All language subtitles for Station 19 - 01x01 - Stuck (English)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,596 --> 00:00:11,896
Turn off the computer.
2
00:00:11,932 --> 00:00:13,706
- He's dating her.
- You don't need him.
3
00:00:13,706 --> 00:00:14,756
- Say it.
- I don't need him.
4
00:00:14,792 --> 00:00:16,840
- You're better off without him.
- I'm better without him.
5
00:00:16,875 --> 00:00:18,407
- You fall hard and...
- And too fast.
6
00:00:18,442 --> 00:00:20,576
And what I need is to be myself.
7
00:00:20,611 --> 00:00:22,377
On my own.
8
00:00:22,413 --> 00:00:24,413
By stepping away from the computer.
9
00:00:26,283 --> 00:00:27,683
Well, are you stepping?
10
00:00:28,886 --> 00:00:30,198
- I hate you.
- Good girl.
11
00:00:30,223 --> 00:00:31,363
Now hang up so I can go back to sleep.
12
00:00:45,778 --> 00:00:47,744
You ever tried going down a fire pole?
13
00:00:47,780 --> 00:00:49,880
It's not easy.
14
00:00:49,915 --> 00:00:51,281
There's no perfect way to get down.
15
00:00:52,355 --> 00:00:54,249
But there's definitely a wrong way.
16
00:00:55,252 --> 00:00:57,352
Hold on too tight, and you won't slide...
17
00:00:57,388 --> 00:00:59,121
you'll just hang there, dangling.
18
00:00:59,156 --> 00:01:00,690
Stuck.
19
00:01:00,725 --> 00:01:02,224
Nobody wants to get stuck.
20
00:01:02,259 --> 00:01:04,961
That's why I decided a long time ago
21
00:01:04,996 --> 00:01:06,562
just to use the damn stairs.
22
00:01:13,144 --> 00:01:15,166
I know you all know this,
but I'm still gonna say it...
23
00:01:15,166 --> 00:01:16,165
contain the flame and get the hell out!
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,668
Laminar smoke flow,
small chance of flashover.
25
00:01:18,703 --> 00:01:19,935
My guess is the back of the house.
26
00:01:19,970 --> 00:01:21,136
Hey, Gibson, you in a hurry?
27
00:01:21,172 --> 00:01:22,769
I haven't even given the plan yet.
28
00:01:22,797 --> 00:01:24,162
Just ready to get in there, sir.
29
00:01:24,198 --> 00:01:26,366
- Miller, partner with Gibson.
- You got it.
30
00:01:26,402 --> 00:01:28,666
Andy, you and Bishop
handle search and rescue.
31
00:01:28,702 --> 00:01:31,669
And let's get somebody
up on that roof to vent!
32
00:01:33,072 --> 00:01:35,172
Entryway's clear. Left wall... check.
33
00:01:35,208 --> 00:01:36,449
Right wall... check.
34
00:01:45,250 --> 00:01:46,921
Living room... clear.
35
00:01:46,957 --> 00:01:48,451
Kitchen and dining room... clear!
36
00:01:51,490 --> 00:01:52,656
We got somebody!
37
00:01:52,691 --> 00:01:54,958
We got a conscious victim inside...
gonna need medics standing by out front.
38
00:01:54,994 --> 00:01:55,993
Thank God.
39
00:01:56,028 --> 00:01:56,960
Ma'am, can you walk?
40
00:01:56,996 --> 00:01:58,489
- We need to get you out of here.
- Hang on.
41
00:01:58,524 --> 00:02:00,399
- Did she really just say, "Hang on"?
- Okay, no.
42
00:02:00,434 --> 00:02:01,998
No, no, no, no, no.
43
00:02:06,237 --> 00:02:08,170
Charge the line!
44
00:02:08,205 --> 00:02:09,348
Okay, you got it!
45
00:02:11,075 --> 00:02:13,475
The wet stuff on the red stuff!
46
00:02:25,121 --> 00:02:27,355
Check her vitals. Watch her ABCs.
47
00:02:30,427 --> 00:02:32,694
- BP's 80/60.
- Can you tell me your name?
48
00:02:32,729 --> 00:02:33,743
Tiffany.
49
00:02:33,778 --> 00:02:35,062
Tiffany, this is very important.
50
00:02:35,097 --> 00:02:37,164
Was there anyone else inside with you?
51
00:02:38,596 --> 00:02:40,827
Charlie.
52
00:02:43,238 --> 00:02:44,665
Hold on the pipe!
53
00:02:45,407 --> 00:02:47,041
Fire's out.
54
00:02:47,076 --> 00:02:48,408
Another possible victim inside, guys.
55
00:02:48,444 --> 00:02:50,873
Name's Charlie. Repeat... Charlie.
56
00:02:50,908 --> 00:02:52,511
Damn. If he's in there,
he's already toast.
57
00:02:52,547 --> 00:02:53,596
- Shut up.
- What?
58
00:02:53,632 --> 00:02:54,847
The whole place is charcoal.
59
00:02:54,883 --> 00:02:56,749
Dean. Enough.
60
00:02:56,785 --> 00:02:58,384
You think anybody would
survive this kind of burnout?
61
00:02:58,419 --> 00:02:59,719
Shut up!
62
00:02:59,754 --> 00:03:01,054
You guys hear that?
63
00:03:02,123 --> 00:03:04,290
Oh, my God. It's a kid.
64
00:03:04,325 --> 00:03:05,511
- Charlie!
- Charlie?
65
00:03:05,546 --> 00:03:07,259
- Charlie!
- Charlie!
66
00:03:07,295 --> 00:03:08,310
- Charlie!
- Charlie!
67
00:03:08,345 --> 00:03:09,290
- Charlie!
- Charlie!
68
00:03:09,325 --> 00:03:10,095
- Charlie!
- Charlie!
69
00:03:10,130 --> 00:03:12,030
Wait, guys, guys, stop.
70
00:03:14,001 --> 00:03:15,033
There.
71
00:03:26,579 --> 00:03:28,245
Dibs on the puppy.
72
00:03:29,315 --> 00:03:31,415
You can't call dibs on the puppy.
73
00:03:31,450 --> 00:03:32,641
I just did.
74
00:03:32,676 --> 00:03:34,752
Dibs on that puppy.
75
00:03:51,036 --> 00:03:52,135
Charlie!
76
00:03:52,170 --> 00:03:53,236
Oh, my gosh!
77
00:03:53,271 --> 00:03:54,671
Oh, thank you, thank you!
78
00:03:54,706 --> 00:03:56,239
Yeah, of course.
79
00:03:56,274 --> 00:03:57,741
- Oh!
- I'm here to serve.
80
00:03:57,776 --> 00:03:59,141
Do you think he practices?
81
00:03:59,176 --> 00:04:01,409
Like, does he go to dog parks
on his days off?
82
00:04:01,445 --> 00:04:02,945
Yeah, cradle puppies under one arm,
83
00:04:02,980 --> 00:04:04,913
- wipe away pretend soot with the other.
- He must.
84
00:04:04,949 --> 00:04:06,314
I mean, look at him.
85
00:04:07,561 --> 00:04:09,417
You notice we're the ones
who saved her life,
86
00:04:09,453 --> 00:04:10,825
but he's the one she's thanking?
87
00:04:10,860 --> 00:04:12,975
That stuff's not gonna fly
when we're running this place.
88
00:04:13,010 --> 00:04:15,323
Next time, we save the puppy.
89
00:04:16,618 --> 00:04:22,570
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
90
00:04:29,505 --> 00:04:30,838
New Guy!
91
00:04:30,874 --> 00:04:31,906
Yo.
92
00:04:33,341 --> 00:04:35,508
Gonna need you to decon
the rest of these hand lines.
93
00:04:35,544 --> 00:04:37,144
Yeah, um.
94
00:04:37,179 --> 00:04:38,519
You... You know I'm not exactly new.
95
00:04:38,554 --> 00:04:41,048
I've been working here full time
for a couple weeks now.
96
00:04:41,083 --> 00:04:42,760
I chose to stop being a surgeon.
97
00:04:42,795 --> 00:04:44,551
I mean, I've... I've held
actual beating hearts
98
00:04:44,586 --> 00:04:46,319
in my hands.
99
00:04:46,354 --> 00:04:49,355
Look, all I'm saying is that
I'm not some clueless kid
100
00:04:49,391 --> 00:04:51,323
who doesn't understand
hard work and discipline.
101
00:04:51,358 --> 00:04:53,225
I can do more than just clean hoses.
102
00:04:53,260 --> 00:04:54,326
Yeah.
103
00:04:54,361 --> 00:04:56,016
Sure thing, New Guy. Follow me.
