Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,488 --> 00:01:29,521
What the hell is that?
2
00:01:31,624 --> 00:01:33,192
I don't know.
3
00:01:33,827 --> 00:01:35,527
Woah.
4
00:01:51,386 --> 00:01:52,345
Drive over 'I'm.
5
00:01:52,346 --> 00:01:54,680
Bad luck drivin' over the dead.
6
00:01:54,682 --> 00:01:54,680
I don't care.
7
00:01:54,682 --> 00:01:54,680
Drive over him.
8
00:01:54,682 --> 00:01:57,116
Drop 'em!
9
00:02:01,255 --> 00:02:02,154
Woah.
10
00:02:02,156 --> 00:02:03,489
Wanna die for the banks?
11
00:02:03,491 --> 00:02:05,051
I promise they're not gonna die
for you.
12
00:02:10,063 --> 00:02:11,230
Gimme the shotgun.
13
00:02:11,232 --> 00:02:13,132
Come on.
14
00:02:16,569 --> 00:02:17,803
That's it.
15
00:02:33,086 --> 00:02:34,753
Afternoon.
16
00:02:47,066 --> 00:02:48,400
Watch 'em, Jake.
17
00:02:59,312 --> 00:03:01,079
Yeah, you got any more arms?
18
00:03:01,081 --> 00:03:02,381
No.
19
00:03:02,383 --> 00:03:03,615
Whew!
20
00:03:03,617 --> 00:03:05,651
We hit it big here, boys!
21
00:03:05,653 --> 00:03:07,085
Strong box.
22
00:03:07,087 --> 00:03:08,654
Bet it's full of gold coins.
23
00:03:08,656 --> 00:03:11,390
Now you saw my face.
24
00:03:11,392 --> 00:03:12,891
Wait a minute, wait a-
25
00:03:14,994 --> 00:03:15,894
shit.
26
00:03:15,896 --> 00:03:17,296
Dammit.
27
00:03:19,332 --> 00:03:20,499
No, no.
28
00:03:20,501 --> 00:03:21,800
Cover your ears, ma'am.
29
00:03:39,519 --> 00:03:41,486
There it is.
30
00:03:41,488 --> 00:03:42,321
Get in here.
31
00:03:42,323 --> 00:03:43,522
Come on, Jake.
32
00:03:43,524 --> 00:03:45,257
Damn good plan.
33
00:03:55,001 --> 00:03:56,501
Come on.
34
00:04:17,391 --> 00:04:19,191
Ahhhh!!!
35
00:04:59,699 --> 00:05:02,668
Nathaniel.
36
00:05:02,670 --> 00:05:05,370
Well, you didn't have to put
your Sunday best on
37
00:05:05,372 --> 00:05:08,674
to come down here to the
crow bait saloon to see me.
38
00:05:08,676 --> 00:05:11,410
Oh, well I just came straight
from the bank.
39
00:05:11,412 --> 00:05:12,544
How you been?
40
00:05:12,546 --> 00:05:13,912
Yeah, fine, fine.
41
00:05:13,914 --> 00:05:16,581
Fine as cream gravy.
42
00:05:16,583 --> 00:05:18,417
So uh, how's business?
43
00:05:18,419 --> 00:05:23,088
Uh, you know, the mine closin'
down hadn't helped none.
44
00:05:23,090 --> 00:05:25,557
It's gettin' hard for a man
to find work around here.
45
00:05:25,559 --> 00:05:27,059
Yeah.
46
00:05:27,061 --> 00:05:28,593
Well, you know, my brother
down in Wichita falls,
47
00:05:28,595 --> 00:05:30,896
season ain't much
better over there.
48
00:05:30,898 --> 00:05:34,199
Yeah, well, what can I do
for you?
49
00:05:34,201 --> 00:05:36,935
Ok, now, well, uh... I want you
to know that I'm...
50
00:05:36,937 --> 00:05:40,272
I'm not here today as
a penny-pinching banker,
51
00:05:40,274 --> 00:05:42,074
I'm here as your friend, Nate.
52
00:05:42,076 --> 00:05:43,542
What is it?
53
00:05:43,544 --> 00:05:45,410
Well, you're three months
behind on your home mortgage
54
00:05:45,412 --> 00:05:46,778
and now before you say anything
55
00:05:46,780 --> 00:05:51,049
it's no more than a minor
fuss right now.
56
00:05:51,051 --> 00:05:52,517
But uh...
57
00:05:57,457 --> 00:06:00,492
I- I'll catch up soon.
58
00:06:00,494 --> 00:06:06,732
Uh, Laura Lee, she's been sick.
59
00:06:06,734 --> 00:06:08,500
Oh, I'm sorry to hear.
60
00:06:08,502 --> 00:06:10,602
I'm sure they miss her down
at the schoolhouse.
61
00:06:10,604 --> 00:06:12,971
Yeah.
62
00:06:12,973 --> 00:06:14,906
Well, you know,
if it was up to me-
63
00:06:14,908 --> 00:06:17,843
but it's not up to you, Hank,
and I understand that.
64
00:06:17,845 --> 00:06:20,078
Well, anyway, uh...
65
00:06:20,080 --> 00:06:23,248
Jensen's gonna give you
'till August and...
66
00:06:23,250 --> 00:06:26,318
Well, if you're not caught up
by then he's gonna put
67
00:06:26,320 --> 00:06:28,353
a lien on the ranch.
68
00:06:28,355 --> 00:06:30,922
I tried to get him to give you
more time, but...
69
00:06:30,924 --> 00:06:32,090
It's alright.
70
00:06:32,092 --> 00:06:33,091
You know how he is.
71
00:06:33,093 --> 00:06:35,026
I do, I do.
72
00:06:35,028 --> 00:06:36,428
Thank you for comin' by.
73
00:06:36,430 --> 00:06:37,262
I'm sorry.
74
00:06:37,264 --> 00:06:38,530
That's... that's ok.
75
00:06:38,532 --> 00:06:40,232
Hank holiday, how're you doing?
76
00:06:42,935 --> 00:06:46,438
Oh, I'm good, I'm good,
Laura, thanks for askin'.
77
00:06:46,440 --> 00:06:49,274
Well, I... I should be off,
so...
78
00:06:49,276 --> 00:06:50,375
Are we gonna see you
for dinner soon?
79
00:06:50,377 --> 00:06:51,176
You bet.
80
00:06:51,178 --> 00:06:52,043
You bet.
81
00:06:52,045 --> 00:06:52,944
So you feel better.
82
00:06:52,946 --> 00:06:53,678
Thank you.
83
00:06:53,680 --> 00:06:54,346
Nate.
84
00:06:54,348 --> 00:06:55,680
Take care.
85
00:06:59,185 --> 00:07:01,319
How's your day?
86
00:07:01,321 --> 00:07:03,822
Fine.
87
00:07:03,824 --> 00:07:05,157
I know that look.
88
00:07:05,159 --> 00:07:06,792
What's wrong?
89
00:07:06,794 --> 00:07:08,293
Nothin'.
90
00:07:08,295 --> 00:07:10,061
Don't lie to me, Nathaniel Reed,
something's wrong.
91
00:07:10,063 --> 00:07:13,632
It's written all over your face.
92
00:07:13,634 --> 00:07:16,334
Hank says we have until
August to get caught up.
93
00:07:16,336 --> 00:07:18,503
We're behind?
94
00:07:18,505 --> 00:07:19,971
How much?
95
00:07:19,973 --> 00:07:21,706
Three months.
96
00:07:21,708 --> 00:07:24,242
Four next week.
97
00:07:24,244 --> 00:07:26,711
Why didn't you tell me?
98
00:07:26,713 --> 00:07:30,682
Because we were talking
about having little ones and...
99
00:07:30,684 --> 00:07:33,051
Now I can just barely
provide for the two of us.
100
00:07:33,053 --> 00:07:38,423
A man doesn't want
his wife to think...
101
00:07:38,425 --> 00:07:42,260
Anyway, things will get better.
102
00:07:42,262 --> 00:07:42,260
They will.
103
00:07:42,262 --> 00:07:46,898
I know, but you still should
have told me.
104
00:07:46,900 --> 00:07:49,901
I'm sorry.
105
00:07:49,903 --> 00:07:53,371
I'll be back workin' at
the school soon enough.
106
00:07:53,373 --> 00:07:54,739
We'll get through this together.
107
00:07:54,741 --> 00:07:56,274
Yeah.
108
00:07:56,276 --> 00:07:58,777
We've been down to the blanket
before and we're still here.
109
00:07:58,779 --> 00:08:01,246
The reeds don't give up
their fiddle that easily, right?
110
00:08:01,248 --> 00:08:03,482
No, ma'am.
111
00:08:05,551 --> 00:08:07,686
Mama's comin' over
in the morning.
112
00:08:07,688 --> 00:08:11,790
We're going to church together.
113
00:08:11,792 --> 00:08:16,161
Laura Lee, I'm not goin'
to church with your mom, ok?
114
00:08:18,197 --> 00:08:19,297
Hey, hey, hey.
115
00:08:19,299 --> 00:08:20,198
No, I'm fine.
116
00:08:20,200 --> 00:08:21,600
I'm just a little dizzy is all.
117
00:08:21,602 --> 00:08:22,601
I'm gonna go get-
I'm gonna go get doc.
118
00:08:22,603 --> 00:08:24,069
No, there's no need.
119
00:08:24,071 --> 00:08:25,237
Well, then let me
take you inside.
120
00:08:25,239 --> 00:08:25,237
I'll take myself.
121
00:08:25,239 --> 00:08:27,906
You've got work
that needs doing.
122
00:08:27,908 --> 00:08:29,441
I'm fine.
123
00:08:41,921 --> 00:08:43,788
You got a lot of folks comin' in
through here.
124
00:08:43,790 --> 00:08:44,489
What are you-
125
00:08:44,491 --> 00:08:45,156
get in here!
126
00:08:45,158 --> 00:08:45,957
Your wife?
127
00:08:45,959 --> 00:08:47,526
What are you doin' here?
128
00:08:50,963 --> 00:08:53,465
Get in here.
129
00:08:53,467 --> 00:08:57,168
How'd you find me?
130
00:08:57,170 --> 00:09:00,672
Jake Breelove's dead.
131
00:09:00,674 --> 00:09:03,775
Got let out yesterday
from coney.
132
00:09:03,777 --> 00:09:07,012
He can't prove it, but
word is it was the Marshall.
133
00:09:07,014 --> 00:09:09,180
What'd Jake do?
134
00:09:09,182 --> 00:09:10,582
Who knows?
135
00:09:10,584 --> 00:09:13,018
The Marshall, he didn't have
no warrant or nothin'.
136
00:09:13,020 --> 00:09:15,654
This bartender, he told me
they're looking for
137
00:09:15,656 --> 00:09:17,455
Nathaniel Reed's gang.
138
00:09:17,457 --> 00:09:18,957
What for?
139
00:09:18,959 --> 00:09:19,958
He didn't say what for,
140
00:09:19,960 --> 00:09:24,829
but he's sure as hell after us.
141
00:09:24,831 --> 00:09:27,465
After you left things
didn't turn out.
142
00:09:27,467 --> 00:09:28,867
Things went bad.
143
00:09:28,869 --> 00:09:33,038
A couple incidents went awry.
144
00:09:33,040 --> 00:09:36,474
Sid nearly got himself
killed and...
145
00:09:36,476 --> 00:09:39,377
Well, I ain't had a good score
since Santa Fe.
146
00:09:39,379 --> 00:09:40,478
Is that how Jake got killed?
147
00:09:40,480 --> 00:09:41,713
Robbin' banks?
148
00:09:41,715 --> 00:09:45,317
No, he got himself a job
as a bartender.
149
00:09:45,319 --> 00:09:48,053
It's been near a year now.
150
00:09:48,055 --> 00:09:50,355
Quiet as a dead mouse.
151
00:09:50,357 --> 00:09:51,222
Why kill him now?
152
00:09:51,224 --> 00:09:53,058
Don't make no sense.
153
00:09:53,060 --> 00:09:56,561
He uh... changed his identity
like me.
154
00:09:56,563 --> 00:10:01,032
The Marshall would have
taken a while to track him down.
155
00:10:01,034 --> 00:10:03,702
The way they found Jake,
they-
156
00:10:03,704 --> 00:10:05,470
they found him in a way that
I'd rather not tell you,
157
00:10:05,472 --> 00:10:06,805
truth be told.
158
00:10:06,807 --> 00:10:08,506
Just tell me.
159
00:10:08,508 --> 00:10:11,576
They cut him.
160
00:10:11,578 --> 00:10:14,212
He was cut up.
161
00:10:14,214 --> 00:10:16,481
He was cut up like someone
that was askin' questions
162
00:10:16,483 --> 00:10:19,684
and they wasn't gettin'
the answers they wanted.
163
00:10:19,686 --> 00:10:24,489
He knew where I was stayin', and
he knows where you're stayin'.
164
00:10:24,491 --> 00:10:29,427
As soon as I got the word I rode
like hell to get here.
165
00:10:29,429 --> 00:10:31,696
You understand what I'm sayin'?
166
00:10:31,698 --> 00:10:35,734
There's a man comin'
and he aims to bury you.
167
00:10:38,838 --> 00:10:42,841
I have a wife, a business,
people respect me here.
168
00:10:42,843 --> 00:10:45,577
You can't be here, frank.
