All language subtitles for Secret Superstar 2017 720p 1080p Netflix WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,958 --> 00:01:46,375
Grow up.
2
00:01:52,250 --> 00:01:53,958
Sing a song that starts
with the letter 'M'.
3
00:02:31,250 --> 00:02:33,875
- Hey, Insia has got her guitar out.
Quiet, everyone.
4
00:02:36,250 --> 00:02:37,875
- Quiet, everyone.
5
00:02:54,458 --> 00:02:58,333
Secretly, quietly and with care
6
00:02:58,417 --> 00:03:01,875
Secretly, quietly and with care
7
00:03:02,042 --> 00:03:06,083
Patiently I picked a twig here
And a straw there
8
00:03:06,167 --> 00:03:08,833
And built myself a dream
9
00:03:10,958 --> 00:03:14,958
With a stitch here and some knitting there
10
00:03:15,042 --> 00:03:18,417
With a stitch here and some knitting there
11
00:03:18,625 --> 00:03:20,375
Collecting little patches
12
00:03:20,458 --> 00:03:26,625
I quilted myself a dream
13
00:03:26,708 --> 00:03:30,542
Collecting little patches
14
00:03:30,875 --> 00:03:34,458
I quilted myself a dream
15
00:03:35,708 --> 00:03:39,250
Oh dream, my dream
16
00:03:39,417 --> 00:03:43,417
Come alive, my dream
17
00:03:43,917 --> 00:03:47,500
Oh dream, my dream
18
00:03:47,667 --> 00:03:51,667
Come alive, my dream
19
00:04:14,292 --> 00:04:15,167
Insia...
20
00:04:15,708 --> 00:04:16,833
Is this a new song?
21
00:04:17,167 --> 00:04:19,042
It's really nice. You wrote it?
22
00:04:19,458 --> 00:04:20,583
What are you doing here?
23
00:04:21,500 --> 00:04:22,792
I have an announcement to make.
24
00:04:23,833 --> 00:04:27,958
These are the flyers of an inter-school
cultural competition.
25
00:04:33,167 --> 00:04:34,250
In every category,
26
00:04:34,333 --> 00:04:37,875
the winner gets a laptop
and one year of free internet!
27
00:04:38,000 --> 00:04:38,917
Let me see!
28
00:04:45,125 --> 00:04:47,542
And one more thing, all the best everyone.
29
00:05:22,625 --> 00:05:23,833
Did you have fun, dear?
30
00:05:23,917 --> 00:05:25,167
How was your trip?
31
00:05:32,250 --> 00:05:34,667
I missed you so much.
Let me carry the bag.
32
00:05:35,458 --> 00:05:37,000
You know, on the show Singing Idol,
33
00:05:37,083 --> 00:05:38,208
a little boy auditioned.
34
00:05:38,750 --> 00:05:42,333
Shakti Kumaarr was so hard on him...
it was terrible!
35
00:05:43,250 --> 00:05:44,417
What happened to your eyes?
36
00:05:44,917 --> 00:05:48,208
It's nothing.
I opened the kitchen cabinet,
37
00:05:48,292 --> 00:05:49,917
and the door hit my eye.
38
00:05:50,000 --> 00:05:51,042
You're right.
39
00:05:51,125 --> 00:05:52,708
I'm really stupid.
40
00:05:54,125 --> 00:05:55,000
So, I was saying,
41
00:05:55,083 --> 00:05:59,125
Shakti Kumaarr was so mean
that the poor kid broke down.
42
00:06:02,083 --> 00:06:03,167
I am right.
43
00:06:04,417 --> 00:06:05,625
You really are stupid.
44
00:06:49,917 --> 00:06:51,167
Insu!
45
00:06:51,500 --> 00:06:52,875
Get away!
- Hello!
46
00:06:52,958 --> 00:06:54,333
Hello.
- How was your outing?
47
00:06:54,417 --> 00:06:56,375
Be quiet.
- Did you get me any gifts?
48
00:06:56,458 --> 00:06:57,917
What gifts?
49
00:06:58,000 --> 00:06:58,875
Two chocolates?
50
00:06:59,417 --> 00:07:01,000
No.
- One chocolate?
51
00:07:01,375 --> 00:07:03,333
Shut up.
- Not even one?
52
00:07:03,417 --> 00:07:05,417
No!
- Insia!
53
00:07:05,750 --> 00:07:07,875
Don't you have manners?
54
00:07:08,167 --> 00:07:09,625
You didn't even greet me.
55
00:07:10,000 --> 00:07:11,542
Greetings, Grand-aunt.
56
00:07:12,083 --> 00:07:13,750
Greetings.
57
00:07:13,833 --> 00:07:16,292
Why didn't you get me a gift?
- Get out of here!
58
00:07:16,375 --> 00:07:17,583
Gift... gift. Go!
59
00:07:17,667 --> 00:07:21,500
Why are you screaming at Guddu?
- Guddu...
60
00:07:21,583 --> 00:07:24,125
Up to no good, this mother and daughter!
61
00:07:29,750 --> 00:07:31,125
This one. No, this one.
62
00:07:49,125 --> 00:07:51,083
So, judges, what's your verdict?
63
00:07:53,917 --> 00:07:55,708
Ten points just for cuteness.
64
00:07:58,625 --> 00:07:59,917
Are we judging cuteness?
65
00:08:00,250 --> 00:08:02,583
This is a singing show, Monali. Singing.
66
00:08:02,667 --> 00:08:04,958
I know my job. I'm a judge, too.
67
00:08:05,042 --> 00:08:06,125
You are useless.
68
00:08:06,208 --> 00:08:07,708
He can't sing to save his life.
69
00:08:08,583 --> 00:08:11,542
Kiddo, you're an insult to talent!
70
00:08:11,792 --> 00:08:14,125
You're an insult to talent!
71
00:08:15,125 --> 00:08:16,333
What do you know about talent?
72
00:08:17,583 --> 00:08:18,750
What are you looking at?
73
00:08:18,833 --> 00:08:19,792
Now, get out!
74
00:08:23,750 --> 00:08:27,000
Friends, Mr. Shakti is well knownfor his anger.
75
00:08:27,083 --> 00:08:31,333
And now it is rumoredthat his wife left him last month.
76
00:08:32,000 --> 00:08:34,458
Obviously he's under stress
77
00:08:34,917 --> 00:08:36,625
And frustrated.
78
00:08:37,833 --> 00:08:39,542
Well, his marriage seems to be over,
79
00:08:39,625 --> 00:08:41,417
after the break
our astrologer will predict,
80
00:08:41,500 --> 00:08:44,667
whether Salman will finallyget married this year.
81
00:08:49,208 --> 00:08:51,167
Oh, I completely forgot,
82
00:08:51,250 --> 00:08:52,708
Glamour Awards is on TV tonight.
83
00:08:53,250 --> 00:08:54,250
I remembered.
84
00:08:55,875 --> 00:08:57,667
Who do you think will win Best Singer?
85
00:08:59,625 --> 00:09:01,333
I don't know. It's a tough one.
86
00:09:04,167 --> 00:09:05,417
Best Music Composer?
87
00:09:07,042 --> 00:09:09,958
Anyone... but Shakti Kumaarr.
88
00:09:10,500 --> 00:09:12,708
He has never won an award in any case.
89
00:09:13,375 --> 00:09:15,250
Earlier, he made such good songs.
90
00:09:16,125 --> 00:09:17,750
But nowadays, when I listen to his songs,
91
00:09:17,833 --> 00:09:20,292
it feels like he has remixed
some really nice song,
92
00:09:21,292 --> 00:09:23,000
and that nice song never got made.
93
00:09:23,667 --> 00:09:24,667
Mom...
94
00:09:24,833 --> 00:09:25,792
Potty.
95
00:09:25,875 --> 00:09:26,958
Wait for sometime.
96
00:09:27,875 --> 00:09:28,708
Come.
97
00:09:32,583 --> 00:09:34,750
Let's proceed to the next award,
98
00:09:34,833 --> 00:09:37,083
which isthe 'Best Female Playback Singer'.
99
00:09:37,167 --> 00:09:39,125
And the nominees for this award are:
100
00:09:39,667 --> 00:09:40,583
Monali Thakur...
101
00:09:40,667 --> 00:09:42,750
Sudha Venkat will definitely win.
102
00:09:43,042 --> 00:09:44,417
No, Monali Thakur.
103
00:09:44,792 --> 00:09:46,000
Bet?
- Bet!
104
00:09:46,083 --> 00:09:49,042
Done.
- If I win, I can ask for anything.
105
00:09:49,125 --> 00:09:50,167
Okay.
106
00:09:50,625 --> 00:09:52,167
Mom, I'm done.
107
00:09:53,625 --> 00:09:55,042
He's done.
108
00:09:55,417 --> 00:09:56,333
I am coming.
109
00:09:56,417 --> 00:09:58,292
Push some more. There maybe some left.
110
00:09:58,375 --> 00:10:00,583
Shakti Kummarr!
111
00:10:14,875 --> 00:10:16,542
I'm tired of receiving awards.
112
00:10:17,500 --> 00:10:18,417
I'm tired.
113
00:10:18,833 --> 00:10:19,958
He'll blabber on now.
114
00:10:20,292 --> 00:10:23,500
So, this time I called
Glamour Awards and said,
115
00:10:23,583 --> 00:10:28,042
"Glamour Award, this year Shakti
won't receive the award, he'll give it."
116
00:10:28,125 --> 00:10:30,083
Mom!
- Yes?
117
00:10:30,167 --> 00:10:31,083
I'm done.
118
00:10:31,167 --> 00:10:34,458
So, here I am to give the award
for the Best Singer...
119
00:10:35,208 --> 00:10:36,250
female.
120
00:10:44,625 --> 00:10:46,542
To my protégé, whom I launched.
121
00:10:47,083 --> 00:10:48,208
Monali Thakur.
122
00:10:49,417 --> 00:10:51,292
Come, Mona. Come, babes.
123
00:11:18,833 --> 00:11:22,042
Keep loving me this way
and I'll keep singing such lovely songs.
124
00:11:22,125 --> 00:11:23,458
Thank you so much.
125
00:11:24,833 --> 00:11:27,208
Babes, you're singing
quite well these days.
126
00:11:31,500 --> 00:11:34,167
But, you've been only screaming
at little children nowadays.
127
00:11:34,250 --> 00:11:35,458
Why don't you write some songs?
128
00:11:35,542 --> 00:11:37,875
Who are you to tell me what to do?
129
00:11:38,000 --> 00:11:39,583
I've won the award, haven't I?
130
00:11:39,667 --> 00:11:41,458
I think I've earned the right to speak.
131
00:11:41,542 --> 00:11:42,708
Why are you giving a speech?
132
00:11:42,792 --> 00:11:44,125
Have you won an award?
133
00:11:44,208 --> 00:11:45,792
You used to sing jingles
for toothpaste ads,
134
00:11:45,875 --> 00:11:47,083
I groomed you.
135
00:11:47,583 --> 00:11:50,167
They are arguing on television.
They have no shame.
136
00:11:52,958 --> 00:11:54,250
By the way, I won the bet.
137
00:11:54,875 --> 00:11:55,708
Yes.
138
00:11:56,292 --> 00:11:57,583
So, what do you want?
139
00:11:58,250 --> 00:12:00,000
There's an inter-school
singing competition.
140
00:12:00,792 --> 00:12:01,667
Can I participate?
141
00:12:03,667 --> 00:12:05,417
Okay. But, don't tell your father.
142
00:12:06,417 --> 00:12:09,250
But, if I get selected for the finals
I will have to go to Mumbai.
143
00:12:09,333 --> 00:12:10,375
No, Insu.
144
00:12:10,458 --> 00:12:11,417
Then let it go.
145
00:12:11,875 --> 00:12:14,292
Your father threatens to break
your guitar every now and then!
146
00:12:14,375 --> 00:12:15,708
He'll never allow it.
147
00:12:15,792 --> 00:12:17,583
You said I could ask for anything.
148
00:12:19,458 --> 00:12:21,667
Insu, I said you can ask anything from me.
149
00:12:22,167 --> 00:12:23,167
Not from life.
150
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
Listen, I have an idea.
151
00:12:34,333 --> 00:12:35,542
What?
- Come here.
152
00:12:35,875 --> 00:12:37,458
Stop being so gloomy.
153
00:12:37,750 --> 00:12:38,667
Tell me.
154
00:12:39,333 --> 00:12:41,167
Your father will be home late.
- So?
155
00:12:41,250 --> 00:12:43,583
He'll be tired and hungry.
156
00:12:43,875 --> 00:12:46,917
Ask him this question, when he's eating.
157
00:12:47,292 --> 00:12:48,333
He may agree.
158
00:12:48,417 --> 00:12:50,000
Good idea, Mom.
159
00:12:50,083 --> 00:12:51,625
Which song should I sing?
160
00:12:51,958 --> 00:12:54,250
Song...
- Do you know what the first prize is?
161
00:12:54,333 --> 00:12:56,333
A laptop and a year of free internet.
162
00:12:56,667 --> 00:12:58,708
So, think of a good song.
163
00:12:58,917 --> 00:13:00,167
Sing any song.
164
00:13:00,750 --> 00:13:02,042
You'll win for sure.
165
00:13:02,250 --> 00:13:03,833
You're my favorite singer.
166
00:13:04,500 --> 00:13:06,792
Even better than Monali Thakur.
167
00:13:08,458 --> 00:13:09,500
Really.
168
00:13:40,750 --> 00:13:41,667
Go to sleep.
169
00:14:05,750 --> 00:14:07,042
Salam, father.
170
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Can I expect to get some water
in this house?
171
00:14:24,125 --> 00:14:24,958
Yes, Father.
172
00:14:41,792 --> 00:14:43,125
How was your trip?
173
00:14:43,250 --> 00:14:44,375
It was good, Father.
174
00:14:44,958 --> 00:14:47,500
Did you learn anything
or did you just waste your time?
175
00:14:47,917 --> 00:14:49,542
No, Father. It was good.
176
00:14:50,500 --> 00:14:51,583
How are you?
177
00:14:53,250 --> 00:14:54,417
Salam.
178
00:15:00,750 --> 00:15:02,167
Father, there's this...
179
00:15:03,667 --> 00:15:04,750
Father, there is a...
180
00:15:04,833 --> 00:15:05,875
There's less salt.
181
00:15:05,958 --> 00:15:06,875
What?
182
00:15:07,292 --> 00:15:08,208
Come here.
183
00:15:08,917 --> 00:15:09,750
Just coming.
184
00:15:13,792 --> 00:15:15,292
Should I fill my stomach
with your apology?
185
00:15:17,542 --> 00:15:20,917
Can a man not expect a decent meal
after working 17 hours?
186
00:15:29,833 --> 00:15:30,792
Father...
187
00:15:30,875 --> 00:15:33,375
Najma... Have you packed my bag?
- Yes?
188
00:15:34,167 --> 00:15:35,000
Bag?
189
00:15:35,375 --> 00:15:37,708
Are you Najma?
- I'm sorry, Father.
190
00:15:38,667 --> 00:15:40,167
You are leaving day after, right?
191
00:15:46,042 --> 00:15:48,167
What did I say? When was I leaving?
192
00:15:50,417 --> 00:15:51,625
On the third.
193
00:15:51,708 --> 00:15:53,125
What's the date today?
194
00:15:54,583 --> 00:15:55,542
Today is the second.
195
00:15:55,917 --> 00:15:57,625
What does that make tomorrow?
196
00:16:01,083 --> 00:16:03,375
I'm sorry.
- You forget the salt. You forget to pack.
197
00:16:03,458 --> 00:16:04,958
Is there anything you remember?
198
00:16:05,750 --> 00:16:07,542
I'm fed up of you.
199
00:16:14,083 --> 00:16:17,125
Say sorry once more,,
and it won't be the plate, it'll be you.
200
00:16:28,708 --> 00:16:30,000
You go inside, I'll clean it.
201
00:17:10,833 --> 00:17:13,083
Mom, I think you should leave father.
202
00:17:15,875 --> 00:17:17,583
He's not the right husband for you.
203
00:17:23,042 --> 00:17:24,250
Then who is?
204
00:17:24,667 --> 00:17:25,958
Shah Rukh Khan?
205
00:17:26,958 --> 00:17:28,292
Mom, why don't you get it?
206
00:17:28,375 --> 00:17:29,542
I'm not joking.
207
00:17:29,708 --> 00:17:31,750
Insu, I've told you a million times.
208
00:17:32,542 --> 00:17:33,833
Who will take care of us?
209
00:17:34,250 --> 00:17:35,792
There's your school fees...
210
00:17:35,875 --> 00:17:37,458
We can't be depen on your grandfather.
211
00:17:37,542 --> 00:17:38,542
Why grandfather?
212
00:17:38,625 --> 00:17:40,292
Mom, trust me. I'll take care of us.
213
00:17:40,375 --> 00:17:41,292
Really?
214
00:17:41,625 --> 00:17:42,833
What's your plan?
215
00:17:43,083 --> 00:17:44,333
Just trust me, Mom.
216
00:17:44,667 --> 00:17:48,125
Tell me, isn't the destination
decided first and then the route later?
217
00:17:49,542 --> 00:17:50,917
Did the chicken come first or the egg?
218
00:17:51,542 --> 00:17:52,375
What?
219
00:17:52,750 --> 00:17:54,792
Did the chicken come first or the egg?
220
00:17:57,125 --> 00:17:58,167
It depends on the situation.
221
00:17:58,458 --> 00:17:59,542
Meaning?
222
00:17:59,625 --> 00:18:02,792
Meaning, if you want to eat chicken,
the egg comes first,
223
00:18:02,875 --> 00:18:05,500
it hatches into a chicken, which you cook.
224
00:18:05,583 --> 00:18:08,458
But, if you want to have an omelet,
the chicken comes first,
225
00:18:08,542 --> 00:18:10,792
it lays the egg,
which you make into an omelet.
226
00:18:10,875 --> 00:18:14,500
Oh God, Insu! You have
the answer to every question.
227
00:18:14,917 --> 00:18:15,958
No, Mom.
228
00:18:16,458 --> 00:18:17,958
But, we'll find it, won't we?
229
00:18:18,542 --> 00:18:22,875
Insu, it's impossible to argue with you.
- Then, don't.
230
00:18:23,375 --> 00:18:24,333
Promise me.
231
00:18:24,583 --> 00:18:25,667
What?
232
00:18:25,917 --> 00:18:28,333
If I make a good plan,
you will leave Father.
233
00:18:29,208 --> 00:18:30,125
Insu...
234
00:18:30,208 --> 00:18:31,708
Don't Insu me. Promise me.
235
00:18:33,083 --> 00:18:34,208
Mom, promise me.
236
00:18:34,292 --> 00:18:36,125
Okay... fine...
237
00:18:37,083 --> 00:18:38,042
Go to sleep now. I promise.
238
00:18:38,125 --> 00:18:39,875
-Like a definite promise?
-All right, I promise.
239
00:18:40,125 --> 00:18:41,125
A real promise?
240
00:18:41,208 --> 00:18:42,250
Yes!
241
00:18:57,500 --> 00:18:58,667
Bye.
242
00:19:18,375 --> 00:19:20,125
Come on... quick.
243
00:19:35,708 --> 00:19:39,708
What about our journey?
I am afraid.
244
00:20:04,792 --> 00:20:05,708
Insia.
245
00:20:09,000 --> 00:20:09,875
Insia!
246
00:20:11,208 --> 00:20:13,583
Give me one example of irony.
247
00:20:13,792 --> 00:20:16,333
Did this witch have to ask me
a question right now?
248
00:20:16,417 --> 00:20:19,083
I have just got a tune, If I think
about the answer I'll forget it.
249
00:20:19,167 --> 00:20:20,042
Are you deaf?
250
00:20:20,625 --> 00:20:22,833
Give me one example of irony.
251
00:20:23,208 --> 00:20:24,708
Should I answer or stay with the tune?
252
00:20:24,792 --> 00:20:26,917
Give me our hand.
253
00:20:27,000 --> 00:20:28,542
I said, give me your hand!
254
00:20:29,417 --> 00:20:30,458
Go on, hit me.
255
00:20:44,208 --> 00:20:45,375
You are most welcome.