104
00:04:57,231 --> 00:04:58,698
Also, I have a name.
105
00:05:00,367 --> 00:05:01,500
Do these, as well.
106
00:05:01,535 --> 00:05:02,766
Clean 'em. Hang 'em.
107
00:05:02,801 --> 00:05:04,070
Oh, and one of them has a hole,
108
00:05:04,105 --> 00:05:05,504
so you'll need to patch that up.
109
00:05:05,539 --> 00:05:07,405
Um, which one has the hole?
110
00:05:09,209 --> 00:05:11,242
You're not new?
111
00:05:11,277 --> 00:05:12,476
Figure it out.
112
00:05:15,515 --> 00:05:17,348
Fast containment today, sir.
113
00:05:17,383 --> 00:05:18,599
No casualties.
114
00:05:18,635 --> 00:05:20,719
Think that means today
might be a Pole Day?
115
00:05:20,754 --> 00:05:23,021
- You saved a puppy.
- And a Tiffany.
116
00:05:23,056 --> 00:05:26,690
Puppies and Tiffanys
do not equal pole days.
117
00:05:26,726 --> 00:05:28,892
Then what does? 'Cause in the
two years I've been here,
118
00:05:28,928 --> 00:05:29,893
not once have...
119
00:05:29,929 --> 00:05:32,162
Gibson, I enjoy your joy. I do.
120
00:05:32,198 --> 00:05:34,564
But I will know the perfect Pole Day
when I see the perfect Pole Day.
121
00:05:34,600 --> 00:05:37,334
Trust me... today's not it.
122
00:05:38,971 --> 00:05:41,570
It's so tall and shiny.
123
00:05:41,606 --> 00:05:45,174
Just staring down at us and mocking.
124
00:05:45,210 --> 00:05:46,743
I can feel it mocking.
125
00:05:46,778 --> 00:05:48,510
What's the point of having a fire pole
126
00:05:48,546 --> 00:05:50,179
if nobody ever gets to use it?
127
00:05:52,450 --> 00:05:54,283
It's like they think
the only thing on my mind
128
00:05:54,318 --> 00:05:55,451
is the damn pole.
129
00:05:55,486 --> 00:05:56,886
Yep. Sign this.
130
00:05:56,921 --> 00:05:58,253
And how many times do I have to say it?
131
00:05:58,288 --> 00:05:59,779
Don't "cross country" when we vent...
132
00:05:59,814 --> 00:06:01,422
Stick to a beam or stay off the roof.
133
00:06:01,458 --> 00:06:02,630
It's how people get hurt.
134
00:06:02,666 --> 00:06:04,459
- Drink.
- We have got to remember
135
00:06:04,494 --> 00:06:06,616
to watch the perimeter more Clo...
136
00:06:09,099 --> 00:06:10,298
This isn't water.
137
00:06:10,333 --> 00:06:11,532
It's a protein kale smoothie.
138
00:06:11,568 --> 00:06:12,700
You've been skipping meals.
139
00:06:12,736 --> 00:06:14,236
Keeping tabs on my food intake now?
140
00:06:14,271 --> 00:06:16,270
Someone needs to. I also
filed your incident reports,
141
00:06:16,305 --> 00:06:18,038
put the calendar out for approval,
142
00:06:18,074 --> 00:06:19,774
arranged maintenance checks on each...
143
00:06:36,457 --> 00:06:38,524
- You're lucky you're my daughter.
- So are you.
144
00:06:41,029 --> 00:06:42,461
All I'm saying is,
145
00:06:42,497 --> 00:06:45,165
the whole point of a meat loaf
is the meat.
146
00:06:45,200 --> 00:06:47,400
I don't mind the veggie kind,
especially when Travis makes it.
147
00:06:47,435 --> 00:06:49,779
- Yeah, it's pretty good.
- Ah. Thank you.
148
00:06:49,815 --> 00:06:51,728
- It's my husband's recipe.
- What's the matter, Dean?
149
00:06:51,763 --> 00:06:54,006
Trying to bulk up to rescue
more itty-bitty puppies?
150
00:06:54,041 --> 00:06:55,573
You gonna tell me that you
trained for the Olympics
151
00:06:55,609 --> 00:06:57,509
eating spaghetti made from squash?
152
00:06:57,544 --> 00:07:00,179
Consuming a plant-based
meal even once a week
153
00:07:00,214 --> 00:07:01,479
has quantifiable health benefits.
154
00:07:01,515 --> 00:07:03,315
That's true, actually.
155
00:07:03,350 --> 00:07:04,449
I've witnessed it firsthand,
in, you know, in the OR.
156
00:07:04,484 --> 00:07:05,684
Oh, of course you did.
157
00:07:05,719 --> 00:07:06,951
Yeah, I saw everything...
158
00:07:06,986 --> 00:07:08,445
the clogged arteries, the fatty tissue.
159
00:07:08,480 --> 00:07:09,790
You... You know,
I used to open people up...
160
00:07:09,826 --> 00:07:11,406
Okay. Okay, we got that.
161
00:07:11,441 --> 00:07:14,258
It takes guts to cut somebody open.
162
00:07:14,294 --> 00:07:16,427
I like guts.
163
00:07:16,462 --> 00:07:18,376
I expect everyone on my team
to have guts.
164
00:07:18,411 --> 00:07:21,532
Okay. Um, but how...
how do you mean, exactly?
165
00:07:21,567 --> 00:07:22,571
- Oh, God.
- Now you did it.
166
00:07:22,607 --> 00:07:24,534
- Here we go.
- There he goes.
167
00:07:24,569 --> 00:07:27,770
9/11, when I went to go help
with the Towers...
168
00:07:27,806 --> 00:07:29,472
Mm-hmm.
169
00:07:29,507 --> 00:07:31,641
...it was the worst thing
I ever saw in my life...
170
00:07:31,676 --> 00:07:32,843
It still is...
171
00:07:32,878 --> 00:07:34,811
and it got to me, all of it.
172
00:07:34,847 --> 00:07:37,113
And Andrea... she came out there.
173
00:07:37,149 --> 00:07:39,449
She hopped on a plane by herself,
174
00:07:39,484 --> 00:07:40,449
she came to New York,
175
00:07:40,484 --> 00:07:43,319
and she ordered me to come home.
176
00:07:45,422 --> 00:07:47,117
Saved my life.
177
00:07:48,667 --> 00:07:49,986
She was 12.
178
00:07:50,912 --> 00:07:53,690
And she hauled my ass back.
179
00:07:54,332 --> 00:07:55,825
My daughter's got guts.
180
00:07:55,861 --> 00:07:56,960
She's a force.
181
00:07:56,995 --> 00:07:59,316
She needs no one. She's Baby Rambo.
182
00:07:59,351 --> 00:08:00,996
And Baby Rambo says,
183
00:08:01,032 --> 00:08:02,831
let's talk about something else.
184
00:08:02,867 --> 00:08:05,554
I will talk about something else... Dean.
185
00:08:05,589 --> 00:08:06,642
- What the hell I do now?
- How about you
186
00:08:06,667 --> 00:08:07,703
stop throwing your dress blues
187
00:08:07,738 --> 00:08:08,871
in with my wash?
188
00:08:08,906 --> 00:08:10,005
Ah, please.
189
00:08:10,041 --> 00:08:12,175
I'm not your rookie anymore.
Do your own damn laundry.
190
00:08:12,210 --> 00:08:13,809
Hang on. That's not
really a thing, is it?
191
00:08:13,844 --> 00:08:16,010
- The rookies have to do the laundry?
- Actually, yes.
192
00:08:16,046 --> 00:08:17,579
Yes, it is.
193
00:08:21,218 --> 00:08:22,817
Ohh, I hate that story.
194
00:08:22,852 --> 00:08:24,819
I've always hated that story.
195
00:08:24,854 --> 00:08:26,221
Yeah. He thinks it's cute.
196
00:08:26,256 --> 00:08:27,855
It wasn't cute... it was messed up.
197
00:08:27,891 --> 00:08:29,123
- Forget about it.
- I can't.
198
00:08:29,159 --> 00:08:30,692
I... Mm.
199
00:08:36,232 --> 00:08:38,832
- Distracted yet?
- I'm Getting there.
200
00:08:39,368 --> 00:08:41,702
This is bold. Even for you.
201
00:08:41,737 --> 00:08:43,637
Say the word. I'll stop.
202
00:08:57,719 --> 00:08:58,884
Um...
203
00:08:58,920 --> 00:09:00,613
No, wait.
204
00:09:00,649 --> 00:09:01,821
I...
205
00:09:03,124 --> 00:09:05,890
Uh.