169
00:10:45,579 --> 00:10:46,578
What, you don't believe me?
170
00:10:46,580 --> 00:10:47,946
I believe you.
171
00:10:47,948 --> 00:10:48,747
Well then, come on.
172
00:10:48,749 --> 00:10:51,950
I ain't runnin'.
173
00:10:51,952 --> 00:10:56,021
And I rode my horse into
the ground for you.
174
00:10:56,023 --> 00:10:59,190
At least let me spend
the night here.
175
00:10:59,192 --> 00:11:00,525
You can stay the night.
176
00:11:00,527 --> 00:11:04,029
But you stay in here.
177
00:11:04,031 --> 00:11:06,464
Don't tell me you didn't live
more in ten minutes with us
178
00:11:06,466 --> 00:11:10,235
than you have
the whole time since.
179
00:11:10,237 --> 00:11:13,438
I'll bring you some supper
over later.
180
00:11:13,440 --> 00:11:17,976
Still got your guns?
181
00:11:17,978 --> 00:11:21,713
Yeah, you got 'em.
182
00:11:21,715 --> 00:11:24,115
When you leave here
in the morning...
183
00:11:24,117 --> 00:11:26,284
Don't come back.
184
00:11:34,960 --> 00:11:38,463
So, nausea, vomiting,
185
00:11:38,465 --> 00:11:41,066
particularly in the morning,
fatigue...
186
00:11:41,068 --> 00:11:43,168
How long have you
had these symptoms?
187
00:11:43,170 --> 00:11:45,303
A week, maybe ten days.
188
00:11:45,305 --> 00:11:48,406
Well, my medical opinion
tells me that
189
00:11:48,408 --> 00:11:51,943
congratulations are in order,
Mrs. Reed.
190
00:11:51,945 --> 00:11:53,478
What do you mean?
191
00:11:53,480 --> 00:11:56,314
Morning sickness, fatigue...
192
00:11:56,316 --> 00:11:57,949
I think you ought to entertain
the notion
193
00:11:57,951 --> 00:12:00,185
that you're with child.
194
00:12:00,187 --> 00:12:01,453
Are you sure?
195
00:12:01,455 --> 00:12:03,922
Well, time will tell us
for certain.
196
00:12:03,924 --> 00:12:03,922
In the meantime,
197
00:12:03,924 --> 00:12:08,426
if you feel nauseous
you take a drop of that.
198
00:12:08,428 --> 00:12:08,426
Alright.
199
00:12:08,428 --> 00:12:11,996
Spearmint tea works as well.
200
00:12:11,998 --> 00:12:13,631
Nate's gonna just
about pass out.
201
00:12:14,835 --> 00:12:16,301
I'm sure he'll be fine.
202
00:12:16,303 --> 00:12:18,603
Oh, I don't know about that.
203
00:12:37,791 --> 00:12:39,424
Dammit.
204
00:13:10,523 --> 00:13:12,257
Thank you lord for this food
on our plates
205
00:13:12,259 --> 00:13:14,359
and this roof over our heads
206
00:13:14,361 --> 00:13:17,562
and all the blessings
you've given us,
207
00:13:17,564 --> 00:13:20,231
large and small.
208
00:13:20,233 --> 00:13:21,900
Amen.
209
00:13:26,839 --> 00:13:28,239
Nate?
210
00:13:29,909 --> 00:13:32,110
What?
211
00:13:32,112 --> 00:13:33,645
Amen.
212
00:13:35,381 --> 00:13:37,115
You hurt your back again?
213
00:13:37,117 --> 00:13:38,750
No.
214
00:13:38,752 --> 00:13:40,418
One of the horses sick?
215
00:13:40,420 --> 00:13:42,253
Nope.
216
00:13:42,255 --> 00:13:44,756
Is it about money?
217
00:13:48,594 --> 00:13:50,094
Not exactly.
218
00:14:00,573 --> 00:14:03,074
What if I did get pregnant?
219
00:14:03,076 --> 00:14:05,877
What would happen?
220
00:14:05,879 --> 00:14:07,478
I want that.
221
00:14:07,480 --> 00:14:09,714
You know I do.
222
00:14:09,716 --> 00:14:11,449
We're just not ready.
223
00:14:17,122 --> 00:14:21,626
Laura, I have something
I need to tell you.
224
00:14:24,496 --> 00:14:26,397
So do I.
225
00:14:33,105 --> 00:14:35,340
Nathaniel Reed!
226
00:14:35,342 --> 00:14:36,774
He's here!
227
00:14:36,776 --> 00:14:37,475
Don't shoot!
228
00:14:37,477 --> 00:14:38,276
Who's he?
229
00:14:38,278 --> 00:14:38,276
No!
230
00:14:38,278 --> 00:14:39,611
No, no Laura.
231
00:14:39,613 --> 00:14:40,578
No.
232
00:14:40,580 --> 00:14:42,780
Nathaniel Reed!
233
00:14:42,782 --> 00:14:44,849
I need you to step out of
your residence now
234
00:14:44,851 --> 00:14:47,619
with your hands in the air!
235
00:14:47,621 --> 00:14:51,789
Don't make us wait
too long, either!
236
00:14:51,791 --> 00:14:51,789
I'll think you're plottin'
somethin',
237
00:14:51,791 --> 00:14:56,694
we'll have to take some
shots in self defense.
238
00:14:56,696 --> 00:14:57,528
You do something again?
239
00:14:57,530 --> 00:14:57,528
Is that why he's here?
240
00:14:57,530 --> 00:14:59,764
No, I swear, I swear I didn't.
241
00:14:59,766 --> 00:14:59,764
I'm coming with you!
242
00:14:59,766 --> 00:15:02,300
No, sweetheart, go up
the stairs.
243
00:15:10,142 --> 00:15:12,277
Alright, alright...
244
00:15:12,279 --> 00:15:12,277
No, you can't.
245
00:15:12,279 --> 00:15:12,277
I'm coming with you!
246
00:15:12,279 --> 00:15:12,277
You can't go with me.
247
00:15:12,279 --> 00:15:12,277
I'm not leaving you!
248
00:15:12,279 --> 00:15:16,547
Do what I'm telling you to do!
249
00:15:16,549 --> 00:15:19,550
Go upstairs and don't come
down 'till you hear my voice.
250
00:15:19,552 --> 00:15:21,686
Go!
251
00:15:21,688 --> 00:15:23,688
He will hang you,
you understand?
252
00:15:23,690 --> 00:15:24,656
Or worse.
253
00:15:24,658 --> 00:15:26,791
Get on your horse and ride.
254
00:15:26,793 --> 00:15:28,192
I'm not gonna let anything
happen to Laura.
255
00:15:28,194 --> 00:15:29,494
Go!
256
00:15:47,579 --> 00:15:48,880
You think they're comin'
out shootin'?
257
00:15:48,882 --> 00:15:50,515
I hope so.
258
00:15:57,923 --> 00:15:59,691
I ain't armed.
259
00:16:01,727 --> 00:16:03,828
You see that?
260
00:16:03,830 --> 00:16:06,898
Yeah, we see that.
261
00:16:06,900 --> 00:16:08,900
You want to put down your iron?
262
00:16:11,236 --> 00:16:13,204
I'm not sure.
263
00:16:13,206 --> 00:16:15,273
I was really looking forward
to shootin' you.
264
00:16:15,275 --> 00:16:17,175
She really was.
265
00:16:17,177 --> 00:16:20,144
I need you to acknowledge
that I ain't heel.
266
00:16:23,449 --> 00:16:27,352
We acknowledge it,
we ain't blind.
267
00:16:27,354 --> 00:16:30,722
Look, I don't know what call you
think you got bein' here...
268
00:16:35,294 --> 00:16:37,428
I know you.
269
00:16:37,430 --> 00:16:41,733
And I'll never forget you.
270
00:16:41,735 --> 00:16:43,534
See this badge?
271
00:16:43,536 --> 00:16:46,237
Dangerous line of work,
marshaling'.
272
00:16:46,239 --> 00:16:50,208
Most men won't even think about
it but I ain't like most men.
273
00:16:50,210 --> 00:16:53,878
You shot my eye out,
that makes you guilty.
274
00:16:53,880 --> 00:16:56,914
The doctor said it was
a miracle, you know.
275
00:16:56,916 --> 00:16:59,417
An inch either side,
goes right into my brain.
276
00:16:59,419 --> 00:17:03,054
He said I was the luckiest
guy he ever met.
277
00:17:03,056 --> 00:17:05,390
And these past three years
lookin' for you,
278
00:17:05,392 --> 00:17:08,926
I figure you're the luckiest
son of a bitch I ever met.
279
00:17:11,965 --> 00:17:13,831
Get down Bonnie!!
280
00:17:13,833 --> 00:17:15,967
Come here, come here!
281
00:17:19,973 --> 00:17:20,905
Do you want me to finish him?
282
00:17:20,907 --> 00:17:20,905
No, no!
283
00:17:20,907 --> 00:17:23,174
We get more if we bring
him in alive!
284
00:17:23,176 --> 00:17:24,008
Too bad.
285
00:17:24,010 --> 00:17:25,010
Come on.
286
00:17:35,354 --> 00:17:36,154
I'm gonna go around back.
287
00:17:36,156 --> 00:17:37,455
Yeah.
288
00:17:43,962 --> 00:17:47,632
Judging from those bullets
out front
289
00:17:47,634 --> 00:17:51,869
I'd say your harboring
frank bell.
290
00:17:51,871 --> 00:17:56,274
He's wanted for the murderin'
of a Marshall in Carson city.
291
00:17:56,276 --> 00:17:59,477
Never killed a man who
didn't have it comin'.
292
00:17:59,479 --> 00:18:01,979
We all got it comin',
don't we, frank?
293
00:18:23,302 --> 00:18:24,936
Shit.
294
00:18:31,878 --> 00:18:33,878
Nate?
295
00:18:42,321 --> 00:18:44,222
Nate?
296
00:18:48,027 --> 00:18:49,027
Ahhh!!!!
297
00:19:06,411 --> 00:19:08,212
Shit.
298
00:19:20,058 --> 00:19:21,359
We got about a half
dozen out there!
299
00:19:21,361 --> 00:19:22,460
I hear 'em.
300
00:19:22,462 --> 00:19:24,362
What're we gonna do?
301
00:19:24,364 --> 00:19:26,397
I saw 'em shootin' upstairs.
302
00:19:28,968 --> 00:19:30,935
Laura Lee's up there.
303
00:19:30,937 --> 00:19:33,371
I gotta get to her,
see if she's ok!
304
00:19:35,241 --> 00:19:37,141
Never gonna make it up there.
305
00:19:37,143 --> 00:19:39,377
Oh, I'm goin'.
306
00:19:39,379 --> 00:19:41,379
But they will kill you!
307
00:19:41,381 --> 00:19:43,281
Then they'll just have
to kill me.
308
00:19:46,052 --> 00:19:48,486
Nate, she's dead.
309
00:19:48,488 --> 00:19:51,322
What?
310
00:19:51,324 --> 00:19:52,456
I was afraid to tell you.
311
00:19:52,458 --> 00:19:54,992
He killed her.
312
00:19:54,994 --> 00:19:57,061
What are you talkin' about?
313
00:19:57,063 --> 00:20:00,431
I saw her.
314
00:20:00,433 --> 00:20:00,431
I saw her.
315
00:20:00,433 --> 00:20:03,167
He shot her in the head, Nate.
316
00:20:03,169 --> 00:20:04,335
No, no.
317
00:20:04,337 --> 00:20:05,336
Laura Lee, she's gone.
318
00:20:05,338 --> 00:20:06,103
I don't believe you.
319
00:20:06,105 --> 00:20:07,004
Accept that.
320
00:20:07,006 --> 00:20:08,439
No, no.
321
00:20:08,441 --> 00:20:10,508
I'm goin' upstairs.
322
00:20:10,510 --> 00:20:14,011
We just killed two us marshals.
323
00:20:14,013 --> 00:20:15,646
We?
324
00:20:15,648 --> 00:20:17,748
I ain't leavin' without her.
325
00:20:26,525 --> 00:20:28,693
You alright?
326
00:20:28,695 --> 00:20:29,327
Come on, go!
327
00:20:29,329 --> 00:20:29,327
We gotta go!
328
00:20:29,329 --> 00:20:31,329
I'm not leaving without her!
329
00:20:31,331 --> 00:20:32,363
Come on, go!
330
00:20:40,505 --> 00:20:42,273
Hiyah!
331
00:20:57,856 --> 00:21:00,191
Hold still now.
332
00:21:04,998 --> 00:21:07,865
God damn!
333
00:21:07,867 --> 00:21:10,301
Stop.
334
00:21:10,303 --> 00:21:13,471
I don't expect to be jawing'
with you all night but...
335
00:21:13,473 --> 00:21:20,177
Me and Sid, we heard there's
some easy pickin's out west.
336
00:21:20,179 --> 00:21:23,347
Jackson hole, maybe.
337
00:21:23,349 --> 00:21:24,915
Yeah?
338
00:21:24,917 --> 00:21:27,351
You're welcome to join us.
339
00:21:27,353 --> 00:21:31,922
It's up to you.
340
00:21:31,924 --> 00:21:36,827
She was a school teacher, frank.
341
00:21:36,829 --> 00:21:40,898
Taught little children.
342
00:21:40,900 --> 00:21:45,269
Never...