256
00:21:03,500 --> 00:21:04,958
Guddu, open the door.
257
00:21:11,750 --> 00:21:13,417
How long do you take to open the door?
258
00:21:13,500 --> 00:21:14,375
Sorry... sorry.
259
00:21:19,792 --> 00:21:21,417
Give it to me!
260
00:21:26,208 --> 00:21:27,500
What's this?!
261
00:21:28,292 --> 00:21:30,083
Mom, what's this?!
262
00:21:30,875 --> 00:21:31,792
What?
263
00:21:32,208 --> 00:21:33,708
I have no idea.
264
00:21:33,792 --> 00:21:35,250
Where did it come from, Guddu?
265
00:21:35,542 --> 00:21:37,125
Drama queen!
266
00:21:52,917 --> 00:21:54,417
Mom, how much did it cost?
267
00:21:54,833 --> 00:21:56,292
Thousand rupees per kilo.
268
00:21:56,375 --> 00:21:58,292
Your laptop is more expensive
than mangoes.
269
00:21:59,333 --> 00:22:01,458
Tell me. Where did you get the money from?
270
00:22:01,708 --> 00:22:03,000
It doesn't matter.
271
00:22:04,167 --> 00:22:06,125
Last night if I had added
salt in the food,
272
00:22:06,208 --> 00:22:08,208
then perhaps you would've won this
in the competition.
273
00:22:09,000 --> 00:22:09,833
But, I forgot.
274
00:22:09,917 --> 00:22:11,250
Tell me honestly.
275
00:22:11,333 --> 00:22:12,417
Did you borrow the money?
276
00:22:12,500 --> 00:22:14,333
I can't accept it. Let's return it.
277
00:22:14,417 --> 00:22:15,917
Are you crazy, Insu?
278
00:22:16,333 --> 00:22:18,667
There are so many things in life,
I have not been able to give you,
279
00:22:18,750 --> 00:22:19,833
and nor will I be able to.
280
00:22:20,458 --> 00:22:22,792
Don't rob me of the joy
of seeing you smile.
281
00:22:23,208 --> 00:22:24,792
It comes rarely.
282
00:22:49,542 --> 00:22:50,625
Mom!
283
00:22:50,708 --> 00:22:51,667
Yes?
284
00:22:52,708 --> 00:22:56,292
Look, the world is so big,
and our Baroda is so small.
285
00:22:57,083 --> 00:22:58,667
Is this Baroda?!
286
00:23:02,750 --> 00:23:06,667
Suddenly my eyes have learnt to dance
287
00:23:06,750 --> 00:23:10,542
Suddenly my teeth have learnt to sparkle
288
00:23:10,625 --> 00:23:14,417
It feels like this heart of mine
Has just learnt to laugh
289
00:23:14,500 --> 00:23:17,958
Laugh from the depths of my soul
290
00:23:18,542 --> 00:23:22,333
Suddenly, my hair has learnt to bounce
291
00:23:22,667 --> 00:23:25,542
Suddenly my stains have learnt to vanish
292
00:23:26,375 --> 00:23:30,208
It feels like this heart of mine
Has just learnt to laugh
293
00:23:30,292 --> 00:23:33,333
Laugh from the depths of my soul
294
00:23:34,250 --> 00:23:37,958
Suddenly the windows
Have begun to tickle me
295
00:23:38,208 --> 00:23:41,792
Suddenly the chairs
Have begun to tickle me
296
00:23:42,167 --> 00:23:48,167
Suddenly every little thing
Is bringing me joy
297
00:23:50,042 --> 00:23:53,833
Suddenly the curries
Have begun to tickle me
298
00:23:54,208 --> 00:23:57,708
Suddenly the flatbreads
Have begun to tickle me
299
00:23:57,917 --> 00:24:02,750
Suddenly every little thing
Is bringing me joy
300
00:24:22,083 --> 00:24:24,667
Who is this?
- No idea, Mom!
301
00:24:26,417 --> 00:24:27,458
Really?
302
00:24:29,667 --> 00:24:35,708
Suddenly every little thing
Is bringing me joy
303
00:26:09,750 --> 00:26:11,417
Why are you still awake at this hour?
304
00:26:12,792 --> 00:26:15,000
Mom, I want to upload
my videos on YouTube.
305
00:26:18,833 --> 00:26:19,917
How wonderful.
306
00:26:21,167 --> 00:26:22,833
Upload your videos on YouTube,
307
00:26:23,333 --> 00:26:25,333
and send it to your father in Riyadh.
308
00:26:25,667 --> 00:26:27,667
You know what will happen next.
309
00:26:28,500 --> 00:26:29,458
I know, Mom.
310
00:26:29,917 --> 00:26:32,708
Insu, it's 3 am.
311
00:26:33,333 --> 00:26:34,958
Stop dreaming and go to sleep.
312
00:26:36,750 --> 00:26:38,125
How is that possible, Mom?
313
00:26:38,208 --> 00:26:40,375
First you tell me to sleep,
then you ask me not to dream?
314
00:26:40,542 --> 00:26:43,208
When I sleep won't I end up dreaming?
315
00:26:43,333 --> 00:26:45,750
You tell me, why do we
wake up every morning?
316
00:26:45,833 --> 00:26:47,833
So that we can realize our dreams.
317
00:26:47,917 --> 00:26:50,500
Otherwise, what's the point
of waking up every day?
318
00:26:50,583 --> 00:26:53,375
Mom, there is no point
to anything without dreams.
319
00:26:53,458 --> 00:26:54,833
Neither to sleep, nor to wake up.
320
00:26:54,917 --> 00:26:56,375
Neither to live, nor to die.
321
00:26:56,458 --> 00:26:59,000
Mom, to dream is a basic right!
322
00:26:59,083 --> 00:27:02,417
Everyone should be allowed this much.
- Insu, how much you talk!
323
00:27:02,875 --> 00:27:04,583
Tell me in one line, what do you want?
324
00:27:04,708 --> 00:27:06,083
Tell me, what is your dream?
325
00:27:06,167 --> 00:27:07,208
What do I want?
326
00:27:07,292 --> 00:27:09,625
Mom, I want the whole world
to hear my voice.
327
00:27:09,708 --> 00:27:12,333
Not just school, or Baroda, or India.
328
00:27:12,417 --> 00:27:14,208
The whole world should know me
as the best singer.
329
00:27:14,292 --> 00:27:15,167
Not just you.
330
00:27:15,542 --> 00:27:16,917
That's my dream, too.
331
00:27:17,375 --> 00:27:19,375
And I'm sure it will come true.
332
00:27:19,583 --> 00:27:20,708
Go to sleep now.
333
00:27:20,958 --> 00:27:23,292
Let it be, Mom.
It's useless talking to you.
334
00:27:35,375 --> 00:27:36,208
Insu.
335
00:27:38,333 --> 00:27:39,500
I have an idea.
336
00:27:39,750 --> 00:27:40,667
What?
337
00:27:46,458 --> 00:27:47,708
What are you doing?
338
00:27:47,792 --> 00:27:48,875
Wait.
339
00:27:49,417 --> 00:27:50,250
Here.
340
00:27:50,917 --> 00:27:51,917
What's this?
341
00:27:52,000 --> 00:27:53,208
An idea.
342
00:27:53,458 --> 00:27:54,583
It's not an idea, it's a burqa.
343
00:27:54,667 --> 00:27:55,583
Exactly!
344
00:27:55,833 --> 00:27:56,917
What do you mean?
345
00:27:57,125 --> 00:27:58,750
I should wear this and make videos?
- Yes.
346
00:27:59,167 --> 00:28:01,458
You want the entire world
to hear you, right?
347
00:28:01,542 --> 00:28:03,375
Why do they have to see your face?
348
00:28:03,458 --> 00:28:04,667
They should hear you.
349
00:28:04,750 --> 00:28:06,833
It does matter, Mom. How absurd?
350
00:28:06,917 --> 00:28:07,750
It's a horrible idea.
351
00:28:07,833 --> 00:28:09,667
I want to be famous
and you tell me to hide my face?
352
00:28:09,750 --> 00:28:11,250
No. You don't understand.
353
00:28:11,333 --> 00:28:12,500
Listen to me.
354
00:28:12,792 --> 00:28:14,625
I'm not telling you
to change your destination.
355
00:28:15,292 --> 00:28:17,417
Just change your route.
356
00:28:18,250 --> 00:28:19,667
You should allow that much.
357
00:28:20,458 --> 00:28:23,833
No, Mom. It's a stupid idea.
It will never work.
358
00:28:32,917 --> 00:28:36,583
To all those who are watching me,
this is my first YouTube video.
359
00:28:37,042 --> 00:28:38,125
My name is...
360
00:28:40,083 --> 00:28:41,750
I can't tell you all my name.
361
00:28:42,750 --> 00:28:46,292
But if you like this video
please click 'like'.
362
00:29:01,417 --> 00:29:07,292
Can someone tell me, where am I?
363
00:29:08,083 --> 00:29:13,958
Can someone tell me, where I stand?
364
00:29:14,750 --> 00:29:20,625
Have I chosen the correct path?
365
00:29:21,417 --> 00:29:27,292
Should I embark on this journey?
366
00:29:28,542 --> 00:29:34,417
I fear my dreams
Will they destroy me?
367
00:29:35,208 --> 00:29:40,875
I fear those close to me
Will they betray me?
368
00:29:41,833 --> 00:29:44,917
Am I the moon?
Or the shadows in it?
369
00:29:45,208 --> 00:29:48,417
Am I the ashes?
Or the raging fire?
370
00:29:48,500 --> 00:29:51,792
Am I the drop?
Or the mighty wave?
371
00:29:51,875 --> 00:29:57,792
Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?
372
00:30:14,750 --> 00:30:20,625
Can someone tell me, who am I?
373
00:30:21,375 --> 00:30:27,000
Do I have a purpose?
A reason to be? Who am I?
374
00:30:27,958 --> 00:30:33,833
Do I believe in myself?
375
00:30:34,708 --> 00:30:40,208
Does my existence even matter?
376
00:30:41,792 --> 00:30:47,667
Whose shoulder do I cry onShould I falter?
377
00:30:48,542 --> 00:30:54,250
Who will guide me
Should I lose my way?
378
00:30:55,167 --> 00:30:58,458
Am I the moon?
Or the shadows in it?
379
00:30:58,542 --> 00:31:01,667
Am I the ashes?
Or the raging fire?
380
00:31:01,833 --> 00:31:05,083
Am I the drop?
Or the mighty wave?
381
00:31:05,167 --> 00:31:09,500
Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?
382
00:31:38,542 --> 00:31:41,792
Should I live my truth?
Or remain silent?
383
00:31:41,875 --> 00:31:45,083
Should I bear my soul?
Or break my heart?
384
00:31:45,167 --> 00:31:48,417
Should I cross all boundaries?
Or rein myself in?
385
00:31:48,500 --> 00:31:51,750
Should I keep fighting?
Or just give up?
386
00:31:51,833 --> 00:31:55,250
Am I the moon?
Or the shadows in it?
387
00:31:55,333 --> 00:31:58,542
Am I the ashes?
Or the raging fire?
388
00:31:58,625 --> 00:32:01,875
Am I the drop?
Or the mighty wave?
389
00:32:01,958 --> 00:32:07,833
Do I bring tranquility?
Or do I unleash a storm?
390
00:32:18,583 --> 00:32:23,292
Who am I?
391
00:33:48,000 --> 00:33:49,667
I knew it was a stupid idea.
392
00:33:55,000 --> 00:33:56,750
Your mother put me in a fix.
393
00:33:56,958 --> 00:34:00,042
I already have so many children.
I shouldn't have taken you in.
394
00:34:00,375 --> 00:34:03,042
Everyone knows that I don't take
more than 45 children.
395
00:34:03,250 --> 00:34:04,667
I'm sorry, ma'am. It won't happen again.
396
00:34:04,750 --> 00:34:05,625
Come, now.
397
00:34:05,708 --> 00:34:07,208
Find a place.
398
00:34:14,500 --> 00:34:15,792
Yes, ma'am.
- It's 1173K.
399
00:34:15,875 --> 00:34:18,375
And 1973K.
400
00:34:29,583 --> 00:34:31,250
Ma'am, there's no other place to sit.
401
00:34:50,667 --> 00:34:51,667
What is it?
402
00:34:52,083 --> 00:34:53,583
You came late to class.
403
00:34:53,917 --> 00:34:56,542
So, if you want notes,
I can share them with you.
404
00:34:56,833 --> 00:34:57,792
Okay.
405
00:35:01,000 --> 00:35:02,042
Hey, Insia.
406
00:35:04,208 --> 00:35:06,375
I added you on Facebook.
407
00:35:06,750 --> 00:35:08,000
You didn't respond.
408
00:35:08,125 --> 00:35:10,333
Are we friends?
- Are we not?
409
00:35:18,542 --> 00:35:19,667
Chintan.
410
00:35:22,458 --> 00:35:23,333
Tell me.
411
00:35:23,708 --> 00:35:26,458
Do you have the trigonometry sums solved?
412
00:35:26,833 --> 00:35:27,792
Yes, I do.
413
00:35:27,875 --> 00:35:30,083
You can copy them.
I'll wait outside your house.
414
00:35:30,625 --> 00:35:31,708
Are you a watchman?
415
00:35:32,083 --> 00:35:32,917
No.
416
00:35:33,167 --> 00:35:34,375
You can come inside.
417
00:35:35,167 --> 00:35:36,083
Okay.
418
00:35:39,792 --> 00:35:40,708
Insu.
419
00:35:43,417 --> 00:35:44,500
Lay the table.
420
00:35:48,208 --> 00:35:49,208
Mom!
421
00:35:50,083 --> 00:35:51,125
Mom.
422
00:35:52,042 --> 00:35:52,958
Mom.
423
00:35:53,125 --> 00:35:54,792
Insu. Easy.
- Come here.
424
00:35:54,875 --> 00:35:56,125
Calm down.
425
00:35:56,542 --> 00:35:57,583
Look, Mom.
426
00:35:57,667 --> 00:35:59,125
This is your video!
427
00:35:59,208 --> 00:36:01,667
Yes, and guess how many people
have watched it?
428
00:36:01,750 --> 00:36:03,542
11,470 people!
429
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Seriously?
- Yes.
430
00:36:04,708 --> 00:36:07,500
I have never even met
so many people in my life.
431
00:36:07,583 --> 00:36:08,917
All thanks to this laptop.
432
00:36:09,000 --> 00:36:10,583
Your idea worked, Mom.
433
00:36:10,667 --> 00:36:11,792
I told you, didn't I?
434
00:36:11,875 --> 00:36:13,250
Now I'll be a superstar, too!
435
00:36:16,375 --> 00:36:18,042
Insu, listen...
436
00:36:18,542 --> 00:36:20,417
everyone knows a superstar.
437
00:36:20,500 --> 00:36:22,250
You'll have to remain a secret.
438
00:36:22,333 --> 00:36:26,042
Or your father will throw us
out of the house along with this laptop.
439
00:36:26,125 --> 00:36:27,458
Try to understand.
- Don't worry, Mom.
440
00:36:27,583 --> 00:36:28,542
Insu.
441
00:36:29,125 --> 00:36:32,292
I mean it.
Your father shouldn't get to know.
442
00:36:32,375 --> 00:36:33,708
How will Father know?
443
00:36:33,792 --> 00:36:35,167
Father doesn't watch YouTube.
444
00:36:35,250 --> 00:36:36,667
Promise. Nothing will happen.
445
00:36:39,708 --> 00:36:40,667
Alright.
446
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
Before your grand-aunt yells,
I'll serve dinner.
447
00:36:44,458 --> 00:36:45,625
Listen. Come here.
448
00:36:46,042 --> 00:36:48,042
What is it now, Mom?
- Your father will be back tomorrow.
449
00:36:48,667 --> 00:36:50,917
He's going to be home all day.
Please keep this thing shut.
450
00:36:51,583 --> 00:36:53,583
Mom, when will Father
get that job in Riyadh?
451
00:36:54,208 --> 00:36:56,625
Once he does, he will be
out of our lives for 11 months, right?
452
00:36:56,708 --> 00:36:59,667
Yes, and during Ramadan,
he'll be in the house 24 hours.
453
00:37:00,792 --> 00:37:03,000
Only one month, right? We'll bear with it.
454
00:37:03,083 --> 00:37:04,292
It's not a bad deal.
455
00:37:08,000 --> 00:37:09,583
Hey, what's your name?
456
00:37:09,667 --> 00:37:10,917
You are so talented.
457
00:37:11,000 --> 00:37:12,958
Your videos are damn good.
458
00:37:13,042 --> 00:37:15,292
Do you have a Twitter account
or a Facebook page?
459
00:37:15,375 --> 00:37:16,667
So sad!
460
00:37:17,167 --> 00:37:18,833
You can't show your face?
461
00:37:19,000 --> 00:37:21,708
How does it matter
if she shows her face or not?
462
00:37:22,208 --> 00:37:23,583
What an amazing voice this child has!
463
00:37:24,125 --> 00:37:27,875
Otherwise, videos nowadays are short
on both talent and clothes.
464
00:37:29,458 --> 00:37:31,375
You have such an amazing voice.
465
00:37:31,583 --> 00:37:33,792
When do we get to see your next video?
466
00:37:34,250 --> 00:37:35,167
Thank you.
467
00:37:35,375 --> 00:37:36,833
You are not sleepy either?
468
00:37:36,917 --> 00:37:38,333
It's 3 am.
469
00:37:38,750 --> 00:37:42,000
I'm in New York.
It's 5.30 in the evening here.
470
00:37:42,583 --> 00:37:43,542
Mom.
471
00:37:44,375 --> 00:37:45,250
Mom.
472
00:37:45,875 --> 00:37:48,208
Mom, people in New York
are watching my video, too.
473
00:37:48,417 --> 00:37:49,250
Mom.
474
00:38:03,917 --> 00:38:04,792
Salam.
475
00:38:05,583 --> 00:38:06,417
All well?
476
00:38:06,500 --> 00:38:07,333
Yes.
477
00:38:07,417 --> 00:38:08,417
How's Guddu?
478
00:38:08,500 --> 00:38:09,417
He's fine.
479
00:38:19,250 --> 00:38:20,125
What's this?
480
00:38:20,667 --> 00:38:21,625
Where did it come from?
481
00:38:21,875 --> 00:38:23,250
Brother sent it.
482
00:38:23,875 --> 00:38:26,875
No one was using it at his house.
483
00:38:27,333 --> 00:38:29,917
Has your brother ever sent anything new?
484
00:38:32,083 --> 00:38:34,708
He likes dumping his trash here.
485
00:38:49,333 --> 00:38:50,417
Aunt.
486
00:38:51,500 --> 00:38:52,792
Shah Rukh Khan's film is showing.
487
00:38:52,875 --> 00:38:56,667
Do you want to watch it?
- Since your uncle passed away,
488
00:38:56,750 --> 00:38:58,875
I haven't gone to the theater.
489
00:38:59,417 --> 00:39:01,708
Shall we go, then?
- That's a great idea.
490
00:39:02,042 --> 00:39:03,750
Insu, too, has been wanting
to watch a film.
491
00:39:04,000 --> 00:39:05,625
Doesn't Insia have assignments to do?
492
00:39:05,917 --> 00:39:07,792
Aren't the 10th grade exams important?
493
00:39:08,292 --> 00:39:09,542
Films, television, guitar...
494
00:39:09,625 --> 00:39:10,958
Stop everything this year.
495
00:39:11,458 --> 00:39:12,667
And now this laptop...
496
00:39:12,958 --> 00:39:14,417
What use is it?
497
00:39:14,750 --> 00:39:15,750
Come here.
498
00:39:17,375 --> 00:39:20,167
It is very difficult to find a match
for an illiterate, uneducated girl.
499
00:39:20,667 --> 00:39:23,167
I got stuck. Not everyone will.
500
00:39:32,458 --> 00:39:33,375
I'm sorry.
501
00:39:40,292 --> 00:39:41,750
Be careful, Aunt.
502
00:40:08,750 --> 00:40:09,875
Hello, everyone.
503
00:40:10,125 --> 00:40:11,833
Thank you for your likes and comments.
504
00:40:12,292 --> 00:40:13,583
Here's my second video.