206
00:09:05,926 --> 00:09:07,759
No, we're not doing that right now.
207
00:09:07,794 --> 00:09:09,160
Hand it back.
208
00:09:09,196 --> 00:09:10,662
It's not...
209
00:09:10,698 --> 00:09:12,331
- You weren't supposed to see that yet.
- Okay.
210
00:09:12,366 --> 00:09:13,898
- Okay.
- Okay, yeah.
211
00:09:13,934 --> 00:09:15,531
I mean, I guess I thought...
212
00:09:16,704 --> 00:09:18,456
You... You don't seem happy about this.
213
00:09:18,492 --> 00:09:20,004
Yeah, no, it's not... I mean...
214
00:09:20,040 --> 00:09:22,073
Oh, God. I-I-I don't know...
215
00:09:22,109 --> 00:09:23,741
I... don't know what to say here.
216
00:09:23,776 --> 00:09:25,376
Do you just not want to get married?
217
00:09:25,411 --> 00:09:28,805
Or... do you not want
to get married to me?
218
00:09:29,982 --> 00:09:31,415
Ladder, Engine,
219
00:09:31,451 --> 00:09:33,718
Aid Car 19, respond...
220
00:09:33,753 --> 00:09:35,085
apartment fire.
221
00:09:56,407 --> 00:09:57,831
What happened?
222
00:09:58,842 --> 00:10:00,667
Something bad?
223
00:10:01,412 --> 00:10:02,811
With Jack?
224
00:10:02,846 --> 00:10:04,112
How bad?
225
00:10:04,148 --> 00:10:05,414
What?
226
00:10:07,251 --> 00:10:08,651
He proposed!
227
00:10:08,686 --> 00:10:09,851
Andy, that's...
228
00:10:11,589 --> 00:10:13,488
Oh, we are not happy.
229
00:10:13,523 --> 00:10:15,657
Wait. How... Why... Why would we be?
230
00:10:15,692 --> 00:10:16,891
I mean, what was he thinking?
231
00:10:16,926 --> 00:10:18,293
He's a monster.
232
00:10:18,328 --> 00:10:20,094
You don't want to settle.
You're focused on work.
233
00:10:20,129 --> 00:10:22,062
You know, and the fun
234
00:10:22,098 --> 00:10:24,024
is in having secret sex, not...
235
00:10:24,059 --> 00:10:25,193
Hey, what're we talking about?
236
00:10:25,228 --> 00:10:26,668
- Nothing, New Guy.
- Nothing, New Guy.
237
00:10:34,009 --> 00:10:35,975
Hey, we've got a problem...
blocked hydrant.
238
00:10:36,011 --> 00:10:37,544
Oh, hell no.
239
00:10:38,295 --> 00:10:39,413
Everything is under control.
240
00:10:39,448 --> 00:10:40,646
Let's go. Thank you.
241
00:10:40,681 --> 00:10:42,015
Tanner speaking.
242
00:10:42,050 --> 00:10:43,917
Red zone applies to everyone.
243
00:10:46,855 --> 00:10:47,986
Crap.
244
00:10:48,022 --> 00:10:50,856
It goes... little old ladies,
cops, bomb squad, FBI...
245
00:10:50,891 --> 00:10:52,858
- Stop. Wait! I'm on my way!
- ...CIA, Homeland Security...
246
00:10:52,893 --> 00:10:55,027
...Fire Department,
anyone escaping the apocalypse,
247
00:10:55,062 --> 00:10:57,863
and then God. Are you God?
Because if not...
248
00:11:07,789 --> 00:11:09,207
- Really?
- Well, I needed the hydrant.
249
00:11:09,242 --> 00:11:10,809
- You weren't around.
- I was around,
250
00:11:10,844 --> 00:11:12,728
literally down the street,
evacuating people.
251
00:11:12,763 --> 00:11:13,878
But your car was blocking
252
00:11:13,913 --> 00:11:16,113
the water source we need
to fight the fire.
253
00:11:16,149 --> 00:11:17,615
I can't just ignore a call to help.
254
00:11:17,651 --> 00:11:19,951
I don't expect you to ignore it. I
expect you to watch where you're parking
255
00:11:19,986 --> 00:11:21,985
- when you answer it.
- You gave me no time.
256
00:11:22,020 --> 00:11:23,053
- I called.
- To gloat!
257
00:11:23,088 --> 00:11:24,054
- To tell you!
- Too late.
258
00:11:24,089 --> 00:11:26,223
- You can't just ram my car!
- You can't just block my hydrant!
259
00:11:26,258 --> 00:11:27,437
This isn't... You...
260
00:11:27,472 --> 00:11:29,059
I'm telling my boss.
261
00:11:29,094 --> 00:11:30,361
Great! And I'm telling mine!
262
00:11:31,165 --> 00:11:32,963
She, uh... She always talk
to cops like that?
263
00:11:34,233 --> 00:11:36,367
Only the ones she went to prom with.
264
00:11:36,402 --> 00:11:39,469
Pair up. No freelancers.
265
00:11:39,504 --> 00:11:40,903
Nobody goes off on their own.
266
00:11:40,938 --> 00:11:41,904
Understood?
267
00:11:47,445 --> 00:11:49,078
Fire's in there... we're out here.
268
00:11:49,113 --> 00:11:50,155
What's our next move?
269
00:11:50,191 --> 00:11:51,647
Think faster. What's our move?
270
00:11:51,683 --> 00:11:53,983
Uh, uh. Break the glass,
create a point of access?
271
00:11:54,018 --> 00:11:55,048
All right, good. Watch out.
272
00:11:57,521 --> 00:11:59,388
All right. Door open or shut?
273
00:11:59,423 --> 00:12:00,989
- Shut?
- Is that a question?
274
00:12:01,024 --> 00:12:03,024
Shut! Uh, maintain a protective barrier
275
00:12:03,059 --> 00:12:04,025
between us and the flames.
276
00:12:04,060 --> 00:12:05,894
Good. We'll hit her from here.
277
00:12:17,707 --> 00:12:19,039
Now we go in?
278
00:12:19,074 --> 00:12:20,040
Now we go in.
279
00:12:25,247 --> 00:12:29,082
Careful. Watch for active flame.
280
00:12:29,118 --> 00:12:31,017
Low visibility.
281
00:12:31,052 --> 00:12:32,919
It'll be slow going. Stay close.
282
00:12:32,954 --> 00:12:34,421
Copy that.
283
00:12:48,502 --> 00:12:51,069
Found a kid's room. Gonna double-check...
284
00:12:51,104 --> 00:12:52,738
make sure no one's hiding.
285
00:12:54,274 --> 00:12:55,407
Hello?
286
00:12:55,443 --> 00:12:57,776
Anyone in here?
287
00:12:59,012 --> 00:13:00,646
We're clear in here, Captain.
288
00:13:00,681 --> 00:13:01,980
Coming out to rejoin you.
289
00:13:02,015 --> 00:13:04,214
How's your sweep?
290
00:13:06,185 --> 00:13:07,284
Captain?
291
00:13:10,089 --> 00:13:11,355
Captain?
292
00:13:14,928 --> 00:13:16,293
Herrera, you there?
293
00:13:16,329 --> 00:13:17,662
Go ahead. What do you need?
294
00:13:17,697 --> 00:13:19,129
- I lost him.
- What?
295
00:13:19,165 --> 00:13:21,164
I lost him, Andy.
I can't find him anywhere.
296
00:13:21,199 --> 00:13:22,766
I lost your dad.
297
00:13:27,330 --> 00:13:29,016
How the hell did you get separated?!
298
00:13:29,041 --> 00:13:31,042
- He said not to go off on your own.
- I know.
299
00:13:31,043 --> 00:13:32,009
Where have you looked already?
300
00:13:32,044 --> 00:13:34,232
Kid's room, kitchen, and I
doubled back through here.
301
00:13:34,257 --> 00:13:35,489
All right, let's case each room again,
302
00:13:35,525 --> 00:13:36,824
inch by inch.
303
00:13:43,799 --> 00:13:45,999
Maya;
304
00:13:46,035 --> 00:13:47,167
Ow!
305
00:13:47,203 --> 00:13:48,438
Maya, what?
306
00:13:48,473 --> 00:13:49,836
Get over here!
307
00:13:54,209 --> 00:13:56,843
Hey! Come on.
308
00:13:56,878 --> 00:13:58,778
Grab his tank.
We'll get him into the hallway.
309
00:13:58,813 --> 00:14:00,280
Grab it!
310
00:14:00,315 --> 00:14:02,148
We'll manage him down the stairs
from there.
311
00:14:02,183 --> 00:14:03,450
Stop!
