
00:42:42,126 --> 00:42:44,917
I feel all...
393
00:42:56,709 --> 00:42:59,542
I think I could get used to it.
394
00:43:02,167 --> 00:43:05,626
It's funny.
I feel all... all...
395
00:43:05,751 --> 00:43:10,001
Mom, stop it. You're even embarrassing
when you're high.
396
00:43:10,126 --> 00:43:13,084
No, I'm not!
397
00:43:31,834 --> 00:43:36,751
I know you've talked this through...
398
00:43:37,866 --> 00:43:43,709
...but I wasn't there, so I'd like to
say that I understand you, Esther.
399
00:43:44,709 --> 00:43:47,334
Thank you, Dennis.
400
00:43:49,126 --> 00:43:53,959
It's really strange. Today you're
alive, and tomorrow you'll be dead.
401
00:43:54,084 --> 00:43:57,751
And we know that.
402
00:43:57,876 --> 00:44:01,001
But I'm here now.
403
00:44:01,126 --> 00:44:04,209
Aren't you afraid?
404
00:44:04,334 --> 00:44:06,834
Are you?
405
00:44:06,959 --> 00:44:11,126
- I'm not going to die tomorrow.
- In a way everyone prepares for it.
406
00:44:11,251 --> 00:44:13,626
All our lives.
407
00:44:13,751 --> 00:44:18,251
We know that it
will happen someday.
408
00:44:18,376 --> 00:44:23,209
The only thing I didn't know was that
I would know when it would happen.
409
00:44:23,334 --> 00:44:26,584
That's what makes it so different.
410
00:44:26,709 --> 00:44:31,376
The rest of us can put it
out of our minds.
411
00:44:32,501 --> 00:44:35,126
Don't ever do that.
412
00:44:35,251 --> 00:44:40,075
Think of all the days
when you thought,
413
00:44:40,227 --> 00:44:43,588
that you had forever and a day.
414
00:44:43,623 --> 00:44:46,834
It could be 8 or 4 o'clock,
Monday or Wednesday...
415
00:44:46,959 --> 00:44:51,042
When would something
exciting happen?
416
00:44:53,167 --> 00:44:55,667
Days go by too slowly...
417
00:44:55,792 --> 00:44:58,751
...and the years go by too fast.
418
00:45:00,751 --> 00:45:02,751
It's from a song.
419
00:45:02,876 --> 00:45:06,376
I'm not suddenly
smart or anything.
420
00:45:08,917 --> 00:45:14,584
You thought you
had plenty of time,
421
00:45:14,709 --> 00:45:19,126
and then all of a sudden,
there wasn't any left.
422
00:45:23,792 --> 00:45:26,417
Sanne...
423
00:45:52,917 --> 00:45:58,501
Did you draw straws to see who
should check if I was freaking out?
424
00:45:58,626 --> 00:46:02,126
Yes, and I won.
425
00:46:28,542 --> 00:46:31,709
- Don't.
- Sanne.
426
00:46:31,834 --> 00:46:34,834
No, no.
427
00:46:34,959 --> 00:46:38,959
Easy, Sanne!
Easy, Sanne!
428
00:46:39,084 --> 00:46:43,501
Now, now!
There now. Easy.
429
00:46:43,626 --> 00:46:47,792
Take it easy, Sanne.
Take it easy.
430
00:46:47,917 --> 00:46:51,501
Easy.
There, there.
431
00:46:55,001 --> 00:46:57,334
Sanne.
432
00:46:58,542 --> 00:47:00,834
Sanne.
433
00:47:02,584 --> 00:47:05,001
Sanne.
434
00:47:18,584 --> 00:47:21,501
I'm so proud of you.
435
00:47:24,876 --> 00:47:27,876
You must be thinking of Heidi.
436
00:47:31,417 --> 00:47:35,626
Heidi has done well.
437
00:47:37,876 --> 00:47:41,626
But she can't do half
of what you can.
438
00:47:42,334 --> 00:47:45,126
What can I do?
439
00:47:49,126 --> 00:47:53,167
You can pick yourself up.
440
00:47:53,292 --> 00:47:57,292
- You're the one who
picked me up. - No.
441
00:47:57,417 --> 00:48:02,042
- You're the one who
picked me up. - No.
