Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,959 --> 00:00:45,753
"Hark the Herald Angels Sing"
2
00:00:45,754 --> 00:00:49,674
"Glory to the new born king!"
3
00:00:49,675 --> 00:00:54,679
"Peace on earth and mercy mild,"
4
00:00:54,680 --> 00:00:57,724
"God and sinners reconciled."
5
00:00:57,725 --> 00:01:01,602
"Joyful all ye nations rise,"
6
00:01:01,603 --> 00:01:05,773
"Join the triumphs of the skies,"
7
00:01:05,774 --> 00:01:09,485
"With angelic hosts proclaim,"
8
00:01:09,486 --> 00:01:13,489
"Christ is born in Bethlehem."
9
00:01:13,490 --> 00:01:17,827
"Hark the herald angels sing,"
10
00:01:17,828 --> 00:01:20,747
"Glory to the new born king!"
11
00:01:40,809 --> 00:01:43,978
Old Marley was as dead as a doornail.
12
00:01:43,979 --> 00:01:46,981
This must be distinctly understood
or nothing wonderful can come of
13
00:01:46,982 --> 00:01:48,941
the story l'm going to relate.
14
00:01:48,942 --> 00:01:51,944
The registry of burial was
signed by Scrooge
15
00:01:51,945 --> 00:01:54,280
and Scrooge's name was good
on the London Exchange
16
00:01:54,281 --> 00:01:57,325
for anything he chose
to put his hand to.
17
00:01:57,326 --> 00:01:59,535
Ah, Mr. Scrooge.
18
00:01:59,536 --> 00:02:00,703
Your servant, sir.
19
00:02:00,704 --> 00:02:02,497
Are you off home to keep Christmas?
20
00:02:02,498 --> 00:02:04,373
l am not in the habit of
keeping Christmas, Sir.
21
00:02:04,374 --> 00:02:05,708
Then why are you leaving so early?
22
00:02:05,709 --> 00:02:08,878
Because, Sir, Christmas is in habit of
keeping men from doing business.
23
00:02:09,046 --> 00:02:11,881
Come it's the nature of things
that ants toil and grasshoppers
24
00:02:11,882 --> 00:02:13,049
sing and play, Mr. Scrooge.
25
00:02:13,050 --> 00:02:15,551
An ant is what it is, and
a grasshopper is what it is,
26
00:02:15,552 --> 00:02:18,095
and Christmas, Sir,
is a humbug, good day.
27
00:02:18,096 --> 00:02:20,932
Ha ha ha ha ha.
28
00:02:28,106 --> 00:02:30,107
Mr. Scrooge, Sir.
- Who are you?
29
00:02:30,108 --> 00:02:32,109
Samuel Wilkins, Sir.
30
00:02:32,110 --> 00:02:36,239
Oh yes, You owe me a little matter of
twenty-odd pounds, l believe.
31
00:02:36,240 --> 00:02:39,158
Well if you want to pay it, come
to my place of business.
32
00:02:39,159 --> 00:02:42,161
l don't conduct my affairs in the
teeth of inclement weather.
33
00:02:42,162 --> 00:02:43,204
l - l can't pay you, Sir.
34
00:02:43,205 --> 00:02:44,205
l'm not surprised.
35
00:02:44,206 --> 00:02:45,873
Not unless you give me more time.
36
00:02:45,874 --> 00:02:47,667
Did l ask you for more time
to lend you the money?
37
00:02:47,668 --> 00:02:48,501
Oh, no, Sir!
38
00:02:48,502 --> 00:02:50,545
Then why should you ask me
for more time to pay it back?
39
00:02:50,546 --> 00:02:52,213
Can't take me wife to a debtors' prison.
40
00:02:52,214 --> 00:02:54,173
Then leave her behind.
41
00:02:54,174 --> 00:02:55,883
Why should she go to a
debtors' prison anyway?
42
00:02:55,884 --> 00:02:58,052
She didn't borrow the twenty pounds,
you did.
43
00:02:58,053 --> 00:02:59,929
Eh, ...what does your wife
got to do with it?
44
00:02:59,930 --> 00:03:01,264
For that matter, what have l
got to do with it? Good afternoon.
45
00:03:01,265 --> 00:03:03,266
But, Mr. Scrooge, it's Christmas!
46
00:03:03,267 --> 00:03:06,144
Christmas has even less to do with it, my
dear sir, than your wife has or l have.
47
00:03:06,145 --> 00:03:08,980
You still owe me twenty pounds and
you are not in the position to repay
48
00:03:08,981 --> 00:03:12,149
if it was in the middle of a heat wave
on August bank holiday. Good afternoon.
49
00:03:13,277 --> 00:03:20,324
"Holy infant so tender and mild,"
50
00:03:20,325 --> 00:03:25,371
"Sleep in heavenly peace."
51
00:03:25,372 --> 00:03:27,915
Be off with you!
52
00:03:46,393 --> 00:03:48,436
Well.
53
00:03:48,437 --> 00:03:51,439
Have l the pleasure of addressing
Mr. Scrooge or Mr. Marley?
54
00:03:51,440 --> 00:03:54,317
Mr. Marley has been dead these seven years.
55
00:03:54,318 --> 00:03:56,944
ln fact, he died seven years ago
this very day.
56
00:03:56,945 --> 00:04:00,156
Well, we have no doubt that his
generosity is well represented
57
00:04:00,157 --> 00:04:02,825
by his...surviving partner.
58
00:04:02,826 --> 00:04:06,203
At this festive season of the year,
Mr. Scrooge,
59
00:04:06,204 --> 00:04:10,708
it is more than usually desirable that
we should make some slight provision
60
00:04:10,709 --> 00:04:12,835
for the poor and destitute.
61
00:04:12,836 --> 00:04:15,212
Are there no prisons?
62
00:04:15,213 --> 00:04:16,505
Plenty of prisons.
63
00:04:16,506 --> 00:04:19,050
And the union work houses,
are they still in operation?
64
00:04:19,051 --> 00:04:20,092
They are.
65
00:04:20,093 --> 00:04:21,886
l wish l could say they were not.
66
00:04:21,887 --> 00:04:25,431
And the Treadmill and the Poor Law,
they're still in full vigor, l presume?
67
00:04:25,432 --> 00:04:27,266
Both very busy, Sir.
68
00:04:27,267 --> 00:04:28,601
Oh, from what you said at first
69
00:04:28,602 --> 00:04:32,563
l was afraid that something had happened
to stop them in their useful course.
70
00:04:32,564 --> 00:04:33,606
l'm very glad to hear it.
71
00:04:33,607 --> 00:04:36,108
l don't think you quite
understand us, Sir.
