All language subtitles for Stille hjerte [Silent Heart] 2014 720p BRRip x264 titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,209 --> 00:00:30,048 SILENT HEART 2 00:02:14,126 --> 00:02:17,126 - Michael. - What? 3 00:02:17,917 --> 00:02:22,667 - It's not like we're going to a party. - I thought they wanted it to be relaxed? 4 00:02:47,792 --> 00:02:50,084 Hi, Mom. 5 00:02:51,126 --> 00:02:54,334 Hello, dear. Welcome. 6 00:02:55,417 --> 00:02:57,501 Hi, Dad. 7 00:02:58,626 --> 00:03:01,126 I'm glad you're here. 8 00:03:01,251 --> 00:03:04,126 How are things? 9 00:03:04,251 --> 00:03:06,501 Let's go inside. 10 00:03:10,917 --> 00:03:16,376 - It's a little gift for the hostess. - You shouldn't have. 11 00:03:16,501 --> 00:03:20,584 - Why is the table set for Christmas? - We won't spend Christmas together. 12 00:03:20,709 --> 00:03:24,917 So I thought we'd celebrate it now. Grandpa is cooking duck. 13 00:03:25,042 --> 00:03:29,167 - And candied potatoes. - That's why. 14 00:03:29,292 --> 00:03:31,626 Do you have your iPad? 15 00:03:36,917 --> 00:03:39,334 - We weren't sure what... - I know. 16 00:03:39,459 --> 00:03:43,209 What do you bring to a party like this? 17 00:03:44,334 --> 00:03:47,042 Thank you, dear. 18 00:03:47,167 --> 00:03:49,751 - I'll go. - Let's greet them together. 19 00:03:49,876 --> 00:03:52,334 I put you in the room upstairs. 20 00:04:09,376 --> 00:04:13,417 - Is Lisbeth invited? - She's her childhood friend. 21 00:04:14,709 --> 00:04:17,792 Trust me, I'd prefer it was just family. 22 00:04:18,542 --> 00:04:21,876 It's hard enough to begin with, but... 23 00:04:22,001 --> 00:04:25,376 I just want this weekend to be exactly as she wants. 24 00:04:26,709 --> 00:04:29,709 That's what is most important. 25 00:04:32,167 --> 00:04:36,917 What was I thinking with the salt and pepper set? She has no use for it now. 26 00:04:38,834 --> 00:04:43,542 - They're lovely. My favorite. - I know. 27 00:04:43,667 --> 00:04:46,709 - They're beautiful. - Hi, Lisbeth. 28 00:04:46,834 --> 00:04:49,126 Heidi! 29 00:04:50,001 --> 00:04:52,917 Hi, Michael. It's good to see you. 30 00:04:53,042 --> 00:04:56,417 - You too. - I'm glad you're here. It's good... 31 00:04:56,542 --> 00:05:01,251 - That we can do this together. - It's a privilege. 32 00:05:01,376 --> 00:05:06,292 - Can I be of any help, Mom? - Just go in the living room and relax. 33 00:05:06,417 --> 00:05:08,917 - We'll eat when Sanne comes. - Okay. 34 00:05:10,126 --> 00:05:13,584 - Wait... - Yes, Mom? 35 00:05:15,042 --> 00:05:19,626 - Would you take these with you? - Yes, of course. 36 00:05:30,876 --> 00:05:33,667 They're lovely. 37 00:05:33,792 --> 00:05:36,209 - Do you need anything? - No. 38 00:05:36,334 --> 00:05:40,292 - What's Mom doing? - She's feeling nauseous. 39 00:05:40,417 --> 00:05:43,501 - If she can't swallow... - She can. 40 00:05:43,626 --> 00:05:46,001 She'd rather manage on her own. 41 00:05:49,417 --> 00:05:52,376 Are you all okay? 42 00:05:52,501 --> 00:05:55,667 As okay as you can be. 43 00:05:55,792 --> 00:05:59,917 - It's hard, Dad. - It is hard. 44 00:06:00,042 --> 00:06:04,751 We've had a chance to get used to the idea, so that's good. 45 00:06:08,376 --> 00:06:12,709 At least one's not angry anymore. Though, it was almost easier then. 46 00:06:14,501 --> 00:06:17,209 I was furious with her. 47 00:06:17,334 --> 00:06:19,792 I hated the fact that she was so certain. 48 00:06:25,126 --> 00:06:29,292 - How about you, Jonathan? - He finds it's hard to talk about. 49 00:06:29,417 --> 00:06:34,001 - No, I understand her. - I knew you would, Jonathan. 50 00:06:52,584 --> 00:06:56,376 - Should we call Sanne...? - She's probably on her way. 51 00:06:56,501 --> 00:06:59,959 It's just, we only have this weekend. It'd be nice if for once... 52 00:07:00,084 --> 00:07:02,251 She'll be here soon. 53 00:07:35,667 --> 00:07:38,751 Sorry. Sorry. 54 00:07:48,126 --> 00:07:51,084 If you regret it, we can always leave. 55 00:07:53,667 --> 00:07:56,251 Honey? 56 00:08:10,042 --> 00:08:12,959 Terrific, Sanne. 57 00:08:18,167 --> 00:08:20,292 Now we're all here. 58 00:08:25,417 --> 00:08:27,584 Dennis! I thought you weren't coming. 59 00:08:27,709 --> 00:08:29,167 Of course. Hello. 60 00:08:30,751 --> 00:08:32,584 Hi. 61 00:08:35,792 --> 00:08:38,626 It's too early to start crying. 62 00:08:38,751 --> 00:08:40,626 Yeah... 63 00:08:42,959 --> 00:08:46,167 - Hello, Esther. - I'm glad you came. 64 00:08:48,084 --> 00:08:51,334 - Hi, Sanne. - Hi. 65 00:08:58,042 --> 00:09:01,667 - Hi, Dennis. - You get a hug, too. 66 00:09:03,626 --> 00:09:08,834 - I only made up a bed for one. - I'll make one up for Dennis. 67 00:09:08,959 --> 00:09:13,501 - I can make the bed myself. - I know, but then we can also chat. 68 00:09:13,626 --> 00:09:16,167 I'll do it. 69 00:09:16,292 --> 00:09:20,084 - Can I take your coat? - Yes, please. 70 00:09:23,251 --> 00:09:25,167 Why did you bring him? 71 00:09:25,292 --> 00:09:28,292 Why did you bring Michael? 72 00:09:28,417 --> 00:09:32,334 He's been my husband for 15 years. We have a son, Mom's grandson. 73 00:09:32,459 --> 00:09:35,042 Yes, and Dennis is my boyfriend. 74 00:09:35,167 --> 00:09:38,959 - This week. - No, for two years. 75 00:09:39,084 --> 00:09:44,751 Didn't you tell Mom last week that it was over for the umpteenth time 76 00:09:44,876 --> 00:09:48,792 because he was...? What was he? 77 00:09:50,459 --> 00:09:54,167 Morally and emotionally an 8-year-old? 78 00:09:56,667 --> 00:10:00,459 - I can wait outside. - Yes, you can. 79 00:10:04,709 --> 00:10:09,542 Dad said that Mom cried for an hour afterwards. She was devastated. 80 00:10:09,667 --> 00:10:14,042 How could you call her in her condition? She has enough on her mind. 81 00:10:14,167 --> 00:10:19,417 I needed to talk to her. It's not my problem that you can't talk to her. 82 00:10:20,584 --> 00:10:24,167 - And Dad said that you were drunk. - So what? 83 00:10:24,292 --> 00:10:28,667 Maybe Dennis helps me get through this. Have you thought of that? 84 00:10:29,792 --> 00:10:33,376 - Does he know about your condition? - I'm fine. 85 00:10:33,501 --> 00:10:35,417 Just fine. 86 00:10:37,501 --> 00:10:43,426 - You didn't answer my question. - It's nice that he takes me as I am. 87 00:10:43,751 --> 00:10:47,042 You still didn't answer my question. 88 00:10:47,167 --> 00:10:52,001 Do you think that just for two days you could put your own needs aside 89 00:10:52,126 --> 00:10:57,126 so Mom could have her weekend without it being all about you? 90 00:10:57,251 --> 00:11:02,209 - Can you do that, Sanne? - Yes, I can. I'm sure. 91 00:11:42,251 --> 00:11:46,751 I left a letter for you on the desk. Take it with you when you leave. 