312
00:14:03,485 --> 00:14:05,803
No, we don't have time. We don't
know how long he's been down for.
313
00:14:05,838 --> 00:14:07,319
- He's not breathing.
- We don't know that yet.
314
00:14:07,355 --> 00:14:08,820
That's why we need to get him
out of here quickly.
315
00:14:08,856 --> 00:14:11,457
Not him... it.
Look up... look at the smoke.
316
00:14:13,694 --> 00:14:14,860
It's swirling down.
317
00:14:14,895 --> 00:14:16,049
It's choking.
318
00:14:16,084 --> 00:14:17,329
The fire's not breathing.
319
00:14:17,365 --> 00:14:18,697
We're at flashpoint.
320
00:14:18,733 --> 00:14:20,499
- Damn it, come on.
- We gotta move!
321
00:14:20,534 --> 00:14:22,667
Go, go, go!
322
00:14:31,511 --> 00:14:34,111
We got about 5 or 6 minutes
before that door's gone
323
00:14:34,147 --> 00:14:35,780
and this room ignites, too.
324
00:14:35,815 --> 00:14:37,682
We gotta get out of here!
325
00:14:37,717 --> 00:14:38,992
No way out but the window.
326
00:14:39,028 --> 00:14:40,317
- Window won't work.
- Guys.
327
00:14:40,352 --> 00:14:42,852
As soon as we open it and introduce
oxygen into this room...
328
00:14:42,888 --> 00:14:44,278
- Boom.
- Guys!
329
00:14:44,314 --> 00:14:45,822
The Captain doesn't have a pulse.
330
00:14:48,394 --> 00:14:49,673
Help me get his turnout gear open!
331
00:14:49,708 --> 00:14:51,695
Andy, if we do that
and this place explodes...
332
00:14:51,730 --> 00:14:53,997
Then he's dead, anyway.
Help me get it off!
333
00:14:55,000 --> 00:14:56,632
- Take the tank off.
- We got to get the button.
334
00:14:56,668 --> 00:14:58,066
Ohh.
335
00:15:02,239 --> 00:15:03,572
Fire's at the door.
336
00:15:03,608 --> 00:15:04,807
We got, I don't know,
2 minutes, maybe less.
337
00:15:04,842 --> 00:15:06,269
This building has fire escapes.
338
00:15:06,304 --> 00:15:08,787
- If we could get to them...
- Can't make the jump from this angle,
339
00:15:08,822 --> 00:15:10,062
especially not carrying the Captain.
340
00:15:10,097 --> 00:15:11,213
Mayday. Ladder 19.
341
00:15:11,248 --> 00:15:13,081
We need a jumper, Charlie-Delta side.
342
00:15:13,117 --> 00:15:14,716
I repeat... Mayday.
343
00:15:14,751 --> 00:15:16,115
Anybody copy?
344
00:15:16,151 --> 00:15:18,085
One way or another,
we're getting out of here.
345
00:15:18,121 --> 00:15:19,793
I'm making an anchor point.
346
00:15:19,828 --> 00:15:21,556
- Gibson...
- I'll start the harness.
347
00:15:35,871 --> 00:15:37,609
Flames at the door.
348
00:15:37,636 --> 00:15:38,936
We gotta go now!
349
00:15:38,971 --> 00:15:40,103
Harness or not. Andy!
350
00:15:40,139 --> 00:15:41,438
- No.
- Andy.
351
00:15:41,473 --> 00:15:44,374
Nobody leaves until he has a pulse!
352
00:15:56,988 --> 00:15:59,021
- Pulse! I've got a pulse!
- Let's go!
353
00:16:03,061 --> 00:16:04,293
1, 2, 3.
354
00:16:06,830 --> 00:16:08,263
- Get him up. Get him up.
- We've got it.
355
00:16:08,298 --> 00:16:10,431
The fire's starved for air.
356
00:16:10,467 --> 00:16:12,367
As soon as we break the glass,
it'll light up.
357
00:16:12,402 --> 00:16:14,435
So we jump. Fast as we can.
358
00:16:14,471 --> 00:16:15,871
Fly or fry.
359
00:16:15,906 --> 00:16:17,168
No helmets.
360
00:16:18,441 --> 00:16:19,741
We gotta be exact.
361
00:16:19,776 --> 00:16:22,376
No margin of error down there.
362
00:16:22,411 --> 00:16:23,508
Time's up, you guys.
363
00:16:24,247 --> 00:16:25,880
- We'll make it!
- We better.
364
00:16:25,915 --> 00:16:27,014
Guys. Are we doing this?
365
00:16:56,810 --> 00:16:58,310
I can't believe that worked.
366
00:17:19,565 --> 00:17:21,332
Are you okay?
367
00:17:21,367 --> 00:17:23,968
Oh, he lost his pulse.
He's in danger of clotting.
368
00:17:24,003 --> 00:17:25,536
We need to start a drip line,
get him on heparin.
369
00:17:25,571 --> 00:17:27,671
No. We need to get him on O2
and O2 only, all right?
370
00:17:27,706 --> 00:17:29,773
Let's go. Let's go right now.
371
00:17:37,249 --> 00:17:38,514
You all right?
372
00:17:56,100 --> 00:17:57,566
Breathe, Andrea.
373
00:17:57,601 --> 00:17:59,401
You're outside. You got him out.
374
00:17:59,437 --> 00:18:00,502
You can breathe now.
375
00:18:01,839 --> 00:18:04,472
Just breathe, okay?
376
00:18:06,443 --> 00:18:09,177
Breathe.
377
00:18:09,212 --> 00:18:11,079
- Okay.
378
00:18:17,176 --> 00:18:19,511
You're all right.
379
00:18:19,622 --> 00:18:22,555
- Okay.
380
00:18:22,591 --> 00:18:25,592
Let's get him to the hospital,
381
00:18:25,627 --> 00:18:27,494
right damn now!
382
00:18:34,697 --> 00:18:36,898
BP's 80/50... that's low.
383
00:18:36,933 --> 00:18:38,532
Does he have a history
of cardiac distress?
384
00:18:38,567 --> 00:18:39,700
You coulda killed him.
385
00:18:39,735 --> 00:18:40,861
Excuse me?
386
00:18:40,897 --> 00:18:42,803
You can't start a patient
on blood thinners
387
00:18:42,838 --> 00:18:43,905
in the field.
388
00:18:43,940 --> 00:18:45,439
You don't know his history
389
00:18:45,474 --> 00:18:47,107
or if he suffered any underlying trauma.
390
00:18:47,142 --> 00:18:48,166
And if he has?
391
00:18:48,201 --> 00:18:50,110
You're looking at internal hemorrhages,
392
00:18:50,145 --> 00:18:51,978
cranial bleeding...
393
00:18:52,014 --> 00:18:54,447
we can't treat a brain bleed on this rig.
394
00:18:54,909 --> 00:18:56,649
You would've killed him
395
00:18:56,684 --> 00:18:57,951
right in front of his daughter.
396
00:18:58,662 --> 00:19:00,387
What we can treat on this rig
397
00:19:00,422 --> 00:19:01,654
and what you do in the OR
398
00:19:01,689 --> 00:19:03,222
are two very different things.
399
00:19:07,213 --> 00:19:08,794
We're here.
400
00:19:25,878 --> 00:19:27,116
62-year-old male,
401
00:19:27,152 --> 00:19:28,779
found unconscious at the scene of a fire,
402
00:19:28,815 --> 00:19:31,015
possible smoke inhalation.
403
00:19:31,051 --> 00:19:32,650
He collapsed while on duty,
404
00:19:32,685 --> 00:19:34,252
arrested and resuscitated on the scene.
405
00:19:34,287 --> 00:19:36,120
Okay.
406
00:19:36,156 --> 00:19:38,121
On my count... 3.
407
00:19:38,157 --> 00:19:41,024
And 1... 2... 3.
408
00:19:47,275 --> 00:19:48,660
We need an EKG.
409
00:19:57,541 --> 00:20:00,509
Okay, I'm gonna need
a portable ultrasound.
410
00:20:06,384 --> 00:20:07,850
- You should get some O2.
- I'm fine.
411
00:20:07,885 --> 00:20:09,352
- No, you're not.
- Yeah.
412
00:20:09,387 --> 00:20:11,293
- Okay, you're right. I'm really not.
- You're mad.
413
00:20:12,189 --> 00:20:14,489
- Me too. I'm mad at myself.
- No, you...
414
00:20:14,524 --> 00:20:16,024
you shouldn't have split off on your own.
415
00:20:16,059 --> 00:20:17,025
You should've been paying more attention.
416
00:20:17,060 --> 00:20:19,060
I was paying attention.
I saw a kid's room.