442
00:48:02,167 --> 00:48:06,792
I was just there.
I was just there.
443
00:48:31,459 --> 00:48:33,792
- Is there more?
- No.
444
00:48:33,917 --> 00:48:39,251
- Go on to bed. I'll do the rest.
- Thanks, but I can't sleep anyway.
445
00:48:39,376 --> 00:48:44,834
- Did you check on her?
- She wants to be alone for a while.
446
00:48:44,959 --> 00:48:49,834
- She isn't doing well right now.
- None of us are.
447
00:48:51,834 --> 00:48:55,251
Does she talk to you about it?
448
00:48:55,376 --> 00:48:57,251
Yes...
449
00:48:57,376 --> 00:49:02,251
- I thought she hadn't told you.
- Does she talk to you about it?
450
00:49:02,376 --> 00:49:07,001
No, she doesn't talk to anyone
about it. Dad says it's natural.
451
00:49:07,126 --> 00:49:09,626
She's ashamed.
452
00:49:09,751 --> 00:49:13,209
That's a natural reaction
when you've attempted suicide.
453
00:49:13,334 --> 00:49:17,917
And she damn well should be.
454
00:49:18,042 --> 00:49:22,167
Of course.
It's hard for the family.
455
00:49:22,292 --> 00:49:25,209
Mom never really got over it.
456
00:49:25,334 --> 00:49:28,417
And now she won't.
457
00:49:28,542 --> 00:49:32,209
Dad says she's sick,
so she can't help it.
458
00:49:32,334 --> 00:49:37,042
But if we keep being overprotective,
then whenever she feels something
459
00:49:37,167 --> 00:49:40,633
she thinks she's right,
and then it's:
460
00:49:40,689 --> 00:49:43,281
Hocus-pocus.
Sanne in focus.
461
00:49:45,084 --> 00:49:49,667
- I feel like a beer. How about you?
- I had too much cake.
462
00:49:49,792 --> 00:49:54,417
- It'll do your stomach good.
- Do you think so?
463
00:49:54,542 --> 00:49:56,834
Okay. Let's.
464
00:50:09,459 --> 00:50:12,751
Do you love her?
465
00:50:16,542 --> 00:50:19,667
Otherwise I wouldn't keep
going back to her.
466
00:50:19,792 --> 00:50:24,042
- It's very convenient.
- Christ, you're a bitch.
467
00:50:24,167 --> 00:50:27,542
I'm not that lazy.
468
00:50:27,667 --> 00:50:30,500
All I know is that you're
in and out of her life
469
00:50:30,608 --> 00:50:33,680
and out when there's trouble.
470
00:50:36,334 --> 00:50:39,209
On the other hand,
you're here now.
471
00:50:39,334 --> 00:50:42,959
So you must be involved.
You must like her.
472
00:50:44,084 --> 00:50:46,959
But you have to take care of her.
473
00:50:47,084 --> 00:50:51,167
She's doing better,
but she's still...
474
00:50:54,001 --> 00:50:56,626
I have to tell you something.
475
00:50:59,834 --> 00:51:02,167
I'm not sure about this.
476
00:51:02,292 --> 00:51:08,167
Your mom seems sure, and it is
her decision. It's none of my business.
477
00:51:08,292 --> 00:51:11,167
What is it you want to say?
478
00:51:11,292 --> 00:51:14,792
I don't think you can do anything
because it's...
479
00:51:14,917 --> 00:51:18,334
Say it. What is it?
480
00:51:18,459 --> 00:51:20,876
That...
481
00:51:25,334 --> 00:51:30,417
Sanne is going to call an ambulance,
once your mom has taken the pills.
482
00:51:30,542 --> 00:51:34,042
She says she hasn't had
enough time with her.
483
00:51:35,709 --> 00:51:39,334
I shouldn't have told you.
It was stupid of me!
484
00:51:45,292 --> 00:51:48,959
- What the hell are you doing?
- Sorry, I...
485
00:51:49,084 --> 00:51:53,751
What the hell are you doing?
You let Mom do what she wants.
486
00:51:53,876 --> 00:51:58,251
Dennis told me everything.
It stops now. Tell me that you get it!
487
00:52:00,834 --> 00:52:06,292
But it was a good day.
You said so yourself.