343
00:21:45,271 --> 00:21:52,109
Only wrong move she
ever made was marrying me.
344
00:21:52,111 --> 00:21:55,046
Did she know about you?
345
00:21:55,048 --> 00:21:57,682
Who you were?
346
00:21:57,684 --> 00:22:00,551
Yeah.
347
00:22:00,553 --> 00:22:04,855
And she stayed with me anyway.
348
00:22:04,857 --> 00:22:10,261
I'm truly sorry.
349
00:22:10,263 --> 00:22:15,466
I thought maybe things would
come back around someday
350
00:22:15,468 --> 00:22:22,606
but I figured I'd be the one
doin' the dyin'.
351
00:22:22,608 --> 00:22:24,308
Alright.
352
00:22:24,310 --> 00:22:26,310
Let's take care of that thing.
353
00:22:26,312 --> 00:22:28,145
We gotta get that out.
354
00:22:28,147 --> 00:22:30,014
Give me the knife.
355
00:22:42,962 --> 00:22:45,796
Oh, god.
356
00:22:45,798 --> 00:22:47,631
Christ.
357
00:22:52,504 --> 00:22:54,972
I gotta go see her, frank.
358
00:23:14,760 --> 00:23:16,827
Where'd you go?
359
00:23:16,829 --> 00:23:19,997
I just checked on Laura Lee.
360
00:23:19,999 --> 00:23:21,999
And?
361
00:23:22,001 --> 00:23:24,702
She's gone.
362
00:23:24,704 --> 00:23:28,272
The ranch hand confirmed it.
363
00:23:28,274 --> 00:23:33,477
Laid her down in front
of the house.
364
00:23:33,479 --> 00:23:35,813
I'm sorry, Nate.
365
00:23:42,320 --> 00:23:44,455
Sorry, Nate.
366
00:24:16,021 --> 00:24:17,154
Frank bell.
367
00:24:17,156 --> 00:24:19,423
You just about met your maker.
368
00:24:19,425 --> 00:24:23,194
Near hell did, you trigger-happy
son of a bitch.
369
00:24:23,196 --> 00:24:25,729
Nathaniel Reed.
370
00:24:25,731 --> 00:24:27,731
You ain't gone shy, have you?
371
00:24:27,733 --> 00:24:29,533
Sid Dalton.
372
00:24:29,535 --> 00:24:29,533
Evenin'.
373
00:24:29,535 --> 00:24:33,404
Glad to see you're above
the snakes, Nate.
374
00:24:33,406 --> 00:24:35,539
You as well, Sid.
375
00:24:35,541 --> 00:24:42,213
Well, it's gonna take a lot more
than dying to kill Sid Dalton.
376
00:24:42,215 --> 00:24:46,717
Hey, I got somethin' special
here I think you're gonna like.
377
00:24:52,023 --> 00:24:53,891
That's cider whiskey.
378
00:24:53,893 --> 00:24:55,459
They call it apple Jack.
379
00:24:55,461 --> 00:25:01,632
It was conceived, created,
and consumed here in Texas.
380
00:25:01,634 --> 00:25:04,969
You been in that little town
this whole time?
381
00:25:04,971 --> 00:25:06,403
I have.
382
00:25:06,405 --> 00:25:12,810
Don't you get tired of bailing'
hay and totin' feed?
383
00:25:12,812 --> 00:25:16,614
That fella with one eye,
that Nate shot?
384
00:25:16,616 --> 00:25:18,582
The Marshall?
385
00:25:18,584 --> 00:25:20,417
The one who killed Jake,
386
00:25:20,419 --> 00:25:23,120
he killed Nate's wife,
too, back there.
387
00:25:29,895 --> 00:25:33,330
That's the worst thing
I ever heard.
388
00:25:33,332 --> 00:25:36,634
Frank says you might be
wanting to go back to work.
389
00:25:38,837 --> 00:25:41,906
There's a us Marshall
after us, Sid.
390
00:25:41,908 --> 00:25:45,309
He's a bad hombre
and he aims to kill us.
391
00:25:45,311 --> 00:25:47,511
We could churn butter in an
orphanage until he showed up
392
00:25:47,513 --> 00:25:48,946
and it wouldn't matter.
393
00:25:48,948 --> 00:25:52,316
He's gonna kill us anyway,
so we might as well work.
394
00:25:52,318 --> 00:25:56,921
Make some money so
we can pay the devil.
395
00:25:56,923 --> 00:25:59,590
Fair enough.
396
00:25:59,592 --> 00:26:03,494
Things'll be alright, you're
amongst friends now, Nate.
397
00:26:03,496 --> 00:26:05,596
I'm sorry about your wife.
398
00:26:10,769 --> 00:26:13,671
Ok, so what're we gonna
start with?
399
00:26:13,673 --> 00:26:15,706
Trains?
400
00:26:15,708 --> 00:26:17,374
You thinkin' the pacific union?
401
00:26:17,376 --> 00:26:19,643
It's always been good.
402
00:26:21,646 --> 00:26:23,714
Dangerous.
403
00:26:23,716 --> 00:26:26,317
Yeah.
404
00:26:26,319 --> 00:26:27,718
No trains.
405
00:26:27,720 --> 00:26:28,819
No trains?
406
00:26:28,821 --> 00:26:31,522
No trains, no railroads.
407
00:26:31,524 --> 00:26:32,456
What, then?
408
00:26:32,458 --> 00:26:34,959
Ladies' handbags?
409
00:26:34,961 --> 00:26:37,294
I say we go back to doin'
what we know.
410
00:26:37,296 --> 00:26:39,363
Stagecoaches.
411
00:26:39,365 --> 00:26:42,299
You never know how many
guards gonna be on a train.
412
00:26:42,301 --> 00:26:44,301
Could be a dozen.
413
00:26:44,303 --> 00:26:47,204
A stagecoach, one, maybe two.
414
00:26:47,206 --> 00:26:50,307
And I think we can get maybe
four stagecoaches
415
00:26:50,309 --> 00:26:54,244
in the time it takes us
to hit one train.
416
00:26:54,246 --> 00:26:56,347
A lot less chance of gettin'
a load of buckshot
417
00:26:56,349 --> 00:26:57,815
in your ass, too.
418
00:26:57,817 --> 00:26:59,850
Well, fair enough.
419
00:26:59,852 --> 00:27:01,385
You've convinced me.
420
00:27:01,387 --> 00:27:03,787
And no killing.
421
00:27:07,425 --> 00:27:09,460
No killing, frank bell.
422
00:27:11,363 --> 00:27:12,696
I'll try.
423
00:27:14,667 --> 00:27:16,700
These beans is ready.
424
00:27:54,372 --> 00:27:56,206
Woah, woah, woah.
425
00:28:00,412 --> 00:28:02,446
Lose 'em.
426
00:28:06,251 --> 00:28:07,885
These two fellas to your left
427
00:28:07,887 --> 00:28:09,920
are a lot more nervous
than I am,
428
00:28:09,922 --> 00:28:13,791
so no sudden movements,
you hear me?
429
00:28:13,793 --> 00:28:18,796
Frank, you keep an eye on
them while I look in the coach.
430
00:28:18,798 --> 00:28:22,299
Look who's barkin' orders now.
431
00:28:22,301 --> 00:28:23,667
Hey, I'm captain of this ship.
432
00:28:23,669 --> 00:28:27,638
You got a problem with that
I'll be on my way.
433
00:28:31,944 --> 00:28:33,477
You got a problem?
434
00:28:33,479 --> 00:28:35,112
No problem.
435
00:28:35,114 --> 00:28:37,047
Do what I say.
436
00:28:46,658 --> 00:28:47,591
Oh.
437
00:28:47,593 --> 00:28:48,992
Ma'am.
438
00:28:51,029 --> 00:28:51,962
No, Sid.
439
00:28:51,964 --> 00:28:54,031
Sid.
440
00:28:54,033 --> 00:28:55,766
No.
441
00:29:02,040 --> 00:29:04,508
Alright.
442
00:29:04,510 --> 00:29:09,847
Now close your eyes
and count to 100.
443
00:29:09,849 --> 00:29:11,815
Really, close your eyes.
444
00:29:15,153 --> 00:29:16,987
I'll close 'em for ya.
445
00:29:19,691 --> 00:29:22,893
100.
446
00:29:22,895 --> 00:29:24,928
100.
447
00:29:32,403 --> 00:29:33,704
That's good.
448
00:29:33,706 --> 00:29:35,639
Keep countin'.
449
00:31:11,636 --> 00:31:17,107
Stagecoaches instead of trains.
450
00:31:17,109 --> 00:31:19,309
Here's to Nathaniel Reed.
451
00:31:28,152 --> 00:31:31,788
Nathaniel Reed is dead.
452
00:31:31,790 --> 00:31:36,460
Well, what're we supposed
to call you, then?
453
00:31:36,462 --> 00:31:41,231
I say call him apple Jack.
454
00:31:45,436 --> 00:31:48,205
Texas Jack.
455
00:31:48,207 --> 00:31:49,873
Woah, now.
456
00:31:49,875 --> 00:31:51,308
I like it.
457
00:31:54,279 --> 00:31:57,180
Here's to Texas Jack.
458
00:31:57,182 --> 00:31:58,982
Texas Jack.
459
00:32:02,987 --> 00:32:03,720
Texas Jack.
460
00:32:03,722 --> 00:32:04,722
Alright.
461
00:32:18,636 --> 00:32:20,037
Shameless.
462
00:32:20,039 --> 00:32:22,639
How's the flow?
463
00:32:25,343 --> 00:32:27,411
There's some particularly fine
lookin' women up there
464
00:32:27,413 --> 00:32:29,079
in St. Augustine.
465
00:32:29,081 --> 00:32:29,846
Like you'd know.
466
00:32:29,848 --> 00:32:31,848
I do know.
467
00:32:55,707 --> 00:32:58,075
Is that her?
468
00:32:58,077 --> 00:33:00,077
Yeah.
469
00:33:00,079 --> 00:33:02,179
Can I see?
470
00:33:09,287 --> 00:33:12,589
She was a fine lookin' woman.
471
00:33:12,591 --> 00:33:15,959
Get them horses saddled, frank.
472
00:33:15,961 --> 00:33:19,763
Yes, sir.
473
00:33:19,765 --> 00:33:23,200
I'm goin' into town to stock up.
474
00:33:23,202 --> 00:33:26,370
Hey, no more beans.
475
00:33:28,439 --> 00:33:30,540
No more beans.
476
00:33:39,818 --> 00:33:42,319
You know, I've been thinkin'...
477
00:33:42,321 --> 00:33:45,489
No, frank, I don't.
478
00:33:45,491 --> 00:33:47,124
I've been thinkin'
Nathaniel Reed's
479
00:33:47,126 --> 00:33:49,493
been getting a little too big
for his britches.
480
00:33:49,495 --> 00:33:52,562
Why would you say that?
481
00:33:52,564 --> 00:33:54,998
Well, we're the ones down
here doin' all the work
482
00:33:55,000 --> 00:33:57,501
and he's up there on his horse
barkin' orders.
483
00:33:57,503 --> 00:34:00,070
Well, because of Reed you
know we got whiskey, money...
484
00:34:00,072 --> 00:34:03,006
I don't mind takin' orders
from him.
485
00:34:03,008 --> 00:34:09,646
Yeah, well... he's not as smart
as he thinks he is.
486
00:34:09,648 --> 00:34:12,783
What do you know about smart?
487
00:34:12,785 --> 00:34:14,584
Mmm.
488
00:34:14,586 --> 00:34:16,153
I know a thing.
489
00:34:16,155 --> 00:34:19,523
A thing or two.
490
00:34:19,525 --> 00:34:21,958
Two might be pushin' it.
491
00:34:28,267 --> 00:34:30,367
God dammit.
492
00:34:30,369 --> 00:34:31,802
Apple cider whiskey.
493
00:34:31,804 --> 00:34:35,138
Why don't you have
a little coffee?
494
00:34:42,713 --> 00:34:43,847
They're comin' hard.
495
00:34:43,849 --> 00:34:45,015
They're comin' hard?
496
00:34:45,017 --> 00:34:47,951
Yeah.
497
00:34:47,953 --> 00:34:50,954
I don't feel like chasing a
stagecoach today, do you?
498
00:34:50,956 --> 00:34:53,457
No sir, I do not.
499
00:34:53,459 --> 00:34:55,025
I'm gonna try something
different.
500
00:34:55,027 --> 00:34:57,494
What do you got in mind?
501
00:34:57,496 --> 00:34:59,596
Ok.
502
00:35:00,665 --> 00:35:02,232
I don't like it.
503
00:35:02,234 --> 00:35:05,035
You don't like anything.
504
00:35:05,037 --> 00:35:06,470
Yeah.
505
00:35:54,785 --> 00:35:57,821
You wanna tell us why you're
blocking our path, mister?
506
00:36:02,226 --> 00:36:05,028
Just on my way to a funeral,
friend.
507
00:36:05,030 --> 00:36:09,299
My-my brother got killed
and I got awful drunk
508
00:36:09,301 --> 00:36:11,067
when I heard about it last night
509
00:36:11,069 --> 00:36:14,371
and I got in a poker game and
I lost my horse and my gun.
510
00:36:14,373 --> 00:36:16,373
I lost my coat.
511
00:36:16,375 --> 00:36:18,742
I'm sorry to hear your trouble.
512
00:36:18,744 --> 00:36:22,812
But you ain't answered
my question now, did you?