72
00:04:36,109 --> 00:04:40,321
A few of us are endeavoring to raise a
fund to buy the poor some meat and drink
73
00:04:40,322 --> 00:04:42,156
and means of warmth.
74
00:04:42,157 --> 00:04:44,200
Why?
75
00:04:44,201 --> 00:04:46,661
Because it is at Christmas time, that want
is most keenly felt.
76
00:04:46,662 --> 00:04:48,704
and abundance rejoices.
77
00:04:48,705 --> 00:04:50,373
Uh, what can l put you down for?
78
00:04:50,374 --> 00:04:53,334
Ha! ... nothing.
79
00:04:53,335 --> 00:04:54,961
You wish to be anonymous?
80
00:04:54,962 --> 00:04:56,545
l wish to be left alone.
81
00:04:56,546 --> 00:04:59,548
Since you ask me what l wish, Sir,
that is my answer.
82
00:04:59,549 --> 00:05:02,009
l helped to support the establishments
l have mentioned.
83
00:05:02,177 --> 00:05:05,221
Those who are badly off must go there.
84
00:05:05,222 --> 00:05:06,222
Many can't go there.
85
00:05:06,223 --> 00:05:07,932
And some would rather die.
86
00:05:07,933 --> 00:05:10,768
lf they would rather die,
they'd better do it
87
00:05:10,769 --> 00:05:12,937
and decrease the surplus population.
88
00:05:12,938 --> 00:05:15,106
Besides, it's not my business.
89
00:05:15,107 --> 00:05:16,273
lsn't it, Sir?
90
00:05:16,274 --> 00:05:17,817
No.
91
00:05:17,818 --> 00:05:19,944
lt is enough for a man to
understand his own business
92
00:05:19,945 --> 00:05:21,821
without interfering with other peoples',
93
00:05:21,822 --> 00:05:27,201
mine occupies me constantly.
Good afternoon, gentlemen.
94
00:05:31,331 --> 00:05:33,040
Who's that?
95
00:05:33,041 --> 00:05:35,626
Your nephew, Uncle.
96
00:05:35,627 --> 00:05:37,837
lt's you, is it?
97
00:05:37,838 --> 00:05:39,338
Well, what do you want?
98
00:05:39,339 --> 00:05:41,382
Neither to borrow money
or beg a mortgage, Uncle.
99
00:05:41,383 --> 00:05:42,717
Only to wish you a Merry Christmas!
100
00:05:42,718 --> 00:05:45,386
Keep Christmas in your own way
and leave me to keep it in mine.
101
00:05:45,387 --> 00:05:46,721
But you don't keep it!
102
00:05:46,722 --> 00:05:47,972
And let me leave it alone then.
103
00:05:47,973 --> 00:05:50,099
Much good may it do you to keep it.
104
00:05:50,100 --> 00:05:51,934
Much good it has ever done you.
105
00:05:51,935 --> 00:05:53,894
lt's certainly done me no harm.
106
00:05:53,895 --> 00:05:55,438
No, your wayward nature has done that.
107
00:05:55,439 --> 00:05:56,981
And your marriage.
108
00:05:56,982 --> 00:05:58,441
My marriage was the making of me.
109
00:05:58,442 --> 00:06:00,151
The ruin of you, you mean.
110
00:06:00,152 --> 00:06:02,945
Why don't you come and see for yourself,
if you won't take my word for it.
111
00:06:02,946 --> 00:06:04,655
Come and dine with us tomorrow.
112
00:06:04,656 --> 00:06:06,490
No... thank you.
113
00:06:06,491 --> 00:06:08,326
But why? ... Why?
114
00:06:08,327 --> 00:06:10,077
Why do you marry against my wishes?
115
00:06:10,078 --> 00:06:12,496
Because l fell in love.
116
00:06:12,497 --> 00:06:14,040
You fell in love.
117
00:06:14,041 --> 00:06:17,543
With a woman as penniless as yourself.
Oh, good evening, Nick.
118
00:06:17,544 --> 00:06:20,004
We've never had any quarrel
that l've ever been party to.
119
00:06:20,005 --> 00:06:21,213
l ask nothing of you.
120
00:06:21,214 --> 00:06:23,883
l came here in the spirit of bright good
will and l won't let you dampen it.
121
00:06:24,051 --> 00:06:25,885
So a Merry Christmas to you
any way, Uncle.
122
00:06:25,886 --> 00:06:27,219
Good evening.
123
00:06:27,220 --> 00:06:29,430
And a Happy New Year.
- Good Evening!
124
00:06:29,890 --> 00:06:32,433
Humbug!
125
00:06:36,730 --> 00:06:40,066
How is Mrs. Cratchit and
all the small assorted Cratchits?
126
00:06:40,067 --> 00:06:41,108
Very well, Sir. Thank you.
127
00:06:41,109 --> 00:06:43,319
All chomping at the bit for
Christmas to begin, eh?
128
00:06:43,320 --> 00:06:45,821
Oh yes, Sir, all very eager.
129
00:06:45,822 --> 00:06:48,491
And the little lame boy.
Which one is he?
130
00:06:48,492 --> 00:06:49,658
Tim, Sir.
131
00:06:49,659 --> 00:06:51,160
That's right. How is he?
132
00:06:51,161 --> 00:06:53,454
We're in high hopes
he's getting better, Sir.
133
00:06:53,455 --> 00:06:54,538
Good.
134
00:06:54,539 --> 00:06:56,040
A Merry Christmas to you.
135
00:06:56,041 --> 00:06:58,667
Thank you, Sir, and a
Merry Christmas to you, Sir, l'm sure.
136
00:06:58,668 --> 00:07:01,378
Thank you.
137
00:08:00,897 --> 00:08:04,942
Come along Tim, my dear, l've got to go.
138
00:08:04,943 --> 00:08:07,820
Did you have a lovely time
looking at all the wonderful things?
139
00:08:07,821 --> 00:08:09,697
Yes, thank you, Ma-ma.
Did you get the big goose?
140
00:08:09,698 --> 00:08:11,949
lt's the biggest goose you ever did see.
141
00:08:11,950 --> 00:08:14,160
As big as you and as fat as a beagle.
142
00:08:14,161 --> 00:08:15,661
Wait 'til your father sees it.
143
00:08:15,662 --> 00:08:18,289
His eyes will pop right out of his
head and he'll forget all about
144
00:08:18,290 --> 00:08:20,916
horrid old Mr. Scrooge.
145
00:08:22,377 --> 00:08:25,171
You're not feeling too tired are you, dear?
146
00:08:25,172 --> 00:08:27,006
Not a bit, Ma-ma!