417
00:20:19,096 --> 00:20:20,628
- You know how kids hide.
- You... You do this.
418
00:20:20,663 --> 00:20:22,063
You... You jump into things
419
00:20:22,099 --> 00:20:23,898
without thinking them through,
420
00:20:23,933 --> 00:20:25,733
- without consulting anybody first.
- Don't do that.
421
00:20:25,768 --> 00:20:27,135
Don't mix it all up.
422
00:20:27,170 --> 00:20:28,302
I'm not mixing up anything.
423
00:20:28,337 --> 00:20:29,803
You were careless and reckless.
424
00:20:29,838 --> 00:20:31,538
You're mad about before.
425
00:20:31,573 --> 00:20:32,806
And the ring.
426
00:20:32,841 --> 00:20:35,376
- And now you're scared about your dad.
- Are you kidding me?
427
00:20:35,411 --> 00:20:37,311
You think I care even a little
428
00:20:37,346 --> 00:20:39,846
about a stupid engagement ring right now
429
00:20:39,882 --> 00:20:42,049
- when my dad may not wake up?!
- No, that's not...
430
00:20:42,084 --> 00:20:44,318
You left him in the middle of a fire!
431
00:20:44,353 --> 00:20:45,851
I know! I know!
432
00:20:59,600 --> 00:21:00,833
Herrera?
433
00:21:00,868 --> 00:21:02,600
Hi.
434
00:21:02,636 --> 00:21:04,369
I heard your dad was down here.
435
00:21:04,405 --> 00:21:05,837
I just wanted to check in.
436
00:21:05,872 --> 00:21:08,106
Bailey's taking him up for an ex-lap,
437
00:21:08,142 --> 00:21:09,841
and I thought I would join.
438
00:21:09,876 --> 00:21:11,109
You okay?
439
00:21:17,817 --> 00:21:19,950
Let's go.
440
00:22:01,858 --> 00:22:05,060
Okay, that's enough.
441
00:22:07,164 --> 00:22:08,564
Put your game face on.
442
00:22:08,599 --> 00:22:11,065
We got your dad.
Now you go be brave for him.
443
00:22:11,101 --> 00:22:12,066
Okay?
444
00:22:12,102 --> 00:22:14,102
- Okay.
445
00:22:41,196 --> 00:22:42,996
He did great.
446
00:22:43,031 --> 00:22:44,163
Thank you so much.
447
00:22:44,198 --> 00:22:45,258
- That's great.
- Thank you.
448
00:22:46,367 --> 00:22:48,033
Andy, I need to speak with you alone
449
00:22:48,068 --> 00:22:49,560
for a minute.
450
00:22:58,513 --> 00:23:00,779
How long was I out?
451
00:23:07,754 --> 00:23:10,289
Peritoneal mesothelioma.
452
00:23:10,823 --> 00:23:14,325
Tumors in your abdomen... bleeding.
453
00:23:14,361 --> 00:23:16,161
I know because I wrote it all down.
454
00:23:16,754 --> 00:23:18,922
It's why you passed out.
455
00:23:19,665 --> 00:23:21,965
You have cancer, Dad.
456
00:23:22,000 --> 00:23:23,900
- Stage 2.
- Andrea.
457
00:23:23,935 --> 00:23:26,370
Symptoms include,
in order of escalation...
458
00:23:26,405 --> 00:23:29,005
stomach pain, fatigue,
459
00:23:29,041 --> 00:23:31,241
loss of appetite, irritability,
460
00:23:31,277 --> 00:23:33,043
cardiac arrest.
461
00:23:34,746 --> 00:23:37,746
How many of these have you been having?
462
00:23:37,782 --> 00:23:39,048
Were you ignoring them
463
00:23:39,083 --> 00:23:40,749
or just neglecting to tell me?
464
00:23:40,785 --> 00:23:42,985
I have to step down as Captain,
465
00:23:43,020 --> 00:23:44,086
effective immediately.
466
00:23:44,121 --> 00:23:45,321
Did you already know about this?
467
00:23:45,356 --> 00:23:48,658
There's no time to be angry, m'ija.
468
00:23:48,693 --> 00:23:50,359
I don't have that time.
469
00:23:50,395 --> 00:23:52,194
We don't.
470
00:23:53,430 --> 00:23:54,929
The Department will take a while
471
00:23:54,964 --> 00:23:57,265
to fill the post, of course...
472
00:23:57,301 --> 00:23:59,234
they always do.
473
00:23:59,269 --> 00:24:00,320
Gibson'll...
474
00:24:00,355 --> 00:24:03,171
will have to run the place till they do.
475
00:24:03,207 --> 00:24:05,073
You're leaving Jack in charge?
476
00:24:05,108 --> 00:24:06,908
He's my Lieutenant.
477
00:24:06,943 --> 00:24:09,376
Now, go on.
478
00:24:09,412 --> 00:24:11,204
Let me sleep.
479
00:24:14,450 --> 00:24:15,949
Dad.
480
00:24:15,984 --> 00:24:17,050
Dad.
481
00:24:49,815 --> 00:24:51,648
- What are you doing here?
- I have lived next door
482
00:24:51,684 --> 00:24:53,236
for pretty much our entire lives.
483
00:24:53,271 --> 00:24:54,885
No, your parents live there.
484
00:24:54,920 --> 00:24:56,519
You moved away years ago.
485
00:24:56,555 --> 00:24:58,119
And... I moved back in. Last week.
486
00:24:58,154 --> 00:25:00,823
Well, yesterday, technically,
is when I moved all my stuff,
487
00:25:00,858 --> 00:25:02,858
but it's only temporary,
and none of that matters.
488
00:25:02,894 --> 00:25:04,526
At all, because...
489
00:25:05,897 --> 00:25:06,996
How's your dad?
490
00:25:07,031 --> 00:25:08,064
Is he okay?
491
00:25:08,099 --> 00:25:10,566
- How are you?
- Oh, I am fine, actually.
492
00:25:10,602 --> 00:25:11,667
Today's been great.
493
00:25:11,703 --> 00:25:12,936
I'm fantastic.
494
00:25:12,972 --> 00:25:14,870
Uh, I turned down a marriage proposal,
495
00:25:14,906 --> 00:25:16,738
my dad came this close
to getting killed...
496
00:25:16,773 --> 00:25:18,773
so did I, for that
matter... but who cares?
497
00:25:18,809 --> 00:25:20,842
'Cause it turns out
my dad's filled with cancer
498
00:25:20,877 --> 00:25:22,711
and promoting my would-be fiancé
to be my new boss.
499
00:25:22,746 --> 00:25:25,680
Everyone's making decisions
about my life without me,
500
00:25:25,716 --> 00:25:27,315
so, yeah, my world's falling apart,
501
00:25:27,350 --> 00:25:29,651
I'm on my third load of laundry
and as many beers.
502
00:25:29,686 --> 00:25:32,854
Things are great. Today's... great.
503
00:25:34,090 --> 00:25:35,656
Come on in.
504
00:25:36,185 --> 00:25:37,658
Your dad's stepping down?
505
00:25:37,693 --> 00:25:39,927
- Cancer, Ryan. Keep up.
- Yeah, okay, about...
506
00:25:39,962 --> 00:25:41,729
I mean, Jack will just take over.
507
00:25:41,764 --> 00:25:45,165
Never mind that he's impulsive and rash.
508
00:25:45,652 --> 00:25:47,534
I mean, half that job is filing reports.
509
00:25:47,569 --> 00:25:48,836
He's never filed a report.
510
00:25:48,871 --> 00:25:50,070
You wanna know how I know?
511
00:25:50,106 --> 00:25:51,738
'Cause I file them.
512
00:25:51,773 --> 00:25:53,606
- So you do it.
- What?
513
00:25:53,642 --> 00:25:55,608
You should take over for your dad.
514
00:25:55,644 --> 00:25:57,209
- Right.
- Why not?
515
00:25:57,245 --> 00:25:59,445
You're about as badass as they come.
516
00:25:59,480 --> 00:26:01,213
You've literally been training
your entire life.
517
00:26:01,249 --> 00:26:02,381
It doesn't work like that.
518
00:26:02,416 --> 00:26:04,951
- Jack made Lieutenant before me.
- And who decides on that?
519
00:26:04,986 --> 00:26:06,185
Your dad?
520
00:26:06,188 --> 00:26:07,886
What are you saying?
521
00:26:07,911 --> 00:26:09,711
Look...
522
00:26:09,790 --> 00:26:11,757
I love your dad, and I always have.
523
00:26:11,792 --> 00:26:13,347
You know that.
524
00:26:13,994 --> 00:26:16,128
But he loves having you around
to take care of things,
525
00:26:16,163 --> 00:26:19,765
which is different than...
letting you lead them.