513
00:36:22,814 --> 00:36:28,051
Well, I'm hoping maybe I can
catch a ride with you fellas.
514
00:36:28,053 --> 00:36:30,153
I'm sorry, can't do that.
515
00:36:30,155 --> 00:36:33,823
Company policy,
no-no passengers.
516
00:36:33,825 --> 00:36:36,059
I'm not gonna argue with you
about that.
517
00:36:36,061 --> 00:36:40,163
Could I ask you, maybe you
got a blanket or something?
518
00:36:40,165 --> 00:36:41,932
Help a fella out a little?
519
00:36:45,736 --> 00:36:48,672
You said you're going to bury
your brother?
520
00:36:48,674 --> 00:36:51,474
That's right.
521
00:36:51,476 --> 00:36:54,678
How did he die?
522
00:36:54,680 --> 00:36:58,648
Well, sir, he was defendin'
a lady's honor.
523
00:36:58,650 --> 00:37:05,422
So they say.
524
00:37:05,424 --> 00:37:06,756
It's the least we can do.
525
00:37:06,758 --> 00:37:08,625
Awful kind of you.
526
00:37:08,627 --> 00:37:08,625
Appreciate that.
527
00:37:08,627 --> 00:37:11,127
May still have some extra
blankets in the boot.
528
00:37:11,129 --> 00:37:13,997
Have a looksee,
give him what we got.
529
00:37:13,999 --> 00:37:15,665
Awful kind of you.
530
00:37:15,667 --> 00:37:17,601
Don't mention it.
531
00:37:20,605 --> 00:37:23,139
Appreciate it.
532
00:37:24,976 --> 00:37:29,279
Y'all seem to be in an awful
big hurry.
533
00:37:34,186 --> 00:37:36,086
Shh.
534
00:37:41,192 --> 00:37:43,860
Mr. Katchem, how comes it?
535
00:37:43,862 --> 00:37:45,495
Hey.
536
00:37:45,497 --> 00:37:48,498
I'm gonna have to ask you
to put the scatter gun down.
537
00:37:48,500 --> 00:37:51,701
I'd do what he says.
538
00:37:51,703 --> 00:37:56,473
The last fella, he got shot
in the eye.
539
00:37:56,475 --> 00:37:59,342
Hand it over.
540
00:37:59,344 --> 00:38:02,078
That's a good boy.
541
00:38:02,080 --> 00:38:03,246
You got him?
542
00:38:03,248 --> 00:38:04,948
Yep.
543
00:38:11,389 --> 00:38:13,323
Hiyah!
544
00:38:13,325 --> 00:38:17,527
What's your name, friend?
545
00:38:17,529 --> 00:38:19,763
Ben Weathersby.
546
00:38:19,765 --> 00:38:21,731
Well, listen, Ben.
547
00:38:21,733 --> 00:38:23,333
There's a safe in that coach
548
00:38:23,335 --> 00:38:27,370
and I need you to give me
the combination to it.
549
00:38:27,372 --> 00:38:28,204
There is?
550
00:38:28,206 --> 00:38:28,938
Oh yeah, there is.
551
00:38:28,940 --> 00:38:28,938
I know there is.
552
00:38:28,940 --> 00:38:32,609
What's the combination to it?
553
00:38:32,611 --> 00:38:35,845
Well, you think they're gonna
give me the combination?
554
00:38:35,847 --> 00:38:37,714
My partner back there
has a pistol pointed at
555
00:38:37,716 --> 00:38:39,849
Mr. Katchem's head.
556
00:38:39,851 --> 00:38:43,887
That son of a bitch has
an itchy trigger finger.
557
00:38:43,889 --> 00:38:44,889
Drop it!
558
00:38:47,793 --> 00:38:49,893
What the hell?
559
00:38:52,029 --> 00:38:56,132
Jesus Christ.
560
00:38:56,134 --> 00:38:57,801
Just take it easy.
561
00:38:57,803 --> 00:39:02,305
Everything's easy, Weathersby.
562
00:39:02,307 --> 00:39:04,040
What the hell, frank?
563
00:39:04,042 --> 00:39:07,143
He pulled on me,
didn't leave me no choice.
564
00:39:07,145 --> 00:39:10,480
I'm not sure where it came from.
565
00:39:10,482 --> 00:39:14,384
Go 'round front and get the
combination and open the safe.
566
00:39:14,386 --> 00:39:16,386
Go!
567
00:39:16,388 --> 00:39:18,054
Son of a bitch.
568
00:39:18,056 --> 00:39:22,659
What'd you do, frank?
569
00:39:22,661 --> 00:39:24,094
How'd this happen?
570
00:39:24,096 --> 00:39:26,296
Frank said he pulled
a derringer.
571
00:39:26,298 --> 00:39:28,064
Everybody thinks they're
doc holiday.
572
00:39:28,066 --> 00:39:29,566
Frank's gonna get us hung.
573
00:39:29,568 --> 00:39:30,667
Yeah.
574
00:39:30,669 --> 00:39:32,102
We don't need this.
575
00:39:39,977 --> 00:39:41,277
I said no killing!
576
00:39:41,279 --> 00:39:43,980
He was a goddamn witness.
577
00:39:43,982 --> 00:39:47,317
Look, you might not know but
I don't answer to you, alright?
578
00:39:47,319 --> 00:39:48,785
You wanna declare yourself
the king?
579
00:39:48,787 --> 00:39:48,785
You're not.
580
00:39:48,787 --> 00:39:50,854
I need a better man down,
goddammit.
581
00:39:50,856 --> 00:39:50,854
A better man down.
582
00:39:50,856 --> 00:39:53,289
Did you get the combination?
583
00:39:53,291 --> 00:39:54,524
Yeah.
584
00:39:54,526 --> 00:39:57,260
Well, what's the combination?
585
00:39:57,262 --> 00:40:00,363
6-23-60.
586
00:40:00,365 --> 00:40:01,798
Why?
587
00:40:01,800 --> 00:40:03,433
In case you forget it.
588
00:40:03,435 --> 00:40:05,702
How the hell am I
gonna forget it?
589
00:40:07,639 --> 00:40:10,673
Son of a bitch.
590
00:40:10,675 --> 00:40:12,308
God.
591
00:40:16,380 --> 00:40:18,648
Damn.
592
00:40:18,650 --> 00:40:21,117
That's gonna leave a mark.
593
00:40:47,845 --> 00:40:50,713
I hear you collared
Ansell Pickett yesterday.
594
00:40:50,715 --> 00:40:52,015
Just delivered.
595
00:40:52,017 --> 00:40:53,550
Dead or alive?
596
00:40:53,552 --> 00:40:55,318
First way.
597
00:40:55,320 --> 00:40:56,553
Well, a dead outlaw
598
00:40:56,555 --> 00:41:00,156
is an outlaw who cannot
burden my courtroom.
599
00:41:00,158 --> 00:41:03,560
Yeah.
600
00:41:03,562 --> 00:41:05,695
What're your plans
for the future?
601
00:41:05,697 --> 00:41:08,164
Don't have any.
602
00:41:08,166 --> 00:41:12,202
Grab that wanted poster
on the desk there.
603
00:41:20,611 --> 00:41:23,179
I could use some of your grit.
604
00:41:23,181 --> 00:41:25,682
There's something
I've been chewin' on.
605
00:41:25,684 --> 00:41:27,250
Yeah, what?
606
00:41:27,252 --> 00:41:29,919
You heard of this fella
they call Texas Jack?
607
00:41:29,921 --> 00:41:31,221
I have.
608
00:41:31,223 --> 00:41:34,891
What do you think?
609
00:41:34,893 --> 00:41:37,260
It's not my business
to think about outlaws.
610
00:41:37,262 --> 00:41:39,362
Humour me.
611
00:41:39,364 --> 00:41:42,732
Well, he robs stagecoaches,
a lot of 'em,
612
00:41:42,734 --> 00:41:48,471
and he drinks this horse piss
liquor called apple Jack.
613
00:41:48,473 --> 00:41:50,573
Can't stand the stuff myself.
614
00:41:50,575 --> 00:41:52,308
Word is he's in the area.
615
00:41:52,310 --> 00:41:54,477
Uh-huh.
616
00:41:54,479 --> 00:41:57,380
I'd like you to check around.
617
00:41:57,382 --> 00:41:59,449
I want you to bring him to me.
618
00:41:59,451 --> 00:42:00,583
Alive.
619
00:42:00,585 --> 00:42:03,419
Alive?
620
00:42:03,421 --> 00:42:05,455
He ain't killed nobody yet,
has he?
621
00:42:05,457 --> 00:42:08,258
Not as far as we know.
622
00:42:08,260 --> 00:42:10,894
Good.
623
00:42:10,896 --> 00:42:13,730
Word has it he used to run
with a few local men
624
00:42:13,732 --> 00:42:16,799
I'd like to see hanged.
625
00:42:16,801 --> 00:42:22,805
I'm hoping he might be amenable
to helping me
626
00:42:22,807 --> 00:42:26,976
ferret them out and take
them down.
627
00:42:26,978 --> 00:42:28,645
You don't think taking up
628
00:42:28,647 --> 00:42:33,816
with an outlaw might be
bad for business?
629
00:42:33,818 --> 00:42:38,321
I'm talking to you, aren't I?
630
00:42:38,323 --> 00:42:41,991
We all have certain events
in our past
631
00:42:41,993 --> 00:42:47,363
we might like to forget,
don't we, Marshall?
632
00:42:47,365 --> 00:42:49,198
Now, Texas Jack,
633
00:42:49,200 --> 00:42:52,168
he's made a point
of bloodless thievery.
634
00:42:52,170 --> 00:42:56,673
As long as he doesn't kill
anyone, it'll be alright.
635
00:42:56,675 --> 00:43:01,844
The public will forgive almost
anything outside of murder.
636
00:43:01,846 --> 00:43:04,681
Ok, well, I guess you've got
your man, judge.
637
00:43:04,683 --> 00:43:06,182
Come now, Marshall.
638
00:43:06,184 --> 00:43:12,188
I don't think there was any
question that was the case.
639
00:43:12,190 --> 00:43:14,891
Marshall?
640
00:43:14,893 --> 00:43:17,827
What?
641
00:43:17,829 --> 00:43:19,829
Alive.
642
00:43:19,831 --> 00:43:22,332
I heard you the first time.
643
00:43:43,587 --> 00:43:44,587
Son of a...
644
00:43:44,589 --> 00:43:45,922
That's six in a row.
645
00:43:45,924 --> 00:43:47,423
You dirty little pot-taker.
646
00:43:47,425 --> 00:43:50,560
The lord has blessed me
on this cold evening.
647
00:43:50,562 --> 00:43:54,263
The lord has blessed you
with a horseshoe up your ass.
648
00:44:11,382 --> 00:44:13,182
Beg pardon.
649
00:44:13,184 --> 00:44:15,118
Uh, no bartender?
650
00:44:15,120 --> 00:44:17,353
He is taking a recess
for the evening.
651
00:44:17,355 --> 00:44:20,223
I believe he's ill though
he'd never admit to it.
652
00:44:20,225 --> 00:44:23,026
So who's the man to talk to
if they need a drink?
653
00:44:23,028 --> 00:44:25,361
You leave your money on the bar.
654
00:44:29,433 --> 00:44:31,401
Five card draw is the game,
655
00:44:31,403 --> 00:44:33,903
if such pass-times pose
any allure to you.
656
00:44:33,905 --> 00:44:36,939
I find it to be a delightful
supplement to my living.
657
00:44:39,376 --> 00:44:40,910
My name's Bart,
658
00:44:40,912 --> 00:44:44,313
and if I may, it is a pleasure.
659
00:44:44,315 --> 00:44:46,716
Your presence here is a marked
improvement
660
00:44:46,718 --> 00:44:49,619
over the company, ma'am.
661
00:44:49,621 --> 00:44:51,120
You just got a compliment.
662
00:44:51,122 --> 00:44:52,722
That's Bonnie.
663
00:44:52,724 --> 00:44:55,591
I'm Woody.
You're Bart.
664
00:44:55,593 --> 00:44:58,194
Who are you?
665
00:45:01,632 --> 00:45:04,267
I'm gonna call you Suzie.
666
00:45:04,269 --> 00:45:05,635
I'm just gonna take this bottle.
667
00:45:05,637 --> 00:45:08,137
You don't mind, Suzie?
668
00:45:18,916 --> 00:45:22,452
You um... you look familiar
to me.
669
00:45:22,454 --> 00:45:26,022
We met before?
670
00:45:26,024 --> 00:45:27,490
No.
671
00:45:27,492 --> 00:45:29,492
I think I'd remember you,
on account of the eye.
672
00:45:29,494 --> 00:45:31,427
No offense.
673
00:45:31,429 --> 00:45:33,329
No offense taken.
674
00:45:33,331 --> 00:45:35,665
You know, I can see a lot better
without my hat on, fellas.
675
00:45:35,667 --> 00:45:37,467
I'm sure you don't mind.
676
00:45:37,469 --> 00:45:41,370
I um... didn't always
have this patch.
677
00:45:41,372 --> 00:45:44,874
I had a fine lookin' lady
when I lost my eye.
678
00:45:44,876 --> 00:45:46,609
She was beautiful.
679
00:45:46,611 --> 00:45:48,311
Had the ring and everything,
you know?