505
00:40:14,167 --> 00:40:15,625
This song is for my mom.
506
00:40:18,792 --> 00:40:22,875
She's a little cute
507
00:40:23,375 --> 00:40:27,458
And a little stern too
508
00:40:27,792 --> 00:40:31,958
She's a little cool
509
00:40:32,167 --> 00:40:36,417
And a little old school too
510
00:40:36,833 --> 00:40:41,792
She's like a sweet, chilled juice
511
00:40:41,875 --> 00:40:45,333
On a hot summer day
512
00:40:45,917 --> 00:40:50,625
She's like a warm blanket
513
00:40:50,708 --> 00:40:54,625
On a freezing winter night
514
00:40:54,708 --> 00:40:59,167
My dearest mom
515
00:40:59,417 --> 00:41:03,583
She's my dearestMy mom
516
00:41:04,042 --> 00:41:08,208
My dearest mom
517
00:41:08,458 --> 00:41:13,083
She's my dearestMy mom
518
00:41:43,458 --> 00:41:47,708
When I'm troubled
She's all tears
519
00:41:47,792 --> 00:41:52,333
In my joy, too
Her tears make her scarf wet
520
00:41:52,583 --> 00:41:57,042
With every tear drop
She weaves blessings
521
00:41:57,125 --> 00:42:01,250
Will someone tell me
Are all moms are like this?
522
00:42:05,208 --> 00:42:09,167
Sometimes she's practical
523
00:42:09,500 --> 00:42:13,458
And sometimes she's emotional
524
00:42:14,292 --> 00:42:18,333
Her one smile
525
00:42:18,708 --> 00:42:22,792
Dispels all my worries
526
00:42:23,333 --> 00:42:27,542
She's like a master key
527
00:42:27,833 --> 00:42:31,917
Which opens all the locks to my fortunes
528
00:42:32,375 --> 00:42:37,167
I've placed in her care
529
00:42:37,333 --> 00:42:40,875
All my trunks, full of dreams
530
00:42:41,417 --> 00:42:45,250
My dearest mom
531
00:42:45,833 --> 00:42:50,167
She's my dearestMy mom
532
00:42:50,458 --> 00:42:54,667
She's my dearestMy mom
533
00:42:54,875 --> 00:43:00,250
She's my dearestMy mom
534
00:43:25,000 --> 00:43:28,833
My dearest mom
535
00:43:29,417 --> 00:43:33,875
My dearest mom
536
00:43:34,042 --> 00:43:38,208
My dearest mom
537
00:43:38,458 --> 00:43:44,375
My dearest mom
538
00:43:55,417 --> 00:43:56,250
Chintan.
539
00:43:57,083 --> 00:43:58,208
Does ma'am yell at you?
540
00:43:58,500 --> 00:43:59,375
Yes.
541
00:43:59,458 --> 00:44:00,833
She yells at me more.
542
00:44:02,375 --> 00:44:03,208
Hey!
543
00:44:26,958 --> 00:44:28,750
Ma'am, I'm done.
544
00:44:29,583 --> 00:44:30,958
So fast?
- Yes.
545
00:44:31,375 --> 00:44:32,625
Show it to me.
546
00:44:33,667 --> 00:44:34,667
Wait a minute, Insia.
547
00:44:35,042 --> 00:44:36,208
What's this?
548
00:44:36,958 --> 00:44:39,750
Teacher, I'll come prepared tomorrow
and take the test again.
549
00:44:40,167 --> 00:44:43,083
Get your mom to sign this.
550
00:44:43,375 --> 00:44:45,917
Your mom pleaded with me
to take you in this class.
551
00:44:46,167 --> 00:44:48,792
Taking you in was a waste of my time.
552
00:44:49,083 --> 00:44:50,500
It wasn't the pleading,
553
00:44:50,708 --> 00:44:52,292
it was double the fees that worked on you!
554
00:44:52,375 --> 00:44:53,500
Oh, really?
555
00:44:54,792 --> 00:44:56,958
Your father is the one
paying me 'double fees'.
556
00:44:57,250 --> 00:44:59,875
My fees come from his hard earned money.
557
00:45:00,500 --> 00:45:04,333
So, get his signature too.
558
00:45:04,458 --> 00:45:06,083
I'm so sorry, ma'am. I didn't mean...
559
00:45:06,167 --> 00:45:07,583
Go, get the signatures.
560
00:45:07,667 --> 00:45:08,792
I'm sorry, ma'am. Please...
561
00:45:08,875 --> 00:45:10,667
Go or I will call your home.
562
00:45:10,750 --> 00:45:12,000
Get the signatures.
563
00:45:15,875 --> 00:45:18,042
Ma'am, I'm done too.
564
00:45:21,708 --> 00:45:23,542
Insia, what happened?
565
00:45:24,042 --> 00:45:25,208
I'm sorry.
566
00:46:01,792 --> 00:46:03,042
Hey, this is you, isn't it?
567
00:46:03,417 --> 00:46:04,958
What? What rubbish?
568
00:46:05,417 --> 00:46:06,833
And what are you doing here?
569
00:46:07,417 --> 00:46:08,917
I've seen all your videos.
570
00:46:09,125 --> 00:46:11,792
I had a feeling it's you.
Because I recognize your voice.
571
00:46:12,167 --> 00:46:14,125
Everyone at school watches your videos.
572
00:46:15,500 --> 00:46:16,667
Who else knows?
573
00:46:17,542 --> 00:46:19,792
I don't think anyone else knows. Only me.
574
00:46:20,833 --> 00:46:21,917
Hey, just a minute!
575
00:46:22,083 --> 00:46:24,833
You don't want anyone to know,
that's why you wear a burqa, right?
576
00:46:25,542 --> 00:46:26,375
Insu?
577
00:46:26,458 --> 00:46:28,583
Chintan, please take this newspaper
and leave.
578
00:46:28,667 --> 00:46:30,875
And don't tell anyone about this, please.
579
00:46:30,958 --> 00:46:31,917
Okay. Don't worry.
580
00:46:32,000 --> 00:46:34,125
I keep everyone's secrets.
I never reveal anyone's secrets.
581
00:46:35,125 --> 00:46:36,333
Thanks, Chintan.
582
00:46:37,042 --> 00:46:40,208
By the way,
can I tell you one of my secrets?
583
00:46:40,583 --> 00:46:41,458
Sure.
584
00:46:42,667 --> 00:46:43,542
Well...
585
00:46:45,417 --> 00:46:48,875
What?
- Not because you are a superstar.
586
00:46:48,958 --> 00:46:51,083
I swear to God!
I've loved you way before that.
587
00:46:52,250 --> 00:46:53,917
You must have felt it too?
588
00:46:54,208 --> 00:46:56,042
Leave. I have to go home.
589
00:46:57,000 --> 00:46:57,917
Should I go?
590
00:46:58,000 --> 00:46:59,042
Go.
591
00:47:07,000 --> 00:47:08,250
Najma.
- Yes?
592
00:47:08,875 --> 00:47:10,167
Have you taken the newspaper?
593
00:47:13,667 --> 00:47:15,500
The newspaper hasn't come today.
594
00:47:22,292 --> 00:47:23,500
Welcome back, guys.
595
00:47:23,625 --> 00:47:24,542
Bollywood's news...
596
00:47:24,750 --> 00:47:25,917
Be sure to deduct his money.
597
00:47:26,667 --> 00:47:27,833
Today's not a holiday.
598
00:47:27,917 --> 00:47:28,792
Sure.
599
00:47:30,125 --> 00:47:31,708
- Secret Superstar.
600
00:47:32,542 --> 00:47:34,583
- Anonymous, yet famous.
601
00:47:36,625 --> 00:47:40,833
- Who is this mysterious girl
who won't show us her face?
602
00:47:42,250 --> 00:47:44,083
- Is this a marketing strategy?
603
00:47:44,708 --> 00:47:46,750
- If not, then who is this person,
604
00:47:46,833 --> 00:47:50,208
who has taken the Internet by storm
in barely four months?
605
00:47:51,375 --> 00:47:52,708
- Friends... you must've heard...
606
00:47:52,792 --> 00:47:54,500
Father, look at this dinosaur...
607
00:47:55,375 --> 00:47:57,500
I'm sorry, Father.
608
00:47:57,917 --> 00:47:59,417
Why are you always in a hurry, Guddu?
609
00:47:59,667 --> 00:48:03,708
- Coco Money Singh's song
has got one million views.
610
00:48:05,042 --> 00:48:10,625
But our Secret Superstar
has got thirty million views!
611
00:48:11,000 --> 00:48:12,333
Not just that,
612
00:48:12,417 --> 00:48:16,375
her song 'Who Am I?' is trending
on number one on YouTube.
613
00:48:16,500 --> 00:48:20,792
- And Superstar Amitabh Bachchan himself
has tweeted about this song.
614
00:48:21,583 --> 00:48:25,583
This afternoon the All India committee
of the Singers' Association,
615
00:48:25,667 --> 00:48:30,167
has boycotted music composer
Mr. Shakti Kumaarr.
616
00:48:30,500 --> 00:48:34,667
The committee is deeply upset
with the way he yelled at a small child,
617
00:48:34,750 --> 00:48:37,542
on the Singing Idol show.
618
00:48:38,000 --> 00:48:39,125
The situation is such
619
00:48:39,208 --> 00:48:44,083
that no singer is ready to singfor Shakti Kumaarr's new film.
620
00:48:44,500 --> 00:48:47,458
- Now, the producer will have no choice
but to replace him.
621
00:48:47,583 --> 00:48:48,625
By the way,
622
00:48:48,750 --> 00:48:52,000
it's Zahir's daughter's wedding tomorrow.
You have to come, too.
623
00:48:52,167 --> 00:48:54,542
And there's no need to wear a burqa there.
624
00:48:55,167 --> 00:48:58,083
They are very modern. They won't like it.
625
00:48:58,625 --> 00:49:00,250
Guddu, you come with us too.
626
00:49:04,000 --> 00:49:05,042
Hi, ma'am
627
00:49:07,042 --> 00:49:08,167
I'm in love with you.
628
00:49:08,750 --> 00:49:11,583
I haven't seen your face,
but I love your voice.
629
00:49:11,667 --> 00:49:12,542
Bye!
630
00:49:18,917 --> 00:49:21,125
Babes, I saw your video.
631
00:49:21,458 --> 00:49:23,333
Hiding your face, eh?
632
00:49:24,875 --> 00:49:26,208
Naughty... naughty!
633
00:49:27,458 --> 00:49:30,292
You have a pretty good voice.
Not bad. You have potential.
634
00:49:31,500 --> 00:49:34,042
If you want to make your future,
then call Shakti.
635
00:49:34,458 --> 00:49:37,042
Yuck!
- My number is 98200...
636
00:49:37,208 --> 00:49:39,208
Couldn't A.R. Rahman have emailed instead?
637
00:49:46,792 --> 00:49:48,000
Go on, talk to him.
638
00:49:55,625 --> 00:49:56,500
What happened?
639
00:49:57,750 --> 00:49:59,708
Father, we had a science test.
640
00:50:02,208 --> 00:50:03,917
The same? 50 percent again?
641
00:50:04,875 --> 00:50:06,833
No, Father, this was just a test
at the private tuition.
642
00:50:07,667 --> 00:50:09,708
I will study harder for the school exams.
643
00:50:10,917 --> 00:50:12,167
How much did you score?
644
00:50:13,542 --> 00:50:15,458
-Thirty.
-Out of?
645
00:50:16,625 --> 00:50:17,542
Hundred.
646
00:50:21,667 --> 00:50:22,542
You failed?
647
00:50:23,792 --> 00:50:24,625
Yes, Father.
648
00:50:25,125 --> 00:50:27,583
But this was a surprise test.
649
00:50:27,667 --> 00:50:29,792
I was totally unprepared.
650
00:50:30,375 --> 00:50:32,542
Had I known earlier,
I would've gone prepared.
651
00:50:33,708 --> 00:50:35,708
I need your signature on this.
652
00:50:48,958 --> 00:50:51,042
Father, look how strictly
she has assessed it.
653
00:51:01,125 --> 00:51:02,875
Get me your guitar.
654
00:51:03,583 --> 00:51:04,708
What?
655
00:51:06,375 --> 00:51:07,750
Father, I'm sorry.
656
00:51:08,375 --> 00:51:11,417
I'll study well for the school exams.
I will score 70 percent.
657
00:51:11,708 --> 00:51:14,167
70 percent? You can't even pass!
658
00:51:15,000 --> 00:51:16,042
I said, bring me your guitar.
659
00:51:16,375 --> 00:51:17,750
I'm sorry, Father.
660
00:51:18,875 --> 00:51:21,625
Don't make me ask you again.
661
00:51:55,833 --> 00:51:57,583
Don't restring it till I tell you to.
662
00:52:01,167 --> 00:52:02,958
How is this connected to my exams?
663
00:52:03,042 --> 00:52:04,583
Even if I don't play, I could still fail!
664
00:52:04,667 --> 00:52:06,542
Insu! Is this how you talk to your father?
665
00:52:06,625 --> 00:52:08,208
Apologize to him. Listen.
- What did you say?
666
00:52:08,292 --> 00:52:09,292
I'm sorry.
667
00:52:10,917 --> 00:52:12,500
She's just a child. Let her go.
668
00:52:13,333 --> 00:52:15,792
Are you doing me a favor by apologizing?
669
00:52:16,917 --> 00:52:18,292
I'm sorry.
- Let her go.
670
00:52:22,417 --> 00:52:23,542
Insu.
671
00:52:44,000 --> 00:52:46,542
Why are you irritating me, Chintan?
Go away.
672
00:52:46,625 --> 00:52:48,083
I'm sorry. Take care.
673
00:52:59,083 --> 00:53:00,083
Say 'Who's there'.
674
00:53:00,167 --> 00:53:02,042
I have a great 'knock, knock' joke.
675
00:53:02,375 --> 00:53:03,708
Why are you bugging me, Chintan?
676
00:53:12,000 --> 00:53:13,208
"Hi, Insia!"
677
00:53:13,792 --> 00:53:16,417
"I see you're in a bad mood."
678
00:53:16,833 --> 00:53:18,000
"I'm a lollipop."
679
00:53:18,417 --> 00:53:19,667
"Why don't you eat me?"
680
00:53:21,292 --> 00:53:24,208
Are you a pet dog?
Why do you always follow me?
681
00:53:24,292 --> 00:53:26,417
Why are you so obsessed with me?
What's your problem?
682
00:53:26,500 --> 00:53:28,042
I've told you off
four times since morning.
683
00:53:28,125 --> 00:53:31,292
But you don't understand.
Because you have no self-respect.
684
00:53:31,625 --> 00:53:32,583
I'm sorry.
685
00:53:33,333 --> 00:53:34,500
I'm sorry.
686
00:53:35,250 --> 00:53:36,375
I'm extremely sorry.
687
00:53:55,625 --> 00:53:56,750
You're looking like a star.
688
00:53:57,833 --> 00:53:59,042
Come on... hurry up.
689
00:53:59,417 --> 00:54:00,375
How much longer?
690
00:54:00,750 --> 00:54:02,375
I'm coming. Just a minute longer.
691
00:54:05,542 --> 00:54:07,375
Insu, eat your food.
692
00:54:07,667 --> 00:54:08,792
And serve grand-aunt, too.
693
00:54:08,875 --> 00:54:09,917
We'll be late.
694
00:54:11,458 --> 00:54:12,625
Shall we go?
- Yes.
695
00:54:15,125 --> 00:54:16,167
Will you come like this?
696
00:54:18,000 --> 00:54:18,833
What's wrong?
697
00:54:19,083 --> 00:54:20,417
Something's missing.
698
00:54:20,667 --> 00:54:23,458
Wear that gold necklace
your father gave you, the cheap one.
699
00:54:24,417 --> 00:54:26,083
Otherwise, people will think
700
00:54:26,167 --> 00:54:28,917
that this engineer husband
can't even buy his wife a necklace.
701
00:54:29,833 --> 00:54:31,167
I don't know where I've kept it.
702
00:54:31,792 --> 00:54:33,583
If I start looking for it now,
it'll get very late.
703
00:54:34,042 --> 00:54:36,958
Let's go.
- It's not like we live in a palace!
704
00:54:37,042 --> 00:54:38,167
It's a small house.
705
00:54:38,750 --> 00:54:39,875
Look for it. I'll wait.
706
00:54:39,958 --> 00:54:41,167
I remember now.
707
00:54:41,833 --> 00:54:43,500
It's in the bank locker.
708
00:54:46,208 --> 00:54:47,792
Have you taken sleeping pills?
709
00:54:49,125 --> 00:54:50,958
We gave up the locker four months ago.
710
00:54:51,042 --> 00:54:53,083
Don't waste time. Go... find it.
711
00:54:53,542 --> 00:54:56,125
Actually, I forgot to tell you.
712
00:54:56,292 --> 00:54:58,500
I left it at my brother's house.
713
00:54:58,583 --> 00:55:00,833
You had worn it on Eid.
We haven't met your brother after that.
714
00:55:00,917 --> 00:55:02,167
Don't bullshit me!
715
00:55:02,500 --> 00:55:03,500
Go inside.
716
00:55:04,500 --> 00:55:06,125
I said, find it. That's it!
717
00:55:06,750 --> 00:55:09,417
Nonsense!
- Come, I'll help you find it.
718
00:55:10,167 --> 00:55:11,375
I'll wait here.
719
00:55:16,958 --> 00:55:19,542
Mom, you sold the necklace
to buy the laptop?
720
00:55:20,042 --> 00:55:22,417
What else could I do?
There was nothing else to sell.
721
00:55:23,417 --> 00:55:25,375
Why did you sell the gold necklace?
722
00:55:27,000 --> 00:55:28,583
What should we tell Father now?
723
00:55:28,667 --> 00:55:29,958
I don't know, Insu.
724
00:55:33,625 --> 00:55:34,750
What should we do?
725
00:55:35,458 --> 00:55:37,625
I'll say that I've kept it somewhere.
I can't find it.
726
00:55:37,708 --> 00:55:38,625
Will Father believe you?
727
00:55:39,125 --> 00:55:40,333
I don't know, Insu.
728
00:55:41,750 --> 00:55:43,250
I don't know what to say.
729
00:55:44,875 --> 00:55:47,250
I'll have to say something.
There's no other way out.
730
00:55:47,458 --> 00:55:49,333
I'll say I've misplaced it.
731
00:55:52,417 --> 00:55:53,750
Let's try that.
732
00:56:07,542 --> 00:56:09,292
I'm looking for it. I'll find it.
733
00:56:09,375 --> 00:56:12,083
Insu, look there in that box.
734
00:56:12,167 --> 00:56:13,250
I must've kept it there.
735
00:56:15,333 --> 00:56:17,333
Look in that box below.
736
00:56:36,208 --> 00:56:37,542
Can't find it.
737
00:56:38,500 --> 00:56:40,583
Sell the house next without asking me.
738
00:56:51,333 --> 00:56:52,958
Father, listen...
- Did I speak to you?
739
00:56:55,208 --> 00:56:57,333
Father, but...
- Did I speak to you?
740
00:57:00,583 --> 00:57:02,250
I was going to tell you.
741
00:57:03,125 --> 00:57:04,125
Father... listen...
742
00:57:04,375 --> 00:57:06,500
Father, I had insisted... Listen, Father.
743
00:57:06,583 --> 00:57:07,625
Stand here.
744
00:57:08,333 --> 00:57:09,292
Father, listen to me.
745
00:57:09,375 --> 00:57:11,000
I'll definitely sell the laptop tomorrow.
746
00:57:11,083 --> 00:57:12,667
And we will buy a similar necklace.
747
00:57:12,750 --> 00:57:14,500
Father, it's my fault, not hers.
748
00:57:14,750 --> 00:57:16,375
Insia, take Guddu and go inside.
749
00:57:16,458 --> 00:57:18,875
I'm telling you the truth.
Mom had nothing to do with this.
750
00:57:18,958 --> 00:57:21,125
Didn't you hear me?
Take Guddu and go inside.
751
00:57:21,208 --> 00:57:22,958
Father, it's not her fault.
752
00:57:23,042 --> 00:57:24,917
I'm responsible for this.