526
00:26:24,149 --> 00:26:25,943
Mm.
527
00:26:28,808 --> 00:26:31,642
Doctors think he's probably been
sick for a while.
528
00:26:33,646 --> 00:26:34,879
- Has he had any symptoms?
- I don't know.
529
00:26:34,914 --> 00:26:36,411
He didn't tell me.
530
00:26:37,083 --> 00:26:38,282
I live with him.
531
00:26:38,317 --> 00:26:39,917
I clean up after him.
532
00:26:39,952 --> 00:26:41,185
I do his damn laundry.
533
00:26:41,220 --> 00:26:42,426
He didn't tell you about
something like this?
534
00:26:42,451 --> 00:26:43,610
- Apparently not.
- What the hell?
535
00:26:43,645 --> 00:26:44,954
Exactly! It pisses me off!
536
00:26:44,990 --> 00:26:46,122
- Me too! For you!
- Thank you!
537
00:26:46,158 --> 00:26:47,123
You're welcome!
538
00:26:51,930 --> 00:26:54,130
For real, though.
539
00:26:55,934 --> 00:26:57,224
I'm sorry.
540
00:27:08,112 --> 00:27:10,278
I can't do it again, Ryan.
541
00:27:12,883 --> 00:27:15,855
I can't bury another parent.
542
00:27:16,997 --> 00:27:18,829
It'll be different this time.
543
00:27:19,622 --> 00:27:20,747
Before...
544
00:27:21,818 --> 00:27:23,317
You were 9.
545
00:27:23,342 --> 00:27:25,475
We were 9.
546
00:27:34,970 --> 00:27:37,037
Andy, you've been drinking and...
547
00:27:37,072 --> 00:27:39,940
Well, we're not
in high school anymore, Ryan,
548
00:27:39,975 --> 00:27:41,108
and I'm not drunk.
549
00:27:42,144 --> 00:27:43,877
I'm not.
550
00:27:43,912 --> 00:27:45,311
Come on. Try me.
551
00:27:45,347 --> 00:27:47,347
Give me a Breathalyzer if you want.
552
00:27:47,382 --> 00:27:48,615
Go on.
553
00:27:48,650 --> 00:27:50,049
Mm? See?
554
00:27:51,085 --> 00:27:53,152
I know what I'm doing.
555
00:28:24,016 --> 00:28:26,617
So, this is it?
556
00:28:26,652 --> 00:28:28,119
This is it.
557
00:28:28,154 --> 00:28:29,316
Pretty impressive.
558
00:28:31,224 --> 00:28:32,389
What's that look?
559
00:28:34,026 --> 00:28:36,526
Hey, I just gave
your new home away from home
560
00:28:36,562 --> 00:28:38,294
an unsolicited compliment.
561
00:28:38,329 --> 00:28:40,529
Yeah, I know. I just...
562
00:28:41,566 --> 00:28:42,999
I thought I'd be better at this.
563
00:28:43,034 --> 00:28:44,333
I aced my training.
564
00:28:44,369 --> 00:28:46,302
I know trauma medicine.
565
00:28:46,337 --> 00:28:49,305
I figured "I got this,"
566
00:28:49,340 --> 00:28:51,641
but... then, last night...
567
00:28:54,779 --> 00:28:56,044
...I messed up, Miranda.
568
00:28:56,510 --> 00:28:58,313
I mean, it could've been really bad.
569
00:28:58,348 --> 00:29:01,183
I wanted to show everybody
how good I was at this,
570
00:29:01,218 --> 00:29:02,384
but, instead, I just...
571
00:29:02,419 --> 00:29:03,752
That's your problem right there.
572
00:29:03,788 --> 00:29:05,353
Stop showing off.
573
00:29:05,389 --> 00:29:08,390
The only way to prove
that you're any good
574
00:29:08,425 --> 00:29:09,892
is to just be good.
575
00:29:17,566 --> 00:29:20,656
Look, if anyone can do it, it's you.
576
00:29:21,971 --> 00:29:24,438
- Just be good.
- Just be good.
577
00:29:24,473 --> 00:29:25,873
You make it sound so easy.
578
00:29:26,456 --> 00:29:28,408
For some of us, it is.
579
00:29:34,082 --> 00:29:35,304
Hey, is Andy with you?
580
00:29:35,340 --> 00:29:37,951
An hour before shift
starts to go running?
581
00:29:37,986 --> 00:29:39,986
Funny. You're funny.
582
00:29:41,156 --> 00:29:43,290
Did she tell you about the ring?
583
00:29:43,325 --> 00:29:45,257
- Oh, yeah.
- Did she tell you
584
00:29:45,293 --> 00:29:46,425
I wasn't even trying
to give it to her yet?
585
00:29:46,460 --> 00:29:47,893
And she just freaks out,
586
00:29:47,929 --> 00:29:50,429
like it's the stupidest idea
in the world.
587
00:29:52,399 --> 00:29:54,433
You know, I think she was also
588
00:29:54,468 --> 00:29:56,902
kind of freaking out about her dad.
589
00:29:56,938 --> 00:29:58,370
It's not that crazy.
590
00:29:58,405 --> 00:30:00,139
You know, my parents
got married after six months.
591
00:30:00,174 --> 00:30:01,406
They were happy.
592
00:30:01,442 --> 00:30:03,374
And Andy and I are pretty great together.
593
00:30:03,409 --> 00:30:05,076
You know, I'm not a terrible choice.
594
00:30:05,111 --> 00:30:06,410
You're right.
595
00:30:06,446 --> 00:30:08,213
You are so hot.
596
00:30:08,248 --> 00:30:09,380
You can get all the ladies.
597
00:30:09,415 --> 00:30:10,581
That's not...
598
00:30:12,819 --> 00:30:14,552
I don't want that.
599
00:30:14,587 --> 00:30:16,321
I just...
600
00:30:16,356 --> 00:30:17,453
I love her,
601
00:30:17,488 --> 00:30:19,289
and if she doesn't feel it, then...
602
00:30:19,325 --> 00:30:21,391
what the hell? just tell me.
603
00:30:27,199 --> 00:30:28,298
You slept with Ryan?!
604
00:30:28,334 --> 00:30:30,000
And kicked him out
and came to find you and...
605
00:30:30,035 --> 00:30:31,401
Police Officer Ryan?
606
00:30:31,436 --> 00:30:32,484
"Best friends since diapers" Ryan?
607
00:30:32,519 --> 00:30:34,137
Okay, really, it's hard to talk to you
608
00:30:34,173 --> 00:30:35,405
when you're constantly moving.
609
00:30:35,440 --> 00:30:36,438
Hell, yes.
610
00:30:36,474 --> 00:30:38,007
I mean, go after that. He's hot.
611
00:30:38,042 --> 00:30:39,575
Except, there's Jack.
612
00:30:39,610 --> 00:30:41,244
Your jumped your ex
the night your dad almost died.
613
00:30:41,279 --> 00:30:42,811
Been there, seen it naked before.
614
00:30:42,847 --> 00:30:44,613
- It's basically just recycling.
- Is it, though?
615
00:30:44,648 --> 00:30:45,883
I don't know. I mean...
616
00:30:45,918 --> 00:30:48,784
He wants me to tell him
if I don't have feelings,
617
00:30:48,819 --> 00:30:50,619
but I do... I feel things,
618
00:30:50,654 --> 00:30:51,921
just maybe not marrying things.
619
00:30:51,956 --> 00:30:53,521
Okay, okay. No, no. Stop.
620
00:30:53,556 --> 00:30:55,423
You're spinning. Hey, we don't spin.
621
00:30:55,458 --> 00:30:57,359
Not over something like guys.
622
00:30:57,394 --> 00:30:59,127
We are way too awesome for that.
623
00:30:59,162 --> 00:31:00,128
Maya, I'm awful.
624
00:31:00,163 --> 00:31:01,496
No. You feel awful.
625
00:31:01,531 --> 00:31:03,428
There's a difference.
626
00:31:04,401 --> 00:31:05,700
- What's my rule?
- This isn't...
627
00:31:05,735 --> 00:31:07,802
What's my rule?
628
00:31:07,837 --> 00:31:09,214
Embrace the pain.
629
00:31:09,249 --> 00:31:11,805
- But this isn't a workout or anything.
- Embrace the pain.
630
00:31:11,840 --> 00:31:14,141
Go ahead... feel awful for a minute.
631
00:31:14,176 --> 00:31:15,842
Then use it.
632
00:31:15,878 --> 00:31:17,644
That's how I won my medal.
633
00:31:17,679 --> 00:31:19,513
Forget about the boys for now.