147
00:08:27,007 --> 00:08:29,800
lf your father was here, he'd
carry you home on his shoulder.
148
00:08:29,801 --> 00:08:31,969
Yes, I love having a ride on his shoulder!
149
00:08:31,970 --> 00:08:35,723
l suspect ol' Mr. Scooge will keep him
working in that cold little room
150
00:08:35,724 --> 00:08:37,725
just as late as he possibly can.
151
00:08:37,726 --> 00:08:40,811
Christmas Eve or no Christmas Eve,
the old Ogre.
152
00:09:13,178 --> 00:09:15,888
You want the whole day off
tomorrow, l suppose?
153
00:09:15,889 --> 00:09:19,225
lf quite convenient, Sir?
- lt's not convenient!
154
00:09:19,226 --> 00:09:21,644
And it's not fair.
155
00:09:21,645 --> 00:09:24,271
lf l stopped you half-a-crown for it,
you'd think yourself ill-used,
156
00:09:24,272 --> 00:09:25,606
wouldn't you? Hmm!?
157
00:09:25,607 --> 00:09:27,775
But you don't think me ill-used,
if l pay a day's wages for no work,
158
00:09:27,776 --> 00:09:29,235
do you? Hmph!?
159
00:09:29,236 --> 00:09:31,278
'Tis only once a year, Sir.
160
00:09:31,279 --> 00:09:34,657
That's a poor excuse for picking a
man's pocket every 25th of December.
161
00:09:34,658 --> 00:09:37,868
Yes, Sir. l'm sure. l'm very sorry, Sir, to
cause you such an inconvenience.
162
00:09:37,869 --> 00:09:39,787
lt's the family more than me, Sir.
163
00:09:39,788 --> 00:09:42,039
They put their hearts into Christmas
as it were, Sir.
164
00:09:42,040 --> 00:09:45,167
Yes, and put their hands into my pockets
as it were, Sir.
165
00:09:45,168 --> 00:09:47,670
l suppose you better have the whole day.
166
00:09:47,671 --> 00:09:49,338
But be back all the earlier
the next morning.
167
00:09:49,339 --> 00:09:51,715
l will indeed, Sir! Thank you, Sir!
lt's more than generous of you, Sir.
168
00:09:51,716 --> 00:09:54,468
Yes, l know it is. You don't have to tell me.
169
00:09:55,595 --> 00:09:58,222
Merry Christmas, Sir!
170
00:09:58,473 --> 00:10:00,516
A Merry Christmas, Sir?
171
00:10:00,517 --> 00:10:03,435
You, a clerk on fifteen shillings a week,
with a wife and a family,
172
00:10:03,436 --> 00:10:06,313
talking about a Merry Christmas. Ha ha.
173
00:10:06,898 --> 00:10:08,983
l'll retire to bedlam.
174
00:10:37,512 --> 00:10:39,513
Waiter.
175
00:10:39,514 --> 00:10:41,056
Yes.
176
00:10:41,057 --> 00:10:42,516
More bread.
177
00:10:42,517 --> 00:10:46,437
Take me extra, Sir.
178
00:10:48,231 --> 00:10:51,442
No more bread.
- no, Sir.
179
00:11:13,298 --> 00:11:15,549
Scrooge.
180
00:11:28,229 --> 00:11:30,981
Jacob Marley.
181
00:12:16,903 --> 00:12:20,197
Scrooge.
182
00:12:25,954 --> 00:12:29,873
Hu - hu- humbug!
183
00:12:42,554 --> 00:12:44,304
Oh...
184
00:12:45,348 --> 00:12:46,890
Hum...
185
00:12:47,058 --> 00:12:48,851
- bug.
186
00:13:13,126 --> 00:13:16,211
Scrooge.
187
00:14:45,468 --> 00:14:47,386
Aaaaaaaaah!
188
00:14:53,184 --> 00:14:54,560
Who are you?!
189
00:14:54,561 --> 00:14:56,562
Ask me who l was.
190
00:14:56,563 --> 00:15:01,483
All right, all right!
Who were you then?!
191
00:15:02,569 --> 00:15:07,322
ln life, l was your partner,
192
00:15:08,575 --> 00:15:10,617
Jacob Marley.
193
00:15:10,618 --> 00:15:12,411
Oh!
194
00:15:14,622 --> 00:15:17,457
What do you want with me?!
195
00:15:20,628 --> 00:15:22,629
Much.
196
00:15:22,630 --> 00:15:23,755
Huh, Huh!
197
00:15:23,756 --> 00:15:25,424
Huh, huh, huh!
198
00:15:25,633 --> 00:15:27,634
ln that case, ...
199
00:15:27,635 --> 00:15:29,344
can you sit down?
200
00:15:29,345 --> 00:15:29,928
l can.
201
00:15:29,929 --> 00:15:33,015
Well do it then!
202
00:15:44,736 --> 00:15:47,654
You don't believe in me.
203
00:15:47,655 --> 00:15:49,865
l don't.
204
00:15:49,866 --> 00:15:52,784
Why do you doubt your senses?
205
00:15:52,785 --> 00:15:55,787
Because a little thing affects them.
206
00:15:55,788 --> 00:15:59,750
A slight disorder of the stomach
makes them cheat.
207
00:15:59,751 --> 00:16:03,795
You...you ...
might be an undigested bit of beef.
208
00:16:03,796 --> 00:16:07,299
Huh! ...a piece of cheese...
209
00:16:07,300 --> 00:16:10,802
a fragment of an underdone potato.
210
00:16:10,803 --> 00:16:14,348
There's more of gravy than a grave in you,
211
00:16:14,349 --> 00:16:16,475
whatever you are.
212
00:16:19,854 --> 00:16:23,106
Do you see that toothpick?
213
00:16:23,107 --> 00:16:25,776
l do.
214
00:16:28,905 --> 00:16:31,657
You're not looking at it!
215
00:16:31,658 --> 00:16:35,327
But l see it not withstanding.
216
00:16:35,953 --> 00:16:38,330
Oh.
217
00:16:38,331 --> 00:16:41,792
Well then, l've...
l've just got to swallow this and...
218
00:16:41,793 --> 00:16:45,462
and be tortured for the rest of my life
by a legion of hob goblins,
219
00:16:45,463 --> 00:16:48,340
all of my own creation.
220
00:16:48,341 --> 00:16:50,008
lt's all humbug, l tell you!
221
00:16:50,009 --> 00:16:53,970
Wahahahahaohoh! ! ! !
222
00:16:53,971 --> 00:16:56,848
Mercy! ...mercy, mercy!