753
00:57:25,125 --> 00:57:28,000
Do you want your brother to see this?
754
00:57:28,083 --> 00:57:28,917
Do you?
755
00:57:29,500 --> 00:57:33,125
You should definitely be seeing this
because it's all your fault.
756
00:57:33,208 --> 00:57:35,708
She really had nothing to do with this.
757
00:57:36,208 --> 00:57:37,083
Father...
758
00:57:45,000 --> 00:57:45,875
Insu.
759
00:57:47,167 --> 00:57:48,542
Take Guddu inside.
760
00:57:51,042 --> 00:57:52,250
Go. Go inside.
761
00:57:57,625 --> 00:57:59,000
- Tell me, what else you have sold.
762
00:57:59,083 --> 00:58:03,250
- Don't tell me later, you sold this
and that and forgot to tell me.
763
00:58:03,458 --> 00:58:04,875
- What are you looking down for?
764
00:58:05,167 --> 00:58:07,375
- Look at me. I'm asking you something.
765
00:58:07,458 --> 00:58:08,792
- Yes? I'm asking you.
766
00:58:08,875 --> 00:58:09,750
- Answer me.
767
00:58:09,833 --> 00:58:10,667
- Tell me.
768
00:58:10,750 --> 00:58:12,333
- Who am I? Am I a dog?
769
00:58:12,417 --> 00:58:13,250
- Am I your servant?
770
00:58:13,333 --> 00:58:15,792
- Put a leash around my neck
and tie me outside.
771
00:58:15,875 --> 00:58:17,375
- Is this what I'm worth?
772
00:58:19,208 --> 00:58:20,375
- Who do you think I am?
773
00:58:21,583 --> 00:58:23,167
- Will you say something?
774
00:58:23,333 --> 00:58:25,750
- Or have you gone mute? Mistake? How?
775
00:58:26,083 --> 00:58:28,375
- How? Did it happen on its own?
776
00:58:28,542 --> 00:58:29,625
- You must've planned it.
777
00:58:29,708 --> 00:58:32,292
- So you didn't plan it?
778
00:58:32,375 --> 00:58:33,958
- Was it involuntary?
779
00:58:34,292 --> 00:58:35,625
- Tell me.
780
00:58:40,125 --> 00:58:41,583
Father, stop it, please.
781
00:58:41,667 --> 00:58:43,750
I don't want the laptop. You can sell it.
782
00:58:43,875 --> 00:58:45,417
I'm admitting that it's my fault.
783
00:58:45,500 --> 00:58:46,750
Right. The laptop.
784
00:58:46,958 --> 00:58:48,000
Where is it?
785
00:58:48,667 --> 00:58:50,750
Najma. Go and get the laptop.
786
00:58:50,917 --> 00:58:51,833
Laptop.
787
00:58:55,167 --> 00:58:56,083
Hurry up.
788
00:59:21,417 --> 00:59:22,333
Throw it out.
789
00:59:24,667 --> 00:59:26,042
Why are you looking at her?
790
00:59:26,125 --> 00:59:27,500
Oh, right! It's your laptop.
791
00:59:27,583 --> 00:59:30,792
And you are the one who wanted it.
So, you should throw it out.
792
01:00:52,458 --> 01:00:56,292
Today, let's turn to page number 22
of our Gujarati textbooks.
793
01:00:56,375 --> 01:01:00,292
We shall recite this beautiful poem called
794
01:01:00,375 --> 01:01:03,167
Mane Joine Udi Jata Pakshi.
795
01:01:03,333 --> 01:01:07,625
Which means,
the birds who fly at my sight.
796
01:01:31,250 --> 01:01:34,583
You are angry, right? Because you
insulted me in front of everyone?
797
01:01:36,250 --> 01:01:37,750
You are the one who should be angry.
798
01:01:38,083 --> 01:01:39,208
I'm sorry.
799
01:01:40,875 --> 01:01:42,292
Actually, that was my trick.
800
01:01:43,458 --> 01:01:46,417
Yes, I do the same thing with my mom.
801
01:01:47,208 --> 01:01:50,500
When she's in a bad mood,
I try to cheer her up.
802
01:01:51,042 --> 01:01:52,417
Instead, she yells at me.
803
01:01:52,542 --> 01:01:55,917
And when she does that,
she releases her anger.
804
01:01:56,208 --> 01:01:57,458
Then she's back to normal.
805
01:01:57,667 --> 01:02:00,083
So, I thought I should use
the same trick on you.
806
01:02:05,208 --> 01:02:06,125
No problem. It's okay.
807
01:02:08,542 --> 01:02:09,417
Flatbread?
808
01:02:11,417 --> 01:02:13,375
It's the best flatbread in the universe.
809
01:02:14,750 --> 01:02:16,208
Then I'll have to eat it.
810
01:02:20,583 --> 01:02:22,167
You both are friends now, right?
811
01:02:22,500 --> 01:02:23,667
You read his tweet?
812
01:02:24,417 --> 01:02:27,500
I read all your tweets.
And the ones by your fans, too.
813
01:02:28,125 --> 01:02:30,750
That music composer, Shakti Kumaarr,
814
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
has also sent you a tweet.
815
01:02:32,333 --> 01:02:33,583
Call him.
816
01:02:33,667 --> 01:02:35,625
You can be a playback singer in his film.
817
01:02:35,708 --> 01:02:37,000
I won't call him.
818
01:02:37,417 --> 01:02:39,167
Why?
- He's not a nice man.
819
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Do you know him?
820
01:02:40,667 --> 01:02:41,542
No!
821
01:02:41,625 --> 01:02:43,375
Then how do you know
that he's not a nice person?
822
01:02:43,500 --> 01:02:44,875
I've seen it on the news.
823
01:02:47,125 --> 01:02:48,750
And his wife left him, too.
824
01:02:49,500 --> 01:02:51,625
So, he must not be a nice man.
825
01:02:56,917 --> 01:02:58,792
My mom left my dad, too.
826
01:03:01,125 --> 01:03:02,625
But he is not a bad man.
827
01:03:03,500 --> 01:03:04,875
My mom told me.
828
01:03:05,625 --> 01:03:07,875
I'm sorry, Chintan... I didn't know.
829
01:03:09,042 --> 01:03:09,917
It's not your fault.
830
01:03:10,500 --> 01:03:12,167
Mom tells me, it's nobody's fault.
831
01:03:17,917 --> 01:03:19,083
Will you do me a favor?
832
01:03:19,500 --> 01:03:20,542
Sure, tell me.
833
01:03:20,625 --> 01:03:22,042
My laptop broke.
834
01:03:23,000 --> 01:03:24,292
Will you check my email?
835
01:03:25,208 --> 01:03:27,167
And post on Facebook and Twitter
836
01:03:27,250 --> 01:03:28,958
that I won't be uploading videos
for some time.
837
01:03:29,542 --> 01:03:30,875
Due to some personal problem.
838
01:03:32,750 --> 01:03:34,625
And, do you want to say anything
to Shakti Kumaarr?
839
01:03:46,375 --> 01:03:48,083
Insia, what's your password?
840
01:03:54,500 --> 01:03:55,667
Give me a pen.
841
01:04:18,958 --> 01:04:20,750
Go... sit!
842
01:04:51,667 --> 01:04:52,708
Chintan.
843
01:04:53,083 --> 01:04:54,417
Chintan!
- Yes?
844
01:04:54,833 --> 01:04:55,792
Your stop.
845
01:04:56,167 --> 01:04:57,000
Oh... I see.
846
01:04:57,917 --> 01:04:59,375
I'll get off at the next stop.
847
01:04:59,708 --> 01:05:01,917
Next stop... for sure.
848
01:05:05,083 --> 01:05:06,458
What's your mom like?
849
01:05:07,792 --> 01:05:09,583
Mom is like a child.
850
01:05:10,833 --> 01:05:11,750
What do you mean?
851
01:05:12,292 --> 01:05:16,917
You know how children are cute
but so naive.
852
01:05:17,875 --> 01:05:18,958
Always scared.
853
01:05:19,042 --> 01:05:20,417
And very stupid.
854
01:05:21,250 --> 01:05:24,833
You have to always explain
what's right for them, and what's not.
855
01:05:24,917 --> 01:05:26,167
Yet they never get it.
856
01:05:26,875 --> 01:05:28,417
Mom is exactly like that.
857
01:05:28,500 --> 01:05:29,917
Absolutely stupid.
858
01:05:30,375 --> 01:05:31,833
How do you know?
859
01:05:32,417 --> 01:05:33,583
Know what?
860
01:05:33,667 --> 01:05:34,958
About children.
861
01:05:35,042 --> 01:05:36,042
Do you have any?
862
01:05:39,208 --> 01:05:40,833
I'm sorry. I'm just joking.
863
01:05:45,250 --> 01:05:47,208
There are two boys.
864
01:05:47,292 --> 01:05:49,042
This one beats the other.
865
01:05:49,125 --> 01:05:50,792
And he falls into the water...
866
01:05:51,875 --> 01:05:52,833
Salam, Father.
867
01:05:52,917 --> 01:05:53,750
Salam.
868
01:05:53,833 --> 01:05:54,958
How are you, child?
869
01:05:55,708 --> 01:05:58,458
I'm fine. Guddu, open your mouth.
870
01:05:59,792 --> 01:06:01,000
What are we celebrating?
871
01:06:01,208 --> 01:06:03,208
Aunt, I've got that job in Riyadh.
872
01:06:04,208 --> 01:06:06,917
In one of the Sheikh's oil rigs.
873
01:06:07,000 --> 01:06:08,458
As a senior engineer.
874
01:06:08,542 --> 01:06:09,750
Very good.
875
01:06:10,250 --> 01:06:12,042
Did you hear?
- Yes.
876
01:06:12,125 --> 01:06:13,250
Here, have some.
877
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
That's such good news.
878
01:06:15,042 --> 01:06:17,125
I'll make a thanks-giving prayer
tomorrow at the mausoleum.
879
01:06:17,417 --> 01:06:19,333
Why not?
880
01:06:19,583 --> 01:06:21,833
And tonight, we'll all eat out.
881
01:06:23,500 --> 01:06:24,667
You come too.
882
01:06:25,083 --> 01:06:25,958
Okay, Father.
883
01:06:26,083 --> 01:06:27,042
Here, take it.
884
01:06:35,000 --> 01:06:36,792
You've grown up so much.
885
01:06:37,208 --> 01:06:39,958
In these last few months,
enjoy your freedom.
886
01:06:40,500 --> 01:06:44,042
Then you'll have to start a new life
in a new country.
887
01:06:44,417 --> 01:06:45,333
Right?
888
01:06:46,958 --> 01:06:50,958
Did you know, Zahir's friend lives there?
889
01:06:51,833 --> 01:06:55,000
He's the vice president
of the company I'll be working for.
890
01:06:55,500 --> 01:06:56,667
He has a son.
891
01:06:57,417 --> 01:06:58,292
Razzaq.
892
01:06:58,542 --> 01:07:00,000
He has a travel agency.
893
01:07:00,333 --> 01:07:02,208
He also has a license for Hajj tours.
894
01:07:02,292 --> 01:07:04,083
He's a good boy. You will like him.
895
01:07:04,167 --> 01:07:06,667
Look. He has also sent some photographs.
896
01:07:15,917 --> 01:07:17,250
You knew all along, didn't you?
897
01:07:17,375 --> 01:07:20,708
That if Father got this job, we'll all
have to move with him to Saudi Arabia.
898
01:07:23,583 --> 01:07:25,792
I didn't think he'd get the job, Insu.
899
01:07:26,958 --> 01:07:28,750
Forget it, Mom.
I don't want to talk to you.
900
01:07:30,750 --> 01:07:32,167
At least listen to me...
- Mom, please.
901
01:07:35,167 --> 01:07:36,125
Insu.
902
01:07:37,208 --> 01:07:38,625
Everything will be okay.
903
01:07:39,333 --> 01:07:40,333
What will be okay?
904
01:07:40,625 --> 01:07:41,625
How?
905
01:07:43,958 --> 01:07:45,417
Mom, I'm telling you let's run away.
906
01:07:45,542 --> 01:07:46,833
Where will we go, Insu?
907
01:07:47,500 --> 01:07:48,667
How does it matter?
908
01:07:49,042 --> 01:07:50,917
Anyway, in this house,
no one cares about us.
909
01:07:51,417 --> 01:07:54,333
He just cares about Guddu, doesn't he?
We'll leave Guddu behind.
910
01:07:54,500 --> 01:07:55,833
What rubbish, Insu!
911
01:07:55,917 --> 01:07:57,125
If we leave Guddu here,
912
01:07:57,208 --> 01:07:58,917
he will grow up to be
exactly like his father.
913
01:07:59,042 --> 01:08:00,708
So what's the point of our lives?
914
01:08:01,583 --> 01:08:03,667
That we make Guddu
two percent better than him?
915
01:08:03,875 --> 01:08:05,250
What about our lives?
916
01:08:05,333 --> 01:08:06,333
Insu.
917
01:08:07,208 --> 01:08:09,167
Some things are beyond our control.
918
01:08:09,583 --> 01:08:11,125
Wrong, Mom. Wrong!
919
01:08:11,333 --> 01:08:12,750
Everything is in our control.
920
01:08:13,208 --> 01:08:14,958
There's nothing that we can't do.
921
01:08:16,417 --> 01:08:19,042
I'm telling you, Mom.
I'm not going to Saudi Arabia.
922
01:08:19,333 --> 01:08:20,417
I'll run away.
923
01:08:20,583 --> 01:08:22,333
And you shouldn't go either.
924
01:08:23,750 --> 01:08:25,417
Mom, I'll plan something.
925
01:08:25,500 --> 01:08:27,292
Insu...
- Insu... Insu... Insu!
926
01:08:27,375 --> 01:08:29,208
It's useless talking to you.
927
01:08:53,750 --> 01:08:56,292
Shakti Kumaarr's lifehas taken a new twist.
928
01:08:56,625 --> 01:08:59,875
The Mumbai Family Court
has ruled against him.
929
01:08:59,958 --> 01:09:01,667
And his wife has won the case.
930
01:09:02,083 --> 01:09:06,708
His wife's lawyer, Sheena Sabavala,
has proved in the court,
931
01:09:06,792 --> 01:09:10,333
that he has not one,
not two, but three affairs!
932
01:09:10,667 --> 01:09:12,708
And that too, simultaneously!
933
01:09:12,958 --> 01:09:16,083
Here's what Shakti Kumaarr had to say.
934
01:09:16,167 --> 01:09:18,000
Sir, you lost the case. How do you feel?
935
01:09:18,083 --> 01:09:19,375
Bullshit. It's all rubbish.
936
01:09:19,458 --> 01:09:23,708
My wife's lawyer, Sheena Sabavala,has lied in court.
937
01:09:23,917 --> 01:09:25,583
I will appeal to the Supreme court.
938
01:09:25,667 --> 01:09:27,750
But are the rumors
about your affairs true?
939
01:09:28,083 --> 01:09:29,667
Shut up, you...
- Sir, please, sir.
940
01:09:29,875 --> 01:09:34,292
Now, let's meet the enemy
of such men, Sheena Sabavala.
941
01:09:34,375 --> 01:09:36,875
Ma'am, tell us aboutShakti Kumaarr's case.
942
01:09:37,208 --> 01:09:40,625
Shakti Kumaarr is an ill-mannered
and disgusting man.
943
01:09:40,708 --> 01:09:42,917
I'm very happy with the court's decision.
944
01:09:43,125 --> 01:09:45,667
It's important to teach a lesson
to men like Shakti.
945
01:09:46,125 --> 01:09:47,667
If I'm not mistaken
946
01:09:47,875 --> 01:09:53,375
this is Advocate Sheena Sabavala's11th victory this year.
947
01:09:54,000 --> 01:09:59,458
Which means, she has ruined the lives
of 11 men in this one year alone.
948
01:10:00,208 --> 01:10:04,250
Sheena Sabavala has a perfect
track record in family court.
949
01:10:04,708 --> 01:10:07,875
Whether she's up against
a music composer or a mafia don,
950
01:10:10,375 --> 01:10:12,875
So, all the menwho are watching this show...
951
01:10:28,583 --> 01:10:29,417
Chintan.
952
01:10:29,667 --> 01:10:30,625
Come.
953
01:10:30,708 --> 01:10:33,208
I have some work. You carry on.
954
01:10:34,083 --> 01:10:35,000
Okay.
955
01:10:42,875 --> 01:10:44,417
I've saved it. It's in 'contacts'.
956
01:10:44,958 --> 01:10:46,708
But... there's a problem.
957
01:10:46,792 --> 01:10:47,667
What's the problem?
958
01:10:48,000 --> 01:10:49,833
I recharge the phone with my allowance.
959
01:10:49,917 --> 01:10:52,958
There's no money left
on the phone, and I'm broke.
960
01:10:53,083 --> 01:10:54,250
So, I can't call?
961
01:10:54,333 --> 01:10:56,500
No. You can give him a missed call.
- A missed call?
962
01:10:57,042 --> 01:10:58,167
Why will he call me back?
963
01:10:58,292 --> 01:10:59,792
He will. Give it a try.
964
01:10:59,875 --> 01:11:01,458
How do you know he will call back?
965
01:11:01,667 --> 01:11:03,000
I have my fingers crossed!
966
01:11:29,583 --> 01:11:30,833
Try once more, please.
967
01:11:39,167 --> 01:11:41,792
I'm sorry. Tomorrow I'll take an advance
on my allowance.
968
01:11:41,875 --> 01:11:42,958
It's okay. Forget it.
969
01:11:46,292 --> 01:11:47,875
Chintan, go home.
970
01:11:47,958 --> 01:11:50,083
Don't irritate me. I want to be alone.
971
01:11:50,167 --> 01:11:51,667
I'm headed to your building.
972
01:11:51,833 --> 01:11:53,250
My friend stays there.
973
01:11:53,542 --> 01:11:54,500
Which friend?
974
01:11:56,375 --> 01:11:57,292
Jignesh.
975
01:11:57,375 --> 01:11:58,750
There's no Jignesh in my building.
976
01:11:58,833 --> 01:12:00,083
Oh, sorry.
977
01:12:00,167 --> 01:12:04,167
I thought every building in Baroda
would have at least one Jignesh.
978
01:12:04,917 --> 01:12:07,292
Chintan, please don't try
your tricks on me again.
979
01:12:07,375 --> 01:12:08,958
Go home.
- I'm sorry.
980
01:12:22,167 --> 01:12:23,625
Insia... Insu...
981
01:12:23,708 --> 01:12:25,542
He called back. Come quickly!
982
01:12:30,542 --> 01:12:32,083
Hello. Mr. Shakti?
983
01:12:33,708 --> 01:12:34,875
Insia Mallik...
984
01:12:35,250 --> 01:12:39,417
My videos are on the internet
by the name of Secret Superstar.
985
01:12:39,958 --> 01:12:41,667
Yes sir, the girl in the burqa.
986
01:12:42,667 --> 01:12:44,458
Sorry, it's my friend's phone.
987
01:12:44,542 --> 01:12:46,542
There's no calling balance on his phone.
So...
988
01:12:47,708 --> 01:12:48,958
Sir, Baroda.
989
01:12:50,000 --> 01:12:50,875
Today?
990
01:12:50,958 --> 01:12:52,000
Not today, sir.
991
01:12:52,083 --> 01:12:53,042
Tomorrow?
992
01:12:53,292 --> 01:12:54,375
Yes, sir. Tomorrow.
993
01:12:55,917 --> 01:12:57,417
But sir, I have one condition.
994
01:12:59,042 --> 01:13:02,375
If the recording goes well,
then you have to help me.
995
01:13:03,750 --> 01:13:05,125
That I'll tell you tomorrow.
996
01:13:06,208 --> 01:13:07,458
Promise, sir?
997
01:13:07,958 --> 01:13:09,083
A real promise?
998
01:13:10,083 --> 01:13:11,000
Thank you, sir.
999
01:13:12,417 --> 01:13:15,125
Sir, can I... can you call me back
in two minutes, please?
1000
01:13:16,042 --> 01:13:17,167
Thank you, sir.
1001
01:13:20,083 --> 01:13:22,875
He wants me to go to Mumbai
tomorrow, to record a song.