92 00:11:46,876 --> 00:11:50,167 - Okay. - Are you nervous? 93 00:11:51,334 --> 00:11:53,709 Are you asking me? 94 00:11:55,640 --> 00:12:01,084 The best thing about you being here is that I can concentrate on how you are. 95 00:12:02,292 --> 00:12:04,751 I'm fine. 96 00:12:37,084 --> 00:12:39,792 Where are the boys? 97 00:12:39,917 --> 00:12:43,292 They're playing soccer. 98 00:12:46,042 --> 00:12:49,709 - Is everything okay? - Yes, here's some chocolate. 99 00:12:57,917 --> 00:12:59,917 Would you like a cognac? 100 00:13:00,042 --> 00:13:04,042 Please. Today I'd like a double. 101 00:13:08,917 --> 00:13:12,751 - Give it to your mother. - Here. 102 00:13:12,876 --> 00:13:15,542 Thanks. 103 00:13:15,667 --> 00:13:19,542 - Do you live together? - No, it's... 104 00:13:19,667 --> 00:13:23,709 It's a bit back and forth. 105 00:13:23,834 --> 00:13:28,959 When I was your age, I had a boyfriend I moved in with four times. 106 00:13:29,084 --> 00:13:34,001 - And eventually you moved out? - I fell in love with someone else. 107 00:13:34,126 --> 00:13:37,126 I think. I don't know. 108 00:13:37,251 --> 00:13:41,376 I fell in love all the time back then. 109 00:13:41,501 --> 00:13:46,209 - Your turn. - 42 points. Your Dad is good. 110 00:13:46,334 --> 00:13:50,334 Yes, he's the best. 111 00:13:56,751 --> 00:13:58,709 Would you like some cake? 112 00:14:04,709 --> 00:14:07,834 Even if it costs us all our glasses, 113 00:14:07,959 --> 00:14:11,459 I refuse to drink cognac out of a straw. 114 00:14:23,667 --> 00:14:26,834 I'll get a cloth. 115 00:14:29,667 --> 00:14:32,542 I'll clean this up. 116 00:14:37,834 --> 00:14:40,501 Your mom is awesome. 117 00:14:40,626 --> 00:14:44,167 I'd be freaked out if I were dying on Sunday. 118 00:14:46,251 --> 00:14:48,459 Do you want some? 119 00:14:48,584 --> 00:14:51,542 - Baby? - No thanks. 120 00:14:51,667 --> 00:14:55,542 Do you mind if I have a puff before we go to bed? 121 00:14:57,167 --> 00:15:00,709 You could rub my back at the same time. 122 00:15:10,334 --> 00:15:13,209 I can't let her do it. 123 00:15:20,751 --> 00:15:24,084 Who? Your mom? 124 00:15:26,959 --> 00:15:29,626 I can't. 125 00:15:34,626 --> 00:15:37,542 But you agreed to it. 126 00:15:39,126 --> 00:15:43,834 - I know, but what else could I do? - Well... 127 00:15:48,292 --> 00:15:52,334 - It's what she wants. - It's too soon. 128 00:15:53,542 --> 00:15:57,959 - Your dad said it'd get worse soon. - Dad could be wrong. 129 00:15:58,084 --> 00:16:02,626 He's a doctor. And your mom is ready. 130 00:16:10,834 --> 00:16:13,917 But I'm not. 131 00:16:16,126 --> 00:16:19,167 It's too soon. 132 00:16:22,084 --> 00:16:24,459 What can you do? 133 00:16:24,584 --> 00:16:26,709 Huh? 134 00:16:26,834 --> 00:16:30,084 They've planned this for months. 135 00:16:31,084 --> 00:16:34,376 When I know when she's going to do it... 136 00:16:35,501 --> 00:16:39,334 ...I'll call an ambulance and say it's a suicide attempt. 137 00:16:41,376 --> 00:16:43,792 Fuck. 138 00:16:46,626 --> 00:16:49,709 I can't take this. 139 00:16:51,792 --> 00:16:54,376 This is too much. 140 00:16:55,959 --> 00:16:58,751 I'm going home. 141 00:16:58,876 --> 00:17:03,084 Safe trip. The keys are in the lake. 142 00:17:06,959 --> 00:17:09,251 Fuck! 143 00:17:13,334 --> 00:17:15,834 I'm off to bed. 144 00:17:15,959 --> 00:17:17,751 Goodnight, Dad. 145 00:17:19,167 --> 00:17:21,667 Sleep tight. 146 00:17:22,792 --> 00:17:27,834 - Don't get up. - I want to give you a proper hug. 147 00:17:27,959 --> 00:17:31,334 Goodnight, dear. 148 00:17:32,501 --> 00:17:35,251 Goodnight. 149 00:17:42,542 --> 00:17:46,917 Do you know what I think is the hardest? 150 00:17:49,584 --> 00:17:53,959 Yes, that you don't get to decide how they feel. 151 00:17:55,209 --> 00:17:59,876 I'm not worried about Heidi. She'll manage. 152 00:18:00,001 --> 00:18:03,667 But Sanne... 153 00:18:06,084 --> 00:18:10,667 You've done what you could. We've done what we could. 154 00:18:11,584 --> 00:18:13,709 Have we? 155 00:18:13,834 --> 00:18:17,376 Isn't that just what we tell ourselves? 156 00:18:19,001 --> 00:18:22,334 - Will you blow out the candles? - Yes. 157 00:19:18,876 --> 00:19:24,167 Are you already up, Jonathan? I thought teenagers slept in. 158 00:19:24,292 --> 00:19:27,584 I couldn't sleep. 159 00:19:27,709 --> 00:19:30,292 How are you going to do it? 160 00:19:32,917 --> 00:19:37,709 - Didn't your parents tell you? - They said I shouldn't think about it. 161 00:19:37,834 --> 00:19:42,042 And I should help Grandma have a nice weekend. 162 00:19:44,626 --> 00:19:47,126 You see... 163 00:19:50,584 --> 00:19:56,042 Tomorrow, after you've said goodbye to Grandma... 164 00:19:57,626 --> 00:19:59,667 ...I'll help her to bed. 165 00:20:01,501 --> 00:20:04,292 Then she'll take some pills. 166 00:20:04,417 --> 00:20:08,459 A combination of pills I have from the clinic. 167 00:20:11,792 --> 00:20:15,459 Then she'll fall asleep while I'm at her side. 168 00:20:17,626 --> 00:20:20,417 And then it's all over. 169 00:20:22,834 --> 00:20:26,876 Dad won't tell me if it's illegal, but he says it's a secret. 170 00:20:27,001 --> 00:20:30,126 - It is. - Then why are you doing it? 171 00:20:31,917 --> 00:20:35,542 Do you know how ill Grandma is? 172 00:20:37,792 --> 00:20:43,167 Grandma suffers from something called amyotrophic lateral sclerosis. 173 00:20:43,292 --> 00:20:48,626 It sounds very complicated, but unfortunately it's simple. 174 00:20:48,751 --> 00:20:51,709 You've seen how she walks... 175 00:20:51,834 --> 00:20:54,834 ...and can't use her left arm. 176 00:20:56,042 --> 00:20:58,584 That's how it begins. 177 00:20:58,709 --> 00:21:03,292 When the disease is as aggressive as hers is... 178 00:21:03,417 --> 00:21:06,042 ...then it gets worse quickly. 179 00:21:06,167 --> 00:21:10,126 In a few months her arms and legs will be paralyzed. 180 00:21:11,542 --> 00:21:16,959 Then she'll lose the ability to speak... 181 00:21:17,084 --> 00:21:20,042 ...and to swallow. 182 00:21:20,167 --> 00:21:24,292 In the end she won't be able to breathe on her own. 183 00:21:25,459 --> 00:21:28,084 Then she'll be put on life support. 184 00:21:28,209 --> 00:21:33,584 She'll be stripped of the ability to live, but she'll still be alive. 185 00:21:36,126 --> 00:21:38,834 It's hard to deal with. 186 00:21:38,959 --> 00:21:41,709 Will you go to prison? 187 00:21:41,834 --> 00:21:47,376 When I call the ambulance, I'll say that I was out taking a walk. 188 00:21:47,501 --> 00:21:51,792 And that Grandma must have taken the pills while I was gone. 189 00:21:51,917 --> 00:21:57,334 That's why we have to do it now while she still has the use of her arm. 190 00:22:01,126 --> 00:22:04,917 - Let me help you. - I can do it myself. 