488
00:52:06,417 --> 00:52:11,356
If today was a good day,
489
00:52:11,391 --> 00:52:13,795
why can't we have more of them?
490
00:52:13,830 --> 00:52:18,292
She can still walk and talk.
And maybe...
491
00:52:18,417 --> 00:52:23,126
Maybe Dad is wrong. It might not
get worse for six months or a year!
492
00:52:23,251 --> 00:52:26,959
- Dad knows what he's doing.
- Doctors can be wrong.
493
00:52:27,084 --> 00:52:31,251
And Mom has decided.
That's all we need to know.
494
00:52:34,292 --> 00:52:36,376
Sanne.
495
00:52:41,167 --> 00:52:43,459
Sanne.
496
00:52:43,584 --> 00:52:47,834
There are so many things
we haven't done yet.
497
00:52:49,959 --> 00:52:55,501
There's so much I don't know about her.
What she dreamt of.
498
00:52:56,959 --> 00:53:02,376
She hasn't taught me enough yet.
I don't know how to do anything!
499
00:53:02,501 --> 00:53:04,709
Oh, dear.
500
00:53:04,834 --> 00:53:08,709
I need more time.
I really do.
501
00:53:08,834 --> 00:53:13,709
I understand. I understand perfectly.
I feel the same way,
502
00:53:13,834 --> 00:53:17,626
but we have to let Mom see her plan
through. It's what she wants.
503
00:53:17,751 --> 00:53:20,626
I can't let you ruin it now.
I just can't...
504
00:53:20,751 --> 00:53:24,417
- You can't tell me what to do!
- You're not capable...
505
00:53:24,542 --> 00:53:26,959
I am well!
506
00:53:32,959 --> 00:53:35,584
Don't, Heidi.
507
00:53:35,709 --> 00:53:37,959
Leave my things alone.
508
00:53:39,292 --> 00:53:43,709
Litharex. You know who this is
prescribed to. Crazy people.
509
00:53:45,126 --> 00:53:48,042
- I'm not crazy.
- You're not well.
510
00:53:48,167 --> 00:53:51,584
- Why the pills if you're not crazy?
- They make me feel better.
511
00:53:51,709 --> 00:53:56,751
Mood-stabilizing antidepressants.
For fuck's sake, Sanne!
512
00:53:56,876 --> 00:54:00,459
- You can't make a rational decision!
- I'm fine!
513
00:54:00,584 --> 00:54:04,334
You can't make decisions.
You can't trust your own judgment.
514
00:54:04,459 --> 00:54:07,251
Are you listening?
515
00:54:10,001 --> 00:54:12,292
Sanne, look at me.
516
00:54:13,834 --> 00:54:16,417
Look at me, Sanne.
517
00:54:21,501 --> 00:54:25,292
You know it's true.
You know it perfectly well.
518
00:54:26,584 --> 00:54:30,251
Sanne, you do know it's true,
don't you?
519
00:54:31,876 --> 00:54:37,084
Sweetheart, do we have a deal?
For Christ's sake, Sanne.
520
00:54:46,709 --> 00:54:50,542
You can spend tomorrow
talking to her. Alright?
521
00:54:58,251 --> 00:55:00,959
Is she...?
522
00:55:01,084 --> 00:55:03,876
She understands now.
523
00:55:09,001 --> 00:55:11,751
Dennis?
524
00:55:11,876 --> 00:55:14,334
Thank you.
525
00:55:30,542 --> 00:55:32,876
I'm sorry.
526
00:55:33,001 --> 00:55:36,251
Do you want me to sleep downstairs?
527
00:55:53,542 --> 00:55:56,542
It was the right thing to do.
528
00:56:21,542 --> 00:56:25,126
- Was I snoring?
- No.
529
00:56:30,542 --> 00:56:32,209
What's up?
530
00:56:32,334 --> 00:56:35,001
Sanne changed her mind.
531
00:56:36,251 --> 00:56:40,667
She was going to call an ambulance,
once Mom had taken the pills.
532
00:56:40,792 --> 00:56:44,209
It's okay.
I talked her out of it.
533
00:56:45,584 --> 00:56:48,001
I think.
534
00:56:49,126 --> 00:56:52,542
I should have taken her cell phone.
535
00:56:52,667 --> 00:56:56,959
What if she calls anyway?
Can you call and say it was a mistake?