680
00:45:48,313 --> 00:45:51,681
I used all my savings, picked
it out of a catalogue myself.
681
00:45:51,683 --> 00:45:55,118
It-it was a weird ring, really.
682
00:45:55,120 --> 00:45:58,554
It was-it had a snake eating
it's own tail.
683
00:45:58,556 --> 00:46:00,056
Can you imagine that?
684
00:46:01,559 --> 00:46:02,692
But she loved it, you know?
685
00:46:02,694 --> 00:46:03,960
She loved that kind of stuff.
686
00:46:03,962 --> 00:46:07,063
She was a fiery redhead.
687
00:46:07,065 --> 00:46:08,865
Yeah, she was beautiful.
688
00:46:08,867 --> 00:46:11,534
She had this hair all
the way down her back.
689
00:46:11,536 --> 00:46:16,672
It was like a crimson sunset
on Christmas Eve.
690
00:46:16,674 --> 00:46:21,010
But after I got this right here,
she said I changed.
691
00:46:21,012 --> 00:46:22,512
She did.
692
00:46:22,514 --> 00:46:24,514
She said that I had a temper,
I got angry all the time,
693
00:46:24,516 --> 00:46:26,349
it was hard to be around me
694
00:46:26,351 --> 00:46:27,817
and-well, heck, I couldn't
blame her none,
695
00:46:27,819 --> 00:46:32,321
I didn't even want to be
around myself.
696
00:46:32,323 --> 00:46:35,658
The doctor who fixed me up
said I was lucky.
697
00:46:35,660 --> 00:46:39,162
That it was a miracle,
right Bonnie?
698
00:46:39,164 --> 00:46:40,429
Mmmhmm.
699
00:46:40,431 --> 00:46:43,032
It was a miracle that I was
even alive.
700
00:46:43,034 --> 00:46:46,269
But that miracle, it didn't help
my relationship none.
701
00:46:46,271 --> 00:46:48,037
No, siree.
702
00:46:48,039 --> 00:46:53,376
My beauty left me,
for the doctor.
703
00:46:56,046 --> 00:47:01,217
The miracle-maker doctor.
704
00:47:01,219 --> 00:47:04,720
Here's to redheads.
705
00:47:04,722 --> 00:47:06,088
I think I wanna take
your money now.
706
00:47:06,090 --> 00:47:09,025
Deal me in.
707
00:47:09,027 --> 00:47:10,793
You still seem angry.
708
00:47:10,795 --> 00:47:11,861
I am, Bart.
709
00:47:11,863 --> 00:47:13,763
That's very observant of you.
710
00:47:13,765 --> 00:47:17,066
I mean, I-I can't even look
at a doctor still
711
00:47:17,068 --> 00:47:21,771
without my blood beginning
to boil.
712
00:47:21,773 --> 00:47:24,240
You know, Suzie,
713
00:47:24,242 --> 00:47:28,077
I'm still lookin' for the fella
that shot out my eye,
714
00:47:28,079 --> 00:47:31,647
and in my quest I've left a lot
of people in the dust.
715
00:47:31,649 --> 00:47:34,917
Including my angel.
716
00:47:39,323 --> 00:47:41,257
Here's to her.
717
00:47:41,259 --> 00:47:41,257
Mmm.
718
00:47:41,259 --> 00:47:45,061
I'm trying to figure this out,
Suzie.
719
00:47:45,063 --> 00:47:47,563
Have you been to Santa Fe?
720
00:47:47,565 --> 00:47:49,765
I've been through
a couple times.
721
00:47:49,767 --> 00:47:52,668
Don't make it out to
new Mexico too often.
722
00:47:52,670 --> 00:47:54,770
Alright, gentlemen.
Three in.
723
00:47:54,772 --> 00:47:56,138
You know, I-
I've been there once.
724
00:47:56,140 --> 00:47:59,609
I worked there, too.
725
00:47:59,611 --> 00:48:01,377
Give me two.
726
00:48:06,350 --> 00:48:08,484
To you, pal.
727
00:48:11,288 --> 00:48:12,822
Dealer takes two.
728
00:48:12,824 --> 00:48:14,790
So-so the once or twice
you passed through,
729
00:48:14,792 --> 00:48:19,295
what were you doing in Santa Fe,
exactly?
730
00:48:19,297 --> 00:48:21,097
Sir, are you gonna ask
a thousand questions
731
00:48:21,099 --> 00:48:22,698
or are we gonna play some poker?
732
00:48:22,700 --> 00:48:25,468
Bart.
733
00:48:26,804 --> 00:48:28,504
Hands on the table.
734
00:48:31,775 --> 00:48:32,875
Table.
735
00:48:32,877 --> 00:48:35,111
On the table.
736
00:48:35,113 --> 00:48:37,647
On the table.
737
00:48:37,649 --> 00:48:38,948
Don't move 'em.
738
00:48:38,950 --> 00:48:40,783
She'll unload her peacemaker
on ya.
739
00:48:40,785 --> 00:48:41,817
I know she will.
740
00:48:41,819 --> 00:48:43,953
You understand?
741
00:48:43,955 --> 00:48:45,454
I understand you just killed
a man in cold blood
742
00:48:45,456 --> 00:48:47,323
for no reason.
743
00:48:47,325 --> 00:48:47,323
Being a Marshall
744
00:48:47,325 --> 00:48:52,461
I've got a legal warrant
to shoot Bart Benton.
745
00:48:52,463 --> 00:48:58,534
Frank bell.
746
00:48:58,536 --> 00:49:02,138
Frank bell!
747
00:49:02,140 --> 00:49:03,706
You're the one.
748
00:49:03,708 --> 00:49:06,976
I- I just-I couldn't remember
so well the face, you know?
749
00:49:06,978 --> 00:49:09,545
Like Nate Reed, Jake Breedlove,
750
00:49:09,547 --> 00:49:12,648
I didn't forget those
two faces, no way.
751
00:49:12,650 --> 00:49:14,717
Are you the one that killed
Jake?
752
00:49:14,719 --> 00:49:15,985
I am, frank.
753
00:49:15,987 --> 00:49:22,058
I did and I am
and he had it coming.
754
00:49:22,060 --> 00:49:25,661
This is your unlucky night
playing cards with him, huh?
755
00:49:25,663 --> 00:49:28,531
And I'll bet ya, let me look,
let me look...
756
00:49:28,533 --> 00:49:29,999
It's a full house.
757
00:49:32,837 --> 00:49:37,006
You're-you're one unlucky son
of a gun, huh?
758
00:49:37,008 --> 00:49:39,675
Are you gonna kill me now, too?
759
00:49:39,677 --> 00:49:41,944
I'm afraid so.
760
00:49:47,250 --> 00:49:48,851
Nathaniel Reed.
761
00:49:51,555 --> 00:49:53,422
Nathaniel Reed.
762
00:49:58,362 --> 00:49:59,362
Keep talkin'.
763
00:49:59,364 --> 00:50:01,097
You know where he's at?
764
00:50:01,099 --> 00:50:03,232
Yeah.
765
00:50:10,407 --> 00:50:12,775
He goes by the name Texas Jack.
766
00:50:22,152 --> 00:50:23,786
Wait.
767
00:50:23,788 --> 00:50:29,792
Nate Reed is Texas Jack?
768
00:50:29,794 --> 00:50:31,927
That's your man.
769
00:50:31,929 --> 00:50:36,132
He's acting like a big shot
outlaw now.
770
00:50:36,134 --> 00:50:38,834
Ain't the same Nathaniel Reed
that I knew.
771
00:50:38,836 --> 00:50:43,973
Well, do you know where
Texas Jack is?
772
00:50:43,975 --> 00:50:46,842
I do.
773
00:50:46,844 --> 00:50:49,311
Where?
774
00:50:49,313 --> 00:50:52,615
I'd have to take you there.
775
00:50:52,617 --> 00:50:54,984
Well, lead the way.
776
00:50:59,589 --> 00:51:03,092
What's-what's in it for me?
777
00:51:03,094 --> 00:51:03,092
What's in it for you
778
00:51:03,094 --> 00:51:05,694
is you don't get your
privates blown off
779
00:51:05,696 --> 00:51:12,668
by the end of Bonnie's gun.
780
00:51:12,670 --> 00:51:14,603
What're you gonna do with
Nathaniel Reed?
781
00:51:14,605 --> 00:51:16,005
Hmm?
782
00:51:16,007 --> 00:51:18,841
Well, what I'd like to do to him
is I would let Bonnie
783
00:51:18,843 --> 00:51:21,710
cut out his eye and then
I would bury him alive
784
00:51:21,712 --> 00:51:25,781
in a pine box but unfortunately
I've got a mandate from a judge
785
00:51:25,783 --> 00:51:29,819
that says I need to bring in
Texas Jack alive.
786
00:51:29,821 --> 00:51:31,487
Why alive?
787
00:51:31,489 --> 00:51:33,189
Because he ain't killed
no one yet.
788
00:51:33,191 --> 00:51:37,560
At least not in public view.
789
00:51:37,562 --> 00:51:40,963
What if I had a way
for you to kill him
790
00:51:40,965 --> 00:51:43,399
and not get the judge pissed?
791
00:51:43,401 --> 00:51:46,001
I'm listening.
792
00:51:46,003 --> 00:51:51,073
What if... Texas Jack was
a murderer
793
00:51:51,075 --> 00:51:53,342
as opposed to just
being a thief?
794
00:51:53,344 --> 00:51:57,379
That's when you'd be justified
in killing him in public,
795
00:51:57,381 --> 00:52:01,584
it being self defense and all.
796
00:52:01,586 --> 00:52:04,520
Ok, keep going.
797
00:52:04,522 --> 00:52:09,058
I can make Nathaniel Reed
the most wanted fugitive
798
00:52:09,060 --> 00:52:10,259
in four states.
799
00:52:10,261 --> 00:52:13,829
$5,000 reward, dead or alive.
800
00:52:13,831 --> 00:52:15,498
You can have your eye
from Texas.
801
00:52:15,500 --> 00:52:16,999
Hell, you can have both eyes.
802
00:52:17,001 --> 00:52:19,168
Return him to the judge
however you see fit,
803
00:52:19,170 --> 00:52:20,736
we get our reward,
804
00:52:20,738 --> 00:52:27,843
and I would just ask a mere 20
percent and my life, of course.
805
00:52:27,845 --> 00:52:29,912
Go on.
806
00:52:34,218 --> 00:52:37,019
I'll plan two stage robberies.
807
00:52:37,021 --> 00:52:39,088
I'll do the killing
at the first one.
808
00:52:39,090 --> 00:52:40,422
The second one,
809
00:52:40,424 --> 00:52:43,926
you catch him in the act,
there'd be no questions.
810
00:52:43,928 --> 00:52:46,095
You're pretty quick at turning
your back on your friend.
811
00:52:46,097 --> 00:52:47,630
No.
812
00:52:47,632 --> 00:52:50,232
Nathaniel Reed's my friend.
813
00:52:50,234 --> 00:52:53,869
Texas Jack ain't no friend
of mine.
814
00:52:53,871 --> 00:52:56,438
You know what?
815
00:52:56,440 --> 00:52:58,073
Ok.
816
00:52:58,075 --> 00:53:06,075
But if you double cross me,
I will... I will... finish.
817
00:53:08,085 --> 00:53:11,153
So don't let that happen.
818
00:53:11,155 --> 00:53:12,154
This plan?
819
00:53:12,156 --> 00:53:13,756
When?
820
00:53:13,758 --> 00:53:15,925
Let's make it two weeks time.
821
00:53:15,927 --> 00:53:15,925
I'll make sure there's bodies
822
00:53:15,927 --> 00:53:21,664
so the murders can be blamed
on Texas Jack.
823
00:53:24,502 --> 00:53:25,401
Mr, Katchem!
824
00:53:25,403 --> 00:53:27,303
Hey.
825
00:53:33,944 --> 00:53:36,178
What the hell, frank?
826
00:53:53,631 --> 00:53:56,332
You-you are one backstabbin'
827
00:53:56,334 --> 00:54:03,105
two-bit, pony-faced, skull
duggerish fella, Suzie!
828
00:54:03,107 --> 00:54:06,041
I appreciate them attributes.
829
00:54:06,043 --> 00:54:14,043
Now, you get like a dog,
and we're gonna be following.
830
00:54:14,285 --> 00:54:16,018
Don't even think about it.
831
00:54:16,020 --> 00:54:19,154
Get.
832
00:54:19,156 --> 00:54:20,489
Let's go.
833
00:54:20,491 --> 00:54:22,258
We're following.
834
00:54:31,968 --> 00:54:38,040
Oh my, that is apple pie.
835
00:54:38,042 --> 00:54:41,377
You know how we were talking
about taking the stage
836
00:54:41,379 --> 00:54:45,314
where they have to slow down
and cross Miller's creek?
837
00:54:45,316 --> 00:54:47,883
But that's where they expect us
to do it.
838
00:54:47,885 --> 00:54:49,251
I don't think we should
do it there.
839
00:54:49,253 --> 00:54:53,355
I think we should go back up
the road a couple miles,
840
00:54:53,357 --> 00:54:54,857
take them there.
841
00:54:54,859 --> 00:54:58,060
Fair enough.
842
00:54:58,062 --> 00:55:00,763
Where the hell's frank?
843
00:55:00,765 --> 00:55:03,899
Who the hell knows?
844
00:55:03,901 --> 00:55:07,236
We'll just do this one
without him.