191 00:22:05,042 --> 00:22:08,459 I can do it myself. 192 00:22:12,042 --> 00:22:14,417 Sorry. 193 00:22:37,709 --> 00:22:41,084 Are you really going to stop her? 194 00:22:42,501 --> 00:22:44,042 Baby? 195 00:22:46,834 --> 00:22:48,626 Sanne... 196 00:22:51,251 --> 00:22:53,751 Anything else? 197 00:22:53,876 --> 00:22:56,417 Salt and pepper. 198 00:22:56,542 --> 00:22:59,251 Here. 199 00:23:00,417 --> 00:23:02,834 What is it, dear? 200 00:23:02,959 --> 00:23:07,126 - Is it okay if I take the other set? - Of course. 201 00:23:11,292 --> 00:23:15,042 - Good morning. - Good morning. Did you sleep well? 202 00:23:15,167 --> 00:23:18,417 Yes. Did you? 203 00:23:18,542 --> 00:23:21,917 - Good morning, Mom. - Morning, dear. 204 00:23:22,042 --> 00:23:24,001 Morning. 205 00:23:24,667 --> 00:23:29,167 - It's nice to see you up before noon. - I couldn't sleep. 206 00:23:29,292 --> 00:23:33,459 - Go wake up Sanne and Dennis. - Let them sleep in. 207 00:23:33,584 --> 00:23:36,709 Sure. It's the perfect weekend for sleeping in. 208 00:23:36,834 --> 00:23:38,584 The eggs are ready. 209 00:23:39,667 --> 00:23:43,126 - Hi. - Good morning. 210 00:23:43,251 --> 00:23:45,751 Morning. 211 00:23:46,792 --> 00:23:49,501 Good morning. 212 00:23:50,959 --> 00:23:54,501 Go ahead and eat. 213 00:24:09,042 --> 00:24:13,292 - We're lucky that the weather is good. - We certainly are. 214 00:24:13,417 --> 00:24:19,042 - Maybe we could go for a walk. - Let's do whatever Mom wants. 215 00:24:19,167 --> 00:24:22,447 Tonight we're having Christmas dinner. 216 00:24:22,475 --> 00:24:25,326 You can do what you like today. 217 00:24:25,667 --> 00:24:28,626 We could take a walk down by the water. 218 00:24:28,751 --> 00:24:32,084 I just think we should do something meaningful. 219 00:24:32,209 --> 00:24:35,917 - Something we'll really enjoy. - How about both? 220 00:24:36,042 --> 00:24:39,584 - A walk we'll enjoy. - We can bring hot chocolate. 221 00:24:39,709 --> 00:24:42,542 I'll make it. Then you can relax. 222 00:24:42,667 --> 00:24:45,667 - What do you think, Sanne? - That's fine. 223 00:25:04,584 --> 00:25:07,751 This is our place. 224 00:25:07,876 --> 00:25:10,042 Isn't it, Poul? 225 00:25:10,834 --> 00:25:14,209 Come here, Sanne. 226 00:25:14,334 --> 00:25:15,917 Do you know what? 227 00:25:16,042 --> 00:25:21,917 We were visiting Dad's colleagues. It wasn't far from here. 228 00:25:24,001 --> 00:25:27,751 And the wife was extremely irritating. Do you remember, Poul? 229 00:25:27,876 --> 00:25:30,334 She was driving Poul crazy. 230 00:25:30,459 --> 00:25:34,157 Then I pretended to be ill, and we left 231 00:25:34,192 --> 00:25:38,412 and came here, and... 232 00:25:42,251 --> 00:25:44,876 Then he cured me. 233 00:25:48,792 --> 00:25:53,126 - This is where you were made. - Not exactly planned. 234 00:25:53,251 --> 00:25:58,584 - But definitely a love child. - You really were. 235 00:26:00,459 --> 00:26:03,126 That's deep. 236 00:26:03,251 --> 00:26:05,959 It is deep, Dennis. 237 00:26:06,084 --> 00:26:12,042 Kinda makes me feel like a joint. That is, if you don't mind. 238 00:26:12,167 --> 00:26:14,084 No, but thanks for offering. 239 00:26:14,876 --> 00:26:19,542 - Anytime. - Let's continue. 240 00:26:25,917 --> 00:26:29,959 Do want some? It might help you relax. 241 00:26:31,917 --> 00:26:36,626 You brought me here, so don't take it out on me. 242 00:26:36,751 --> 00:26:39,334 Whatever. 243 00:27:09,709 --> 00:27:12,334 Damn it! 244 00:27:39,334 --> 00:27:41,626 Sanne! 245 00:27:41,751 --> 00:27:44,167 Don't you fucking dare wander off! 246 00:27:44,292 --> 00:27:47,542 We're here for a reason. 247 00:27:47,667 --> 00:27:49,709 What do you want? 248 00:27:51,084 --> 00:27:53,667 - I thought... - You thought I left with Dennis. 249 00:27:53,792 --> 00:27:57,459 So we could smoke a joint and party the night away. 250 00:27:57,584 --> 00:28:01,292 - Yes... No. - Then what did you think? 251 00:28:01,417 --> 00:28:04,001 It's just... 252 00:28:04,126 --> 00:28:07,542 I won't get on Dennis' case. It's your choice. 253 00:28:07,667 --> 00:28:12,417 I just don't understand. He takes off at any sign of trouble. 254 00:28:12,542 --> 00:28:16,292 I don't mind him being here. I just don't think he's good for you. 255 00:28:16,417 --> 00:28:18,792 - And since you have problems... - I'm fine. 256 00:28:18,917 --> 00:28:23,917 Since you have problems, I don't understand why you're with him. 257 00:28:28,084 --> 00:28:31,209 Don't you see, Sanne? 258 00:28:31,334 --> 00:28:33,459 Yes. 259 00:28:43,501 --> 00:28:45,084 Are you stoned? 260 00:28:45,209 --> 00:28:48,292 The lighter didn't work. 261 00:28:48,417 --> 00:28:51,042 Have you been crying? 262 00:28:53,542 --> 00:28:57,334 - Are you okay? - I'm fine. 263 00:28:57,459 --> 00:29:01,876 - Are you sure? - Yes, Dennis. I'm blissfully happy! 264 00:29:02,001 --> 00:29:05,084 It's the best weekend of my life! 265 00:29:05,209 --> 00:29:06,959 Okay... 266 00:29:20,667 --> 00:29:22,959 I really... 267 00:29:24,042 --> 00:29:27,251 I really need your help with this. 268 00:29:32,667 --> 00:29:37,209 I think you're wrong. She should decide for herself. 269 00:29:37,334 --> 00:29:41,334 But she's my mother. When it's your mother, you can decide. 270 00:29:41,459 --> 00:29:43,126 It's not right. 271 00:29:43,251 --> 00:29:46,626 Jesus! Can't I count on you for once? 272 00:29:58,042 --> 00:30:00,417 Just what I needed. 273 00:30:00,542 --> 00:30:03,876 At least you're domesticated. 274 00:30:04,001 --> 00:30:07,376 You're not one of those men, who will die of hunger. 275 00:30:07,501 --> 00:30:10,084 It's one thing she won't have to plan. 276 00:30:10,209 --> 00:30:13,709 Something smells good. Where's Mom? 277 00:30:13,834 --> 00:30:17,292 She's coming. Have a glass of wine. 278 00:30:26,584 --> 00:30:30,209 - Dinner is ready, dear. - I'm coming. 279 00:31:06,542 --> 00:31:08,126 Smile! 280 00:31:08,251 --> 00:31:10,251 Say cheese! 281 00:31:14,167 --> 00:31:17,542 - Good. - How about one with you in it? 282 00:31:17,667 --> 00:31:23,167 - Could you take it, Lisbeth? - Yes, of course. A family photo. 283 00:31:23,292 --> 00:31:27,959 - Lisbeth is family, too. - I didn't mean it like that. 284 00:31:28,084 --> 00:31:32,417 - Just press this button. - Right. 285 00:31:32,542 --> 00:31:35,542 Everyone ready? Right. 286 00:31:36,917 --> 00:31:39,917 - Good. - It's a good one. 287 00:31:41,459 --> 00:31:43,542 - Cheers! - Wait. 288 00:31:43,667 --> 00:31:47,334 Shouldn't Jonathan taste the wine? 289 00:31:48,584 --> 00:31:51,667 Dad... Not too much. 290 00:31:51,792 --> 00:31:54,667 Not too much. That's plenty. 