536
00:56:57,084 --> 00:57:02,417
They'll come anyway. Once they get
the call, it's their responsibility.
537
00:57:05,876 --> 00:57:09,292
I understand how she feels.
It's not as if I haven't...
538
00:57:09,417 --> 00:57:15,209
Of course, but you realized that
your mother's wish was more important.
539
00:57:16,459 --> 00:57:22,126
Sanne said she didn't feel ready.
She wanted to wait a few months.
540
00:57:24,126 --> 00:57:26,417
And I understand how she feels.
541
00:57:26,542 --> 00:57:29,584
But if your mother is immobile...
542
00:57:29,709 --> 00:57:33,251
...it won't look like suicide.
543
00:57:34,834 --> 00:57:36,834
Right?
544
00:57:37,959 --> 00:57:42,417
You have to trust your father
to know that the time is right.
545
00:57:46,376 --> 00:57:51,167
- Try to get some sleep.
- I can't sleep.
546
01:00:24,876 --> 01:00:29,042
- I couldn't find you.
- I'm sitting right here.
547
01:00:29,167 --> 01:00:33,209
Have you been here all night?
What are you doing?
548
01:00:33,334 --> 01:00:36,126
I'm looking at pictures.
549
01:00:39,834 --> 01:00:43,709
- How old were you there? 13?
- 14.
550
01:00:43,834 --> 01:00:47,542
- Where was it taken?
- In Crete.
551
01:00:49,001 --> 01:00:52,917
Mom, Dad and Sanne and I
and Lisbeth.
552
01:00:55,209 --> 01:01:01,126
There are pictures from Spain.
Mom, Dad, Sanne and I and Lisbeth.
553
01:01:01,251 --> 01:01:04,876
And from Istanbul.
All five of us.
554
01:01:05,001 --> 01:01:10,167
And on a farm in Sweden.
Mom, Dad, Sanne and I and Lisbeth.
555
01:01:11,959 --> 01:01:13,959
Bornholm.
556
01:01:15,084 --> 01:01:18,251
Mom, Dad, Sanne and I...
and Lisbeth.
557
01:01:18,376 --> 01:01:21,709
She's your mother's friend.
558
01:01:24,542 --> 01:01:26,792
What?
559
01:01:27,917 --> 01:01:32,126
She was also my father's mistress...
or something.
560
01:01:37,876 --> 01:01:40,709
I saw them kiss.
561
01:01:40,834 --> 01:01:43,042
- That could be...
- What?
562
01:01:43,167 --> 01:01:46,376
It's a difficult time.
Don't worry about it.
563
01:01:46,501 --> 01:01:49,417
What if he loves her?
564
01:01:49,542 --> 01:01:52,792
I don't think he does.
565
01:01:52,917 --> 01:01:56,001
But what if he does?
566
01:02:00,209 --> 01:02:05,126
I know he'd never do something
like that deliberately, but...
567
01:02:05,251 --> 01:02:09,209
- Doesn't it affect his judgment?
- Honey, you're tired.
568
01:02:10,334 --> 01:02:13,292
What do you think I should do?
569
01:02:13,417 --> 01:02:16,334
I think you should get some sleep.
570
01:02:20,417 --> 01:02:23,459
Should I tell Mom?
571
01:02:25,792 --> 01:02:29,542
Should I say that I won't
agree to it after all?
572
01:02:32,167 --> 01:02:35,001
- It's your mother's decision.
- What should I do?
573
01:02:35,126 --> 01:02:40,417
- Let your mother...
- What do you think I should do?!
574
01:02:40,542 --> 01:02:43,042
What do you think?
What do you feel right now?
575
01:02:43,167 --> 01:02:48,501
I don't care what you think others
should think! What do you think?
576
01:02:48,626 --> 01:02:53,417
- This is a very difficult decision.
- But what do you feel?
577
01:02:53,542 --> 01:02:57,501
Do you think it's the right decision?
578
01:02:57,626 --> 01:03:02,001
Do you think it's the wrong decision?
What do you think?
579
01:03:32,126 --> 01:03:35,792
You know that you can
still change your mind.
580
01:03:43,001 --> 01:03:45,709
Will you make breakfast?
581
01:03:45,834 --> 01:03:48,959
What would you like?