223
00:16:56,849 --> 00:17:00,894
Man of the worldly mind,
do you believe in me or not?
224
00:17:01,062 --> 00:17:05,065
Yes, l do, l do, l do, ... l must.
225
00:17:05,066 --> 00:17:07,734
But why do you walk the earth?
226
00:17:07,735 --> 00:17:09,611
And why do you come to me?
227
00:17:09,612 --> 00:17:11,113
lt is required of every man
228
00:17:11,114 --> 00:17:14,449
that the spirit within him should
walk abroad with his fellow men.
229
00:17:14,450 --> 00:17:19,121
lf it goes not forth in life it is
condemned to do so after death.
230
00:17:19,122 --> 00:17:26,044
lt is doomed to wander
through the world! Aaaaaah! Woe is me! ! !
231
00:17:26,212 --> 00:17:31,675
And witness what it cannot share,
but might have shared on earth
232
00:17:31,676 --> 00:17:34,177
and turned to happiness.
233
00:17:34,178 --> 00:17:35,846
Why are you fettered?
234
00:17:35,847 --> 00:17:40,934
l wear the chain l forged in life,
l made it link by link
235
00:17:40,935 --> 00:17:48,900
and yard by yard. l girded it on of my own
free will and of my own free will...
236
00:17:48,901 --> 00:17:51,903
l wore it.
237
00:17:52,071 --> 00:17:55,657
You have my sympathy.
- Ahhhh...
238
00:17:55,658 --> 00:18:01,288
You do not know the weight and length
of strong chain you bear yourself.
239
00:18:01,456 --> 00:18:04,791
lt was full, as heavy and as long as this,
240
00:18:04,792 --> 00:18:09,963
seven Christmas Eve's ago and
you have labored on it since.
241
00:18:09,964 --> 00:18:13,216
lt is a ponderous chain.
Mark me!
242
00:18:14,343 --> 00:18:19,681
ln life, my spirit never roved beyond
the limits of our money changing hole.
243
00:18:19,682 --> 00:18:23,727
Now l am doomed to wander
without rest or peace...
244
00:18:23,895 --> 00:18:28,231
incessant torture and remorse.
245
00:18:28,232 --> 00:18:32,235
But it was only that you were
a good man of business, Jacob.
246
00:18:32,403 --> 00:18:40,452
Business! ! ! Mankind was my business!
Their common welfare was my business.
247
00:18:40,453 --> 00:18:45,499
And it is at this time of the rolling
year that l suffer most.
248
00:18:45,500 --> 00:18:48,794
Hear me!
My time is nearly gone.
249
00:18:48,795 --> 00:18:54,466
l come tonight to warn you that you have
yet a chance and hope of escaping my fate.
250
00:18:54,467 --> 00:18:57,511
A chance and hope of my procuring,
Ebenezer.
251
00:18:57,512 --> 00:19:00,472
Thank you, Jacob.
252
00:19:00,473 --> 00:19:03,475
You were always a good friend of mine.
253
00:19:03,476 --> 00:19:08,021
You will be visited by three spirits.
- What?
254
00:19:08,022 --> 00:19:12,067
Was that the chance of hope
that you mentioned, Jacob?
255
00:19:12,068 --> 00:19:14,236
lt was.
- Oh, well...
256
00:19:14,237 --> 00:19:18,615
ln that case, never-mind.
l think l'd rather not.
257
00:19:18,616 --> 00:19:24,162
Without their visits you can not hope
to shun the path l tread.
258
00:19:24,622 --> 00:19:30,502
Expect the first when the bell tolls One.
259
00:19:35,633 --> 00:19:41,555
Look to see me... no more.
260
00:19:45,643 --> 00:19:48,228
But look here...
261
00:19:48,229 --> 00:19:54,609
that you may remember for your own sake,
What has passed between us.
262
00:20:01,576 --> 00:20:04,744
Why do they lament?
263
00:20:04,745 --> 00:20:11,626
They seek to interfere for good
in human measures.
264
00:20:12,753 --> 00:20:17,257
And have lost their powers...forever.
265
00:22:00,695 --> 00:22:03,738
Are you the spirit who's coming
was foretold to me?
266
00:22:03,739 --> 00:22:06,616
l am.
267
00:22:07,743 --> 00:22:10,161
Who and what are you?
268
00:22:10,746 --> 00:22:14,708
l am the Ghost of Christmas Past.
269
00:22:14,709 --> 00:22:18,628
Long past?
- No, your past.
270
00:22:20,756 --> 00:22:23,800
And what is your business here with me?
271
00:22:23,801 --> 00:22:26,678
Your welfare.
272
00:22:28,806 --> 00:22:33,560
My welfare?
- Your reclamation then.
273
00:22:33,811 --> 00:22:39,566
Take heed, rise, and walk with me.
274
00:22:50,369 --> 00:22:53,955
Through the window.
- Are you afraid?
275
00:22:53,956 --> 00:23:00,920
l-but l- l am a mortal and...
l'm liable to fall.
276
00:23:00,921 --> 00:23:07,177
There but a touch of my hand and
you shall be upheld in more than this.
277
00:23:26,697 --> 00:23:28,531
Good heavens!
278
00:23:28,532 --> 00:23:31,451
You know this place?
- Know it?!
279
00:23:31,452 --> 00:23:33,119
l was a boy here.
280
00:23:33,120 --> 00:23:35,747
They are but shades of the things
that have been.
281
00:23:35,748 --> 00:23:38,083
They do not know we are here.
282
00:23:38,084 --> 00:23:42,087
Look!
There's my old school.
283
00:23:42,088 --> 00:23:44,130
How lonely and deserted it looks.
284
00:23:44,131 --> 00:23:46,466
Not quite deserted.
285
00:23:46,467 --> 00:23:50,136
A solitary boy, yourself Ebenezer,
forgotten by his friends
286
00:23:50,137 --> 00:23:53,139
is left there still.
287
00:23:53,140 --> 00:23:55,517
l know.
288
00:24:30,928 --> 00:24:34,389
Ebenezer!
- Fan!
289
00:24:40,312 --> 00:24:42,814
lt's Fan!
290
00:24:42,815 --> 00:24:45,358
Oh, dear brother, l have come
to bring you home.
291
00:24:45,359 --> 00:24:48,862
Home, home, home!
292
00:24:48,863 --> 00:24:50,905
Home?
- Yes!
293
00:24:50,906 --> 00:24:53,867
Home for good and all!
Home forever and ever.
294
00:24:53,868 --> 00:24:57,912
Father is so much kinder than he used
to be that home is like heaven.
295
00:24:57,913 --> 00:25:01,249
For you, perhaps,
but not for me.