1002
01:13:24,000 --> 01:13:25,208
Chintan, how will I go?
1003
01:13:25,333 --> 01:13:26,250
By aeroplane.
1004
01:13:26,333 --> 01:13:27,167
Yes, I know.
1005
01:13:27,250 --> 01:13:29,917
He said he'll book the flight
and send an airport pickup.
1006
01:13:31,083 --> 01:13:33,708
You'll have to skip school tomorrow.
1007
01:13:34,375 --> 01:13:35,958
I'll give you the class notes.
1008
01:13:36,458 --> 01:13:37,958
And anyway, you don't do your assignments.
1009
01:13:38,042 --> 01:13:40,208
By the time school finishes,
you come back.
1010
01:13:41,208 --> 01:13:42,458
What if someone sees me?
1011
01:13:42,542 --> 01:13:44,833
You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!'
1012
01:13:48,792 --> 01:13:50,042
There's one more problem.
1013
01:13:51,042 --> 01:13:52,333
I've never flown before.
1014
01:13:55,125 --> 01:13:56,625
- I'll make a plan by tomorrow.
1015
01:13:57,292 --> 01:13:59,083
Insu, wait...
- Mom, I'm getting late.
1016
01:13:59,250 --> 01:14:00,917
Bye, Insu.
- Wait for two minutes.
1017
01:14:01,000 --> 01:14:02,375
Hang on.
1018
01:14:02,667 --> 01:14:04,542
At least take your lunch box.
1019
01:14:04,625 --> 01:14:08,833
- Your mom drops you off at the bus stop.
So, you have to get on it.
1020
01:14:10,625 --> 01:14:12,500
- Don't worry about the ticket.
- Here's your ticket.
1021
01:14:12,708 --> 01:14:14,000
- I'll get its printout.
1022
01:14:16,208 --> 01:14:17,250
Come on, Insu. Hurry up!
1023
01:14:17,333 --> 01:14:19,167
- The bus drops us off
inside the school gate.
1024
01:14:19,542 --> 01:14:22,333
- So, you'll have to make
your escape from school.
1025
01:14:23,083 --> 01:14:25,333
- As soon as you reach school,
go to the girls toilet.
1026
01:14:25,792 --> 01:14:27,042
- And, jump out from there.
1027
01:14:40,792 --> 01:14:41,625
Oh, no!
1028
01:14:51,500 --> 01:14:53,125
- I know an escape route.
1029
01:14:53,625 --> 01:14:57,125
- I figured in case of a terrorist attack,
I must have an escape plan.
1030
01:14:57,208 --> 01:14:59,917
Chintan, there's a lock on this!
- Lock?
1031
01:15:02,375 --> 01:15:03,250
Now what?
1032
01:15:03,417 --> 01:15:04,750
I'll think of something.
1033
01:15:05,292 --> 01:15:07,458
I'll be late for the flight.
1034
01:15:07,708 --> 01:15:09,083
It won't break!
1035
01:15:20,583 --> 01:15:21,500
What are you doing?
1036
01:15:21,583 --> 01:15:22,417
Wait.
1037
01:15:28,125 --> 01:15:29,542
You'll have to jump the wall.
1038
01:15:30,000 --> 01:15:31,333
Have you lost it?
1039
01:15:31,417 --> 01:15:32,750
Do you have a better idea?
1040
01:15:32,958 --> 01:15:34,750
How will I get back inside?
1041
01:15:34,833 --> 01:15:36,458
I have eight hours to figure that out.
1042
01:15:36,833 --> 01:15:37,958
I'll think of something.
1043
01:15:38,417 --> 01:15:39,625
Come on, give me your bag.
1044
01:15:45,000 --> 01:15:46,417
Put one foot here.
1045
01:15:47,000 --> 01:15:48,417
And one foot there.
1046
01:15:49,208 --> 01:15:50,167
Yes.
1047
01:15:58,083 --> 01:16:00,667
Land on your feet
or else you will hurt yourself.
1048
01:16:04,708 --> 01:16:05,583
Are you okay?
1049
01:16:06,083 --> 01:16:07,042
Yes, and you?
1050
01:16:07,500 --> 01:16:08,583
I'm fine.
1051
01:16:10,625 --> 01:16:11,667
Listen...
1052
01:16:12,500 --> 01:16:13,375
Yes?
1053
01:16:25,917 --> 01:16:27,458
The airport, please.
1054
01:16:29,542 --> 01:16:31,458
Please drive faster.
1055
01:16:32,500 --> 01:16:35,250
- At the airport,
show your school ID and ticket.
1056
01:16:35,333 --> 01:16:36,167
Stop!
1057
01:16:36,250 --> 01:16:38,958
- If questioned,
say that your grandfather is unwell.
1058
01:16:39,125 --> 01:16:40,042
Are you traveling alone?
1059
01:16:41,208 --> 01:16:43,375
My grandfather is unwell.
1060
01:16:43,750 --> 01:16:44,708
Okay.
1061
01:16:49,208 --> 01:16:51,708
- At the airline counter,
ask for a window seat.
1062
01:17:05,167 --> 01:17:07,875
Mister, that's my seat.
1063
01:17:08,542 --> 01:17:10,208
It's a short flight.
Sit anywhere you want.
1064
01:17:15,292 --> 01:17:17,208
But the window seat is mine.
1065
01:17:17,542 --> 01:17:19,292
How does it matter?
1066
01:17:19,375 --> 01:17:21,292
I'm already sitting here. You sit there.
1067
01:17:23,500 --> 01:17:25,875
Mister, that's my seat. Get up!
1068
01:17:42,083 --> 01:17:43,917
- Don't forget to fasten your seat belt.
1069
01:17:50,583 --> 01:17:53,000
- When the plane takes off, you'll see...
1070
01:17:53,917 --> 01:17:56,792
- how big the world is
and how small Baroda is.
1071
01:17:57,792 --> 01:18:00,667
- Your bad mood, your father,
Ms. Sheetal...
1072
01:18:00,917 --> 01:18:03,333
- leaving everyone behind,
you will fly away.
1073
01:18:04,333 --> 01:18:07,750
- I'll wave to you from down here,
but you won't be able to see me.
1074
01:18:24,000 --> 01:18:25,250
Do you need an auto-rickshaw?
1075
01:18:25,333 --> 01:18:26,333
A taxi?
1076
01:18:26,417 --> 01:18:27,375
A hotel?
1077
01:18:27,458 --> 01:18:28,333
Where do you want to go?
1078
01:18:35,250 --> 01:18:36,208
Secret Superstar?
1079
01:18:38,208 --> 01:18:39,125
No.
1080
01:18:39,458 --> 01:18:40,792
I'm the airport pickup.
1081
01:18:41,292 --> 01:18:42,333
I'm Ranjeet.
1082
01:18:43,042 --> 01:18:43,917
Come.
1083
01:18:45,000 --> 01:18:46,583
Has Shakti Kumaarr sent you?
1084
01:18:46,667 --> 01:18:49,083
Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me.
1085
01:18:49,375 --> 01:18:51,542
Now, shall we? Or else we'll be late.
1086
01:18:51,792 --> 01:18:52,708
Come on.
1087
01:19:00,083 --> 01:19:02,458
Unions don't operate on relationships,
but money.
1088
01:19:02,583 --> 01:19:03,917
Give as much as you want.
1089
01:19:05,958 --> 01:19:07,125
I'll call you back.
1090
01:19:30,708 --> 01:19:31,583
What a voice!
1091
01:19:33,750 --> 01:19:35,292
My pleasure to meet you, kiddo.
1092
01:19:42,750 --> 01:19:43,792
What an interesting journey!
1093
01:19:46,292 --> 01:19:49,458
Baroda, Burqa, YouTube,
Shakti Kumaarr and then...
1094
01:19:49,708 --> 01:19:50,583
Superstar!
1095
01:19:51,875 --> 01:19:54,500
I'll host a launch event for you.
At a five-star hotel. Big time!
1096
01:19:54,750 --> 01:19:56,167
Industry, media, trade.
1097
01:19:56,667 --> 01:19:59,000
I'll buy the front page
of Mumbai Times for you.
1098
01:20:04,708 --> 01:20:07,792
Babes, don't mind,
but your name is low on glamour.
1099
01:20:09,208 --> 01:20:11,333
What does it mean? Your name? Insia?
1100
01:20:11,542 --> 01:20:13,167
It means 'woman'.
1101
01:20:13,625 --> 01:20:14,875
Oh! Woman...
1102
01:20:15,292 --> 01:20:16,167
Woman.
1103
01:20:17,875 --> 01:20:19,792
It sounds awful and it's meaning is worse.
1104
01:20:21,000 --> 01:20:22,125
What about Shabnam?
1105
01:20:22,875 --> 01:20:23,917
Too old fashioned.
1106
01:20:24,292 --> 01:20:25,833
Sunny?
- That name has been taken.
1107
01:20:27,125 --> 01:20:28,000
Natashha!
1108
01:20:28,500 --> 01:20:29,917
Natashha with a double H.
1109
01:20:30,333 --> 01:20:33,375
N-A-T-A-S-S-H-A. Natashha.
1110
01:20:34,417 --> 01:20:35,250
Sir.
1111
01:20:35,875 --> 01:20:38,833
I'm sorry but my identity
needs to remain a secret.
1112
01:20:39,625 --> 01:20:42,625
If my dad finds out, I'll be dead meat.
1113
01:20:44,208 --> 01:20:46,083
Look, sooner or later
the media will find out.
1114
01:20:46,375 --> 01:20:47,708
Whether I tell them or not.
1115
01:20:49,500 --> 01:20:52,083
Anyway, we are short on time.
The shoot for the song is in two days.
1116
01:20:52,292 --> 01:20:54,833
The album releases in two weeks.
And the film, in two months.
1117
01:20:54,917 --> 01:20:57,250
And you have to get back
to school in six hours.
1118
01:20:59,750 --> 01:21:00,667
Ali, play the song.
1119
01:21:28,125 --> 01:21:29,917
I'll speak your words
1120
01:21:30,000 --> 01:21:31,708
I'll sing your praises
1121
01:21:31,792 --> 01:21:35,042
I'll adorn myselfWith the colors of your love
1122
01:21:42,750 --> 01:21:47,625
Oh, I dance wild and free
1123
01:21:47,958 --> 01:21:51,542
For you, my sexy lover!
1124
01:21:52,083 --> 01:21:55,833
My sexy lover!
1125
01:21:56,125 --> 01:21:58,875
My sexy lover!
1126
01:22:04,875 --> 01:22:05,833
It's a superhit, kiddo.
1127
01:22:07,208 --> 01:22:08,833
Everything is by the grace of God.
1128
01:22:08,958 --> 01:22:10,750
On the mic, kiddo.
1129
01:22:10,833 --> 01:22:12,208
Ranjeet, take her to the mic.
- Okay.
1130
01:22:12,292 --> 01:22:13,125
Come on.
1131
01:22:22,792 --> 01:22:25,625
Ali, is everything ready?
- Yes, sir.
1132
01:22:25,708 --> 01:22:26,833
Okay, well done.
1133
01:22:33,958 --> 01:22:36,083
It's definitely a hit, kiddo. A superhit!
1134
01:22:36,583 --> 01:22:37,625
Just sing it.
1135
01:22:37,875 --> 01:22:38,917
Come on, go for it.
1136
01:22:39,125 --> 01:22:40,667
Sir, I need two minutes.
1137
01:22:57,375 --> 01:22:58,833
Let's start. Ready. Come on.
1138
01:23:01,667 --> 01:23:02,750
Go for it, kiddo.
1139
01:23:08,167 --> 01:23:09,042
Not like this, kiddo.
1140
01:23:15,583 --> 01:23:16,500
Don't you get it?
1141
01:23:28,333 --> 01:23:30,750
Do one thing. Start from the verse.
1142
01:23:30,917 --> 01:23:32,417
We'll patch the moaning later.
- Yes, sir.
1143
01:23:34,250 --> 01:23:35,875
I'll speak your words
1144
01:23:36,125 --> 01:23:37,667
I'll sing your praises
1145
01:23:37,917 --> 01:23:39,042
I'll adorn myself with...
1146
01:23:39,125 --> 01:23:41,250
This is not a hymn, kiddo.
1147
01:23:42,708 --> 01:23:45,208
Sing it with feeling.
Get the feeling of the song.
1148
01:23:47,458 --> 01:23:48,875
I'll speak your words
1149
01:23:49,250 --> 01:23:50,625
I'll sing your praises
1150
01:23:53,708 --> 01:23:54,667
You are making a mistake.
1151
01:23:55,167 --> 01:23:56,583
You are singing from your head.
1152
01:23:57,333 --> 01:23:59,167
Do you know where
you should be singing from?
1153
01:23:59,625 --> 01:24:01,333
Heart, sir. From the heart.
1154
01:24:01,708 --> 01:24:02,542
Doomed!
1155
01:24:03,250 --> 01:24:04,542
She wants to sing from the heart.
1156
01:24:05,542 --> 01:24:07,125
You don't have to sing
from your heart, kiddo.
1157
01:24:07,500 --> 01:24:08,958
You have to sing with your body.
1158
01:24:09,292 --> 01:24:10,958
Meaning?
- Body language.
1159
01:24:13,292 --> 01:24:14,250
Body language.
1160
01:24:14,500 --> 01:24:15,375
Okay?
1161
01:24:15,708 --> 01:24:17,875
You know what, you need
to loosen up. Open up a little.
1162
01:24:18,083 --> 01:24:19,625
Try jogging.
1163
01:24:19,750 --> 01:24:20,958
Jogging?
- Yes.
1164
01:24:21,042 --> 01:24:22,833
Where?
- Right there. Spot jogging.
1165
01:24:23,042 --> 01:24:23,875
Come on, I'll show you.
1166
01:24:26,042 --> 01:24:27,208
Yes, go for it. Knees up.
1167
01:24:31,875 --> 01:24:34,542
Yes, well done. Very good.
1168
01:24:38,833 --> 01:24:41,333
Come on. Very good, kiddo.
Buck up, India... buck up, India.
1169
01:24:45,167 --> 01:24:48,458
I'll praise your words
I'll word your song
1170
01:25:10,042 --> 01:25:11,000
Come on. Go for it.
1171
01:25:14,708 --> 01:25:15,667
I'll...
1172
01:25:16,792 --> 01:25:18,375
I'll sing your praises
1173
01:25:18,500 --> 01:25:19,625
I'll adorn myself
1174
01:25:27,917 --> 01:25:29,833
Listen, you won't be able to do it.
1175
01:25:30,542 --> 01:25:32,083
Ranjeet will drop you off to the airport.
1176
01:25:35,333 --> 01:25:37,167
There's a huge difference
between singing at home,
1177
01:25:37,250 --> 01:25:38,667
and singing in front of the mic.
1178
01:25:38,917 --> 01:25:40,250
It's not everyone's cup of tea.
1179
01:25:40,833 --> 01:25:42,958
You... go back to school.
1180
01:25:53,792 --> 01:25:55,792
Sir, I need to use the toilet.
1181
01:26:14,583 --> 01:26:17,667
- You know Insu, earlier,
he made such good songs.
1182
01:26:18,083 --> 01:26:19,833
- But nowadays,
when I listen to his songs,
1183
01:26:20,000 --> 01:26:22,792
- it feels like he has remixed
some really nice song,
1184
01:26:23,125 --> 01:26:25,167
- and that nice song never got made.
1185
01:26:48,083 --> 01:26:49,750
I told you, she's not good enough.
1186
01:26:49,833 --> 01:26:51,083
But you didn't listen.
1187
01:26:51,292 --> 01:26:52,958
As it is, no one wants to work with you.
1188
01:26:53,042 --> 01:26:54,625
Why are you trying to destroy my film?
1189
01:26:54,708 --> 01:26:56,667
I'll find someone.
- Who are you going to find?
1190
01:26:56,750 --> 01:26:57,792
Should I sing it by myself?
1191
01:26:57,917 --> 01:27:00,708
Please leave this film. Spare me.
- Sir.
1192
01:27:02,000 --> 01:27:03,542
Sir, can you step out
for a minute, please?
1193
01:27:03,667 --> 01:27:04,542
What is it?
1194
01:27:04,875 --> 01:27:06,583
I want to talk to you in private.
1195
01:27:14,083 --> 01:27:16,333
What's up? What's the problem?
1196
01:27:16,500 --> 01:27:19,250
Sir, I feel the problem is not with me,
it's with your song.
1197
01:27:19,542 --> 01:27:20,375
I see.
1198
01:27:23,500 --> 01:27:25,917
You mean there's no problem with you.
1199
01:27:26,708 --> 01:27:28,083
The problem is with my song.
1200
01:27:28,417 --> 01:27:30,000
Wow... wow! Amazing! I like it!
1201
01:27:30,250 --> 01:27:31,583
That's a new one. Amazing!
1202
01:27:31,875 --> 01:27:34,208
Sir, I'm not a professional singer.
- I can see that.
1203
01:27:34,542 --> 01:27:36,042
Sir, actually I'm a listener.
1204
01:27:37,083 --> 01:27:38,125
Ever since I was born...
1205
01:27:38,208 --> 01:27:40,917
my mom made me listen
to Bollywood songs... new, old, all!
1206
01:27:41,000 --> 01:27:41,917
So?
1207
01:27:42,125 --> 01:27:43,083
What am I supposed to do?
1208
01:27:46,000 --> 01:27:47,750
I've no interest in your nonsense.
1209
01:27:48,667 --> 01:27:50,708
But you should be interested
in my nonsense!
1210
01:27:57,500 --> 01:27:58,792
I read in the news,
1211
01:27:59,042 --> 01:28:00,917
that the Singers' Association
has boycotted you.
1212
01:28:01,083 --> 01:28:04,042
Who are they to boycott me?
I boycott them. Scram! Boycott!
1213
01:28:04,125 --> 01:28:05,708
Sir, let me finish.
1214
01:28:06,125 --> 01:28:08,417
Your song is a romantic song,
but the tune is upbeat.
1215
01:28:08,625 --> 01:28:11,208
The lyrics are good,
but you've ruined them with innuendos.
1216
01:28:11,625 --> 01:28:16,125
It feels like a remixed version
of a great song, which never got made!
1217
01:28:16,833 --> 01:28:18,667
My mom says that, too.
1218
01:28:19,458 --> 01:28:21,458
This song should be one
1219
01:28:21,667 --> 01:28:22,792
from the heart...
- 2007.
1220
01:28:24,667 --> 01:28:25,542
What?
1221
01:28:26,583 --> 01:28:29,042
I made this song ten years ago in 2007.
1222
01:28:30,875 --> 01:28:32,125
This is the remix version.
1223
01:28:33,708 --> 01:28:35,250
The producer kept asking for a party song.
1224
01:28:35,667 --> 01:28:36,792
I spun it around.
1225
01:28:40,417 --> 01:28:41,375
This isn't the original.
1226
01:28:43,792 --> 01:28:47,333
Your words and thoughtsWill flow from me
1227
01:28:48,792 --> 01:28:52,500
In your praise and devotionWill I always sing
1228
01:28:53,458 --> 01:28:58,750
In robes weaved of your love
I'll dress myself
1229
01:28:58,833 --> 01:29:03,333
And merge into your colors
1230
01:29:04,083 --> 01:29:09,208
With ornaments bejeweled with your love
I'll decorate myself
1231
01:29:09,292 --> 01:29:13,708
And merge into your radiance
1232
01:29:14,208 --> 01:29:16,917
I dance wild and free
1233
01:29:17,000 --> 01:29:23,042
Adorned in you, my love!
1234
01:29:26,708 --> 01:29:27,833
Sir, this is what I will sing.
1235
01:29:28,250 --> 01:29:29,250
Exactly this way.
1236
01:29:34,042 --> 01:29:36,708
Nowadays, everyone wants a fast song.
1237
01:29:36,958 --> 01:29:38,792
Sir, that's not true.
1238
01:29:39,500 --> 01:29:41,083
Have you heard the songs of Aashiqui 2?
1239
01:29:41,250 --> 01:29:43,375
There are no fast songs in the album.
Yet it was a super hit.
1240
01:29:48,458 --> 01:29:50,792
So sir, let me try it once.
1241
01:29:50,917 --> 01:29:52,833
I'll sing it just the way you did.