582
01:03:49,084 --> 01:03:51,709
Scrambled eggs.
583
01:03:54,459 --> 01:03:57,834
Will you draw the curtains?
584
01:03:57,959 --> 01:04:02,959
- Do you want to go back to sleep?
- I just want to wake up.
585
01:04:03,084 --> 01:04:06,209
One more time.
586
01:04:30,167 --> 01:04:35,042
- Good morning. Already?
- It's just a cigarette.
587
01:04:35,167 --> 01:04:38,001
That's almost worse.
588
01:04:55,126 --> 01:05:00,876
- What kind of doctor are you?
- I was a general practitioner.
589
01:05:04,626 --> 01:05:07,126
How ill was Sanne?
590
01:05:09,251 --> 01:05:12,376
- Where is she?
- In the shower.
591
01:05:14,126 --> 01:05:18,667
- She was very ill.
- Do you want me to cut that?
592
01:05:18,792 --> 01:05:23,001
Yes.
There's a knife in the drawer.
593
01:05:31,459 --> 01:05:36,084
- Is Sanne well now?
- Her medication stabilizes her.
594
01:05:36,209 --> 01:05:38,959
If that's what you mean.
595
01:06:44,917 --> 01:06:48,292
- Morning.
- Morning.
596
01:06:51,876 --> 01:06:54,626
- Morning.
- Good morning.
597
01:07:01,834 --> 01:07:04,709
Go ahead and help yourselves.
598
01:07:12,126 --> 01:07:14,792
Do you want some?
599
01:07:15,667 --> 01:07:18,001
Don't you want any?
600
01:07:18,126 --> 01:07:21,084
No thanks. I'm not hungry.
601
01:07:24,542 --> 01:07:26,417
I like eggs.
602
01:07:27,876 --> 01:07:32,001
- Dennis helped me.
- That was nice of you.
603
01:07:32,126 --> 01:07:34,084
So otherwise...
604
01:07:36,667 --> 01:07:39,584
You have the day off.
605
01:07:42,126 --> 01:07:46,501
And there will be sandwiches
this afternoon.
606
01:07:46,626 --> 01:07:49,292
And then you leave at 6 p.m.
607
01:07:52,917 --> 01:07:55,626
That's about it...
608
01:09:30,459 --> 01:09:33,584
What are you doing?
609
01:09:37,126 --> 01:09:40,876
- Is that one of those fancy things?
- Do you want to see it?
610
01:09:41,001 --> 01:09:45,292
- Yes, I do.
- You can go online.
611
01:09:45,417 --> 01:09:51,167
Or you can watch movies or play games.
I have about 20 games.
612
01:09:52,626 --> 01:09:57,751
- Or you can e-mail.
- How do you write?
613
01:09:57,876 --> 01:10:01,244
If you're on Facebook...
614
01:10:01,697 --> 01:10:05,377
and want to write something,
you just press...
615
01:10:05,412 --> 01:10:08,126
Wow. That's very clever.
616
01:10:08,251 --> 01:10:11,001
Are you on Facebook?
617
01:10:11,126 --> 01:10:13,251
No.
618
01:10:13,376 --> 01:10:16,792
Is that a Facebook?
619
01:10:16,917 --> 01:10:18,751
It's a girl called Tilde.
620
01:10:18,876 --> 01:10:22,917
Is that Tilde? She looks nice.
621
01:10:23,042 --> 01:10:28,334
Was she the one your mother talked
about? Is she your girlfriend?
622
01:10:29,542 --> 01:10:33,542
We were together at a party,
but...
623
01:10:33,667 --> 01:10:36,334
And then what?
624
01:10:36,459 --> 01:10:41,417
I don't think she loves me
as much as I love her.
625
01:10:46,334 --> 01:10:50,709
Ever since the party
she's ignored me.
626
01:10:50,834 --> 01:10:54,917
And she keeps talking about
someone called Marek.
627
01:10:55,042 --> 01:10:59,376
She hasn't written to me,
even though I added her.
628
01:11:00,876 --> 01:11:03,334
Why don't you write to her?
629
01:11:05,334 --> 01:11:09,094
You could write and ask if...
630
01:11:09,115 --> 01:11:12,470
...she wants to go to the movies.
631
01:11:12,505 --> 01:11:16,626
I don't know how to ask her.