296
00:25:01,250 --> 00:25:04,919
He doesn't know me,
nor even what l look like.
297
00:25:04,920 --> 00:25:09,883
Same as l hardly know you
now that you're quite a woman.
298
00:25:09,884 --> 00:25:13,928
Ma-ma must have looked just
as you look now, just before she died.
299
00:25:13,929 --> 00:25:17,432
Perhaps that is what has changed
his mind towards you.
300
00:25:17,433 --> 00:25:20,852
He spoke to me so gently one night
when l was going to bed,
301
00:25:20,853 --> 00:25:23,855
that l wasn't afraid to ask him, just once
more, that you might come home.
302
00:25:23,856 --> 00:25:27,859
And he said, "Yes, you should," and sent
me in the carriage to bring you,
303
00:25:27,860 --> 00:25:30,195
and you're never to come back here
anymore,
304
00:25:30,196 --> 00:25:34,240
and you're never to be lonely again.
- Never to be lonely again.
305
00:25:34,241 --> 00:25:36,910
Never, as long as l live!
306
00:25:36,911 --> 00:25:39,579
Then, you must live forever, Fan.
307
00:25:39,580 --> 00:25:43,249
Nobody else ever cared for me.
Nobody else ever will.
308
00:25:43,250 --> 00:25:45,585
You must live forever, Fan!
309
00:25:45,586 --> 00:25:50,089
Oh, dear brother, what nonsense!
Everyone loves you very much.
310
00:25:50,090 --> 00:25:53,468
You must forgive Pa-pa
and forget the past.
311
00:25:53,469 --> 00:25:55,094
For our dearest mother's sake.
312
00:25:55,095 --> 00:25:59,641
Oh, Fan...
- There, there.
313
00:25:59,642 --> 00:26:02,602
Bring down, Master Scrooge's box.
314
00:26:06,649 --> 00:26:10,777
Your sister was always a delicate creature
whom a breath might have withered.
315
00:26:10,778 --> 00:26:13,738
But she had a large heart.
- She had.
316
00:26:13,739 --> 00:26:17,742
She died a married woman and had,
l think, children.
317
00:26:17,743 --> 00:26:21,704
One child.
- True, your nephew.
318
00:26:21,705 --> 00:26:24,082
She died ... giving him life.
319
00:26:24,083 --> 00:26:27,252
As your mother died, giving you life.
320
00:26:27,253 --> 00:26:31,464
For which your father never forgave you,
as if you were to blame.
321
00:26:53,946 --> 00:26:57,240
You recall this, no doubt.
322
00:26:57,241 --> 00:26:59,909
Recall it!
Why bless my soul!
323
00:26:59,910 --> 00:27:01,703
lt's Old Fezziwig's!
324
00:27:07,209 --> 00:27:10,753
l was apprenticed here.
325
00:27:15,926 --> 00:27:19,429
Look there's Old Fezziwig and
Mrs. Fezziwig, top couple!
326
00:27:25,644 --> 00:27:28,187
Oh, was there ever a kinder man?
327
00:27:28,188 --> 00:27:32,025
And yet, what does this party cost him
in your mortal money?
328
00:27:32,026 --> 00:27:34,027
Three or four pounds, at most.
329
00:27:34,028 --> 00:27:36,362
ls that so much that he
deserves your praise?
330
00:27:36,363 --> 00:27:37,447
Oh, but it's not that!
331
00:27:37,448 --> 00:27:41,409
The happiness he gave us, his clerks and
apprentices, and everybody who knew him.
332
00:27:41,410 --> 00:27:46,039
lt was as great as if it had...
as if it had cost a fortune.
333
00:27:46,040 --> 00:27:48,374
What's the matter?
- Nothing.
334
00:27:48,375 --> 00:27:50,877
Something, l think.
- No, no, no, no...
335
00:27:51,086 --> 00:27:55,089
Just that l'd like to have a word with my
own clerk, Bob Cratchit, just now.
336
00:27:55,090 --> 00:27:58,092
That's all.
337
00:27:58,093 --> 00:28:01,971
Turn and see yourself in love,
Ebenezer Scrooge.
338
00:28:02,765 --> 00:28:05,850
lt's only a shilling ring, Alice,
but one day, it'll be a gold one.
339
00:28:05,851 --> 00:28:09,979
...when l'm rich enough.
- Oh, it's a beautiful ring!
340
00:28:09,980 --> 00:28:12,023
But l mustn't accept it.
341
00:28:12,024 --> 00:28:14,692
Why not?
Because it's not good enough for you?
342
00:28:14,693 --> 00:28:15,735
Oh, no, no.
343
00:28:15,736 --> 00:28:17,862
Oh, because l'm not rich enough
for you?
344
00:28:17,863 --> 00:28:20,907
How foolish of you,
of course not!
345
00:28:21,075 --> 00:28:24,911
But you're still so young, you may
have a change of heart one day.
346
00:28:24,912 --> 00:28:26,204
Oh, dearest Alice,
347
00:28:26,205 --> 00:28:28,915
if ever l have a change of heart
towards you,
348
00:28:28,916 --> 00:28:31,918
it'll be because my heart has ceased
to beat.
349
00:28:31,919 --> 00:28:34,295
And it makes no difference that l'm poor?
350
00:28:34,296 --> 00:28:40,093
l love you because you're poor,
not proud and foolish.
351
00:28:40,344 --> 00:28:43,304
Will you...
always feel like that?
352
00:28:43,305 --> 00:28:47,600
As long as l live,
...longer...forever and ever.
353
00:28:47,601 --> 00:28:50,895
Then, ...
354
00:28:50,896 --> 00:28:52,855
l accept your ring.
355
00:28:53,023 --> 00:28:55,900
Alice
356
00:28:57,319 --> 00:29:00,321
Ebenezer
357
00:29:00,322 --> 00:29:03,241
God Bless you, Alice,
358
00:29:07,454 --> 00:29:11,374
From now to eternity,
we, two, are as one.
359
00:29:11,375 --> 00:29:14,419
l've seen enough!
- Yet more awaits you.
360
00:29:14,420 --> 00:29:17,380
l won't look!
- You shall.
361
00:29:17,381 --> 00:29:19,549
Now see yourself in business, Ebenezer.
362
00:29:19,550 --> 00:29:20,758
Come, come Mr. Fezziwig,
363
00:29:20,759 --> 00:29:23,719
We are good friends, l think,
besides good men of business.
364
00:29:23,720 --> 00:29:25,805
We're men of vision and progress.
365
00:29:25,806 --> 00:29:28,474
Why don't you sell out while
the going's good?