634
00:31:19,548 --> 00:31:21,448
Ignore the distractions.
635
00:31:21,483 --> 00:31:24,718
Find your medal and go after it.
636
00:31:24,753 --> 00:31:26,820
The rest will fall into place from there.
637
00:31:31,426 --> 00:31:33,559
- You're very sweaty and wet.
- Mm. I am.
638
00:31:33,594 --> 00:31:35,428
Gross.
639
00:31:43,338 --> 00:31:44,502
What?
640
00:31:46,440 --> 00:31:48,264
Something's different.
641
00:31:49,243 --> 00:31:51,410
Your energy, your whole look.
642
00:31:54,581 --> 00:31:56,214
Something happened.
643
00:31:56,250 --> 00:31:58,383
Something last night.
644
00:31:59,286 --> 00:32:01,419
You got laid!
645
00:32:01,454 --> 00:32:03,254
You have sex swagger!
646
00:32:03,289 --> 00:32:04,454
My energy told you all that?
647
00:32:04,490 --> 00:32:07,024
No, your phone's blowing up,
and I'm nosy.
648
00:32:44,962 --> 00:32:46,128
- What've we got?
- This way.
649
00:32:46,163 --> 00:32:47,429
I've secured the perimeter.
650
00:32:47,465 --> 00:32:50,866
College senior, awake, a little
disoriented... name's Becca.
651
00:32:50,901 --> 00:32:52,633
Some students heard her calling out.
652
00:32:52,668 --> 00:32:53,901
Hi, by the way.
653
00:32:53,936 --> 00:32:55,123
Hi.
654
00:32:57,307 --> 00:32:58,873
Help.
655
00:33:05,848 --> 00:33:09,582
Uh, that... that thing
that happened at my house...
656
00:33:09,618 --> 00:33:12,452
we don't have to talk about that.
657
00:33:12,488 --> 00:33:13,920
Yeah, of course.
658
00:33:13,955 --> 00:33:16,623
Nothing to talk about, anyway.
659
00:33:16,658 --> 00:33:17,896
We're all good.
660
00:33:19,428 --> 00:33:21,094
"We're all good"?
661
00:33:21,130 --> 00:33:23,296
Wait... what do you mean we're all good?
662
00:33:27,197 --> 00:33:29,101
Becca, my name's Andy.
663
00:33:29,137 --> 00:33:30,403
I'm here to help.
664
00:33:30,438 --> 00:33:32,071
I thought this was a shortcut.
665
00:33:32,106 --> 00:33:34,306
It looked like a shortcut last night,
666
00:33:34,342 --> 00:33:35,141
in the dark.
667
00:33:35,176 --> 00:33:37,176
You've been here since last night?
668
00:33:37,211 --> 00:33:39,111
You know how, when you're drunk,
669
00:33:39,147 --> 00:33:40,246
stupid happens?
670
00:33:40,281 --> 00:33:41,680
I do.
671
00:33:41,715 --> 00:33:43,281
I tried to push myself out of here.
672
00:33:43,316 --> 00:33:45,616
I thought I could make it,
but the more I tried...
673
00:33:45,652 --> 00:33:46,851
No, don't... don't do that.
674
00:33:46,886 --> 00:33:48,653
You've sustained crush injuries.
675
00:33:48,688 --> 00:33:50,688
Every time you move, you could
be hurting yourself more.
676
00:33:50,723 --> 00:33:53,124
Just... squeeze my finger, Becca.
677
00:33:53,160 --> 00:33:54,321
- Can you do that?
- Mm-hmm.
678
00:33:54,356 --> 00:33:55,693
Can you gimmie a squeeze?
679
00:33:55,728 --> 00:33:58,296
- Hey. How's it going?
- Fine.
680
00:33:58,331 --> 00:34:00,197
What's wrong? What's going on?
681
00:34:00,232 --> 00:34:01,963
- It's okay.
- I can't breathe! I c...
682
00:34:01,998 --> 00:34:03,633
- Becca.
- The walls are crushing me!
683
00:34:03,669 --> 00:34:04,801
- No.
- Oh, God! Oh, God!
684
00:34:04,836 --> 00:34:06,437
Becca, no, no. Don't move.
685
00:34:06,472 --> 00:34:07,490
- Just...
- Oh, God!
686
00:34:07,525 --> 00:34:09,706
- Just stay calm.
- This is it, isn't it?!
687
00:34:09,741 --> 00:34:12,276
This is how I die... freezing and stuck
688
00:34:12,311 --> 00:34:14,378
between two stupid walls
'cause I was too dumb...
689
00:34:14,413 --> 00:34:15,979
- Becca.
- ...to realize they were crushing me!
690
00:34:16,014 --> 00:34:17,313
No, you're okay.
691
00:34:17,348 --> 00:34:18,714
- You can breathe. Just...
- I can't.
692
00:34:18,749 --> 00:34:20,450
- Just try to breathe.
- I can't.
693
00:34:20,485 --> 00:34:21,984
Becca, you're spinning. Stop it.
694
00:34:23,921 --> 00:34:25,688
Take a deep breath.
695
00:34:26,930 --> 00:34:28,824
And then another.
696
00:34:28,859 --> 00:34:30,626
And then, you just have to decide
697
00:34:30,661 --> 00:34:32,695
that you can do this.
698
00:34:32,730 --> 00:34:34,796
You can figure this out... trust me.
699
00:34:34,831 --> 00:34:35,910
Trust yourself.
700
00:34:35,945 --> 00:34:37,532
You can do this, Becca. You can.
701
00:34:37,568 --> 00:34:41,336
Just relax and let go.
702
00:34:49,846 --> 00:34:51,145
Ohh.
703
00:34:51,180 --> 00:34:52,146
Aah!
704
00:34:52,181 --> 00:34:53,247
That's it.
705
00:34:53,282 --> 00:34:54,881
It's okay. I got you.
706
00:34:54,917 --> 00:34:56,383
Okay, Jack, go, go!
707
00:34:56,419 --> 00:34:57,485
Go, go, go, go!
708
00:34:57,520 --> 00:34:58,586
That's it. That's it.
709
00:34:58,621 --> 00:35:00,754
Yes!
710
00:35:07,730 --> 00:35:09,229
You were great.
711
00:35:11,766 --> 00:35:12,999
You're so good at this.
712
00:35:14,736 --> 00:35:16,636
I am, aren't I?
713
00:35:23,711 --> 00:35:26,608
I know sometimes
you get overlooked by your dad.
714
00:35:27,781 --> 00:35:29,615
For the record...
715
00:35:29,650 --> 00:35:31,362
I notice.
716
00:35:32,319 --> 00:35:34,186
I've always noticed.
717
00:35:35,556 --> 00:35:37,422
And I dunno what's going on
with him and his recovery,
718
00:35:37,458 --> 00:35:41,793
but if I have to... step up,
719
00:35:41,828 --> 00:35:43,661
take over at the station...
720
00:35:45,998 --> 00:35:47,698
...I won't overlook you.
721
00:35:48,501 --> 00:35:50,067
For what it's worth.
722
00:35:59,844 --> 00:36:01,378
Oh, good. It's you.
723
00:36:01,413 --> 00:36:03,046
I swear, if another damn intern
comes in...
724
00:36:03,081 --> 00:36:05,021
I want to be considered, too.
725
00:36:05,784 --> 00:36:07,750
For the Captain position.
726
00:36:07,786 --> 00:36:10,153
If you have to step down...
727
00:36:10,189 --> 00:36:11,321
I want to step up.
728
00:36:11,356 --> 00:36:13,590
Andrea, you have to be a Lieutenant.
729
00:36:13,625 --> 00:36:14,957
You can't just jump ranks.
730
00:36:14,993 --> 00:36:16,792
- Then promote me.
- Just like that?
731
00:36:16,827 --> 00:36:18,661
You've never even applied for Lieutenant.
732
00:36:18,696 --> 00:36:20,829
I've had to focus on other things...
733
00:36:20,864 --> 00:36:22,598
like you.
734
00:36:22,633 --> 00:36:23,965
Me?
735
00:36:24,001 --> 00:36:25,100
Andrea.
736
00:36:25,135 --> 00:36:27,436
It's Ground Zero over and over.
737
00:36:27,471 --> 00:36:29,572
I take care of you,
738
00:36:29,607 --> 00:36:32,741
chase you down, watch your back.
739
00:36:32,776 --> 00:36:35,677
I've been pulling you
out of the rubble my whole life.
740
00:36:36,613 --> 00:36:37,778
But now...
741
00:36:40,116 --> 00:36:42,783
I know I can lead.