291 00:31:58,334 --> 00:32:01,292 Cheers! 292 00:32:06,292 --> 00:32:10,209 - Will you serve the duck? - Yes. Pass me Mom's plate. 293 00:32:10,334 --> 00:32:13,542 Help yourself to the side dishes. 294 00:32:14,959 --> 00:32:19,834 - My grandson is becoming an adult. - Yes. 295 00:32:19,959 --> 00:32:24,167 - He also has a little girlfriend. - I wouldn't call her little. 296 00:32:24,292 --> 00:32:28,334 - She isn't big. Her name is Tilde. - Is she in your class? 297 00:32:28,459 --> 00:32:31,876 - No. - Is she your teacher? 298 00:32:32,001 --> 00:32:35,459 - I'd rather not talk about it. - Grandma asked, so... 299 00:32:35,584 --> 00:32:38,001 We'll talk about something else. 300 00:32:39,459 --> 00:32:42,959 This looks absolutely perfect! 301 00:32:43,084 --> 00:32:45,459 I'm glad to hear it, dear. 302 00:32:53,792 --> 00:32:56,001 Cheers, baby. 303 00:33:23,292 --> 00:33:27,584 - How old were you here? - I think I was ten. 304 00:33:28,667 --> 00:33:32,417 You're so cute. Have you seen this? 305 00:33:36,459 --> 00:33:38,001 Aw! 306 00:33:38,126 --> 00:33:41,626 It's you and Santa Claus! 307 00:33:41,751 --> 00:33:46,584 - Why am I wearing a fur coat in Egypt? - It's not a fur coat. 308 00:33:49,459 --> 00:33:54,501 This is what I fell for. You'll thank me later for finding your mom. 309 00:33:54,626 --> 00:33:57,917 This is nice. Look... 310 00:34:15,167 --> 00:34:17,292 Keep it. 311 00:34:29,209 --> 00:34:33,417 I couldn't imagine a better last meal. 312 00:34:37,167 --> 00:34:39,917 I hope this isn't inappropriate, 313 00:34:40,042 --> 00:34:43,459 but I could also die a happy man right now. 314 00:34:50,209 --> 00:34:55,084 We won't let you, but thanks for understanding. Cheers, Dennis. 315 00:34:55,209 --> 00:34:58,209 Cheers, Esther. 316 00:35:00,042 --> 00:35:04,876 - Let's dance around the tree. - Then you can play for us, Mom. 317 00:35:05,001 --> 00:35:07,501 Sorry. 318 00:35:07,626 --> 00:35:11,334 - Michael, will you play for us? - Certainly. 319 00:35:11,459 --> 00:35:15,001 Poul, where is Sanne's accordion? 320 00:35:15,126 --> 00:35:17,709 No, Mom! 321 00:35:17,834 --> 00:35:21,626 - Do you want me to get it? - No, don't get it. 322 00:35:21,751 --> 00:35:24,501 - Did you play the accordion? - Don't. 323 00:35:24,626 --> 00:35:27,959 - I want to hear Sanne play it. - Stop it. 324 00:35:28,084 --> 00:35:31,626 - Good, Dennis! - Dad! Dad! 325 00:35:31,751 --> 00:35:35,001 Come on, dear. You can do it. 326 00:36:12,042 --> 00:36:14,084 Faster, Michael! 327 00:36:14,209 --> 00:36:17,084 I'm not dead yet. 328 00:36:17,959 --> 00:36:20,292 Are you with me, Sanne? 329 00:36:42,917 --> 00:36:45,876 Faster! 330 00:37:05,459 --> 00:37:10,042 - Merry Christmas. - Merry Christmas, Mom. 331 00:37:15,334 --> 00:37:18,084 Thanks for playing for us. 332 00:37:19,626 --> 00:37:23,042 You're awfully quiet. It's okay. 333 00:37:24,084 --> 00:37:27,667 It was a lovely day, wasn't it? 334 00:37:27,792 --> 00:37:30,876 Have some pie. 335 00:37:32,376 --> 00:37:37,292 I love these plates. They're so pretty. 336 00:37:37,417 --> 00:37:42,917 - You can take them as a memento. - I'll just be eating out of a dog bowl. 337 00:37:43,042 --> 00:37:45,209 Dad... Really, Mom? 338 00:37:45,334 --> 00:37:48,584 I've always liked them. I'd love to have them. 339 00:37:48,709 --> 00:37:53,042 Unless you want them, Sanne. Or you could choose something else. 340 00:37:53,167 --> 00:37:57,167 Maybe we could wait until Mom is actually dead. 341 00:38:08,167 --> 00:38:13,501 Do you have any more of that hash? I'd like to try it. 342 00:38:13,626 --> 00:38:15,376 Mom! 343 00:38:15,501 --> 00:38:18,501 It's only for people who are dying. 344 00:38:18,626 --> 00:38:21,584 I've tried it before, Mom. 345 00:38:21,709 --> 00:38:25,917 Did you hear that, Michael? 346 00:38:26,042 --> 00:38:30,751 - I won't have a son who's a pothead. - Hey! I'm sitting right here. 347 00:38:30,876 --> 00:38:35,084 Sorry. But you're not exactly the perfect role model. 348 00:38:35,209 --> 00:38:39,542 - I smoked when I was young. - Okay, fine! 349 00:38:39,667 --> 00:38:42,959 Let's all smoke! 350 00:38:44,501 --> 00:38:48,417 Will you teach me how? I'm a novice. 351 00:38:48,542 --> 00:38:51,167 Of course. 352 00:39:01,834 --> 00:39:05,292 This is what it looks like. Ajoint. 353 00:39:08,917 --> 00:39:13,959 You smoke it like an ordinary cigarette. It's just a bit stronger. 354 00:39:14,084 --> 00:39:16,863 If you take too deep a drag, 355 00:39:16,954 --> 00:39:21,156 it gets crooked. You smoke it from this end. 356 00:39:21,191 --> 00:39:26,456 - That goes without saying. - First you take a puff. 357 00:39:27,126 --> 00:39:28,751 Okay? 358 00:39:28,876 --> 00:39:31,709 Inhale all the way down... 359 00:39:31,834 --> 00:39:35,501 ...and to increase the effect... 360 00:39:35,626 --> 00:39:40,167 ...I usually count to ten. Okay? 361 00:39:40,292 --> 00:39:43,542 Okay. 362 00:39:44,667 --> 00:39:46,667 Here we go. 363 00:40:14,917 --> 00:40:16,971 It's a good one. 364 00:40:17,105 --> 00:40:21,170 When you're ready, pass it on. 365 00:40:25,126 --> 00:40:27,334 Right. 366 00:40:30,376 --> 00:40:34,251 Inhale the smoke while I count to ten. 367 00:40:34,376 --> 00:40:37,376 One, two... 368 00:40:37,501 --> 00:40:40,959 ...three, four, five... 369 00:40:41,084 --> 00:40:44,667 Great. Keep it in... 370 00:40:46,126 --> 00:40:47,626 Good. 371 00:40:49,834 --> 00:40:52,417 Oh, dear. 372 00:40:52,542 --> 00:40:58,126 - How soon do you feel the effect? - Very soon. At least with this one. 373 00:40:58,251 --> 00:41:00,376 Then I might as well... 374 00:41:00,501 --> 00:41:05,376 We're here to do something together, aren't we? 375 00:41:05,501 --> 00:41:08,251 Is it your first time, Heidi? 376 00:41:12,501 --> 00:41:16,126 Just relax and ease into it. 377 00:41:21,501 --> 00:41:22,792 Sorry. 378 00:41:22,917 --> 00:41:25,917 My goodness! 379 00:41:28,417 --> 00:41:31,334 Goodness! 380 00:41:32,417 --> 00:41:36,459 Is there tobacco in it? Cause Michael quit smoking. 381 00:41:36,584 --> 00:41:38,751 Yes, there's tobacco in it. 382 00:41:38,876 --> 00:41:41,792 It's fine. 383 00:41:41,917 --> 00:41:45,876 I'm not strict all the time. It's just because we... 384 00:41:46,001 --> 00:41:49,459 I can actually be very nice. 385 00:41:50,834 --> 00:41:52,542 Of course you can. 386 00:41:53,501 --> 00:41:56,626 - Yes, I can. And good. - Yes. 387 00:41:56,751 --> 00:41:59,126 And wild. 388 00:42:07,751 --> 00:42:12,042 Listen to this. Just go with it. It's very mellow. 