1242
01:29:52,917 --> 01:29:54,625
The producer won't agree.
1243
01:29:54,792 --> 01:29:56,250
Sir, let me try once.
1244
01:29:56,458 --> 01:29:58,292
Not with 'body language',
but from the heart.
1245
01:29:58,792 --> 01:30:00,083
Just once. For my sake?
1246
01:30:00,208 --> 01:30:01,042
I see.
1247
01:30:01,458 --> 01:30:02,375
For your sake?
1248
01:30:05,167 --> 01:30:07,375
Sir, it's a lovely song.
1249
01:30:07,958 --> 01:30:10,292
But can I remove the word 'sexy', please?
1250
01:30:10,625 --> 01:30:12,500
Shakti had added that word.
1251
01:30:12,750 --> 01:30:14,542
Remove it.
1252
01:30:14,833 --> 01:30:16,125
Ali, cancel this session.
1253
01:30:16,208 --> 01:30:18,750
Load the one from 2007. The old one.
1254
01:30:20,083 --> 01:30:21,708
I'm trying a new version. Check it out.
1255
01:30:21,833 --> 01:30:23,583
Sir, the slow version?
1256
01:30:23,792 --> 01:30:24,875
Why? Do you have a problem?
1257
01:30:56,625 --> 01:31:00,958
Your words and thoughts
Will flow from me
1258
01:31:02,208 --> 01:31:06,875
In your praise and devotion
Will I always sing
1259
01:31:07,417 --> 01:31:12,833
In robes weaved of your love
I'll dress myself
1260
01:31:12,958 --> 01:31:18,083
And merge into your colors
1261
01:31:18,458 --> 01:31:23,958
With ornaments bejeweled with your love
I'll decorate myself
1262
01:31:24,083 --> 01:31:29,000
And merge into your radiance
1263
01:31:29,083 --> 01:31:35,667
I dance wild and free
Adorned in you, my love
1264
01:31:40,292 --> 01:31:46,750
I dance wild and free
Resonating with you, my love
1265
01:32:14,417 --> 01:32:19,583
I've lost my bearings
The world taunts
1266
01:32:19,667 --> 01:32:24,625
I'm beyond consciousness, beyond reason
I've lost myself, they say
1267
01:32:24,833 --> 01:32:29,750
I've lost my identity to you
They scorn me
1268
01:32:31,167 --> 01:32:36,292
But what do they know
The mysteries of this heart?
1269
01:32:36,375 --> 01:32:39,125
By losing myself
1270
01:32:39,208 --> 01:32:41,417
And realizing you
1271
01:32:41,500 --> 01:32:46,750
I've found myself, I'm complete
I'm one with myself.
1272
01:32:48,333 --> 01:32:52,208
I'll abandon all ties
And come to you
1273
01:32:53,833 --> 01:32:58,000
All evil aimed at you
Let it befall me
1274
01:32:59,000 --> 01:33:04,458
In robes weaved of your love
I'll dress myself
1275
01:33:04,542 --> 01:33:09,000
And merge into your colors
1276
01:33:10,208 --> 01:33:15,708
With ornaments bejeweled with your love
I'll decorate myself
1277
01:33:15,792 --> 01:33:19,917
And merge into your radiance
1278
01:33:21,000 --> 01:33:27,208
I dance wild and free
Adorned in you, my love
1279
01:33:31,958 --> 01:33:38,417
I dance wild and free
Resonating with you, my love
1280
01:34:05,458 --> 01:34:11,792
I dance wild and free
Adorned in you, my love
1281
01:34:16,750 --> 01:34:23,208
I dance wild and free
Resonating with you, my love
1282
01:34:45,708 --> 01:34:46,667
Wow!
1283
01:34:50,667 --> 01:34:52,667
You have no idea
how I'm feeling right now.
1284
01:34:53,917 --> 01:34:56,583
I feel as though
this was the first recording of my life.
1285
01:34:58,833 --> 01:34:59,875
You won't understand.
1286
01:35:00,875 --> 01:35:04,125
Sir, actually this really was
the first recording of my life.
1287
01:35:04,250 --> 01:35:08,583
With ornaments bejeweled with your love
I'll decorate myself
1288
01:35:13,542 --> 01:35:15,917
Sir, I want to discuss something with you.
1289
01:35:16,833 --> 01:35:18,333
Yes, tell me. What is it?
1290
01:35:19,042 --> 01:35:21,083
Sir, I want your help.
1291
01:35:24,417 --> 01:35:25,708
Your fees, yes. Sorry.
1292
01:35:26,500 --> 01:35:27,833
Your friend's name is... Yes, Chintan.
1293
01:35:28,458 --> 01:35:31,750
Should I send him your check?
- No, sir. I don't want money.
1294
01:35:31,958 --> 01:35:33,958
I just need your help.
1295
01:35:35,583 --> 01:35:40,125
Kiddo, once this song releases,
you won't need anyone's help.
1296
01:35:41,167 --> 01:35:44,958
Producers and music composers
will line up outside your house.
1297
01:35:45,750 --> 01:35:47,208
Sir, aren't you divorced?
1298
01:35:52,208 --> 01:35:53,208
What do you mean?
1299
01:35:53,417 --> 01:35:55,125
Your wife left you.
1300
01:35:55,625 --> 01:35:57,208
She's taken your kids, too.
1301
01:35:57,458 --> 01:35:58,292
Yes, so?
1302
01:35:58,625 --> 01:36:00,458
I want to meet your wife's lawyer.
1303
01:36:01,167 --> 01:36:03,125
I want to get my parents divorced.
1304
01:36:03,958 --> 01:36:05,000
What? Why?
1305
01:36:11,208 --> 01:36:12,542
I'm sorry. I can understand.
1306
01:36:13,958 --> 01:36:15,250
Don't worry. I'll help you.
1307
01:36:15,458 --> 01:36:17,708
I'll call my lawyer right away.
Kamlesh is a fantastic lawyer.
1308
01:36:17,792 --> 01:36:20,042
No, sir. Not your lawyer.
But your wife's lawyer.
1309
01:36:20,542 --> 01:36:21,917
Who? Sheena Sabavala?
1310
01:36:22,000 --> 01:36:22,958
She's crazy.
1311
01:36:24,042 --> 01:36:25,542
Sir, you promised.
1312
01:36:25,625 --> 01:36:27,208
Yes, and I'm not refusing you.
1313
01:36:27,417 --> 01:36:28,833
I'm helping you.
1314
01:36:30,875 --> 01:36:33,542
Hi, Kamlesh.
- Your 'fantastic' lawyer lost your case.
1315
01:36:39,333 --> 01:36:42,500
Kamlesh... listen... I'll...
I'll call you back.
1316
01:37:06,625 --> 01:37:09,792
What do you mean by 'Who?'
Don't pretend you don't know. Hello!
1317
01:37:12,250 --> 01:37:13,958
I know you're busy. I'm not free either.
1318
01:37:14,042 --> 01:37:15,208
I haven't called for small talk.
1319
01:37:15,292 --> 01:37:16,667
I have important work. Need to meet.
1320
01:37:16,875 --> 01:37:17,917
We'll talk when we meet.
1321
01:37:19,417 --> 01:37:21,833
No, this isn't about my divorce.
1322
01:37:21,917 --> 01:37:22,833
It's another matter.
1323
01:37:22,917 --> 01:37:25,125
It's about a girl...
1324
01:37:26,833 --> 01:37:29,250
Age? What's your age?
- I'm 15.
1325
01:37:29,417 --> 01:37:30,583
She's 15 years old.
1326
01:37:34,417 --> 01:37:36,125
How can you even think like that?
1327
01:37:36,375 --> 01:37:38,250
You've gone crazy. You're mad!
1328
01:37:44,375 --> 01:37:45,708
I will take you to the Supreme Court.
1329
01:38:04,833 --> 01:38:06,375
I tried. You saw me.
1330
01:38:06,917 --> 01:38:08,000
You saw what happened.
1331
01:38:34,583 --> 01:38:35,458
Hello, Sheena.
1332
01:38:37,292 --> 01:38:38,167
Listen to me.
1333
01:38:40,208 --> 01:38:42,792
I'm an ill-mannered person. You're right.
1334
01:38:43,000 --> 01:38:47,125
Listen to me, babes! I'm begging you.
1335
01:38:47,208 --> 01:38:49,708
Not for me. It's for this little girl.
This innocent child.
1336
01:38:49,792 --> 01:38:50,708
Please.
1337
01:38:50,792 --> 01:38:52,667
She just needs half an hour. That's all.
1338
01:38:52,750 --> 01:38:53,750
Can we come now?
1339
01:38:56,083 --> 01:38:57,000
Next month?
1340
01:38:57,958 --> 01:39:00,417
No, babes, that's too late.
1341
01:39:00,500 --> 01:39:02,542
Next week? It's an emergency.
1342
01:39:02,625 --> 01:39:03,500
Next week?
1343
01:39:05,250 --> 01:39:06,167
Next week, good.
1344
01:39:11,750 --> 01:39:12,583
Witch!
1345
01:39:18,167 --> 01:39:19,917
So, see you next week.
1346
01:39:20,750 --> 01:39:23,083
I'll send your ticket to your boyfriend.
1347
01:39:23,167 --> 01:39:24,542
What's his name? Yes, Chintan.
1348
01:39:25,583 --> 01:39:27,583
Sir, he's not my boyfriend.
- What?
1349
01:39:28,125 --> 01:39:29,208
He's not your boyfriend?
1350
01:39:30,500 --> 01:39:32,417
Then why are you blushing?
1351
01:39:45,750 --> 01:39:46,708
Chintan!
1352
01:39:56,792 --> 01:39:59,333
Mom, the materials I need
for my project are missing.
1353
01:39:59,708 --> 01:40:01,333
Insu. We bought it just a few days ago.
1354
01:40:01,917 --> 01:40:04,000
Where can it disappear?
Did you leave it in school?
1355
01:40:05,083 --> 01:40:07,250
Mom, how will I complete
my school project now?
1356
01:40:08,500 --> 01:40:10,208
Guddu, get ready for bed.
1357
01:40:10,458 --> 01:40:11,417
Guddu...
1358
01:40:12,708 --> 01:40:14,333
Have you seen my glue bottle?
1359
01:40:17,625 --> 01:40:18,625
And my brown tape?
1360
01:40:20,500 --> 01:40:21,458
No?
1361
01:40:23,583 --> 01:40:25,208
Do you want me to slap you?
1362
01:40:26,750 --> 01:40:28,583
Mom, tell him not to touch my stuff.
1363
01:40:28,667 --> 01:40:32,083
Guddu, how many times have I told you
not to touch her things?
1364
01:40:32,167 --> 01:40:34,125
I was making a gift for Insu.
1365
01:40:34,333 --> 01:40:35,917
There's no need to make me a gift.
1366
01:40:44,417 --> 01:40:45,333
Airport, please.
1367
01:40:54,792 --> 01:40:55,792
Come, kiddo.
1368
01:40:59,292 --> 01:41:02,417
Babe, tell Sheena that Shakti is here.
1369
01:41:03,250 --> 01:41:04,292
She's busy.
1370
01:41:04,667 --> 01:41:06,208
Please wait.
- Oh. Busy?
1371
01:41:08,167 --> 01:41:09,042
"Please wait."
1372
01:41:10,250 --> 01:41:11,125
Come, kiddo.
1373
01:41:26,375 --> 01:41:28,375
Oh my... I'm heart broken.
1374
01:41:30,000 --> 01:41:30,833
No, thanks.
1375
01:41:31,833 --> 01:41:33,208
I'm better off "thirsty".
1376
01:41:49,875 --> 01:41:50,708
You go.
1377
01:42:05,750 --> 01:42:06,708
Ma'am.
1378
01:42:08,208 --> 01:42:09,167
My dad...
1379
01:42:09,583 --> 01:42:13,542
he beats my mother...
for every little thing.
1380
01:42:15,042 --> 01:42:18,167
Once, Mom forgot to turn on
the water heater.
1381
01:42:18,667 --> 01:42:20,125
He fractured her bone.
1382
01:42:56,167 --> 01:42:58,583
Babes, have you heard my new song?
1383
01:42:59,000 --> 01:43:01,417
Which one, 'Soft and Tender'?
1384
01:43:02,792 --> 01:43:03,750
No, that's old now.
1385
01:43:05,125 --> 01:43:05,958
The new song is...
1386
01:43:06,958 --> 01:43:07,792
'Rough and Ready'.
1387
01:43:09,583 --> 01:43:11,958
Look, Insia. This is a difficult case.
1388
01:43:12,500 --> 01:43:15,375
Firstly, Guddu and you are minors.
1389
01:43:17,375 --> 01:43:21,167
Furthermore, your mom's
financial situation isn't strong.
1390
01:43:22,833 --> 01:43:25,542
Anyway, I will prepare a file for you.
1391
01:43:25,750 --> 01:43:26,625
Take it home.
1392
01:43:26,958 --> 01:43:29,042
Read it to your mom
and tell her what's written in it.
1393
01:43:29,375 --> 01:43:30,750
Explain it to her. Okay?
1394
01:43:30,833 --> 01:43:32,792
And then get her to sign on it.
1395
01:43:34,792 --> 01:43:35,708
Alright, ma'am.
1396
01:43:36,083 --> 01:43:40,458
The lines on your palm tells me
that there's a new love in your life.
1397
01:43:47,042 --> 01:43:47,875
Here.
1398
01:43:51,792 --> 01:43:53,958
Ma'am, I can't afford your fees...
1399
01:43:54,042 --> 01:43:56,250
Don't worry. She's a very cheap lawyer.
1400
01:43:56,958 --> 01:43:57,958
I'll handle it. Come.
1401
01:44:00,667 --> 01:44:01,583
Listen.
1402
01:44:06,208 --> 01:44:07,958
No, dear. I was talking to him.
1403
01:44:09,625 --> 01:44:11,875
Perhaps you are not as bad as you seem.
1404
01:44:27,542 --> 01:44:28,625
Sir, may I ask you something?
1405
01:44:30,167 --> 01:44:31,625
Why are you helping me?
1406
01:44:33,833 --> 01:44:34,833
Kiddo, actually...
1407
01:44:36,250 --> 01:44:38,417
Our stories are very similar.
1408
01:44:39,250 --> 01:44:40,125
How's that?
1409
01:44:41,542 --> 01:44:45,708
You know, in the past ten years,
I've been divorced twice.
1410
01:44:47,208 --> 01:44:48,750
My brother sued me.
1411
01:44:50,208 --> 01:44:51,708
I pretty much have no family.
1412
01:44:52,792 --> 01:44:55,583
This film industry is my family.
It's my mom, sister., family..
1413
01:44:56,292 --> 01:45:01,208
And, this film industry too,
has never given me an ounce of love.
1414
01:45:03,167 --> 01:45:04,917
They nominate me every year,
1415
01:45:06,167 --> 01:45:07,375
but have never given me an award.
1416
01:45:09,000 --> 01:45:11,167
How does this make our stories similar?
1417
01:45:13,417 --> 01:45:14,375
Anyways...
1418
01:45:15,083 --> 01:45:17,167
how did you learn to play the guitar?
1419
01:45:18,542 --> 01:45:19,625
I was six years old.
1420
01:45:20,083 --> 01:45:21,583
My mom got me a guitar.
1421
01:45:25,208 --> 01:45:26,833
Sir, I want to relocate to Mumbai.
1422
01:45:27,167 --> 01:45:28,208
With my mom.
1423
01:45:29,542 --> 01:45:31,708
I want proper training in music.
1424
01:45:32,750 --> 01:45:34,792
Then, maybe I can be
a part of Singing Idol, too.
1425
01:45:34,875 --> 01:45:37,333
Kids like you don't need Singing Idol.
1426
01:45:38,542 --> 01:45:40,083
Then how will I become a superstar?
1427
01:45:40,167 --> 01:45:41,500
You will become one anyway.
1428
01:45:42,583 --> 01:45:45,167
Talented kids like you are...
1429
01:45:47,167 --> 01:45:48,250
How do I explain?
1430
01:45:51,083 --> 01:45:52,292
You are like bubbles in soda.
1431
01:45:53,250 --> 01:45:54,333
You see these bubbles?
1432
01:45:55,333 --> 01:45:57,042
It's rising one by one, right?
1433
01:45:57,875 --> 01:45:58,708
So?
1434
01:46:00,042 --> 01:46:01,458
Talented kids are like that.
1435
01:46:02,083 --> 01:46:04,375
They rise like this. On their own.
1436
01:46:05,083 --> 01:46:06,042
Nothing can stop them.
1437
01:46:18,833 --> 01:46:19,792
No problem, kiddo.
1438
01:46:20,167 --> 01:46:22,125
Just call me
if you have any problems, okay?
1439
01:46:22,708 --> 01:46:26,083
Tell Chintan to give me a missed call
once you've reached home safely.
1440
01:46:48,542 --> 01:46:49,458
Take care, kiddo.
1441
01:47:20,292 --> 01:47:21,958
Mom, get down, I want to talk to you.
1442
01:47:22,125 --> 01:47:23,125
Not now, Insu.
1443
01:47:23,208 --> 01:47:24,750
Hurry up and start chopping
the vegetables.
1444
01:47:24,833 --> 01:47:26,208
Mom, get down.
1445
01:47:26,792 --> 01:47:29,333
Not now. Later...
- Mom, it's very important. Get down.
1446
01:47:29,500 --> 01:47:30,875
Goodness.
1447
01:47:31,875 --> 01:47:32,833
What is it?
1448
01:47:33,250 --> 01:47:34,167
Sit.
1449
01:47:34,917 --> 01:47:37,083
Mom, I... I had gone to Mumbai.
1450
01:47:37,375 --> 01:47:40,083
Shakti Kumaarr, the composer,
had sent me an email.
1451
01:47:40,208 --> 01:47:42,708
He called me to Mumbai to record a song.
1452
01:47:42,792 --> 01:47:44,083
The recording went very well.
1453
01:47:44,167 --> 01:47:46,708
After that Mr. Shakti got me
to meet a lawyer.
1454
01:47:46,792 --> 01:47:48,333
She's a famous lawyer in Mumbai.
1455
01:47:48,875 --> 01:47:51,000
She has given me these divorce papers.
1456
01:47:51,750 --> 01:47:52,958
Please take a look at them.
1457
01:47:55,875 --> 01:47:57,708
Mom, please leave Dad.
1458
01:47:58,083 --> 01:47:59,958
Then we won't have to go to Saudi Arabia.
1459
01:48:00,083 --> 01:48:01,625
I'll become a famous singer.
1460
01:48:01,917 --> 01:48:03,792
And Mr. Shakti said that he would help.
1461
01:48:09,667 --> 01:48:10,750
You went to Mumbai?
1462
01:48:12,667 --> 01:48:13,542
When?
1463
01:48:14,292 --> 01:48:16,125
Last week. And today.
1464
01:48:16,708 --> 01:48:17,958
Mom, the plan is ready.
1465
01:48:18,042 --> 01:48:18,958
In a plane?
1466
01:48:19,875 --> 01:48:20,750
Alone?
1467
01:48:22,542 --> 01:48:23,417
And school?
1468
01:48:23,500 --> 01:48:26,750
Mom, I was going to tell you, but...
- Have you grown up so much,
1469
01:48:27,958 --> 01:48:29,250
that you'll go to Mumbai alone?
1470
01:48:29,583 --> 01:48:31,125
You'll get your parents divorced?
1471
01:48:31,250 --> 01:48:32,917
But Mom, I told you that I had a plan.
1472
01:48:33,000 --> 01:48:34,167
What were you thinking?
1473
01:48:34,583 --> 01:48:38,000
If something had happened to you,
how would I know?
1474
01:48:38,958 --> 01:48:40,500
You met a lawyer, too!
1475
01:48:41,083 --> 01:48:42,583
What were you thinking?
1476
01:48:42,750 --> 01:48:44,417
You thought,
you'll get your parents divorced?
1477
01:48:44,667 --> 01:48:46,708
Did you ask me
whether I want a divorce or not?
1478
01:48:46,958 --> 01:48:48,833
And what is this nonsense about divorce?
1479
01:48:49,292 --> 01:48:50,708
What has your dad done?