632
01:11:18,251 --> 01:11:21,542
Can't you ask your father?
633
01:11:21,667 --> 01:11:23,917
No, I guess not.
634
01:11:24,042 --> 01:11:27,126
Let me try.
635
01:11:27,251 --> 01:11:30,459
Like this? Okay.
636
01:11:30,584 --> 01:11:35,876
If my clumsy fingers
had enough room...
637
01:11:39,167 --> 01:11:44,667
...I'd write something like this.
638
01:11:46,292 --> 01:11:50,126
- There. That's what I'd write to her.
- Seriously?
639
01:11:50,251 --> 01:11:51,876
Yes!
640
01:11:52,001 --> 01:11:56,292
That's what every girl
would love to hear.
641
01:11:56,417 --> 01:11:58,751
Thank you.
642
01:11:58,876 --> 01:12:00,959
No, thank you.
643
01:12:17,834 --> 01:12:20,251
Hi.
644
01:12:20,376 --> 01:12:22,834
Come on in.
645
01:12:25,542 --> 01:12:28,667
Are you enjoying yourselves?
646
01:12:30,542 --> 01:12:33,126
As much as we can today.
647
01:12:33,251 --> 01:12:35,917
Would you like a cup of coffee?
648
01:13:06,917 --> 01:13:09,917
- You were right.
- About what?
649
01:13:14,542 --> 01:13:17,459
I changed my mind.
650
01:13:17,584 --> 01:13:21,542
- If you're trying to get me...
- I'm not trying anything, Sanne.
651
01:13:25,126 --> 01:13:27,667
I think Dad is...
652
01:13:29,167 --> 01:13:31,126
I think Dad is...
653
01:13:35,042 --> 01:13:36,917
What if...
654
01:13:38,251 --> 01:13:41,042
...we can't trust his judgment?
655
01:13:41,167 --> 01:13:44,126
Why wouldn't we?
656
01:13:50,709 --> 01:13:53,501
It's just...
657
01:13:53,626 --> 01:13:56,792
What if there was something that...
658
01:13:56,917 --> 01:13:58,834
What?
659
01:14:02,834 --> 01:14:05,834
Something that what, Heidi?
660
01:14:10,376 --> 01:14:13,334
Lisbeth and Dad are
having an affair.
661
01:14:14,459 --> 01:14:18,876
- That can't be true.
- I saw them kissing last night.
662
01:14:21,376 --> 01:14:23,834
No...
663
01:14:33,709 --> 01:14:37,001
- Did you tell Mom?
- I can't do that!
664
01:14:37,126 --> 01:14:42,001
She doesn't have much time
left and mustn't know.
665
01:14:45,126 --> 01:14:47,917
What are we going to do?
666
01:14:48,042 --> 01:14:53,667
She said it was on the condition
that we all agreed.
667
01:14:53,792 --> 01:14:56,876
We'll just say we
changed our minds.
668
01:14:57,001 --> 01:15:01,042
But...
What if she does it anyway?
669
01:15:01,167 --> 01:15:06,042
- Are you coming? Food is ready.
- We're coming.
670
01:15:06,167 --> 01:15:09,001
We'll talk to her afterwards.
671
01:15:38,126 --> 01:15:41,959
- Leave them.
- No, it's fine. I'll do it.
672
01:15:46,751 --> 01:15:50,542
Heidi and I want to talk
to you afterwards.
673
01:15:52,042 --> 01:15:54,126
Leave them.
674
01:15:54,251 --> 01:15:58,584
- We'll do them tomorrow.
- How can you say that?
675
01:15:58,709 --> 01:16:02,417
- Leave them and go in
the living room. - No.
676
01:16:02,542 --> 01:16:05,542
That's ridiculous!
We...
677
01:16:07,459 --> 01:16:09,834
Mom?
678
01:16:09,959 --> 01:16:12,959
Mom?
679
01:16:13,084 --> 01:16:15,001
Dad!
680
01:16:20,751 --> 01:16:23,626
Mom, can you hear me?
Can you hear me?
681
01:16:24,792 --> 01:16:26,834
Mom!
682
01:16:28,501 --> 01:16:32,209
Hi. I'm here.
683
01:16:34,001 --> 01:16:37,167
I didn't know where I was.