389 00:42:12,167 --> 00:42:16,376 Dad... Pass it on, Dad. 390 00:42:16,501 --> 00:42:19,501 The other way. 391 00:42:22,251 --> 00:42:25,667 It's been a few years, but let me try... 392 00:42:42,126 --> 00:42:44,917 I feel all... 393 00:42:56,709 --> 00:42:59,542 I think I could get used to it. 394 00:43:02,167 --> 00:43:05,626 It's funny. I feel all... all... 395 00:43:05,751 --> 00:43:10,001 Mom, stop it. You're even embarrassing when you're high. 396 00:43:10,126 --> 00:43:13,084 No, I'm not! 397 00:43:31,834 --> 00:43:36,751 I know you've talked this through... 398 00:43:37,866 --> 00:43:43,709 ...but I wasn't there, so I'd like to say that I understand you, Esther. 399 00:43:44,709 --> 00:43:47,334 Thank you, Dennis. 400 00:43:49,126 --> 00:43:53,959 It's really strange. Today you're alive, and tomorrow you'll be dead. 401 00:43:54,084 --> 00:43:57,751 And we know that. 402 00:43:57,876 --> 00:44:01,001 But I'm here now. 403 00:44:01,126 --> 00:44:04,209 Aren't you afraid? 404 00:44:04,334 --> 00:44:06,834 Are you? 405 00:44:06,959 --> 00:44:11,126 - I'm not going to die tomorrow. - In a way everyone prepares for it. 406 00:44:11,251 --> 00:44:13,626 All our lives. 407 00:44:13,751 --> 00:44:18,251 We know that it will happen someday. 408 00:44:18,376 --> 00:44:23,209 The only thing I didn't know was that I would know when it would happen. 409 00:44:23,334 --> 00:44:26,584 That's what makes it so different. 410 00:44:26,709 --> 00:44:31,376 The rest of us can put it out of our minds. 411 00:44:32,501 --> 00:44:35,126 Don't ever do that. 412 00:44:35,251 --> 00:44:40,075 Think of all the days when you thought, 413 00:44:40,227 --> 00:44:43,588 that you had forever and a day. 414 00:44:43,623 --> 00:44:46,834 It could be 8 or 4 o'clock, Monday or Wednesday... 415 00:44:46,959 --> 00:44:51,042 When would something exciting happen? 416 00:44:53,167 --> 00:44:55,667 Days go by too slowly... 417 00:44:55,792 --> 00:44:58,751 ...and the years go by too fast. 418 00:45:00,751 --> 00:45:02,751 It's from a song. 419 00:45:02,876 --> 00:45:06,376 I'm not suddenly smart or anything. 420 00:45:08,917 --> 00:45:14,584 You thought you had plenty of time, 421 00:45:14,709 --> 00:45:19,126 and then all of a sudden, there wasn't any left. 422 00:45:23,792 --> 00:45:26,417 Sanne... 423 00:45:52,917 --> 00:45:58,501 Did you draw straws to see who should check if I was freaking out? 424 00:45:58,626 --> 00:46:02,126 Yes, and I won. 425 00:46:28,542 --> 00:46:31,709 - Don't. - Sanne. 426 00:46:31,834 --> 00:46:34,834 No, no. 427 00:46:34,959 --> 00:46:38,959 Easy, Sanne! Easy, Sanne! 428 00:46:39,084 --> 00:46:43,501 Now, now! There now. Easy. 429 00:46:43,626 --> 00:46:47,792 Take it easy, Sanne. Take it easy. 430 00:46:47,917 --> 00:46:51,501 Easy. There, there. 431 00:46:55,001 --> 00:46:57,334 Sanne. 432 00:46:58,542 --> 00:47:00,834 Sanne. 433 00:47:02,584 --> 00:47:05,001 Sanne. 434 00:47:18,584 --> 00:47:21,501 I'm so proud of you. 435 00:47:24,876 --> 00:47:27,876 You must be thinking of Heidi. 436 00:47:31,417 --> 00:47:35,626 Heidi has done well. 437 00:47:37,876 --> 00:47:41,626 But she can't do half of what you can. 438 00:47:42,334 --> 00:47:45,126 What can I do? 439 00:47:49,126 --> 00:47:53,167 You can pick yourself up. 440 00:47:53,292 --> 00:47:57,292 - You're the one who picked me up. - No. 441 00:47:57,417 --> 00:48:02,042 - You're the one who picked me up. - No. 442 00:48:02,167 --> 00:48:06,792 I was just there. I was just there. 443 00:48:31,459 --> 00:48:33,792 - Is there more? - No. 444 00:48:33,917 --> 00:48:39,251 - Go on to bed. I'll do the rest. - Thanks, but I can't sleep anyway. 445 00:48:39,376 --> 00:48:44,834 - Did you check on her? - She wants to be alone for a while. 446 00:48:44,959 --> 00:48:49,834 - She isn't doing well right now. - None of us are. 447 00:48:51,834 --> 00:48:55,251 Does she talk to you about it? 448 00:48:55,376 --> 00:48:57,251 Yes... 449 00:48:57,376 --> 00:49:02,251 - I thought she hadn't told you. - Does she talk to you about it? 450 00:49:02,376 --> 00:49:07,001 No, she doesn't talk to anyone about it. Dad says it's natural. 451 00:49:07,126 --> 00:49:09,626 She's ashamed. 452 00:49:09,751 --> 00:49:13,209 That's a natural reaction when you've attempted suicide. 453 00:49:13,334 --> 00:49:17,917 And she damn well should be. 454 00:49:18,042 --> 00:49:22,167 Of course. It's hard for the family. 455 00:49:22,292 --> 00:49:25,209 Mom never really got over it. 456 00:49:25,334 --> 00:49:28,417 And now she won't. 457 00:49:28,542 --> 00:49:32,209 Dad says she's sick, so she can't help it. 458 00:49:32,334 --> 00:49:37,042 But if we keep being overprotective, then whenever she feels something 459 00:49:37,167 --> 00:49:40,633 she thinks she's right, and then it's: 460 00:49:40,689 --> 00:49:43,281 Hocus-pocus. Sanne in focus. 461 00:49:45,084 --> 00:49:49,667 - I feel like a beer. How about you? - I had too much cake. 462 00:49:49,792 --> 00:49:54,417 - It'll do your stomach good. - Do you think so? 463 00:49:54,542 --> 00:49:56,834 Okay. Let's. 464 00:50:09,459 --> 00:50:12,751 Do you love her? 465 00:50:16,542 --> 00:50:19,667 Otherwise I wouldn't keep going back to her. 466 00:50:19,792 --> 00:50:24,042 - It's very convenient. - Christ, you're a bitch. 467 00:50:24,167 --> 00:50:27,542 I'm not that lazy. 468 00:50:27,667 --> 00:50:30,500 All I know is that you're in and out of her life 469 00:50:30,608 --> 00:50:33,680 and out when there's trouble. 470 00:50:36,334 --> 00:50:39,209 On the other hand, you're here now. 471 00:50:39,334 --> 00:50:42,959 So you must be involved. You must like her. 472 00:50:44,084 --> 00:50:46,959 But you have to take care of her. 473 00:50:47,084 --> 00:50:51,167 She's doing better, but she's still... 474 00:50:54,001 --> 00:50:56,626 I have to tell you something. 475 00:50:59,834 --> 00:51:02,167 I'm not sure about this. 476 00:51:02,292 --> 00:51:08,167 Your mom seems sure, and it is her decision. It's none of my business. 477 00:51:08,292 --> 00:51:11,167 What is it you want to say? 478 00:51:11,292 --> 00:51:14,792 I don't think you can do anything because it's... 479 00:51:14,917 --> 00:51:18,334 Say it. What is it? 480 00:51:18,459 --> 00:51:20,876 That... 481 00:51:25,334 --> 00:51:30,417 Sanne is going to call an ambulance, once your mom has taken the pills. 482 00:51:30,542 --> 00:51:34,042 She says she hasn't had enough time with her. 483 00:51:35,709 --> 00:51:39,334 I shouldn't have told you. It was stupid of me! 484 00:51:45,292 --> 00:51:48,959 - What the hell are you doing? - Sorry, I... 485 00:51:49,084 --> 00:51:53,751 What the hell are you doing? You let Mom do what she wants. 