1480
01:48:50,917 --> 01:48:52,750
Don't you know what he has done?
1481
01:48:53,708 --> 01:48:55,250
He beats you up all the time.
1482
01:48:55,333 --> 01:48:57,042
He has a bad temper.
1483
01:48:57,292 --> 01:48:59,833
-He doesn't have control. Which man...
-Please, Mom!
1484
01:49:00,500 --> 01:49:02,000
What sort of a life are we living?
1485
01:49:02,417 --> 01:49:04,292
We aren't even allowed to breathe.
1486
01:49:04,500 --> 01:49:06,083
Now, he will take us to Saudi.
1487
01:49:06,292 --> 01:49:08,958
Marry me off to someone like him.
Without even asking me.
1488
01:49:09,333 --> 01:49:12,167
-I'll suffer the same fate as you.
-Insu.
1489
01:49:13,000 --> 01:49:16,375
Everyone has their limitations.
- But I don't, Mom.
1490
01:49:17,208 --> 01:49:19,750
Mom, trust me. I'll make everything okay.
1491
01:49:19,833 --> 01:49:21,042
What will you do?
1492
01:49:22,458 --> 01:49:24,667
My father didn't ask me
before getting me married.
1493
01:49:25,708 --> 01:49:27,917
My daughter didn't ask me
if I want a divorce.
1494
01:49:28,917 --> 01:49:30,875
No one cares about what I want.
1495
01:49:30,958 --> 01:49:32,083
Whatever, Mom!
1496
01:49:32,458 --> 01:49:34,458
I won't go to Saudi.
- That's it, Insu.
1497
01:49:35,500 --> 01:49:36,833
This is my world.
1498
01:49:37,542 --> 01:49:39,333
And this is your world, too!
1499
01:49:40,667 --> 01:49:43,917
And in our reality, I've given you
as much freedom as I could.
1500
01:49:47,167 --> 01:49:48,833
But, don't dream of flying beyond this.
1501
01:49:49,500 --> 01:49:50,417
Don't!
1502
01:49:51,750 --> 01:49:53,792
We are going to Saudi with your dad.
1503
01:49:54,417 --> 01:49:56,792
I won't let your education stop,
I promise.
1504
01:49:56,875 --> 01:49:59,417
But my dream of becoming a singer
will never come true.
1505
01:49:59,500 --> 01:50:00,875
Don't argue with me.
1506
01:50:01,625 --> 01:50:04,500
We are going to Saudi with your dad.
1507
01:50:04,583 --> 01:50:06,125
I won't go to Saudi.
1508
01:50:06,667 --> 01:50:09,250
I can't believe how you can be so stupid.
1509
01:50:09,667 --> 01:50:11,292
Doesn't it make any difference to you?
1510
01:50:11,625 --> 01:50:13,958
My life will be wasted, Mom.
1511
01:50:14,458 --> 01:50:17,167
You are such a coward that
you can't do anything for your daughter!
1512
01:51:39,208 --> 01:51:40,208
The gift?
1513
01:51:41,708 --> 01:51:43,042
It isn't ready yet.
1514
01:52:09,708 --> 01:52:12,208
Give it to me. It's not done yet.
1515
01:52:13,792 --> 01:52:14,708
Insia.
1516
01:52:15,542 --> 01:52:17,500
Now apologize to your mom.
1517
01:52:17,708 --> 01:52:19,250
I won't apologize to mom.
1518
01:52:20,083 --> 01:52:21,583
It's her fault. Not mine.
1519
01:52:21,833 --> 01:52:25,375
Her biggest mistake
is that she gave birth to you.
1520
01:52:27,083 --> 01:52:28,958
Your dad had said,
1521
01:52:30,083 --> 01:52:33,125
"What will you do with a girl?"
1522
01:52:34,000 --> 01:52:34,958
"Abort her."
1523
01:52:35,917 --> 01:52:37,458
Najma was adamant.
1524
01:52:38,250 --> 01:52:40,458
Everyone beat her up.
1525
01:52:41,000 --> 01:52:42,833
They dragged her to the doctor.
1526
01:52:45,167 --> 01:52:46,000
Then?
1527
01:52:46,083 --> 01:52:49,250
The doctor said, "It's late today."
1528
01:52:49,458 --> 01:52:51,625
"We will operate on her tomorrow."
1529
01:52:52,250 --> 01:52:54,417
They kept her in the hospital all night.
1530
01:52:54,750 --> 01:52:56,083
Didn't you say anything?
1531
01:52:56,583 --> 01:52:59,708
I constantly wonder
1532
01:53:00,250 --> 01:53:04,750
why my mother didn't abort me?
1533
01:53:05,625 --> 01:53:08,042
What good has my life been?
1534
01:53:08,500 --> 01:53:10,500
And mom? The operation?
1535
01:53:10,833 --> 01:53:13,292
The next day,
when we went to the hospital,
1536
01:53:13,833 --> 01:53:16,333
your mom had escaped.
1537
01:53:17,458 --> 01:53:18,958
Ten months later,
1538
01:53:20,125 --> 01:53:22,375
when she returned with you,
1539
01:53:23,125 --> 01:53:28,083
she said, "Next time if it's a girl,
we could abort."
1540
01:53:28,625 --> 01:53:30,208
"Let's keep her."
1541
01:53:30,583 --> 01:53:32,500
"This is my Insia."
1542
01:53:33,375 --> 01:53:34,625
Where was I born?
1543
01:53:35,042 --> 01:53:36,083
And where was Mom?
1544
01:53:36,583 --> 01:53:38,500
How does it matter?
1545
01:53:40,125 --> 01:53:43,625
After all, it's your mom's fault,
not yours. Right?
1546
01:53:44,833 --> 01:53:47,042
Why should you apologize?
1547
01:53:50,458 --> 01:53:51,583
Listen.
1548
01:53:52,500 --> 01:53:56,083
Najma never wanted you to know all this.
1549
01:53:56,958 --> 01:53:58,375
Don't tell her you know.
1550
01:53:59,292 --> 01:54:00,208
Do you understand?
1551
01:54:01,167 --> 01:54:02,083
But...
1552
01:54:02,167 --> 01:54:06,042
The joy I'm having in telling you this
1553
01:54:07,250 --> 01:54:11,792
is nothing compared to the joy
your mom gets in keeping this from you.
1554
01:55:00,708 --> 01:55:07,042
This great big world
Suddenly seems so small
1555
01:55:10,958 --> 01:55:17,083
I took flight only to crash
Into a glass ceiling
1556
01:55:20,000 --> 01:55:24,875
O my heart, stop insisting
1557
01:55:25,250 --> 01:55:30,333
O my heart, stop insisting
1558
01:55:30,500 --> 01:55:35,958
Lock your cage from within
1559
01:55:36,250 --> 01:55:40,083
Along with your dreams
1560
01:55:40,583 --> 01:55:45,500
O my heart, stop insisting
1561
01:55:45,750 --> 01:55:50,708
O my heart, stop insisting
1562
01:55:50,958 --> 01:55:56,625
Lock your cage from within
1563
01:55:56,875 --> 01:56:01,292
Along with your dreams
1564
01:56:03,000 --> 01:56:04,000
I've spoken to Sheena.
1565
01:56:04,542 --> 01:56:06,458
There are many ways.
You can lodge a police complaint.
1566
01:56:06,792 --> 01:56:08,500
A children's organization here
can help you.
1567
01:56:08,625 --> 01:56:09,458
There's Sheena.
1568
01:56:09,708 --> 01:56:11,292
There's me.
You don't need to waste your life.
1569
01:56:11,958 --> 01:56:14,250
Sir, my mom didn't give up on me.
1570
01:56:17,375 --> 01:56:18,458
It's my turn now.
1571
01:56:19,208 --> 01:56:20,625
How can I desert her?
1572
01:56:21,167 --> 01:56:22,042
But...
1573
01:56:22,500 --> 01:56:23,583
What about you, Insia?
1574
01:56:23,875 --> 01:56:25,292
Why are you wasting your talent?
1575
01:56:25,500 --> 01:56:30,333
O my heart, stop insisting
1576
01:56:30,667 --> 01:56:35,833
O my heart, stop insisting
1577
01:56:35,917 --> 01:56:41,667
Lock your cage from within
1578
01:56:41,833 --> 01:56:47,042
Along with your dreams
1579
01:56:47,125 --> 01:56:51,000
Along with your dreams
1580
01:56:52,750 --> 01:56:54,250
Secret Superstar!
1581
01:56:54,583 --> 01:56:57,000
Friends, a few months ago,
1582
01:56:57,083 --> 01:56:59,167
a mystery girl wearing a burqa,
1583
01:56:59,333 --> 01:57:00,958
uploaded her songs
on her YouTube channel.
1584
01:57:02,375 --> 01:57:06,083
These videos became so popular
that even celebrities and politicians
1585
01:57:06,292 --> 01:57:08,333
appreciated and shared them.
1586
01:57:09,042 --> 01:57:11,625
But a few weeks ago,
this YouTube channel went dormant.
1587
01:57:11,708 --> 01:57:12,833
No more songs!
1588
01:57:13,500 --> 01:57:16,375
There was silence on her
YouTube, Facebook, Twitter pages.
1589
01:57:17,125 --> 01:57:19,750
'Come Back Secret Superstar' pages
began trending,
1590
01:57:19,833 --> 01:57:22,292
and all her fans were upset.
1591
01:57:23,250 --> 01:57:26,250
But today, there is reason to rejoice.
1592
01:57:26,542 --> 01:57:30,333
Because our Secret Superstar
has set foot into the world of Bollywood.
1593
01:57:31,083 --> 01:57:34,083
Let's talk to Shakti Kumaarr about her.
1594
01:57:34,417 --> 01:57:36,500
- Sir, tell us something
about the Secret Superstar.
1595
01:57:39,083 --> 01:57:42,292
There's a pain in her voice
that stems from her heart.
1596
01:57:43,250 --> 01:57:46,500
Her eyes have a passion
that transcends into her voice.
1597
01:57:48,167 --> 01:57:50,958
She's blessed by Jesus.
She's a gifted child... gifted!
1598
01:57:51,417 --> 01:57:52,583
What's her real name?
1599
01:57:52,875 --> 01:57:53,958
How does it matter?
1600
01:57:54,292 --> 01:57:55,583
Her voice is real!
1601
01:57:56,500 --> 01:57:58,000
Will she sing more songs for you?
1602
01:57:58,333 --> 01:57:59,708
God willing!
1603
01:58:00,042 --> 01:58:01,958
'I dance!'
1604
01:58:03,333 --> 01:58:04,292
'I dance!'
1605
01:58:08,083 --> 01:58:11,875
Your words and thoughts
Will flow from me
1606
01:58:13,417 --> 01:58:17,083
In your praise and devotion
Will I always sing
1607
01:58:18,458 --> 01:58:23,875
In robes weaved of your love
I'll dress myself
1608
01:58:23,958 --> 01:58:28,000
And merge into your colors
1609
01:58:28,083 --> 01:58:29,250
Insu...
1610
01:58:33,792 --> 01:58:35,458
Mom, I don't want to dream any more.
1611
01:58:46,125 --> 01:58:47,500
Isn't school over?
1612
01:58:48,333 --> 01:58:49,250
No, Dad.
1613
01:58:49,875 --> 01:58:50,958
Today is the last day.
1614
01:58:51,208 --> 01:58:52,458
When are your exams starting?
1615
01:58:54,000 --> 01:58:55,542
From the fifth of the next month.
1616
01:58:55,875 --> 01:58:56,875
And when do they end?
1617
01:58:57,458 --> 01:58:58,583
On the 20th.
1618
01:58:59,125 --> 01:59:01,958
Alright, I'll book the tickets for 20th.
1619
01:59:02,333 --> 01:59:03,625
Start packing.
1620
01:59:03,833 --> 01:59:05,667
Don't leave anything for the last minute.
1621
01:59:05,833 --> 01:59:06,750
Okay?
1622
01:59:13,000 --> 01:59:15,417
I'll write it.
You wrote even the last time.
1623
01:59:15,500 --> 01:59:16,375
It's my turn now.
1624
01:59:17,167 --> 01:59:19,167
-My turn.
-No.
1625
01:59:26,667 --> 01:59:27,625
Shall I write something?
1626
01:59:40,125 --> 01:59:41,917
Are your tickets booked?
1627
01:59:42,458 --> 01:59:43,292
Insu.
1628
01:59:45,083 --> 01:59:45,958
Shall we go?
1629
02:00:02,417 --> 02:00:03,875
Ma'am, just a minute.
1630
02:00:04,750 --> 02:00:05,750
I'm Chintan.
1631
02:00:06,208 --> 02:00:07,083
Insia's friend.
1632
02:00:08,083 --> 02:00:10,375
The 'pav bhaji' that you sent
for lunch the other day was amazing.
1633
02:00:11,250 --> 02:00:12,625
I didn't let Insia have it.
1634
02:00:12,708 --> 02:00:13,792
I finished everything.
1635
02:00:16,875 --> 02:00:18,000
Will you have ice cream?
1636
02:00:19,667 --> 02:00:20,583
No.
1637
02:00:23,000 --> 02:00:24,583
Ma'am, today is the last day of school.
1638
02:00:25,625 --> 02:00:28,458
So, if you don't mind,
can Insia and I go for ice cream?
1639
02:00:29,250 --> 02:00:30,500
We'll be back in ten minutes.
1640
02:00:32,292 --> 02:00:33,833
Promise. Please?
1641
02:00:34,042 --> 02:00:34,958
Please?
1642
02:00:38,458 --> 02:00:40,750
Go.
- Thank you, ma'am. Let's go.
1643
02:00:40,833 --> 02:00:42,458
Go.
- Come.
1644
02:00:42,750 --> 02:00:45,375
Go!
- Come on.
1645
02:00:46,875 --> 02:00:47,750
Listen.
1646
02:00:53,083 --> 02:00:54,417
Your dad has gone to Ahmedabad.
1647
02:00:54,667 --> 02:00:55,958
He'll return late at night.
1648
02:00:56,417 --> 02:00:58,250
You can stay out longer,
but come back by evening.
1649
02:01:00,833 --> 02:01:01,833
Come.
1650
02:01:06,250 --> 02:01:09,083
Babes, your song has become a superhit.
1651
02:01:10,125 --> 02:01:11,542
Yes, sir. I've seen it.
1652
02:01:12,500 --> 02:01:14,167
It's always shown on TV.
1653
02:01:14,417 --> 02:01:16,292
And Mom has bought its CD.
1654
02:01:16,833 --> 02:01:17,958
- There's more good news.
1655
02:01:18,042 --> 02:01:21,083
What?
- Glamour Awards has nominated you.
1656
02:01:22,125 --> 02:01:22,958
Best Singer.
1657
02:01:23,167 --> 02:01:25,083
What? Really?
1658
02:01:25,500 --> 02:01:26,958
And me, too.
- Wow, sir.
1659
02:01:27,042 --> 02:01:28,333
I can't believe it.
1660
02:01:28,500 --> 02:01:29,417
When is it?
1661
02:01:29,583 --> 02:01:30,917
On the 20th. In Mumbai.
1662
02:01:31,167 --> 02:01:32,125
You should come.
1663
02:01:33,208 --> 02:01:36,333
No, sir. I won't be able to come.
You know that.
1664
02:01:36,875 --> 02:01:38,750
But you will surely win the award.
1665
02:01:39,625 --> 02:01:40,792
Fat chance.
1666
02:01:41,417 --> 02:01:43,000
No, sir. Don't say that.
1667
02:01:43,292 --> 02:01:44,792
I'm sure, you will win it this time.
1668
02:01:46,458 --> 02:01:47,458
Listen.
1669
02:01:49,583 --> 02:01:51,583
Don't forget me when you go to Saudi.
1670
02:01:53,458 --> 02:01:54,375
Keep in touch.
1671
02:01:54,833 --> 02:01:56,208
How can I forget you?
1672
02:01:57,542 --> 02:01:58,958
You have done so much for me.
1673
02:02:00,292 --> 02:02:02,333
God bless, kiddo.
1674
02:02:09,208 --> 02:02:10,292
Don't be sad.
1675
02:02:10,708 --> 02:02:12,042
You are anyway the best singer.
1676
02:02:13,292 --> 02:02:14,542
And you, a best friend.
1677
02:02:18,417 --> 02:02:19,500
Let's celebrate today.
1678
02:02:19,875 --> 02:02:20,750
What?
1679
02:02:21,042 --> 02:02:22,583
I read on twitter...
1680
02:02:23,333 --> 02:02:26,625
"Don't cry it's over, smile it happened."
1681
02:02:27,208 --> 02:02:29,208
You read this on Twitter?
- Yes.
1682
02:02:30,042 --> 02:02:31,167
Who tweeted it?
1683
02:02:31,667 --> 02:02:33,250
Break up Quotations.
1684
02:02:35,042 --> 02:02:40,500
At 7.30 in the morning
1685
02:02:40,958 --> 02:02:46,167
At 4.45 in the evening
1686
02:02:46,250 --> 02:02:51,875
When the first rains fall
1687
02:02:51,958 --> 02:02:57,917
When the summer holidays
Come to an end
1688
02:02:59,500 --> 02:03:02,250
Sometimes in joy
Sometimes in sorrow
1689
02:03:02,458 --> 02:03:06,708
And sometimes for no reason at all
1690
02:03:10,375 --> 02:03:12,750
I love you
1691
02:03:16,083 --> 02:03:18,167
I love you
1692
02:03:24,708 --> 02:03:27,375
I love you
1693
02:03:27,542 --> 02:03:30,375
I love you
1694
02:03:52,000 --> 02:03:57,333
Whenever I pass by your house
1695
02:03:57,708 --> 02:04:03,333
I'll wait a little for you
1696
02:04:03,417 --> 02:04:09,083
I know, I won't see you there
1697
02:04:09,167 --> 02:04:14,708
I know, I'll end up getting delayed
1698
02:04:20,833 --> 02:04:26,542
When I have tea and cookies
In the morning
1699
02:04:26,625 --> 02:04:31,917
When I have cold coffee
In the evening
1700
02:04:32,000 --> 02:04:37,583
When it is your birthday
1701
02:04:37,667 --> 02:04:44,500
When it is my birthday
1702
02:04:45,167 --> 02:04:50,833
31st December, 14th February,
Festival of Nine Nights
1703
02:04:55,875 --> 02:04:58,375
I love you
1704
02:05:01,917 --> 02:05:03,792
I love you
1705
02:05:03,875 --> 02:05:04,792
How did your exam go?
1706
02:05:05,667 --> 02:05:06,667
Good.
1707
02:05:07,958 --> 02:05:09,083
I'm going to Mumbai.
1708
02:05:09,833 --> 02:05:11,042
To attend the Glamour Awards.
1709
02:05:12,083 --> 02:05:13,583
Mr. Shakti has arranged a pass for me.
1710
02:05:22,417 --> 02:05:27,292
I love you
1711
02:05:27,625 --> 02:05:33,208
I love you
1712
02:05:48,083 --> 02:05:50,042
Sir, load this too.
1713
02:05:53,375 --> 02:05:54,292
Careful.
1714
02:06:14,208 --> 02:06:15,292
I need to use the toilet.
1715
02:06:15,458 --> 02:06:16,375
Hold this.
1716
02:06:17,708 --> 02:06:18,667
Watch the luggage.
1717
02:06:27,792 --> 02:06:28,792
I...
1718
02:06:33,667 --> 02:06:36,208
Ma'am, my husband has gone to the toilet.
1719
02:06:36,292 --> 02:06:37,375
He'll be back in two minutes.
1720
02:06:37,458 --> 02:06:39,125
No problem. Please step out of the queue.
1721
02:06:39,458 --> 02:06:40,792
No... please check these.
1722
02:06:40,875 --> 02:06:43,042
Mom, don't worry. I'll take care of it.
1723
02:06:44,250 --> 02:06:45,958
From here to Mumbai,
then Mumbai to Riyadh.
1724
02:06:46,042 --> 02:06:49,250
You'll get the boarding passes to Riyadh
at the Mumbai International airport.
1725
02:06:49,875 --> 02:06:52,917
You'll have to check in your bags
again at Mumbai airport.
1726
02:06:56,125 --> 02:06:57,167
I have another request.