366
00:29:28,475 --> 00:29:30,435
You'll never get a better offer.
367
00:29:30,436 --> 00:29:33,813
This is the age of the machine
and the factory and the vested interest.
368
00:29:33,814 --> 00:29:36,524
We small traders are all history,
Mr. Fezziwig.
369
00:29:36,525 --> 00:29:39,527
Huh, Doh-Doh's.
- Yes, l dare say we are.
370
00:29:39,528 --> 00:29:42,822
And the offer is a very large one,
l have to admit,
371
00:29:42,823 --> 00:29:45,533
but it's not just for money alone
that one spends a lifetime
372
00:29:45,534 --> 00:29:48,578
building up a business, Mr. Jorkin.
373
00:29:48,579 --> 00:29:50,913
Well, if it isn't, l'd like you to tell me
what you do spend a lifetime
374
00:29:50,914 --> 00:29:52,915
building up a business for?
375
00:29:52,916 --> 00:29:57,420
lt's to preserve a way of life that
one knew and loved.
376
00:29:57,421 --> 00:30:01,591
No, l can't see my way to selling out
to the new vested interest, Mr. Jorkin.
377
00:30:01,592 --> 00:30:07,096
l have to be loyal to the old ways
and die out with them, if needs must.
378
00:30:07,097 --> 00:30:11,601
Well, ha ha ha. You know what they say
about time and tide, Mr. Fezziwig.
379
00:30:11,602 --> 00:30:13,644
They wait for no one.
380
00:30:13,645 --> 00:30:16,522
There's more in life than money, Sir.
381
00:30:16,523 --> 00:30:18,566
Oh, excuse me, Mr. Fezziwig, Sir?
382
00:30:18,567 --> 00:30:19,400
Uh yes, yes, my boy?
383
00:30:19,401 --> 00:30:22,445
The foreman would appreciate a word with
you, if you could spare the time, Sir.
384
00:30:22,446 --> 00:30:26,073
Uh, yes, yes, of course.
Excuse me a moment.
385
00:30:35,167 --> 00:30:39,420
Ha ha ha, you can't teach an old dog
new tricks. Can you, Mr. Scrooge?
386
00:30:39,421 --> 00:30:42,590
Nor teach the leopard to change its spots.
387
00:30:42,758 --> 00:30:46,385
Well l - l think l know what Mr. Fezziwig
means though, Sir.
388
00:30:46,386 --> 00:30:49,805
Oh, so you hate progress
and money too, do you?
389
00:30:49,806 --> 00:30:51,807
Well no, l don't hate them, Sir, but ...
390
00:30:51,808 --> 00:30:55,978
well, perhaps the machines aren't such
a good thing for mankind, after all.
391
00:30:55,979 --> 00:30:59,315
Sage and onions, my dear fellow!
Ha! Gammon and spinach.
392
00:30:59,316 --> 00:31:01,859
Why, suppose l told you,
you could get twice the salary
393
00:31:01,860 --> 00:31:04,529
Old Fezziwig can afford to pay you?
394
00:31:04,530 --> 00:31:06,864
And advancement he can't
afford to offer you...
395
00:31:06,865 --> 00:31:09,534
as a clerk in a new company?
396
00:31:09,535 --> 00:31:11,244
What would you say to that, eh?
397
00:31:11,245 --> 00:31:14,914
Well l - l'd still say money wasn't
everything, Sir.
398
00:31:14,915 --> 00:31:17,875
Ha, well if it ain't,
l don't know what is.
399
00:31:17,876 --> 00:31:20,711
Come and see me one day
anyway, young fellow.
400
00:31:20,712 --> 00:31:23,256
You're smart and you're no fool.
401
00:31:23,257 --> 00:31:27,301
That's the kind of buck they're
looking for these days.
402
00:31:35,602 --> 00:31:41,065
No, Spirit, not here.
- Yes, ...here.
403
00:31:41,066 --> 00:31:51,033
Fan, it's Ebenezer, your brother.
Do you know me?
404
00:31:54,037 --> 00:31:56,998
Ebenezer.
405
00:31:56,999 --> 00:32:01,002
l sent for you.
406
00:32:01,003 --> 00:32:04,630
Promise me...
407
00:32:07,050 --> 00:32:11,762
Promise you what, Fan?
l'll promise you anything, dearest.
408
00:32:11,763 --> 00:32:13,014
Only there, there isn't going
to be any need.
409
00:32:13,015 --> 00:32:15,975
You're going to get well again, Fan.
410
00:32:18,312 --> 00:32:24,150
You are! you are.
Dear God, you must!
411
00:32:24,151 --> 00:32:31,157
Fan you-you-you can't die.
Fan, you mustn't die!
412
00:32:31,158 --> 00:32:37,079
You're going to get well again, Fan.
Fan, you're going to get well again!
413
00:32:42,836 --> 00:32:45,379
Fan...
414
00:33:11,323 --> 00:33:14,659
How could you have brought me here?
Have you no mercy, no pity?
415
00:33:14,660 --> 00:33:18,287
Ebenezer.
Brother?
416
00:33:19,373 --> 00:33:21,874
Ebenezer?
417
00:33:23,543 --> 00:33:29,256
Promise me...
you'll take care of my boy.
418
00:33:31,009 --> 00:33:37,098
Promise me
you'll take care my...
419
00:33:51,488 --> 00:33:54,490
You heard her.
420
00:33:54,491 --> 00:33:58,077
Forgive me, Fan.
Forgive me.
421
00:33:59,538 --> 00:34:04,417
Forgive me, Fan!
Forgive me, Fan.
422
00:34:24,604 --> 00:34:27,648
Well, there you are, me buck.
That's where you'll start.
423
00:34:27,649 --> 00:34:30,484
And you can work your way up as high as
the dome in St. Paul's Cathedral,
424
00:34:30,485 --> 00:34:32,361
if you have a mind to do so.
425
00:34:32,362 --> 00:34:35,656
Control the cash box and
you control the world.
426
00:34:35,657 --> 00:34:40,077
By the way, how did Old Fezziwig take it
when you said you were leaving him?
427
00:34:40,078 --> 00:34:42,371
He wished me luck, Sir.
428
00:34:42,372 --> 00:34:44,707
No hard feelings, eh?
Starting with a clean slate?
429
00:34:44,708 --> 00:34:46,542
Good.
430
00:34:47,335 --> 00:34:50,379
And now let me introduce you to your
fellow clerk. Mr. Marley!
431
00:34:50,380 --> 00:34:53,215
Just a moment please.
432
00:34:53,216 --> 00:34:55,760
Mr. Ebenezer Scrooge, the new clerk.