742
00:36:42,819 --> 00:36:46,588
I have the skills, I have the experience,
743
00:36:46,623 --> 00:36:48,556
and I want this, Papi.
744
00:36:50,938 --> 00:36:53,069
This is my medal.
745
00:36:54,463 --> 00:36:56,129
I'm putting my hat in the ring.
746
00:37:04,039 --> 00:37:05,639
Gonna swing by the hospital after lunch,
747
00:37:05,674 --> 00:37:06,707
visit the captain.
748
00:37:06,742 --> 00:37:09,174
I, uh, need your keys.
749
00:37:10,712 --> 00:37:12,678
- Yeah.
- No lights. No sirens.
750
00:37:12,714 --> 00:37:14,747
Oh, I'm totally doing the sirens.
751
00:37:16,083 --> 00:37:18,884
Oh. New Guy, 10 o'clock.
752
00:37:21,856 --> 00:37:24,723
Okay, uh, listen.
753
00:37:24,758 --> 00:37:27,726
Uh, I don't think
I'm better than anybody else.
754
00:37:27,761 --> 00:37:28,826
I'm here to learn.
755
00:37:28,862 --> 00:37:30,695
And, yes, I-I'm a surgeon.
756
00:37:30,731 --> 00:37:33,798
And basically all surgeons do
is talk about surgery.
757
00:37:34,444 --> 00:37:35,900
I'm a surgery nerd.
758
00:37:35,935 --> 00:37:37,636
And, uh... And you guys are...
759
00:37:37,671 --> 00:37:39,170
are fire nerds, right?
760
00:37:39,205 --> 00:37:43,206
And I-I don't speak Fire Nerd yet.
761
00:37:44,543 --> 00:37:46,042
But I want to.
762
00:37:48,947 --> 00:37:51,181
Yeah, that sounded a lot better
in my... in my head.
763
00:37:54,819 --> 00:37:56,007
Hey.
764
00:37:57,258 --> 00:37:58,854
You can start by cleaning.
765
00:37:58,890 --> 00:38:00,490
Warren. Heads up.
766
00:38:06,105 --> 00:38:08,615
- Did, um, Did you just call me by my...
- Just start polishing.
767
00:38:08,651 --> 00:38:10,115
- Shut up and scrub.
- Okay?
768
00:38:10,151 --> 00:38:13,403
Most stations don't even
have fire poles anymore.
769
00:38:13,438 --> 00:38:16,037
They're considered too risky.
770
00:38:16,072 --> 00:38:18,039
Better off to just... play it safe.
771
00:38:18,074 --> 00:38:19,874
You're not coming back?
772
00:38:19,910 --> 00:38:22,778
I've got cancer, Jack.
773
00:38:22,813 --> 00:38:24,446
Looking at chemo, radiation.
774
00:38:24,481 --> 00:38:27,916
It's just the way
things work out sometimes.
775
00:38:27,951 --> 00:38:29,884
So, I will be counting on
776
00:38:29,920 --> 00:38:31,787
my two highest-ranking officers
777
00:38:31,822 --> 00:38:32,920
to run the station
778
00:38:32,955 --> 00:38:34,622
until the department appoints
779
00:38:34,657 --> 00:38:36,390
a new permanent Captain.
780
00:38:36,426 --> 00:38:37,958
Two officers, sir?
781
00:38:37,993 --> 00:38:40,260
I'm promoting Andrea
to Lieutenant, as well.
782
00:38:42,799 --> 00:38:44,085
Screw safe.
783
00:38:44,120 --> 00:38:46,934
The two of you will be
in running for Captain.
784
00:38:49,238 --> 00:38:50,937
Try not to burn the place down.
785
00:38:57,579 --> 00:39:01,381
Oh, that's a Lotta meat.
786
00:39:01,416 --> 00:39:02,882
It was a gift for us.
787
00:39:02,917 --> 00:39:04,917
From a friend.
788
00:39:04,953 --> 00:39:07,386
As a thank you for all of our hard work.
789
00:39:07,421 --> 00:39:08,587
Friend?
790
00:39:08,622 --> 00:39:09,888
Dirty dirty texting friend?
791
00:39:09,923 --> 00:39:10,956
Puppy Lady.
792
00:39:12,460 --> 00:39:15,160
- I... I sort of invited her over.
- No!
793
00:39:15,195 --> 00:39:16,795
Dean, you know better than that.
794
00:39:16,831 --> 00:39:18,597
Don't invite the rescues in.
795
00:39:18,632 --> 00:39:19,931
She didn't leave yet, did she?
796
00:39:19,967 --> 00:39:21,144
Is she at your house right now?
797
00:39:21,179 --> 00:39:22,668
- Her house burned down.
- Oh, my God.
798
00:39:22,703 --> 00:39:23,968
- What?
- She had nowhere else to go.
799
00:39:25,037 --> 00:39:26,937
Guys...
800
00:39:26,973 --> 00:39:28,205
we have some news.
801
00:39:29,376 --> 00:39:30,808
My dad is not coming back.
802
00:39:30,844 --> 00:39:33,845
Safe paralyzes you.
803
00:39:33,880 --> 00:39:35,980
He collapsed because
he was bleeding internally...
804
00:39:36,015 --> 00:39:37,948
Safe makes you hold on too tight.
805
00:39:37,984 --> 00:39:39,083
...pretty badly.
806
00:39:39,118 --> 00:39:42,853
For now, we'll be filling
my dad's position in-house...
807
00:39:42,888 --> 00:39:44,788
That's how you get stuck.
808
00:39:44,823 --> 00:39:46,122
Congrats, man.
809
00:39:46,157 --> 00:39:48,992
...by both Jack and myself.
810
00:39:50,028 --> 00:39:51,928
Oh. Okay.
811
00:39:53,732 --> 00:39:57,000
Also, congrats... man.
812
00:39:58,870 --> 00:40:00,673
Look.
813
00:40:01,706 --> 00:40:04,507
My dad's always run things
a certain way around here.
814
00:40:04,542 --> 00:40:08,043
He likes us to chase a rabbit on a track,
815
00:40:08,078 --> 00:40:11,881
but it's just a stupid trick
to keep us all running,
816
00:40:11,916 --> 00:40:13,783
just a stupid prize,
817
00:40:13,818 --> 00:40:15,182
the Pole Day.
818
00:40:17,821 --> 00:40:19,854
I'm done chasing the rabbit.
819
00:40:20,443 --> 00:40:23,057
I am the rabbit.
820
00:40:23,092 --> 00:40:25,627
The rabbit runs because she loves it.
821
00:40:25,662 --> 00:40:29,063
I do this job because I love it.
822
00:40:29,098 --> 00:40:30,263
I don't need a prize.
823
00:40:30,298 --> 00:40:34,367
Every day here is the prize.
824
00:40:34,403 --> 00:40:36,169
Every life saved.
825
00:40:36,204 --> 00:40:39,172
Every fire put out.
826
00:40:40,910 --> 00:40:43,744
We're Seattle firefighters.
827
00:40:43,779 --> 00:40:46,079
Station 19 is where we choose to be.
828
00:40:46,114 --> 00:40:48,381
And that pole belongs to us.
829
00:40:48,417 --> 00:40:50,223
We earned it...
830
00:40:50,852 --> 00:40:52,718
one fire at a time.
831
00:40:52,754 --> 00:40:54,353
Which means
832
00:40:54,388 --> 00:40:56,355
forget how things are usually done...
833
00:40:56,390 --> 00:41:00,159
every day is a damn Pole Day.
834
00:41:00,194 --> 00:41:02,462
Starting right now.
835
00:41:05,908 --> 00:41:07,031
Let's go.
836
00:41:08,401 --> 00:41:09,668
Wait. Really?
837
00:41:09,703 --> 00:41:11,870
Really.
838
00:41:26,500 --> 00:41:28,146
The trick is to breathe in...
839
00:41:30,389 --> 00:41:32,089
...and loosen your grip.
840
00:41:34,760 --> 00:41:37,227
You can't overthink it.
841
00:41:39,998 --> 00:41:41,097
We both know we're in trouble
842
00:41:42,233 --> 00:41:43,275
Gotta grab on.
843
00:41:46,437 --> 00:41:47,937
Come on!
844
00:41:52,511 --> 00:41:53,776
Take the next step...
845
00:41:53,812 --> 00:41:55,478
Oh, no. Your turn.
846
00:41:55,514 --> 00:41:58,046
You can't declare a Pole Day
and not go, too.
847
00:42:01,284 --> 00:42:02,384
Trust yourself...
848
00:42:13,430 --> 00:42:14,682
...and...
849
00:42:15,498 --> 00:42:16,898
let go.
850
00:42:16,933 --> 00:42:17,958
Whoo!
57787