1727
02:06:58,417 --> 02:07:00,000
These three seats together.
1728
02:07:00,500 --> 02:07:01,792
And these two seats behind them.
1729
02:07:02,083 --> 02:07:03,000
Okay, ma'am.
1730
02:07:10,333 --> 02:07:11,250
Done?
1731
02:07:18,708 --> 02:07:19,625
Come on, then.
1732
02:07:24,333 --> 02:07:25,625
It happens every time.
1733
02:07:26,125 --> 02:07:27,917
Someone takes my window seat.
1734
02:07:31,750 --> 02:07:32,792
That's my seat.
1735
02:07:47,667 --> 02:07:48,917
Come, take the window seat.
1736
02:08:00,667 --> 02:08:04,917
Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal,
have been joined this time,
1737
02:08:05,000 --> 02:08:09,250
by our first-time nominee,
Secret Superstar.
1738
02:08:09,583 --> 02:08:11,208
For her beautiful song...
1739
02:08:11,292 --> 02:08:14,708
Secret Superstar sings really well.
- Yes.
1740
02:08:15,125 --> 02:08:16,583
She'll definitely win the award.
1741
02:08:16,750 --> 02:08:19,292
Yes, she should win the award.
1742
02:08:21,208 --> 02:08:22,625
Where are the rest of the passengers?
1743
02:08:26,083 --> 02:08:27,500
Hello!
- Yes.
1744
02:08:28,000 --> 02:08:29,375
Why don't you dive into the television?
1745
02:08:29,542 --> 02:08:31,375
Come on.
1746
02:08:31,583 --> 02:08:32,458
Guddu, move to the side.
1747
02:08:32,542 --> 02:08:34,542
Stand here or you'll get hurt.
1748
02:08:35,292 --> 02:08:37,333
Sir, this needs a fragile tag.
- Okay.
1749
02:08:37,417 --> 02:08:40,375
On these two as well.
- I'll do it. Don't worry.
1750
02:08:45,958 --> 02:08:47,167
Sir, you have extra baggage.
1751
02:08:47,250 --> 02:08:48,417
You'll have to pay for it.
1752
02:08:48,708 --> 02:08:50,208
What rubbish!
1753
02:08:50,458 --> 02:08:52,542
Every bag is under 25kg.
I weighed them myself.
1754
02:08:52,625 --> 02:08:53,875
Sir, it is not about the weight.
1755
02:08:54,333 --> 02:08:55,667
You have an extra bag.
1756
02:08:56,542 --> 02:08:59,625
You are allowed to check in ten bags,
but you've checked in eleven bags.
1757
02:09:00,625 --> 02:09:02,333
How much will I have to pay?
1758
02:09:02,500 --> 02:09:03,750
Sir, 4,500 rupees.
1759
02:09:15,750 --> 02:09:16,625
What's this?
1760
02:09:17,333 --> 02:09:18,292
Where has this come from?
1761
02:09:19,042 --> 02:09:20,333
Tell me.
- It's Insu's guitar.
1762
02:09:20,542 --> 02:09:23,208
So? Are we taking her there
to play the guitar?
1763
02:09:24,708 --> 02:09:26,958
When will you both stop obsessing
over the guitar?
1764
02:09:29,750 --> 02:09:30,667
Insia.
1765
02:09:31,333 --> 02:09:33,250
Pick up the guitar.
1766
02:09:35,875 --> 02:09:38,250
Yes... and dump it in the dustbin.
1767
02:09:38,458 --> 02:09:39,333
Over there.
1768
02:09:40,792 --> 02:09:42,167
There is no need for a guitar there.
1769
02:09:46,250 --> 02:09:48,042
Do you think I'll pay 5,000 rupees
for that junk?
1770
02:10:00,792 --> 02:10:01,750
Listen...
1771
02:10:02,958 --> 02:10:05,583
Insu has nothing but her guitar.
1772
02:10:06,125 --> 02:10:08,833
There's so much luggage anyway,
so let's take her guitar too.
1773
02:10:09,167 --> 02:10:11,333
It's not a guitar, it's junk.
1774
02:10:11,833 --> 02:10:14,792
The same junk that's in both your heads.
1775
02:10:21,333 --> 02:10:22,333
It's not junk.
1776
02:10:23,042 --> 02:10:23,958
It's Insu's guitar.
1777
02:10:32,292 --> 02:10:33,917
If you say the word 'guitar' once more,
1778
02:10:34,000 --> 02:10:36,917
you have no idea,
how hard I'll slap you right here.
1779
02:10:38,250 --> 02:10:39,083
Get it?
1780
02:10:39,917 --> 02:10:41,042
In fact, it's not even a guitar.
1781
02:10:42,792 --> 02:10:43,708
It's Insia's dream.
1782
02:10:45,708 --> 02:10:47,542
And without dreams
there's no point to anything.
1783
02:10:50,208 --> 02:10:52,208
Neither to sleep, nor to wake up.
1784
02:10:52,625 --> 02:10:54,708
Neither to live, nor to die.
1785
02:10:55,958 --> 02:10:57,292
To dream is a basic right.
1786
02:10:57,833 --> 02:10:59,708
Everyone should be allowed this much.
- Hey!
1787
02:11:00,833 --> 02:11:01,750
Have you lost it?
1788
02:11:02,417 --> 02:11:04,750
I've told you once that
the guitar will stay here. That's it!
1789
02:11:09,875 --> 02:11:10,750
Alright.
1790
02:11:11,542 --> 02:11:12,542
The guitar will stay here.
1791
02:11:15,625 --> 02:11:16,542
Along with Insu,
1792
02:11:18,250 --> 02:11:19,083
Guddu,
1793
02:11:20,250 --> 02:11:21,125
and me.
1794
02:11:24,208 --> 02:11:25,625
We are not coming to Riyadh with you.
1795
02:11:29,458 --> 02:11:30,292
Hold it!
1796
02:11:34,417 --> 02:11:35,917
There are cameras everywhere.
1797
02:11:37,417 --> 02:11:38,958
If you hit me,
1798
02:11:40,708 --> 02:11:43,792
we'll take the footage from security
and upload it on YouTube.
1799
02:11:45,458 --> 02:11:46,750
Insu has a channel on it.
1800
02:11:48,167 --> 02:11:49,125
Haven't you seen it on TV?
1801
02:11:49,750 --> 02:11:50,833
The burqa clad girl.
1802
02:11:51,625 --> 02:11:53,292
The one who sings and plays the guitar.
1803
02:11:54,333 --> 02:11:55,333
She has millions of fans.
1804
02:11:56,417 --> 02:11:57,542
They'll all see you.
1805
02:11:59,333 --> 02:12:00,583
Before any of this happens,
1806
02:12:01,833 --> 02:12:04,333
it's best that you go to Riyadh.
1807
02:12:19,958 --> 02:12:21,833
Enough is enough! Stop this nonsense.
1808
02:12:22,417 --> 02:12:23,542
I'm your husband.
1809
02:12:23,792 --> 02:12:25,917
You can't move from here
without my permission.
1810
02:12:26,917 --> 02:12:27,792
Hold this, Insu.
1811
02:12:31,125 --> 02:12:32,417
What's happening? Can't you hear me?
1812
02:12:33,375 --> 02:12:35,375
Can't you hear or have you gone deaf?
1813
02:12:35,708 --> 02:12:36,833
Why are you opening this bag?
1814
02:12:37,625 --> 02:12:38,625
What's this?
1815
02:12:38,833 --> 02:12:39,833
What file is this?
1816
02:12:40,833 --> 02:12:42,958
Can't you hear me?
I'm talking to you. Look here.
1817
02:12:44,083 --> 02:12:45,708
What are you doing?
1818
02:12:47,000 --> 02:12:49,125
What file is this?
What are you signing on?
1819
02:12:49,333 --> 02:12:51,042
What are you signing on?
1820
02:12:51,125 --> 02:12:52,667
What's this?
1821
02:12:54,333 --> 02:12:55,292
I can't read.
1822
02:12:55,625 --> 02:12:56,458
You can.
1823
02:12:57,875 --> 02:13:00,167
It's written here
that if I complain to the police,
1824
02:13:00,958 --> 02:13:02,000
you'll be arrested.
1825
02:13:05,875 --> 02:13:07,167
You'll definitely lose the children.
1826
02:13:08,167 --> 02:13:09,375
I might get your house, too.
1827
02:13:11,958 --> 02:13:14,833
If you get arrested,
you'll lose your job in Riyadh.
1828
02:13:15,833 --> 02:13:16,917
And your life will be ruined.
1829
02:13:18,500 --> 02:13:19,333
Why take the risk?
1830
02:13:22,333 --> 02:13:25,875
It's best you go from here
and leave us alone.
1831
02:13:28,917 --> 02:13:29,792
Come on, Insu.
1832
02:13:37,333 --> 02:13:38,958
- Sir, are you checking in?
1833
02:13:39,125 --> 02:13:40,500
- Shall I give your boarding passes?
1834
02:13:41,292 --> 02:13:43,708
- You are blocking the queue.
Are you going to board the flight?
1835
02:13:44,000 --> 02:13:45,417
Excuse me, sir. I'm talking to you.
1836
02:13:45,500 --> 02:13:46,375
I can hear you!
1837
02:13:47,167 --> 02:13:48,083
I'm not deaf!
1838
02:13:50,708 --> 02:13:51,542
Najma!
1839
02:13:52,250 --> 02:13:54,417
Where are you going? Listen to me.
1840
02:13:54,500 --> 02:13:56,708
The passports and luggage are lying there.
1841
02:13:56,875 --> 02:13:59,250
Insia, explain to your mom.
1842
02:13:59,542 --> 02:14:00,875
It's all about the guitar, right?
1843
02:14:01,083 --> 02:14:02,583
We'll take the guitar along.
1844
02:14:02,667 --> 02:14:04,833
Listen, I'm ready to take the guitar.
1845
02:14:04,917 --> 02:14:07,792
Ma'am, once you step out,
you won't be allowed back in.
1846
02:14:08,917 --> 02:14:10,542
Nothing could be better than that.
1847
02:14:15,083 --> 02:14:16,375
Najma!
1848
02:14:17,250 --> 02:14:18,542
Listen to me!
1849
02:14:43,917 --> 02:14:44,958
But Mom...
1850
02:14:46,208 --> 02:14:47,458
What will we do now?
1851
02:14:48,292 --> 02:14:49,333
Where will we go?
1852
02:15:09,208 --> 02:15:11,792
Ma'am, may I use your cell phone
to make a call?
1853
02:15:12,000 --> 02:15:14,208
It's urgent, please. Just one call.
1854
02:15:14,667 --> 02:15:15,542
Thank you so much.
1855
02:15:17,167 --> 02:15:18,000
Insu.
1856
02:15:18,458 --> 02:15:19,583
Call Shakti Kumaarr.
1857
02:15:20,583 --> 02:15:23,042
It's the night of the awards, right?
Let's just go there for now.
1858
02:15:24,292 --> 02:15:25,333
We'll figure the rest later.
1859
02:15:28,750 --> 02:15:29,708
When will they be here?
1860
02:15:29,958 --> 02:15:30,833
Any minute.
1861
02:15:37,667 --> 02:15:38,708
How are you?
1862
02:15:39,333 --> 02:15:41,500
Insia's mom, I'm very happy to meet you.
1863
02:15:42,083 --> 02:15:43,250
Fantastic!
1864
02:15:43,583 --> 02:15:44,625
Shakti's entry.
1865
02:15:46,208 --> 02:15:47,083
Hold it.
1866
02:15:47,292 --> 02:15:48,208
Where are your passes?
1867
02:15:49,667 --> 02:15:51,083
Don't you recognize her?
1868
02:15:51,958 --> 02:15:52,792
No.
1869
02:15:54,083 --> 02:15:54,958
Wait.
1870
02:15:56,458 --> 02:15:58,375
She's the YouTube singer.
1871
02:16:15,958 --> 02:16:18,417
- If you are done with your nonsense,
can we do some important work?
1872
02:16:18,667 --> 02:16:22,208
- Yes, of course. Let's get on
with what we've been paid for.
1873
02:16:57,500 --> 02:16:59,625
Monali Thakur.
1874
02:17:01,167 --> 02:17:02,042
What rubbish!
1875
02:17:03,708 --> 02:17:04,583
It's all rubbish.
1876
02:17:21,542 --> 02:17:22,917
Ever since I was a little girl
1877
02:17:24,000 --> 02:17:25,583
and used to sing on stage,
1878
02:17:26,708 --> 02:17:27,833
I had just one dream.
1879
02:17:29,042 --> 02:17:30,500
To win these awards.
1880
02:17:32,167 --> 02:17:33,917
And every time I'm in the audience
1881
02:17:34,000 --> 02:17:35,833
and the nominations were announced,
1882
02:17:36,708 --> 02:17:40,417
I always wish that I win, not anyone else.
1883
02:17:42,042 --> 02:17:43,125
But, this time...
1884
02:17:45,250 --> 02:17:46,292
something didn't feel right.
1885
02:17:49,000 --> 02:17:49,917
Today,
1886
02:17:50,833 --> 02:17:51,958
amongst us,
1887
02:17:53,208 --> 02:17:54,667
there's a new star.
1888
02:17:56,917 --> 02:17:58,375
And compared to her voice,
1889
02:18:00,042 --> 02:18:02,125
my voice seems to pale.
1890
02:18:04,958 --> 02:18:06,125
Secret Superstar...
1891
02:18:07,500 --> 02:18:11,042
If you're here amongst us today,
1892
02:18:11,750 --> 02:18:14,125
please come up,
1893
02:18:14,417 --> 02:18:15,833
and collect your award.
1894
02:18:16,542 --> 02:18:17,417
Because I...
1895
02:18:19,083 --> 02:18:20,250
I can't accept this award.
1896
02:18:20,750 --> 02:18:21,625
Go on.
1897
02:18:23,750 --> 02:18:24,792
Go. They're calling you.
1898
02:18:25,333 --> 02:18:26,333
Insu, go.
1899
02:18:26,792 --> 02:18:29,708
Secret Superstar, are you here?
1900
02:18:30,042 --> 02:18:31,125
Is Secret Superstar there?
1901
02:18:31,708 --> 02:18:32,708
Secret Superstar...
1902
02:18:34,417 --> 02:18:35,417
Are you here?
1903
02:18:37,333 --> 02:18:38,625
The Secret Superstar is here.
1904
02:18:38,708 --> 02:18:39,708
Put a spotlight on her.
1905
02:18:39,792 --> 02:18:41,292
Give her a big hand.
1906
02:18:43,792 --> 02:18:45,042
Move the jib! Cameras on her!
1907
02:18:47,250 --> 02:18:48,917
Insu, go.
- Insu, go.
1908
02:18:49,000 --> 02:18:51,208
You should go.
- They're calling you. Go.
1909
02:18:51,542 --> 02:18:52,583
Go.
1910
02:18:53,167 --> 02:18:54,417
Claim your window seat.
1911
02:20:40,000 --> 02:20:42,708
You all think
that I'm the 'Secret Superstar'.
1912
02:20:44,917 --> 02:20:45,875
But I'm not.
1913
02:20:49,542 --> 02:20:50,708
I was six years old
1914
02:20:52,500 --> 02:20:53,958
when mom got me a guitar.
1915
02:20:55,875 --> 02:20:56,792
How?
1916
02:20:58,833 --> 02:21:00,708
She stole money from my dad's wallet.
1917
02:21:02,792 --> 02:21:04,083
She had a necklace.
1918
02:21:04,792 --> 02:21:05,708
Her last ornament.
1919
02:21:07,833 --> 02:21:10,708
She sold that and bought me a laptop.
1920
02:21:14,708 --> 02:21:18,708
Dad wanted to end my story
when I was in my mom's womb.
1921
02:21:21,833 --> 02:21:23,250
But she didn't let it happen.
1922
02:21:25,917 --> 02:21:27,917
My mom has written my story.
1923
02:21:30,000 --> 02:21:31,125
And she continues to write it.
1924
02:21:34,333 --> 02:21:38,417
Singing songs and winning awards,
have always been my dream.
1925
02:21:40,875 --> 02:21:43,375
But some people aren't allowed to dream.
1926
02:21:46,417 --> 02:21:47,833
The freedom to dream...
1927
02:21:49,750 --> 02:21:51,292
Well, my mom gave me that, too.
1928
02:21:56,500 --> 02:21:58,375
So, who's the superstar here?
1929
02:21:59,667 --> 02:22:00,542
Me?
1930
02:22:01,750 --> 02:22:02,667
Or my mom?
1931
02:22:06,167 --> 02:22:07,083
Mom...
1932
02:22:08,708 --> 02:22:09,875
You are not stupid.
1933
02:22:11,833 --> 02:22:12,958
You're a genius.
1934
02:22:15,500 --> 02:22:16,625
You are not a coward.
1935
02:22:18,417 --> 02:22:19,500
You're a fighter.
1936
02:22:25,083 --> 02:22:26,875
You aren't childish at all, Mom.
1937
02:22:31,625 --> 02:22:33,333
You are the world's best mom.
1938
02:23:06,958 --> 02:23:13,333
She's my dearestMy mom
1939
02:23:15,042 --> 02:23:21,042
She's my dearestMy mom
1940
02:23:23,000 --> 02:23:29,917
She's my dearestMy mom
1941
02:23:30,875 --> 02:23:37,875
She's my dearestMy mom
1942
02:24:38,167 --> 02:24:41,625
Friends, this is Shakti Kumaarr's
first YouTube video.
1943
02:24:42,458 --> 02:24:45,750
And I dedicate it to the Secret Superstar,
1944
02:24:46,458 --> 02:24:47,542
whom I launched!
1945
02:24:49,375 --> 02:24:50,792
So, presenting my new song,
1946
02:24:51,167 --> 02:24:53,167
fresh off the block,
recorded just yesterday.
1947
02:25:24,708 --> 02:25:27,042
I'll speak your words
1948
02:25:27,125 --> 02:25:28,875
I'll sing your praises
1949
02:25:28,958 --> 02:25:32,417
I'll adorn myself
With the colors of your love
1950
02:25:39,917 --> 02:25:41,500
I'll dance like you
1951
02:25:41,583 --> 02:25:43,292
I'll sway like you
1952
02:25:43,375 --> 02:25:46,792
I'll adorn myself
With the jewels of your love
1953
02:25:54,625 --> 02:25:57,833
I dance wild and free
1954
02:25:58,250 --> 02:26:03,292
I dance wild and free
For you, my sexy lover
1955
02:26:04,417 --> 02:26:07,750
Oh, my sexy lover
1956
02:26:07,917 --> 02:26:11,083
Oh, my sexy lover
1957
02:26:11,708 --> 02:26:14,917
Oh, my sexy lover
1958
02:26:15,500 --> 02:26:16,625
Go for it!
1959
02:26:32,125 --> 02:26:33,042
Let's go
1960
02:26:36,500 --> 02:26:38,083
Everybody in the house
1961
02:26:44,667 --> 02:26:48,625
Very hot, whiskey shot
Got me high without a sip
1962
02:26:48,750 --> 02:26:52,542
I'm doomed now
Left to lay in the fields
1963
02:26:55,708 --> 02:26:59,458
I've got cash, you have beautiful lips
Let's meet and party hard
1964
02:26:59,667 --> 02:27:03,042
Chicken roast, manchurian
I'll have a go at them both
1965
02:27:03,667 --> 02:27:06,792
I search for you
1966
02:27:07,292 --> 02:27:12,542
I search for you everywhere
My sexy lover
1967
02:27:13,542 --> 02:27:16,542
Oh, my sexy lover
1968
02:27:16,958 --> 02:27:20,583
Oh, my sexy lover
1969
02:27:20,833 --> 02:27:24,375
O, my sexy lover
1970
02:27:24,625 --> 02:27:25,792
Give it to me!
1971
02:27:32,250 --> 02:27:36,167
Come on! Come on!
1972
02:27:36,250 --> 02:27:38,167
Come on! Come on!
1973
02:27:44,625 --> 02:27:46,667
Superhit! It's a superhit!
1974
02:27:47,708 --> 02:27:49,833
If you enjoyed the video, click on 'like'.
1975
02:27:50,792 --> 02:27:52,917
And if you didn't then change your taste!
139356