845
00:55:07,238 --> 00:55:10,773
Yeah, well, he was bringing
the ammo.
846
00:55:10,775 --> 00:55:12,408
We may have to go get some.
847
00:55:12,410 --> 00:55:13,275
Fair enough.
848
00:55:13,277 --> 00:55:14,843
Where do I meet you?
849
00:55:14,845 --> 00:55:16,979
Meet me at Miller's
creek crossing.
850
00:55:19,849 --> 00:55:22,718
Whew.
851
00:55:22,720 --> 00:55:24,920
Ok.
852
00:55:54,217 --> 00:55:55,884
What's your name?
853
00:55:55,886 --> 00:55:57,720
Laura Lee.
854
00:55:57,722 --> 00:56:00,255
Why?
855
00:56:00,257 --> 00:56:02,057
Sorry, I thought you were
someone else.
856
00:56:02,059 --> 00:56:03,225
Have a good day.
857
00:56:03,227 --> 00:56:04,126
You too.
858
00:56:04,128 --> 00:56:05,794
Come on.
859
00:56:16,473 --> 00:56:18,640
Any sign of frank?
860
00:56:18,642 --> 00:56:19,975
Not a hair.
861
00:56:19,977 --> 00:56:22,177
Well, so are we gonna wait
for him or what?
862
00:56:22,179 --> 00:56:23,779
No.
863
00:56:23,781 --> 00:56:25,647
Like I said, let's do this
one without him.
864
00:56:25,649 --> 00:56:29,251
Maybe nobody'll get killed.
865
00:56:29,253 --> 00:56:34,123
So you used to live around here,
right?
866
00:56:34,125 --> 00:56:35,991
Yeah.
867
00:56:35,993 --> 00:56:39,027
I shouldn't have come back.
868
00:56:39,029 --> 00:56:41,263
You know, there's something
I gotta tell ya.
869
00:56:42,967 --> 00:56:43,966
It'll have to wait.
870
00:56:43,968 --> 00:56:47,169
They're coming. Let's go.
871
00:56:50,273 --> 00:56:51,740
Come on.
872
00:57:11,027 --> 00:57:12,594
Whoa!
873
00:57:13,329 --> 00:57:16,031
Hey, now!
874
00:57:16,033 --> 00:57:19,735
I'll be taking that scatter gun.
875
00:57:19,737 --> 00:57:21,470
That's good.
876
00:57:21,472 --> 00:57:23,372
Gimme that pistol.
877
00:57:25,708 --> 00:57:30,145
Thank you.
878
00:57:30,147 --> 00:57:32,714
Hey, there ain't nothin' here.
879
00:57:44,495 --> 00:57:46,428
Where is it?
880
00:57:46,430 --> 00:57:51,033
Where's what, mister?
881
00:57:51,035 --> 00:57:52,401
What's your name?
882
00:57:52,403 --> 00:57:55,337
Clint Harrison.
883
00:57:55,339 --> 00:57:58,273
Clint, I used to drive for
an express company myself
884
00:57:58,275 --> 00:58:00,275
way back in the day.
885
00:58:00,277 --> 00:58:01,443
How long you been doin' it?
886
00:58:01,445 --> 00:58:02,778
Nine years.
887
00:58:02,780 --> 00:58:05,414
Hmm.
888
00:58:05,416 --> 00:58:07,216
Well, I got stopped one night.
889
00:58:07,218 --> 00:58:09,017
A bunch of fellas were gonna
try to separate me
890
00:58:09,019 --> 00:58:13,255
from my gold cargo and me bein'
young and dumb
891
00:58:13,257 --> 00:58:14,523
I pulled my iron.
892
00:58:14,525 --> 00:58:14,523
Ended up wearing a bullet.
893
00:58:14,525 --> 00:58:17,693
If you pull that pistol
I'm gonna draw on you
894
00:58:17,695 --> 00:58:21,797
and I'm faster than you are,
I promise you, easy.
895
00:58:21,799 --> 00:58:22,865
It'll work.
896
00:58:22,867 --> 00:58:24,967
Sid, take the fella's pistol.
897
00:58:24,969 --> 00:58:26,768
Thank you.
898
00:58:29,572 --> 00:58:32,908
Now where is it?
899
00:58:32,910 --> 00:58:35,744
It's not here.
900
00:58:35,746 --> 00:58:39,414
Put your pistol under his chin.
901
00:58:39,416 --> 00:58:39,414
If you ain't carryin' nothin',
902
00:58:39,416 --> 00:58:41,817
why are you so squirrley?
903
00:58:41,819 --> 00:58:43,452
Heavenly
father, hallowed be thy-
904
00:58:43,454 --> 00:58:44,620
hey! What'd you say?
905
00:58:44,622 --> 00:58:48,123
Hey, god ain't here today,
friend.
906
00:58:48,125 --> 00:58:49,091
We ain't the real hands.
907
00:58:49,093 --> 00:58:50,259
We were hired to ride here.
908
00:58:50,261 --> 00:58:51,894
Who hired you?
909
00:58:51,896 --> 00:58:55,264
Us Marshall Calhoun.
910
00:58:55,266 --> 00:58:57,799
Now, you got the bolt on us
by a couple miles.
911
00:58:57,801 --> 00:59:01,603
You got a handful of minutes
before he gets here.
912
00:59:01,605 --> 00:59:03,272
A friendly piece of advice,
Clint.
913
00:59:03,274 --> 00:59:06,008
I think you ought to find
another line of work.
914
00:59:06,010 --> 00:59:08,110
You don't seem to have
the stomach
915
00:59:08,112 --> 00:59:12,247
to work for a murderin' son of
a bitch like Woody Calhoun.
916
00:59:12,249 --> 00:59:14,783
I never doted on the Marshall
myself,
917
00:59:14,785 --> 00:59:16,952
I'm just workin' to keep bread
on the table.
918
00:59:16,954 --> 00:59:19,354
Where's the real shipment?
919
00:59:19,356 --> 00:59:21,323
The Marshall just hired me
to ride.
920
00:59:21,325 --> 00:59:22,824
He didn't jaw about
the truth or nothin'.
921
00:59:22,826 --> 00:59:24,593
That there is forthright.
922
00:59:40,377 --> 00:59:41,476
You ok?
923
00:59:41,478 --> 00:59:44,212
Yeah, I'm down.
924
00:59:51,655 --> 00:59:53,855
Texas Jack!
925
00:59:53,857 --> 00:59:57,059
I'm a United States Marshall!
926
00:59:57,061 --> 00:59:59,194
Unless you want me to keep
firing on ya,
927
00:59:59,196 --> 01:00:01,063
drop your gun!
928
01:00:01,065 --> 01:00:03,065
Raise your arms in the air, now!
929
01:00:12,176 --> 01:00:13,976
Throw those guns on the ground!
930
01:00:13,978 --> 01:00:15,177
What're you doin'?
931
01:00:15,179 --> 01:00:16,545
Well, that's not a Nick.
932
01:00:16,547 --> 01:00:18,480
No, it's... it's alright.
933
01:00:18,482 --> 01:00:19,815
Listen, listen.
934
01:00:19,817 --> 01:00:21,216
What I was trying to tell
you before.
935
01:00:21,218 --> 01:00:22,150
Not now, Sid.
936
01:00:22,152 --> 01:00:23,585
I seen your wife!
937
01:00:23,587 --> 01:00:25,053
Not now!
938
01:00:25,055 --> 01:00:27,522
When I went into town to get
the ammo I saw your wife.
939
01:00:27,524 --> 01:00:28,757
She's dead!
940
01:00:28,759 --> 01:00:30,025
She ain't dead.
941
01:00:32,029 --> 01:00:33,862
She's alive.
942
01:00:33,864 --> 01:00:34,930
She's dead, Sid.
943
01:00:34,932 --> 01:00:36,098
I'm telling you!
944
01:00:36,100 --> 01:00:37,399
I asked her her name.
945
01:00:37,401 --> 01:00:38,767
Laura Lee.
946
01:00:38,769 --> 01:00:40,035
Drop those guns!
947
01:00:40,037 --> 01:00:41,670
Is that her?
948
01:00:41,672 --> 01:00:43,071
It is, isn't it?
949
01:00:43,073 --> 01:00:45,440
I don't know what frank
was sayin', but she's alive.
950
01:00:45,442 --> 01:00:47,009
I seen her, ok?
951
01:00:47,011 --> 01:00:49,211
So you gonna get on my horse
and you gonna ride outta here.
952
01:00:49,213 --> 01:00:50,213
You hear me.!
953
01:00:50,914 --> 01:00:51,780
Ok?
954
01:00:51,782 --> 01:00:52,681
Alright.
955
01:00:52,683 --> 01:00:53,582
Ok, when I count three-
956
01:00:53,584 --> 01:00:53,582
alright.
957
01:00:53,584 --> 01:00:56,351
You get on that horse and
you ride, you hear me?
958
01:00:56,353 --> 01:00:58,587
One, two...
959
01:01:01,924 --> 01:01:02,691
Go!
960
01:01:02,693 --> 01:01:05,727
Come on, Calhoun!
961
01:01:07,131 --> 01:01:08,397
What, are you deaf, Calhoun?
962
01:01:08,399 --> 01:01:09,698
You got nothin', Calhoun!
963
01:01:09,700 --> 01:01:11,199
Come on! Come on!
964
01:01:11,201 --> 01:01:12,367
Don't kill him!
965
01:01:12,369 --> 01:01:13,468
You got nothin'!
966
01:01:13,470 --> 01:01:14,703
You got nothin'!
967
01:01:14,705 --> 01:01:18,006
You got nothin', Calhoun!
968
01:01:44,834 --> 01:01:47,302
Hi, Nate.
969
01:01:47,304 --> 01:01:49,071
Laura.
970
01:01:49,073 --> 01:01:52,507
Or should I call ya Jack?
971
01:01:52,509 --> 01:01:55,477
Laura.
972
01:01:55,479 --> 01:01:58,113
Frank bell told me
you were dead.
973
01:01:58,115 --> 01:01:59,748
Told me he saw you get shot
in the head.
974
01:01:59,750 --> 01:02:02,184
He told me that he saw them
carry you out
975
01:02:02,186 --> 01:02:04,352
and lay you on the porch.
976
01:02:04,354 --> 01:02:08,590
Well, I ain't dead yet.
977
01:02:08,592 --> 01:02:10,258
And then Sid told me
you were alive
978
01:02:10,260 --> 01:02:12,794
and I remember gettin'
on the horse.
979
01:02:12,796 --> 01:02:16,531
I had-I had to get
to you, but...
980
01:02:16,533 --> 01:02:18,300
I don't remember gettin' here.
981
01:02:18,302 --> 01:02:20,469
How'd I get here?
982
01:02:20,471 --> 01:02:22,504
Hank holiday.
983
01:02:22,506 --> 01:02:24,439
Found you hangin' off
a horse outside of town.
984
01:02:24,441 --> 01:02:28,477
Brought you in.
985
01:02:28,479 --> 01:02:31,480
What are we doing in this house?
986
01:02:31,482 --> 01:02:31,480
Didn't know where else
to take you
987
01:02:31,482 --> 01:02:35,083
so the doc helped
carry you over.
988
01:02:40,356 --> 01:02:42,457
Thought we lost you there
for a moment.
989
01:02:42,459 --> 01:02:46,027
Doc.
990
01:02:46,029 --> 01:02:49,197
I can't come out here
for a while
991
01:02:49,199 --> 01:02:53,301
so you're gonna have to stop
by the office every day,
992
01:02:53,303 --> 01:02:56,505
pick up some clean bandages
and that ointment.
993
01:02:56,507 --> 01:02:57,806
You get some rest.
994
01:02:57,808 --> 01:02:59,875
Thank you, doc.
995
01:02:59,877 --> 01:03:01,209
Thanks for all your help.
996
01:03:01,211 --> 01:03:03,345
I'll see ya.
997
01:03:06,516 --> 01:03:09,985
What happened with the bank,
and the house?
998
01:03:09,987 --> 01:03:11,386
Somebody bought the house,
999
01:03:11,388 --> 01:03:14,055
lived in it for a while
and disappeared.
1000
01:03:14,057 --> 01:03:16,057
It's been empty ever since.
1001
01:03:21,097 --> 01:03:25,100
I brought our old blanket.
1002
01:03:25,102 --> 01:03:30,605
Tried to make it look like
it did.
1003
01:03:30,607 --> 01:03:32,007
So we're breaking the law?
1004
01:03:32,009 --> 01:03:35,110
We're trespassing?
1005
01:03:35,112 --> 01:03:41,550
Well, you're the expert
in law-breaking.
1006
01:03:41,552 --> 01:03:45,086
Laura, if I had known
you were still alive,
1007
01:03:45,088 --> 01:03:48,190
I never would have put
my guns back on.
1008
01:03:48,192 --> 01:03:50,859
Are you sure about that?
1009
01:03:56,366 --> 01:03:58,166
Come in.
1010
01:04:02,905 --> 01:04:04,239
Judge.
1011
01:04:04,241 --> 01:04:06,274
Marshall.
1012
01:04:06,276 --> 01:04:08,577
You know why I'm here?
1013
01:04:08,579 --> 01:04:11,413
I can't say that I do.
1014
01:04:11,415 --> 01:04:13,114
Marshall Calhoun and that
bounty hunter
1015
01:04:13,116 --> 01:04:16,451
have been leaving a trail of
unwarranted bodies behind 'em.