684
01:16:38,876 --> 01:16:41,584
- Dad!
- I'm coming.
685
01:16:41,709 --> 01:16:44,251
I'm here.
686
01:16:45,376 --> 01:16:47,667
Esther.
687
01:16:47,792 --> 01:16:51,834
- Esther... Esther.
- Yes.
688
01:16:51,959 --> 01:16:54,876
Breathe.
689
01:16:55,792 --> 01:16:59,209
That's it.
I'm right here.
690
01:17:00,417 --> 01:17:04,251
- I'm here too.
- That's good.
691
01:17:08,751 --> 01:17:13,542
She's okay. Go in the living room.
We'll be there in a minute.
692
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
Take deep breaths.
693
01:17:21,834 --> 01:17:23,251
Good.
694
01:17:28,334 --> 01:17:31,042
I'm scared.
695
01:17:39,626 --> 01:17:43,292
- We can't tell them.
- No, no.
696
01:17:43,417 --> 01:17:45,834
I won't.
697
01:17:48,126 --> 01:17:51,209
It's not too late to
change your mind.
698
01:17:53,709 --> 01:17:56,167
I know.
699
01:17:58,001 --> 01:18:00,626
But I won't.
700
01:18:12,417 --> 01:18:15,167
Shall we join them?
701
01:18:15,292 --> 01:18:17,542
Shall we?
702
01:18:31,792 --> 01:18:34,876
- Won't you come to
the living room? - No.
703
01:18:35,001 --> 01:18:37,751
We want to talk to you.
704
01:18:37,876 --> 01:18:40,542
Can't we do it in there?
705
01:18:40,667 --> 01:18:43,042
We want to talk to Mom.
706
01:18:44,834 --> 01:18:47,876
Is something wrong?
707
01:18:50,209 --> 01:18:52,959
We won't go along with it.
708
01:18:54,959 --> 01:18:57,584
What do you mean?
709
01:18:57,709 --> 01:19:02,042
- We won't do it. It's not right.
- Right?
710
01:19:03,917 --> 01:19:07,792
We've talked it over for months.
711
01:19:07,917 --> 01:19:13,292
And each time we've agreed
that it's my decision.
712
01:19:13,417 --> 01:19:16,542
- Well, it's not.
- What's going on?
713
01:19:16,667 --> 01:19:19,667
We're talking to Mom now!
714
01:19:19,792 --> 01:19:21,417
We?
715
01:19:23,876 --> 01:19:25,959
Sanne and I agree.
716
01:19:26,084 --> 01:19:29,376
I can't retract.
717
01:19:32,959 --> 01:19:36,542
There is no other way to go.
718
01:19:38,209 --> 01:19:42,542
I can't change it now.
719
01:19:42,667 --> 01:19:45,751
You said you wouldn't do it,
if we didn't agree.
720
01:19:45,876 --> 01:19:49,251
I can't go back!
721
01:19:52,376 --> 01:19:55,501
I can't.
722
01:19:59,334 --> 01:20:02,501
This is the way it's going to be.
723
01:20:02,626 --> 01:20:04,876
You have to accept it.
724
01:20:07,459 --> 01:20:10,209
It's your mother's choice.
725
01:20:13,459 --> 01:20:16,001
Sanne.
726
01:20:16,126 --> 01:20:18,251
I'm sorry, Mom.
I'm sorry.
727
01:20:21,959 --> 01:20:25,709
I was so afraid.
728
01:20:25,834 --> 01:20:28,709
I'm afraid too.
729
01:20:31,501 --> 01:20:35,376
- But this is the way it has to be.
- I know.
730
01:20:35,501 --> 01:20:38,042
- Don't you see?
- I know.
731
01:21:32,001 --> 01:21:36,084
Come on in.
Everything is fine. Come in.
732
01:21:38,626 --> 01:21:41,876
Heidi, come and sit down.
733
01:21:49,709 --> 01:21:52,542
Heidi, what is it?
734
01:21:54,792 --> 01:21:57,542
What have you done?
735
01:22:01,126 --> 01:22:04,209
Heidi, what have you done?
736
01:22:07,501 --> 01:22:10,792
I called an ambulance.
737
01:22:30,084 --> 01:22:32,501
Sit down.
738
01:22:37,167 --> 01:22:39,001
Here.