486 00:51:53,876 --> 00:51:58,251 Dennis told me everything. It stops now. Tell me that you get it! 487 00:52:00,834 --> 00:52:06,292 But it was a good day. You said so yourself. 488 00:52:06,417 --> 00:52:11,356 If today was a good day, 489 00:52:11,391 --> 00:52:13,795 why can't we have more of them? 490 00:52:13,830 --> 00:52:18,292 She can still walk and talk. And maybe... 491 00:52:18,417 --> 00:52:23,126 Maybe Dad is wrong. It might not get worse for six months or a year! 492 00:52:23,251 --> 00:52:26,959 - Dad knows what he's doing. - Doctors can be wrong. 493 00:52:27,084 --> 00:52:31,251 And Mom has decided. That's all we need to know. 494 00:52:34,292 --> 00:52:36,376 Sanne. 495 00:52:41,167 --> 00:52:43,459 Sanne. 496 00:52:43,584 --> 00:52:47,834 There are so many things we haven't done yet. 497 00:52:49,959 --> 00:52:55,501 There's so much I don't know about her. What she dreamt of. 498 00:52:56,959 --> 00:53:02,376 She hasn't taught me enough yet. I don't know how to do anything! 499 00:53:02,501 --> 00:53:04,709 Oh, dear. 500 00:53:04,834 --> 00:53:08,709 I need more time. I really do. 501 00:53:08,834 --> 00:53:13,709 I understand. I understand perfectly. I feel the same way, 502 00:53:13,834 --> 00:53:17,626 but we have to let Mom see her plan through. It's what she wants. 503 00:53:17,751 --> 00:53:20,626 I can't let you ruin it now. I just can't... 504 00:53:20,751 --> 00:53:24,417 - You can't tell me what to do! - You're not capable... 505 00:53:24,542 --> 00:53:26,959 I am well! 506 00:53:32,959 --> 00:53:35,584 Don't, Heidi. 507 00:53:35,709 --> 00:53:37,959 Leave my things alone. 508 00:53:39,292 --> 00:53:43,709 Litharex. You know who this is prescribed to. Crazy people. 509 00:53:45,126 --> 00:53:48,042 - I'm not crazy. - You're not well. 510 00:53:48,167 --> 00:53:51,584 - Why the pills if you're not crazy? - They make me feel better. 511 00:53:51,709 --> 00:53:56,751 Mood-stabilizing antidepressants. For fuck's sake, Sanne! 512 00:53:56,876 --> 00:54:00,459 - You can't make a rational decision! - I'm fine! 513 00:54:00,584 --> 00:54:04,334 You can't make decisions. You can't trust your own judgment. 514 00:54:04,459 --> 00:54:07,251 Are you listening? 515 00:54:10,001 --> 00:54:12,292 Sanne, look at me. 516 00:54:13,834 --> 00:54:16,417 Look at me, Sanne. 517 00:54:21,501 --> 00:54:25,292 You know it's true. You know it perfectly well. 518 00:54:26,584 --> 00:54:30,251 Sanne, you do know it's true, don't you? 519 00:54:31,876 --> 00:54:37,084 Sweetheart, do we have a deal? For Christ's sake, Sanne. 520 00:54:46,709 --> 00:54:50,542 You can spend tomorrow talking to her. Alright? 521 00:54:58,251 --> 00:55:00,959 Is she...? 522 00:55:01,084 --> 00:55:03,876 She understands now. 523 00:55:09,001 --> 00:55:11,751 Dennis? 524 00:55:11,876 --> 00:55:14,334 Thank you. 525 00:55:30,542 --> 00:55:32,876 I'm sorry. 526 00:55:33,001 --> 00:55:36,251 Do you want me to sleep downstairs? 527 00:55:53,542 --> 00:55:56,542 It was the right thing to do. 528 00:56:21,542 --> 00:56:25,126 - Was I snoring? - No. 529 00:56:30,542 --> 00:56:32,209 What's up? 530 00:56:32,334 --> 00:56:35,001 Sanne changed her mind. 531 00:56:36,251 --> 00:56:40,667 She was going to call an ambulance, once Mom had taken the pills. 532 00:56:40,792 --> 00:56:44,209 It's okay. I talked her out of it. 533 00:56:45,584 --> 00:56:48,001 I think. 534 00:56:49,126 --> 00:56:52,542 I should have taken her cell phone. 535 00:56:52,667 --> 00:56:56,959 What if she calls anyway? Can you call and say it was a mistake? 536 00:56:57,084 --> 00:57:02,417 They'll come anyway. Once they get the call, it's their responsibility. 537 00:57:05,876 --> 00:57:09,292 I understand how she feels. It's not as if I haven't... 538 00:57:09,417 --> 00:57:15,209 Of course, but you realized that your mother's wish was more important. 539 00:57:16,459 --> 00:57:22,126 Sanne said she didn't feel ready. She wanted to wait a few months. 540 00:57:24,126 --> 00:57:26,417 And I understand how she feels. 541 00:57:26,542 --> 00:57:29,584 But if your mother is immobile... 542 00:57:29,709 --> 00:57:33,251 ...it won't look like suicide. 543 00:57:34,834 --> 00:57:36,834 Right? 544 00:57:37,959 --> 00:57:42,417 You have to trust your father to know that the time is right. 545 00:57:46,376 --> 00:57:51,167 - Try to get some sleep. - I can't sleep. 546 01:00:24,876 --> 01:00:29,042 - I couldn't find you. - I'm sitting right here. 547 01:00:29,167 --> 01:00:33,209 Have you been here all night? What are you doing? 548 01:00:33,334 --> 01:00:36,126 I'm looking at pictures. 549 01:00:39,834 --> 01:00:43,709 - How old were you there? 13? - 14. 550 01:00:43,834 --> 01:00:47,542 - Where was it taken? - In Crete. 551 01:00:49,001 --> 01:00:52,917 Mom, Dad and Sanne and I and Lisbeth. 552 01:00:55,209 --> 01:01:01,126 There are pictures from Spain. Mom, Dad, Sanne and I and Lisbeth. 553 01:01:01,251 --> 01:01:04,876 And from Istanbul. All five of us. 554 01:01:05,001 --> 01:01:10,167 And on a farm in Sweden. Mom, Dad, Sanne and I and Lisbeth. 555 01:01:11,959 --> 01:01:13,959 Bornholm. 556 01:01:15,084 --> 01:01:18,251 Mom, Dad, Sanne and I... and Lisbeth. 557 01:01:18,376 --> 01:01:21,709 She's your mother's friend. 558 01:01:24,542 --> 01:01:26,792 What? 559 01:01:27,917 --> 01:01:32,126 She was also my father's mistress... or something. 560 01:01:37,876 --> 01:01:40,709 I saw them kiss. 561 01:01:40,834 --> 01:01:43,042 - That could be... - What? 562 01:01:43,167 --> 01:01:46,376 It's a difficult time. Don't worry about it. 563 01:01:46,501 --> 01:01:49,417 What if he loves her? 564 01:01:49,542 --> 01:01:52,792 I don't think he does. 565 01:01:52,917 --> 01:01:56,001 But what if he does? 566 01:02:00,209 --> 01:02:05,126 I know he'd never do something like that deliberately, but... 567 01:02:05,251 --> 01:02:09,209 - Doesn't it affect his judgment? - Honey, you're tired. 568 01:02:10,334 --> 01:02:13,292 What do you think I should do? 569 01:02:13,417 --> 01:02:16,334 I think you should get some sleep. 570 01:02:20,417 --> 01:02:23,459 Should I tell Mom? 571 01:02:25,792 --> 01:02:29,542 Should I say that I won't agree to it after all? 572 01:02:32,167 --> 01:02:35,001 - It's your mother's decision. - What should I do? 573 01:02:35,126 --> 01:02:40,417 - Let your mother... - What do you think I should do?! 574 01:02:40,542 --> 01:02:43,042 What do you think? What do you feel right now? 575 01:02:43,167 --> 01:02:48,501 I don't care what you think others should think! What do you think? 576 01:02:48,626 --> 01:02:53,417 - This is a very difficult decision. - But what do you feel? 577 01:02:53,542 --> 01:02:57,501 Do you think it's the right decision? 