1016
01:04:16,453 --> 01:04:21,056
Now, word has it that Calhoun
is your man.
1017
01:04:21,058 --> 01:04:25,393
I'm certain Marshall Calhoun
is acting in accordance
1018
01:04:25,395 --> 01:04:28,063
with every law.
1019
01:04:28,065 --> 01:04:28,063
Hmm.
1020
01:04:28,065 --> 01:04:36,065
Well, the governor isn't
as certain I'm afraid.
1021
01:04:36,473 --> 01:04:38,240
That's a federal arrest order.
1022
01:04:38,242 --> 01:04:40,308
Hmm.
1023
01:04:40,310 --> 01:04:44,980
I need you to tell me where
I can find Marshall Calhoun.
1024
01:04:48,784 --> 01:04:51,119
This is pretty much
the longest beatin'
1025
01:04:51,121 --> 01:04:54,189
I've ever been privy to.
1026
01:04:54,191 --> 01:04:55,690
I know.
1027
01:05:02,932 --> 01:05:05,533
Sid.
1028
01:05:05,535 --> 01:05:07,102
Sid.
1029
01:05:10,173 --> 01:05:12,474
Sid.
1030
01:05:14,610 --> 01:05:19,114
She's just gonna keep beatin'
and beatin' and beatin' on you,
1031
01:05:19,116 --> 01:05:22,817
and trust me, it's hurtin' me
more than it is you,
1032
01:05:22,819 --> 01:05:28,156
until you finally eventually
tell us where Texas Jack is.
1033
01:05:28,158 --> 01:05:34,663
I told you, I don't know
where he rode off to.
1034
01:05:36,833 --> 01:05:40,568
What're we gonna do, bon?
1035
01:05:40,570 --> 01:05:43,371
I just picked this up in Dawson.
1036
01:05:43,373 --> 01:05:46,574
Been dyin' to give it a try.
1037
01:05:46,576 --> 01:05:49,511
She's dyin' to give it a try.
1038
01:05:49,513 --> 01:05:51,346
Sid?
1039
01:05:54,216 --> 01:05:56,851
Ok.
1040
01:05:56,853 --> 01:05:58,687
Ok.
1041
01:05:58,689 --> 01:06:00,789
Oh, wow.
1042
01:06:17,707 --> 01:06:22,510
This is Nathaniel junior.
1043
01:06:22,512 --> 01:06:24,612
Who is he, mama?
1044
01:06:24,614 --> 01:06:26,881
Hey, little man.
1045
01:06:30,886 --> 01:06:37,292
Nathan, sweetheart,
this is your daddy.
1046
01:06:37,294 --> 01:06:39,894
It'll take some time.
1047
01:06:39,896 --> 01:06:42,864
For him or for you?
1048
01:06:42,866 --> 01:06:47,235
For both of us.
1049
01:06:49,206 --> 01:06:50,238
Where are my guns?
1050
01:06:50,240 --> 01:06:51,606
I put them in the livery,
1051
01:06:51,608 --> 01:06:52,774
to keep them away
from Nathan junior.
1052
01:06:52,776 --> 01:06:53,575
I'm sorry.
1053
01:06:53,577 --> 01:06:54,476
It's fine.
1054
01:06:54,478 --> 01:06:55,610
Go find somewhere to hide.
1055
01:06:55,612 --> 01:06:56,811
Are you ok?
1056
01:06:56,813 --> 01:06:58,413
Yes. Go.
1057
01:08:10,619 --> 01:08:12,754
Nothin'.
1058
01:09:07,877 --> 01:09:13,848
Looks like no one's been here
in a long time.
1059
01:09:13,850 --> 01:09:16,851
Let's go.
1060
01:09:16,853 --> 01:09:18,586
Nothin' here.
1061
01:09:32,067 --> 01:09:33,601
Ok, come on.
1062
01:09:33,603 --> 01:09:34,936
You ok?
1063
01:09:34,938 --> 01:09:36,738
That's a good boy.
1064
01:09:44,780 --> 01:09:46,314
They're gone.
1065
01:09:46,316 --> 01:09:47,782
Oh.
1066
01:09:47,784 --> 01:09:48,650
Ok.
1067
01:09:48,652 --> 01:09:51,619
I'm sorry.
1068
01:09:51,621 --> 01:09:54,088
I'm sorry, Laura.
1069
01:09:54,090 --> 01:09:55,557
We're ok.
1070
01:10:00,296 --> 01:10:01,629
I'm sorry, I just-
1071
01:10:01,631 --> 01:10:04,265
first thing you need to know
is I hate doctors,
1072
01:10:04,267 --> 01:10:05,900
so don't piss me off.
1073
01:10:05,902 --> 01:10:07,402
Help me out.
1074
01:10:07,404 --> 01:10:08,303
What happened to him?
1075
01:10:08,305 --> 01:10:09,837
Take him.
1076
01:10:09,839 --> 01:10:12,740
Good lord.
1077
01:10:12,742 --> 01:10:15,743
There you are, sit down now.
1078
01:10:15,745 --> 01:10:16,911
Let's have a look at ya.
1079
01:10:16,913 --> 01:10:17,845
Oh boy.
1080
01:10:17,847 --> 01:10:19,581
Keep him alive.
1081
01:10:34,096 --> 01:10:35,430
How're you doin'?
1082
01:10:35,432 --> 01:10:36,130
Get off me.
1083
01:10:36,132 --> 01:10:37,498
Still breathin'?
1084
01:10:37,500 --> 01:10:39,067
You alright?
1085
01:10:43,439 --> 01:10:44,439
Alright.
1086
01:10:45,809 --> 01:10:47,308
Yeah?
1087
01:10:49,612 --> 01:10:50,778
Sid!
1088
01:10:50,780 --> 01:10:51,879
You wasn't supposed to hurt him.
1089
01:10:51,881 --> 01:10:54,482
You set us up.
1090
01:10:54,484 --> 01:10:55,316
No-
1091
01:10:55,318 --> 01:10:55,316
you're a traitor.
1092
01:10:55,318 --> 01:10:55,316
It was a misunderstanding.
1093
01:10:55,318 --> 01:10:55,316
Shut up, you set us up.
1094
01:10:55,318 --> 01:11:00,221
I'm sorry, it wasn't supposed
to end up like this, Sid.
1095
01:11:00,223 --> 01:11:02,824
Stop talkin'.
1096
01:11:02,826 --> 01:11:04,459
Now you look at me.
1097
01:11:04,461 --> 01:11:08,296
Texas Jack, he might have a
gut shot, he might be alive,
1098
01:11:08,298 --> 01:11:10,131
he might be dead, we don't know.
1099
01:11:10,133 --> 01:11:12,033
But I need to find him
either way.
1100
01:11:12,035 --> 01:11:14,335
The hell are you gonna do
with him?
1101
01:11:14,337 --> 01:11:16,204
That's a good question, frank.
1102
01:11:16,206 --> 01:11:18,873
Bonnie and me, we rode out
to his former residence,
1103
01:11:18,875 --> 01:11:19,841
wasn't there.
1104
01:11:19,843 --> 01:11:23,211
Bank manager says it's empty.
1105
01:11:23,213 --> 01:11:25,079
You gotta help me out.
1106
01:11:25,081 --> 01:11:27,415
I don't know where he is.
1107
01:11:27,417 --> 01:11:30,518
If I-I knew, I woulda told ya.
1108
01:11:30,520 --> 01:11:33,588
I just-don't hurt-
don't hurt Sid.
1109
01:11:33,590 --> 01:11:35,156
You know what, frank?
1110
01:11:35,158 --> 01:11:36,324
What?
1111
01:11:36,326 --> 01:11:37,492
I believe you.
1112
01:11:37,494 --> 01:11:39,694
Bon?
1113
01:11:56,445 --> 01:11:58,579
It's a bad dream.
1114
01:11:58,581 --> 01:12:00,348
You took it off?
1115
01:12:00,350 --> 01:12:05,553
Yeah, it was soaked.
1116
01:12:05,555 --> 01:12:07,288
You need to eat somethin'.
1117
01:12:07,290 --> 01:12:08,856
No.
1118
01:12:08,858 --> 01:12:11,759
You haven't had more than water
in three days.
1119
01:12:11,761 --> 01:12:15,897
You need to sleep, too.
1120
01:12:15,899 --> 01:12:18,766
I can't sleep.
1121
01:12:18,768 --> 01:12:21,703
Not knowing what
I've done to you.
1122
01:12:21,705 --> 01:12:22,437
Eat.
1123
01:12:22,439 --> 01:12:25,406
No, no, no.
1124
01:12:25,408 --> 01:12:30,478
Laura.
1125
01:12:30,480 --> 01:12:32,714
You saved my life.
1126
01:12:32,716 --> 01:12:34,882
You know that.
1127
01:12:34,884 --> 01:12:40,955
I have no hand in who lives
and who dies.
1128
01:12:40,957 --> 01:12:46,094
All those years I was
drinkin' and robbin'.
1129
01:12:46,096 --> 01:12:48,930
Bleedin'.
1130
01:12:48,932 --> 01:12:52,333
My life was just drainin' out
of my body
1131
01:12:52,335 --> 01:12:56,838
and all I could think about
was you.
1132
01:12:56,840 --> 01:12:59,440
'Cause I think you're the only
good thing I ever did.
1133
01:12:59,442 --> 01:13:04,445
You're the only time
that I got anything right.
1134
01:13:04,447 --> 01:13:07,915
You got a second chance now,
Nate.
1135
01:13:07,917 --> 01:13:12,286
It's up to you
what to do with it.
1136
01:13:12,288 --> 01:13:14,622
I can't say that I'm happy with
what you spent your time doin'
1137
01:13:14,624 --> 01:13:19,260
but we're together here and now
with Nathan junior.
1138
01:13:19,262 --> 01:13:21,996
It's a second chance
for us, too.
1139
01:13:27,603 --> 01:13:29,704
Hey.
1140
01:13:29,706 --> 01:13:31,506
Careful, sweetheart.
1141
01:13:31,508 --> 01:13:35,276
Careful.
1142
01:13:35,278 --> 01:13:37,879
I'm gonna go visit the doc
and get a change of dressin'.
1143
01:13:37,881 --> 01:13:39,147
No, stay a little while.
1144
01:13:39,149 --> 01:13:43,284
I'll be right back.
1145
01:13:43,286 --> 01:13:45,052
I love you.
1146
01:13:45,054 --> 01:13:48,289
I love you.
1147
01:13:48,291 --> 01:13:49,924
I love you.
1148
01:13:52,895 --> 01:13:53,828
Come over here, son.
1149
01:13:53,830 --> 01:13:54,862
Let's talk.
1150
01:13:54,864 --> 01:13:55,730
No, no.
1151
01:13:55,732 --> 01:13:57,532
Go around.
1152
01:14:03,172 --> 01:14:06,674
There you go.
1153
01:14:06,676 --> 01:14:10,545
Hear the wind?
1154
01:14:10,547 --> 01:14:13,014
Comin' a storm.
1155
01:14:18,053 --> 01:14:24,559
So, Marshall is it?
1156
01:14:24,561 --> 01:14:27,829
Yeah.
1157
01:14:27,831 --> 01:14:29,730
He's a bad man here.
1158
01:14:29,732 --> 01:14:32,667
But good doctors work in
house performin' miracles.
1159
01:14:32,669 --> 01:14:34,836
Don't I always say that, Bonnie?
1160
01:14:34,838 --> 01:14:36,604
He does say that.
1161
01:14:36,606 --> 01:14:37,839
Yeah.
1162
01:14:37,841 --> 01:14:40,041
You get the men who did this?
1163
01:14:40,043 --> 01:14:41,943
The men?
1164
01:14:41,945 --> 01:14:46,047
Oh, yes sir, they was real
nasty fellas.
1165
01:14:46,049 --> 01:14:49,684
I figure that you must be
the guy that people come to see
1166
01:14:49,686 --> 01:14:52,587
for medical supplies and tonics,
1167
01:14:52,589 --> 01:14:55,723
that sort of thing.
1168
01:14:55,725 --> 01:14:57,859
It's a small town, Marshall.
1169
01:14:57,861 --> 01:15:01,028
Are you married?
1170
01:15:01,030 --> 01:15:01,028
Widower.
1171
01:15:01,030 --> 01:15:04,899
My wife passed away last year.
1172
01:15:04,901 --> 01:15:06,701
That's sad.
1173
01:15:06,703 --> 01:15:06,701
How long did it take you
1174
01:15:06,703 --> 01:15:10,872
before you started bedding
other women?
1175
01:15:10,874 --> 01:15:12,740
Excuse me?
1176
01:15:12,742 --> 01:15:14,942
I'm not mumbling.
1177
01:15:14,944 --> 01:15:16,878
Can you not hear me?
1178
01:15:16,880 --> 01:15:20,882
How long did it take before
you started bedding other women?
1179
01:15:20,884 --> 01:15:25,419
I... I loved my wife.
1180
01:15:25,421 --> 01:15:30,424
So did I.
1181
01:15:30,426 --> 01:15:36,163
Now, the doctor who put this
patch on me here, he uh...
1182
01:15:36,165 --> 01:15:39,800
He was a tad more handsome
than you but he-
1183
01:15:39,802 --> 01:15:43,271
he was always flirtin'
with my wife.