739
01:22:42,376 --> 01:22:44,334
How could you do it?
740
01:22:44,459 --> 01:22:47,126
If you hadn't...
741
01:22:55,167 --> 01:22:59,376
I saw you.
I saw you and Lisbeth together!
742
01:22:59,501 --> 01:23:04,959
How could you? How can we
trust you when you're with her?
743
01:23:10,792 --> 01:23:14,001
- Esther?
- Don't involve Mom! Not now!
744
01:23:14,126 --> 01:23:18,209
- Dear...
- Don't call me that. Stop lying to me.
745
01:23:18,334 --> 01:23:22,334
How could you? She's Mom's
best friend! How could you?
746
01:23:23,167 --> 01:23:27,917
- Heidi, for Christ's sake.
- Don't lie to me anymore!
747
01:23:31,626 --> 01:23:34,292
What's going on?
748
01:23:39,376 --> 01:23:41,917
Please don't, Dad.
749
01:23:42,042 --> 01:23:45,292
Heidi saw me with Lisbeth.
750
01:24:04,834 --> 01:24:07,917
It's what I wanted.
751
01:24:12,334 --> 01:24:15,251
- You know?
- Of course.
752
01:24:15,376 --> 01:24:18,709
It's what I wished for.
753
01:24:18,834 --> 01:24:22,959
That the two people I love so dearly,
754
01:24:23,084 --> 01:24:26,501
could find comfort in each other.
755
01:24:29,459 --> 01:24:33,917
Then I can die knowing
that Dad won't be alone.
756
01:24:34,042 --> 01:24:38,001
To me, that's a blessing.
757
01:24:49,126 --> 01:24:51,792
We wrote a letter...
758
01:24:51,917 --> 01:24:57,042
...that Lisbeth was to give you
when the time was right.
759
01:24:58,251 --> 01:25:02,251
But now you know.
760
01:25:19,334 --> 01:25:21,876
I'm sorry.
761
01:25:24,834 --> 01:25:27,584
What do we do now?
762
01:25:27,709 --> 01:25:32,001
- What did you tell them?
- That someone took sleeping pills.
763
01:25:32,126 --> 01:25:35,626
- Had or would?
- Had.
764
01:25:37,876 --> 01:25:41,917
- How the hell could you do that?
- I wanted them to come.
765
01:25:42,042 --> 01:25:45,917
I'm sorry, Dad.
I'm sorry.
766
01:25:46,042 --> 01:25:48,834
We'll tell them I did it.
767
01:25:51,417 --> 01:25:55,209
When the ambulance comes,
we'll tell them I took the pills.
768
01:25:55,334 --> 01:26:01,084
- That I had a relapse.
- It's out of the question.
769
01:26:01,209 --> 01:26:04,501
They can see that
I've done it before.
770
01:26:04,626 --> 01:26:09,542
- You'll be put in the hospital.
- Yes, and they will let me out again.
771
01:26:12,417 --> 01:26:14,584
No.
772
01:26:14,709 --> 01:26:17,834
No.
I won't have it.
773
01:26:17,959 --> 01:26:20,251
Why not?
774
01:26:21,417 --> 01:26:24,126
Don't you think I can handle it?
775
01:26:34,334 --> 01:26:38,042
Yes, I do.
776
01:26:46,001 --> 01:26:49,084
Then that's what we'll do.
777
01:27:04,376 --> 01:27:10,126
- When are they coming?
- Ten minutes ago they said in 15.
778
01:27:14,751 --> 01:27:17,292
And then...
779
01:27:18,792 --> 01:27:21,042
The rest of you will leave.
780
01:27:21,167 --> 01:27:24,001
- Can't we stay a little longer?
- No.
781
01:27:24,126 --> 01:27:29,334
- We wasted time instead of...
- Come over here.
782
01:27:31,667 --> 01:27:35,042
We can change the plan.
How about 7 p.m.?
783
01:27:35,167 --> 01:27:38,542
Come over here.
784
01:27:45,126 --> 01:27:47,959
There.
785
01:28:29,126 --> 01:28:31,751
Thank you.
786
01:29:20,209 --> 01:29:24,126
- Who are you?
- I'm her boyfriend.
787
01:34:38,164 --> 01:34:42,439
Subtitle:
sync, fix: titler
57496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.