578 01:02:57,626 --> 01:03:02,001 Do you think it's the wrong decision? What do you think? 579 01:03:32,126 --> 01:03:35,792 You know that you can still change your mind. 580 01:03:43,001 --> 01:03:45,709 Will you make breakfast? 581 01:03:45,834 --> 01:03:48,959 What would you like? 582 01:03:49,084 --> 01:03:51,709 Scrambled eggs. 583 01:03:54,459 --> 01:03:57,834 Will you draw the curtains? 584 01:03:57,959 --> 01:04:02,959 - Do you want to go back to sleep? - I just want to wake up. 585 01:04:03,084 --> 01:04:06,209 One more time. 586 01:04:30,167 --> 01:04:35,042 - Good morning. Already? - It's just a cigarette. 587 01:04:35,167 --> 01:04:38,001 That's almost worse. 588 01:04:55,126 --> 01:05:00,876 - What kind of doctor are you? - I was a general practitioner. 589 01:05:04,626 --> 01:05:07,126 How ill was Sanne? 590 01:05:09,251 --> 01:05:12,376 - Where is she? - In the shower. 591 01:05:14,126 --> 01:05:18,667 - She was very ill. - Do you want me to cut that? 592 01:05:18,792 --> 01:05:23,001 Yes. There's a knife in the drawer. 593 01:05:31,459 --> 01:05:36,084 - Is Sanne well now? - Her medication stabilizes her. 594 01:05:36,209 --> 01:05:38,959 If that's what you mean. 595 01:06:44,917 --> 01:06:48,292 - Morning. - Morning. 596 01:06:51,876 --> 01:06:54,626 - Morning. - Good morning. 597 01:07:01,834 --> 01:07:04,709 Go ahead and help yourselves. 598 01:07:12,126 --> 01:07:14,792 Do you want some? 599 01:07:15,667 --> 01:07:18,001 Don't you want any? 600 01:07:18,126 --> 01:07:21,084 No thanks. I'm not hungry. 601 01:07:24,542 --> 01:07:26,417 I like eggs. 602 01:07:27,876 --> 01:07:32,001 - Dennis helped me. - That was nice of you. 603 01:07:32,126 --> 01:07:34,084 So otherwise... 604 01:07:36,667 --> 01:07:39,584 You have the day off. 605 01:07:42,126 --> 01:07:46,501 And there will be sandwiches this afternoon. 606 01:07:46,626 --> 01:07:49,292 And then you leave at 6 p.m. 607 01:07:52,917 --> 01:07:55,626 That's about it... 608 01:09:30,459 --> 01:09:33,584 What are you doing? 609 01:09:37,126 --> 01:09:40,876 - Is that one of those fancy things? - Do you want to see it? 610 01:09:41,001 --> 01:09:45,292 - Yes, I do. - You can go online. 611 01:09:45,417 --> 01:09:51,167 Or you can watch movies or play games. I have about 20 games. 612 01:09:52,626 --> 01:09:57,751 - Or you can e-mail. - How do you write? 613 01:09:57,876 --> 01:10:01,244 If you're on Facebook... 614 01:10:01,697 --> 01:10:05,377 and want to write something, you just press... 615 01:10:05,412 --> 01:10:08,126 Wow. That's very clever. 616 01:10:08,251 --> 01:10:11,001 Are you on Facebook? 617 01:10:11,126 --> 01:10:13,251 No. 618 01:10:13,376 --> 01:10:16,792 Is that a Facebook? 619 01:10:16,917 --> 01:10:18,751 It's a girl called Tilde. 620 01:10:18,876 --> 01:10:22,917 Is that Tilde? She looks nice. 621 01:10:23,042 --> 01:10:28,334 Was she the one your mother talked about? Is she your girlfriend? 622 01:10:29,542 --> 01:10:33,542 We were together at a party, but... 623 01:10:33,667 --> 01:10:36,334 And then what? 624 01:10:36,459 --> 01:10:41,417 I don't think she loves me as much as I love her. 625 01:10:46,334 --> 01:10:50,709 Ever since the party she's ignored me. 626 01:10:50,834 --> 01:10:54,917 And she keeps talking about someone called Marek. 627 01:10:55,042 --> 01:10:59,376 She hasn't written to me, even though I added her. 628 01:11:00,876 --> 01:11:03,334 Why don't you write to her? 629 01:11:05,334 --> 01:11:09,094 You could write and ask if... 630 01:11:09,115 --> 01:11:12,470 ...she wants to go to the movies. 631 01:11:12,505 --> 01:11:16,626 I don't know how to ask her. 632 01:11:18,251 --> 01:11:21,542 Can't you ask your father? 633 01:11:21,667 --> 01:11:23,917 No, I guess not. 634 01:11:24,042 --> 01:11:27,126 Let me try. 635 01:11:27,251 --> 01:11:30,459 Like this? Okay. 636 01:11:30,584 --> 01:11:35,876 If my clumsy fingers had enough room... 637 01:11:39,167 --> 01:11:44,667 ...I'd write something like this. 638 01:11:46,292 --> 01:11:50,126 - There. That's what I'd write to her. - Seriously? 639 01:11:50,251 --> 01:11:51,876 Yes! 640 01:11:52,001 --> 01:11:56,292 That's what every girl would love to hear. 641 01:11:56,417 --> 01:11:58,751 Thank you. 642 01:11:58,876 --> 01:12:00,959 No, thank you. 643 01:12:17,834 --> 01:12:20,251 Hi. 644 01:12:20,376 --> 01:12:22,834 Come on in. 645 01:12:25,542 --> 01:12:28,667 Are you enjoying yourselves? 646 01:12:30,542 --> 01:12:33,126 As much as we can today. 647 01:12:33,251 --> 01:12:35,917 Would you like a cup of coffee? 648 01:13:06,917 --> 01:13:09,917 - You were right. - About what? 649 01:13:14,542 --> 01:13:17,459 I changed my mind. 650 01:13:17,584 --> 01:13:21,542 - If you're trying to get me... - I'm not trying anything, Sanne. 651 01:13:25,126 --> 01:13:27,667 I think Dad is... 652 01:13:29,167 --> 01:13:31,126 I think Dad is... 653 01:13:35,042 --> 01:13:36,917 What if... 654 01:13:38,251 --> 01:13:41,042 ...we can't trust his judgment? 655 01:13:41,167 --> 01:13:44,126 Why wouldn't we? 656 01:13:50,709 --> 01:13:53,501 It's just... 657 01:13:53,626 --> 01:13:56,792 What if there was something that... 658 01:13:56,917 --> 01:13:58,834 What? 659 01:14:02,834 --> 01:14:05,834 Something that what, Heidi? 660 01:14:10,376 --> 01:14:13,334 Lisbeth and Dad are having an affair. 661 01:14:14,459 --> 01:14:18,876 - That can't be true. - I saw them kissing last night. 662 01:14:21,376 --> 01:14:23,834 No... 663 01:14:33,709 --> 01:14:37,001 - Did you tell Mom? - I can't do that! 664 01:14:37,126 --> 01:14:42,001 She doesn't have much time left and mustn't know. 665 01:14:45,126 --> 01:14:47,917 What are we going to do? 666 01:14:48,042 --> 01:14:53,667 She said it was on the condition that we all agreed. 667 01:14:53,792 --> 01:14:56,876 We'll just say we changed our minds. 668 01:14:57,001 --> 01:15:01,042 But... What if she does it anyway? 669 01:15:01,167 --> 01:15:06,042 - Are you coming? Food is ready. - We're coming. 670 01:15:06,167 --> 01:15:09,001 We'll talk to her afterwards. 671 01:15:38,126 --> 01:15:41,959 - Leave them. - No, it's fine. I'll do it. 672 01:15:46,751 --> 01:15:50,542 Heidi and I want to talk to you afterwards. 673 01:15:52,042 --> 01:15:54,126 Leave them. 674 01:15:54,251 --> 01:15:58,584 - We'll do them tomorrow. - How can you say that? 675 01:15:58,709 --> 01:16:02,417 - Leave them and go in the living room. - No. 676 01:16:02,542 --> 01:16:05,542 That's ridiculous! We... 677 01:16:07,459 --> 01:16:09,834 Mom? 678 01:16:09,959 --> 01:16:12,959 Mom? 679 01:16:13,084 --> 01:16:15,001 Dad! 680 01:16:20,751 --> 01:16:23,626 Mom, can you hear me? Can you hear me? 681 01:16:24,792 --> 01:16:26,834 Mom! 682 01:16:28,501 --> 01:16:32,209 Hi. I'm here. 683 01:16:34,001 --> 01:16:37,167 I didn't know where I was. 684 01:16:38,876 --> 01:16:41,584 - Dad! - I'm coming. 