1184
01:15:43,273 --> 01:15:46,140
Taking advantage of his station.
1185
01:15:46,142 --> 01:15:49,911
And one day he got her alone
in his office
1186
01:15:49,913 --> 01:15:52,446
and she was all vulnerable.
1187
01:15:52,448 --> 01:15:54,749
Now I-I get it, I do.
1188
01:15:54,751 --> 01:15:57,351
You know, we wanna listen
to and trust everything
1189
01:15:57,353 --> 01:15:58,686
a doctor has to say
1190
01:15:58,688 --> 01:16:01,856
but it must be hard for
you not to take advantage
1191
01:16:01,858 --> 01:16:04,492
of a situation like that,
huh, doc?
1192
01:16:04,494 --> 01:16:05,259
Excuse me?
1193
01:16:05,261 --> 01:16:08,262
What are you...
1194
01:16:09,265 --> 01:16:10,264
No.
1195
01:16:10,266 --> 01:16:15,102
No, no.
1196
01:16:15,104 --> 01:16:19,006
You're gonna tell me right now
who has been coming
1197
01:16:19,008 --> 01:16:22,777
for medical supplies to fix
a gunshot wound
1198
01:16:22,779 --> 01:16:25,613
and I'll try and forget
your profession.
1199
01:16:26,849 --> 01:16:27,648
Yeah?
1200
01:16:27,650 --> 01:16:28,516
I-
1201
01:16:28,518 --> 01:16:28,516
Yeah?
1202
01:16:28,518 --> 01:16:32,520
Doctor Forrester?
1203
01:16:32,522 --> 01:16:36,157
Doctor Forrester?
1204
01:16:37,025 --> 01:16:39,427
I've come for
the bandages for...
1205
01:17:39,087 --> 01:17:41,322
Laura Lee?
1206
01:17:47,062 --> 01:17:49,630
It's a miracle, Bonnie!
1207
01:17:49,632 --> 01:17:51,899
It's hallelujah!
1208
01:17:51,901 --> 01:17:54,101
Look who just showed up.
1209
01:17:54,103 --> 01:17:57,805
You know, my shoulder
still hurts when it rains
1210
01:17:57,807 --> 01:17:59,140
from your gunshot.
1211
01:17:59,142 --> 01:18:00,574
You can't arrest me.
1212
01:18:00,576 --> 01:18:02,209
Judge said it was accidental.
1213
01:18:02,211 --> 01:18:04,545
I'm not sore with you,
never was.
1214
01:18:04,547 --> 01:18:06,947
You come here to kill
my husband?
1215
01:18:06,949 --> 01:18:08,249
Oh, he's a bad apple, that one.
1216
01:18:08,251 --> 01:18:10,418
He's a good man.
1217
01:18:10,420 --> 01:18:12,553
Oh, you think you truly
know him, do you?
1218
01:18:12,555 --> 01:18:13,654
I do.
1219
01:18:13,656 --> 01:18:18,292
Oh. Ok, well he gave me this.
1220
01:18:18,294 --> 01:18:21,429
Your "good man".
1221
01:18:21,431 --> 01:18:24,565
But I'm not-I'm not here
to kill him.
1222
01:18:24,567 --> 01:18:27,134
I'm here to find Texas Jack.
1223
01:18:27,136 --> 01:18:29,303
Now, you know that's
his new name, your-
1224
01:18:29,305 --> 01:18:31,806
your "good man",
1225
01:18:31,808 --> 01:18:35,176
who's done so much
thievin' and-
1226
01:18:35,178 --> 01:18:37,611
and stealin' and murderin'.
1227
01:18:37,613 --> 01:18:40,147
He's still my husband!
1228
01:18:40,149 --> 01:18:42,083
Yeah, he is.
1229
01:18:42,085 --> 01:18:47,488
Well, your husband is gonna
stand trial for his crimes.
1230
01:18:47,490 --> 01:18:50,858
Like he stood trial at our home
that day?
1231
01:18:50,860 --> 01:18:53,761
I don't know where he is.
1232
01:18:53,763 --> 01:18:55,763
Let's go sit down.
1233
01:18:55,765 --> 01:18:57,498
Come on.
1234
01:18:59,701 --> 01:19:02,002
Let me get that for ya.
1235
01:19:02,004 --> 01:19:03,804
Sit down right there.
1236
01:19:08,009 --> 01:19:11,479
You get comfortable,
'cause Bonnie and me,
1237
01:19:11,481 --> 01:19:15,983
we're not going anywhere and
neither are you, Laura Lee.
1238
01:19:22,266 --> 01:19:23,225
Calhoun sent me.
1239
01:19:23,226 --> 01:19:27,027
Told me to tell you he's got
Laura Lee.
1240
01:19:27,029 --> 01:19:28,462
Where?
1241
01:19:28,464 --> 01:19:31,866
He's planning on killing you,
Nate.
1242
01:19:31,868 --> 01:19:33,134
Do me a favour, Hank.
1243
01:19:33,136 --> 01:19:34,535
Yeah.
1244
01:19:34,537 --> 01:19:37,738
Ask Mrs. holiday to come
over here, watch Nate junior?
1245
01:19:37,740 --> 01:19:38,873
Sure thing.
1246
01:19:38,875 --> 01:19:40,074
Ok.
1247
01:19:40,076 --> 01:19:45,980
And uh, you stay over here,
too, Hank.
1248
01:19:45,982 --> 01:19:48,015
Nate.
1249
01:19:48,017 --> 01:19:50,718
You know, she never stopped
loving you.
1250
01:19:50,720 --> 01:19:56,390
No other man or, you know,
and she had plenty of suitors.
1251
01:19:56,392 --> 01:19:58,225
I'm sure she did.
1252
01:19:58,227 --> 01:20:00,161
Thank you.
1253
01:20:05,700 --> 01:20:06,934
Woah.
1254
01:20:06,936 --> 01:20:08,736
Woah.
1255
01:21:14,436 --> 01:21:16,503
Does that thing even shoot?
1256
01:21:16,505 --> 01:21:17,972
Yeah.
1257
01:21:17,974 --> 01:21:19,740
Shot a squirrel with it once.
1258
01:21:19,742 --> 01:21:21,308
When?
1259
01:21:21,310 --> 01:21:23,611
When I was 16.
1260
01:21:23,613 --> 01:21:28,282
Well, I guess a man's gotta
aim some to hit a squirrel.
1261
01:21:28,284 --> 01:21:30,985
Maybe I just got lucky.
1262
01:21:30,987 --> 01:21:32,686
Yeah.
1263
01:21:32,688 --> 01:21:35,923
Say, uh, Nate, where do you
think they're gonna...
1264
01:21:39,261 --> 01:21:42,129
Go home, Hank.
1265
01:21:42,131 --> 01:21:44,064
This ain't your fight.
1266
01:22:07,188 --> 01:22:09,657
Let Sid and Laura Lee go.
1267
01:22:09,659 --> 01:22:13,527
Drop your gun.
1268
01:22:13,529 --> 01:22:16,297
The other one.
1269
01:22:16,299 --> 01:22:18,299
Slow.
1270
01:22:23,905 --> 01:22:25,873
Good.
1271
01:22:28,743 --> 01:22:29,743
Good.
1272
01:22:31,180 --> 01:22:32,646
No!
1273
01:22:34,749 --> 01:22:37,418
I want you to see this live!
1274
01:22:42,158 --> 01:22:44,692
Nate! Nate!
1275
01:23:00,843 --> 01:23:02,476
You're no Marshall!
1276
01:23:07,115 --> 01:23:09,116
Bonnie, you get 'em!
1277
01:23:20,061 --> 01:23:21,628
That was some good shootin'!
1278
01:23:21,630 --> 01:23:23,664
I got lucky.
1279
01:23:27,736 --> 01:23:30,304
Frank was working with Calhoun.
1280
01:23:30,306 --> 01:23:31,705
He's dead now.
1281
01:23:31,707 --> 01:23:33,140
Good.
1282
01:23:33,142 --> 01:23:36,310
Can I-can I borrow your
six-shooter?
1283
01:23:36,312 --> 01:23:37,311
You go get it.
1284
01:23:37,313 --> 01:23:39,246
Ok. Cover me.
1285
01:23:42,718 --> 01:23:45,019
Ok. I'm gonna go get Blondie.
1286
01:24:05,140 --> 01:24:07,474
Drop the gun.
1287
01:24:13,248 --> 01:24:16,283
Turn around real slow.
1288
01:24:26,494 --> 01:24:29,763
Drop the knife.
1289
01:24:29,765 --> 01:24:31,832
You know, I think I can
still see some of your blood
1290
01:24:31,834 --> 01:24:34,334
on this knife.
1291
01:24:41,944 --> 01:24:44,678
You wouldn't shoot a lady,
would you?
1292
01:24:44,680 --> 01:24:46,513
Drop the knife.
1293
01:24:54,489 --> 01:24:56,190
Calhoun!
1294
01:25:04,999 --> 01:25:11,371
Now how do I know if I'm talkin'
to Nate Reed or Texas Jack?
1295
01:25:11,373 --> 01:25:15,909
I'll come out unarmed.
1296
01:25:15,911 --> 01:25:20,514
I don't think I believe you,
Jack.
1297
01:25:20,516 --> 01:25:23,750
You wanna kill me, that's fine.
1298
01:25:23,752 --> 01:25:25,853
I got it comin'.
1299
01:25:25,855 --> 01:25:29,556
But you let her go.
1300
01:25:29,558 --> 01:25:31,492
You gotta come out first.
1301
01:25:33,728 --> 01:25:35,662
Let her go first.
1302
01:25:35,664 --> 01:25:38,165
Nope. Not gonna.
1303
01:25:38,167 --> 01:25:39,433
You come out first,
I'll let her go.
1304
01:25:39,435 --> 01:25:41,668
I promise.
1305
01:25:45,707 --> 01:25:47,541
I'm comin' out.
1306
01:25:51,913 --> 01:25:53,881
I'm comin' out!
1307
01:25:56,384 --> 01:25:58,018
Let me see those hands!
1308
01:26:09,564 --> 01:26:12,432
See? It's you and me now.
1309
01:26:45,633 --> 01:26:46,600
Nate, don't do it!
1310
01:26:46,602 --> 01:26:47,901
Don't do it!
1311
01:26:47,903 --> 01:26:50,504
I'm gonna rid this world of you!
1312
01:26:50,506 --> 01:26:52,439
Don't do it.
1313
01:26:54,642 --> 01:26:56,577
Don't.
1314
01:27:00,248 --> 01:27:02,182
Please.
1315
01:27:02,184 --> 01:27:04,251
Don't.
1316
01:27:06,788 --> 01:27:08,956
Drop your weapon!
1317
01:27:12,093 --> 01:27:13,961
Do it.
1318
01:27:20,301 --> 01:27:22,970
Marshall Woody Calhoun.
1319
01:27:22,972 --> 01:27:24,938
Yes sir.
1320
01:27:24,940 --> 01:27:28,842
Arrest him.
1321
01:27:28,844 --> 01:27:30,177
Marshall Calhoun,
1322
01:27:30,179 --> 01:27:34,047
your days of killin' folks
as you please are over.
1323
01:27:34,049 --> 01:27:35,949
I got one more for ya!
1324
01:27:35,951 --> 01:27:37,884
Git on up there!
1325
01:27:37,886 --> 01:27:39,319
I'm the bank manager.
1326
01:27:39,321 --> 01:27:41,355
I'm of undisputed moral
fortitude and I can assure you
1327
01:27:41,357 --> 01:27:43,824
claims against these two
are accurate.
1328
01:27:43,826 --> 01:27:45,826
So can I.
1329
01:27:48,863 --> 01:27:50,797
You're gonna be ok.
1330
01:27:50,799 --> 01:27:52,633
Get off me!
1331
01:28:15,189 --> 01:28:18,191
Are you gonna be ok?
1332
01:28:18,193 --> 01:28:20,394
I'm alright.
1333
01:28:31,739 --> 01:28:33,273
Well, well.
1334
01:28:33,275 --> 01:28:34,741
Sid Dalton.
1335
01:28:34,743 --> 01:28:35,909
Late as usual.
1336
01:28:35,911 --> 01:28:38,912
No, I timed it perfectly.
1337
01:28:38,914 --> 01:28:42,282
Now, I just got a new job.
1338
01:28:42,284 --> 01:28:45,519
Would you have anything
to do with that?
1339
01:28:45,521 --> 01:28:47,888
I may have.
1340
01:28:47,890 --> 01:28:51,191
What am I supposed to do
with this?
1341
01:28:51,193 --> 01:28:53,927
Put it on.
1342
01:28:53,929 --> 01:28:56,430
Why don't you join us
for Sunday dinner, Sid?
1343
01:28:56,432 --> 01:28:57,564
Why, thank you.
1344
01:28:57,566 --> 01:28:59,066
Yeah.
1345
01:28:59,068 --> 01:29:01,735
Let's go.
1346
01:29:01,737 --> 01:29:05,605
Remind me to tell you how
your daddy got his nickname.
1347
01:29:05,607 --> 01:29:07,774
No, Sid.
1348
01:29:08,610 --> 01:29:11,244
Ok.
1349
01:29:11,246 --> 01:29:14,614
Maybe when you're a little
older, then.
1350
01:29:14,616 --> 01:29:17,117
You alright?
1351
01:29:17,119 --> 01:29:19,920
I think everything's gonna
be ok.
88346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.