433
00:34:55,761 --> 00:34:58,763
Mr. Jacob Marley,
our wizard of the accounts.
434
00:34:58,764 --> 00:35:02,266
Your servant, Mr. Marley.
- Your servant, Mr. Scrooge.
435
00:35:02,267 --> 00:35:04,810
l'm sure you two gentlemen
will get along famously.
436
00:35:04,811 --> 00:35:06,812
l'm sure we shall Mr. Jorkin, Sir.
437
00:35:06,813 --> 00:35:11,317
Yes, heh heh, well l'll leave you to it.
438
00:35:11,318 --> 00:35:12,818
Thank you.
439
00:35:12,819 --> 00:35:15,821
The place, no doubt, seems new
and strange to you.
440
00:35:15,822 --> 00:35:17,531
Somewhat.
441
00:35:17,532 --> 00:35:20,868
The world is on the verge of new
and great changes, Mr. Scrooge.
442
00:35:20,869 --> 00:35:24,705
Some of them, of necessity,
will be violent. Do you agree?
443
00:35:24,706 --> 00:35:29,293
No, l think the world is becoming
a very hard and cruel place, Mr. Marley.
444
00:35:29,294 --> 00:35:31,712
One must steel oneself to survive it.
445
00:35:31,713 --> 00:35:34,381
Not be crushed under with
the weak and the infirm.
446
00:35:34,382 --> 00:35:37,468
l think we have many things
in common, Mr. Scrooge.
447
00:35:37,844 --> 00:35:40,763
l hope so, Mr. Marley.
448
00:36:15,006 --> 00:36:18,050
Oh, excuse me, Mr. Scrooge, Sir.
- Yes?
449
00:36:18,051 --> 00:36:20,094
Pardon the liberty, but do you know if
l'm to be kept on here, Sir?
450
00:36:20,095 --> 00:36:23,055
What's your present salary?
- Five shillings a week, Sir.
451
00:36:23,056 --> 00:36:27,101
You can stay for four shillings a week.
- Well yes, Sir. Thank you, Sir.
452
00:36:27,102 --> 00:36:30,020
lsn't that Old Fezziwig?
453
00:36:57,173 --> 00:36:59,717
Alice.
454
00:36:59,718 --> 00:37:04,263
The same Alice you swore to love
for all eternity, Ebenezer.
455
00:37:04,264 --> 00:37:08,225
She is not changed by the
harshness of the world.
456
00:37:08,226 --> 00:37:10,269
But you are.
457
00:37:10,270 --> 00:37:13,814
Then you no longer love me?
458
00:37:13,815 --> 00:37:17,985
You no longer love me.
- When have l ever said that.
459
00:37:17,986 --> 00:37:20,905
ln words? ... Never.
- Well, in what then?
460
00:37:21,072 --> 00:37:24,366
ln the way you have changed.
- But how have l changed towards you?
461
00:37:24,367 --> 00:37:26,702
By changing toward the world.
462
00:37:26,703 --> 00:37:30,831
ls it such a terrible thing for a man to
struggle for something better than he is?
463
00:37:30,832 --> 00:37:34,209
Another idol has replaced me in your
heart. ...A golden idol.
464
00:37:34,377 --> 00:37:35,544
lt's singular.
465
00:37:35,545 --> 00:37:38,047
The world, that can be so brutally
cruel to the poor,
466
00:37:38,048 --> 00:37:40,883
professes to condemn the pursuit of
wealth in the same breath.
467
00:37:40,884 --> 00:37:44,053
You fear the world too much.
- Ha! ... with reason!
468
00:37:44,054 --> 00:37:46,931
But, l am not changed toward you!
469
00:37:46,932 --> 00:37:49,725
Aren't you?
470
00:37:50,894 --> 00:37:54,104
Our promise is an old one.
471
00:37:54,105 --> 00:37:59,485
lt was made when we were both poor
and content to be so.
472
00:37:59,486 --> 00:38:04,490
lf you had never made that promise,
tell me...
473
00:38:04,491 --> 00:38:06,867
would you seek me out and
try to win me now.
474
00:38:06,868 --> 00:38:09,411
Of course, l would.
475
00:38:09,412 --> 00:38:11,038
No.
476
00:38:11,039 --> 00:38:14,500
lf you were free today, would you choose
a direless girl with -
477
00:38:14,501 --> 00:38:20,714
with neither wealth nor social standing?
You, who now weigh everything by gain!
478
00:38:20,715 --> 00:38:25,552
l bring you nothing but
repentance and regret.
479
00:38:25,553 --> 00:38:31,392
That is why ...
l released you.
480
00:38:31,559 --> 00:38:33,686
You know l'm right then?
481
00:38:33,687 --> 00:38:37,022
l must bow to your conviction
that you are.
482
00:38:38,942 --> 00:38:41,318
May you be happy in the life
you have chosen.
483
00:38:41,319 --> 00:38:45,489
Thank you.
l shall be.
484
00:38:46,658 --> 00:38:49,535
Goodbye.
485
00:39:07,387 --> 00:39:10,764
Show me no more.
- But l told you.
486
00:39:10,765 --> 00:39:13,100
These are but shadows of the
things that have been.
487
00:39:13,101 --> 00:39:15,269
That they are what they are.
488
00:39:15,270 --> 00:39:16,770
Do not blame me.
- Take me away!
489
00:39:16,771 --> 00:39:21,108
Very well.
But we have not done yet, Ebenezer Scrooge.
490
00:39:21,109 --> 00:39:24,695
We do, but turn, another page.
491
00:39:32,328 --> 00:39:35,372
And as your business prospered,
Ebenezer Scrooge,
492
00:39:35,373 --> 00:39:38,333
a golden idol took possession
of your heart ...
493
00:39:38,334 --> 00:39:41,879
as Alice said it would.
494
00:39:42,338 --> 00:39:46,383
May we hear those figures, Mr. Snedrig?
At your pleasure.
495
00:39:46,384 --> 00:39:48,052
Certainly, Mr. Groper.
496
00:39:48,053 --> 00:39:50,554
Well, gentlemen,
after seventeen years of existence,
497
00:39:50,555 --> 00:39:53,599
the Amalgamated Mercantile Society's
books show the startling figures
498
00:39:53,600 --> 00:39:56,602
of a liability of three thousand-
two hundred pounds,
499
00:39:56,603 --> 00:39:58,103
eight shillings and 10 pence.
500
00:39:58,104 --> 00:40:03,484
And a total asset of eleven pounds,
eight shillings, and 10 pence.
501
00:40:03,485 --> 00:40:07,529
Well at least the 10 pences
cancel each other out.