685 01:16:41,709 --> 01:16:44,251 I'm here. 686 01:16:45,376 --> 01:16:47,667 Esther. 687 01:16:47,792 --> 01:16:51,834 - Esther... Esther. - Yes. 688 01:16:51,959 --> 01:16:54,876 Breathe. 689 01:16:55,792 --> 01:16:59,209 That's it. I'm right here. 690 01:17:00,417 --> 01:17:04,251 - I'm here too. - That's good. 691 01:17:08,751 --> 01:17:13,542 She's okay. Go in the living room. We'll be there in a minute. 692 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 Take deep breaths. 693 01:17:21,834 --> 01:17:23,251 Good. 694 01:17:28,334 --> 01:17:31,042 I'm scared. 695 01:17:39,626 --> 01:17:43,292 - We can't tell them. - No, no. 696 01:17:43,417 --> 01:17:45,834 I won't. 697 01:17:48,126 --> 01:17:51,209 It's not too late to change your mind. 698 01:17:53,709 --> 01:17:56,167 I know. 699 01:17:58,001 --> 01:18:00,626 But I won't. 700 01:18:12,417 --> 01:18:15,167 Shall we join them? 701 01:18:15,292 --> 01:18:17,542 Shall we? 702 01:18:31,792 --> 01:18:34,876 - Won't you come to the living room? - No. 703 01:18:35,001 --> 01:18:37,751 We want to talk to you. 704 01:18:37,876 --> 01:18:40,542 Can't we do it in there? 705 01:18:40,667 --> 01:18:43,042 We want to talk to Mom. 706 01:18:44,834 --> 01:18:47,876 Is something wrong? 707 01:18:50,209 --> 01:18:52,959 We won't go along with it. 708 01:18:54,959 --> 01:18:57,584 What do you mean? 709 01:18:57,709 --> 01:19:02,042 - We won't do it. It's not right. - Right? 710 01:19:03,917 --> 01:19:07,792 We've talked it over for months. 711 01:19:07,917 --> 01:19:13,292 And each time we've agreed that it's my decision. 712 01:19:13,417 --> 01:19:16,542 - Well, it's not. - What's going on? 713 01:19:16,667 --> 01:19:19,667 We're talking to Mom now! 714 01:19:19,792 --> 01:19:21,417 We? 715 01:19:23,876 --> 01:19:25,959 Sanne and I agree. 716 01:19:26,084 --> 01:19:29,376 I can't retract. 717 01:19:32,959 --> 01:19:36,542 There is no other way to go. 718 01:19:38,209 --> 01:19:42,542 I can't change it now. 719 01:19:42,667 --> 01:19:45,751 You said you wouldn't do it, if we didn't agree. 720 01:19:45,876 --> 01:19:49,251 I can't go back! 721 01:19:52,376 --> 01:19:55,501 I can't. 722 01:19:59,334 --> 01:20:02,501 This is the way it's going to be. 723 01:20:02,626 --> 01:20:04,876 You have to accept it. 724 01:20:07,459 --> 01:20:10,209 It's your mother's choice. 725 01:20:13,459 --> 01:20:16,001 Sanne. 726 01:20:16,126 --> 01:20:18,251 I'm sorry, Mom. I'm sorry. 727 01:20:21,959 --> 01:20:25,709 I was so afraid. 728 01:20:25,834 --> 01:20:28,709 I'm afraid too. 729 01:20:31,501 --> 01:20:35,376 - But this is the way it has to be. - I know. 730 01:20:35,501 --> 01:20:38,042 - Don't you see? - I know. 731 01:21:32,001 --> 01:21:36,084 Come on in. Everything is fine. Come in. 732 01:21:38,626 --> 01:21:41,876 Heidi, come and sit down. 733 01:21:49,709 --> 01:21:52,542 Heidi, what is it? 734 01:21:54,792 --> 01:21:57,542 What have you done? 735 01:22:01,126 --> 01:22:04,209 Heidi, what have you done? 736 01:22:07,501 --> 01:22:10,792 I called an ambulance. 737 01:22:30,084 --> 01:22:32,501 Sit down. 738 01:22:37,167 --> 01:22:39,001 Here. 739 01:22:42,376 --> 01:22:44,334 How could you do it? 740 01:22:44,459 --> 01:22:47,126 If you hadn't... 741 01:22:55,167 --> 01:22:59,376 I saw you. I saw you and Lisbeth together! 742 01:22:59,501 --> 01:23:04,959 How could you? How can we trust you when you're with her? 743 01:23:10,792 --> 01:23:14,001 - Esther? - Don't involve Mom! Not now! 744 01:23:14,126 --> 01:23:18,209 - Dear... - Don't call me that. Stop lying to me. 745 01:23:18,334 --> 01:23:22,334 How could you? She's Mom's best friend! How could you? 746 01:23:23,167 --> 01:23:27,917 - Heidi, for Christ's sake. - Don't lie to me anymore! 747 01:23:31,626 --> 01:23:34,292 What's going on? 748 01:23:39,376 --> 01:23:41,917 Please don't, Dad. 749 01:23:42,042 --> 01:23:45,292 Heidi saw me with Lisbeth. 750 01:24:04,834 --> 01:24:07,917 It's what I wanted. 751 01:24:12,334 --> 01:24:15,251 - You know? - Of course. 752 01:24:15,376 --> 01:24:18,709 It's what I wished for. 753 01:24:18,834 --> 01:24:22,959 That the two people I love so dearly, 754 01:24:23,084 --> 01:24:26,501 could find comfort in each other. 755 01:24:29,459 --> 01:24:33,917 Then I can die knowing that Dad won't be alone. 756 01:24:34,042 --> 01:24:38,001 To me, that's a blessing. 757 01:24:49,126 --> 01:24:51,792 We wrote a letter... 758 01:24:51,917 --> 01:24:57,042 ...that Lisbeth was to give you when the time was right. 759 01:24:58,251 --> 01:25:02,251 But now you know. 760 01:25:19,334 --> 01:25:21,876 I'm sorry. 761 01:25:24,834 --> 01:25:27,584 What do we do now? 762 01:25:27,709 --> 01:25:32,001 - What did you tell them? - That someone took sleeping pills. 763 01:25:32,126 --> 01:25:35,626 - Had or would? - Had. 764 01:25:37,876 --> 01:25:41,917 - How the hell could you do that? - I wanted them to come. 765 01:25:42,042 --> 01:25:45,917 I'm sorry, Dad. I'm sorry. 766 01:25:46,042 --> 01:25:48,834 We'll tell them I did it. 767 01:25:51,417 --> 01:25:55,209 When the ambulance comes, we'll tell them I took the pills. 768 01:25:55,334 --> 01:26:01,084 - That I had a relapse. - It's out of the question. 769 01:26:01,209 --> 01:26:04,501 They can see that I've done it before. 770 01:26:04,626 --> 01:26:09,542 - You'll be put in the hospital. - Yes, and they will let me out again. 771 01:26:12,417 --> 01:26:14,584 No. 772 01:26:14,709 --> 01:26:17,834 No. I won't have it. 773 01:26:17,959 --> 01:26:20,251 Why not? 774 01:26:21,417 --> 01:26:24,126 Don't you think I can handle it? 775 01:26:34,334 --> 01:26:38,042 Yes, I do. 776 01:26:46,001 --> 01:26:49,084 Then that's what we'll do. 777 01:27:04,376 --> 01:27:10,126 - When are they coming? - Ten minutes ago they said in 15. 778 01:27:14,751 --> 01:27:17,292 And then... 779 01:27:18,792 --> 01:27:21,042 The rest of you will leave. 780 01:27:21,167 --> 01:27:24,001 - Can't we stay a little longer? - No. 781 01:27:24,126 --> 01:27:29,334 - We wasted time instead of... - Come over here. 782 01:27:31,667 --> 01:27:35,042 We can change the plan. How about 7 p.m.? 783 01:27:35,167 --> 01:27:38,542 Come over here. 784 01:27:45,126 --> 01:27:47,959 There. 785 01:28:29,126 --> 01:28:31,751 Thank you. 786 01:29:20,209 --> 01:29:24,126 - Who are you? - I'm her boyfriend. 787 01:34:38,164 --> 01:34:42,439 Subtitle: sync, fix: titler 57496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.