502
00:40:07,530 --> 00:40:09,823
How much of this is the
company's capital?
503
00:40:09,824 --> 00:40:11,492
All of it, Mr. Rosebed.
504
00:40:11,493 --> 00:40:13,869
ln short, Sir, you're not only a bankrupt,
505
00:40:13,870 --> 00:40:16,789
you're an embezzler of
the company's funds.
506
00:40:16,956 --> 00:40:22,169
l also beat my wife and skewer innocent
babies when in my cups.
507
00:40:22,170 --> 00:40:24,213
Take a very cool attitude,
if l may say so, Sir.
508
00:40:24,214 --> 00:40:26,548
So do Mr. Scrooge and Mr. Marley.
509
00:40:26,549 --> 00:40:28,759
They're not facing prosecution
for the capital offense.
510
00:40:28,760 --> 00:40:31,553
Oh, but gentlemen it could
have been any one of you.
511
00:40:31,554 --> 00:40:34,598
We're all cut-throats under
this fancy linen, Mr. Snedrig.
512
00:40:34,599 --> 00:40:37,101
l must ask you to speak
for yourself, Mr. Jorkin!
513
00:40:37,102 --> 00:40:39,561
And what would you gain
to prosecute me?
514
00:40:39,562 --> 00:40:42,564
All you would get out of it is
about eleven pounds odd.
515
00:40:42,565 --> 00:40:44,274
And to pack me off to Botany Bay,
516
00:40:44,275 --> 00:40:47,653
would be poor compensation for the panic
that would arise among the share holders.
517
00:40:47,654 --> 00:40:50,656
Panic, Sir?
- Yes, panic.
518
00:40:50,657 --> 00:40:52,658
Would any of you gentlemen care to deny
519
00:40:52,659 --> 00:40:55,702
that if this juicy little scandal
leaked out now
520
00:40:55,703 --> 00:40:57,663
the annual shareholders meeting
521
00:40:57,664 --> 00:41:00,999
would resemble an orchestra
of scorched cats.
522
00:41:01,000 --> 00:41:03,669
Result...
bankruptcy all around.
523
00:41:03,670 --> 00:41:06,713
Strike that speech out of the minutes!
- Yes, Sir.
524
00:41:06,714 --> 00:41:10,717
Mr. Jorkin doesn't exaggerate the
imprudence of allowing his ...
525
00:41:10,718 --> 00:41:14,221
misdemeanors to be made public.
526
00:41:14,222 --> 00:41:16,765
Are you in sympathy with Mr. Jorkin
by any chance, Mr. Scrooge?
527
00:41:16,766 --> 00:41:18,767
Not, l confess, with his methods.
528
00:41:18,768 --> 00:41:21,770
Mr. Marley and l have a proposition
to make to the representatives
529
00:41:21,771 --> 00:41:25,107
of the company which might solve
some of the difficulties
530
00:41:25,108 --> 00:41:28,152
to our general advantage.
- The devil you have!
531
00:41:28,153 --> 00:41:29,820
You want to watch these two fellows,
you know.
532
00:41:29,821 --> 00:41:33,157
They'd skin Jack Ketch alive and
he'd never know they'd done it.
533
00:41:33,158 --> 00:41:35,826
Can we hear the proposition?
534
00:41:35,827 --> 00:41:38,829
Shall l be Spokesman?
535
00:41:38,830 --> 00:41:42,416
Mr. Marley and myself
536
00:41:42,417 --> 00:41:46,628
are prepared to make good
out of our own private resources,
537
00:41:46,629 --> 00:41:49,381
the sum of money appropriated
by Mr. Jorkin.
538
00:41:49,382 --> 00:41:51,550
reprieved, reprieved!
539
00:41:51,551 --> 00:41:53,552
Curfew shall not ring tonight,
Mr. Snedrig.
540
00:41:53,553 --> 00:41:54,887
Order, order!
541
00:41:54,888 --> 00:41:56,889
ln return,
542
00:41:56,890 --> 00:42:00,893
we wish to be allowed the option of buying
up further shares in the company.
543
00:42:01,060 --> 00:42:05,439
To a maximum of fifty-one percent
of the total.
544
00:42:05,440 --> 00:42:06,940
ln short gentleman,
545
00:42:06,941 --> 00:42:11,320
if you wish to save the fair name of the
company by accepting their generous offer,
546
00:42:11,321 --> 00:42:12,946
They become the company.
547
00:42:12,947 --> 00:42:16,491
Fifty-one percent!? Never, never!
Out of question!
548
00:42:16,492 --> 00:42:19,536
and also out of order, Mr. Scrooge!
549
00:42:53,655 --> 00:42:55,656
Pardon me...
550
00:42:55,657 --> 00:42:58,158
if you can find the grace to,
551
00:42:58,159 --> 00:43:01,662
l've just come from Mr. Marley's
with a message for Mr. Scrooge.
552
00:43:01,663 --> 00:43:03,705
Well, can l give it to him?
553
00:43:03,706 --> 00:43:05,832
Well please your great kind self, dear.
554
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
l'm to say ...
555
00:43:06,668 --> 00:43:11,338
that Mr. Marley ain't expected to live
through the night,
556
00:43:11,339 --> 00:43:14,549
and that if Mr. Scrooge wants
to take his leave of him,
557
00:43:14,550 --> 00:43:19,221
he should nip along smartly or there won't
be no Mr. Marley to take leave of
558
00:43:19,222 --> 00:43:22,224
as we know the use of the word.
559
00:43:22,225 --> 00:43:24,768
He's breathing very queer
560
00:43:24,769 --> 00:43:28,105
when he does breathe at all.
561
00:43:29,232 --> 00:43:31,608
Excuse me, Mr. Scrooge.
- l'm busy!
562
00:43:31,609 --> 00:43:33,819
lt's about Mr. Marley,
he's dying, Sir.
563
00:43:33,820 --> 00:43:36,655
Well what can l do about it?
lf he's dying, he's dying.
564
00:43:36,656 --> 00:43:38,824
Well, the message was for you
to go at once, Sir.
565
00:43:38,825 --> 00:43:41,201
lt is now a quarter to five.
566
00:43:41,202 --> 00:43:42,703
The business of the office
is not yet finished,
567
00:43:42,704 --> 00:43:45,372
l shall go when the office is closed.
At seven o'clock.
568
00:43:45,373 --> 00:43:48,292
Yes, Sir.
569
00:43:52,130 --> 00:43:54,840
He'll come at Seven.
570
00:43:54,841 --> 00:43:59,845
l'll try and get Mr. Marley to hold out
'til then, l'm sure.
571
00:43:59,846 --> 00:44:02,764
Much obliged.
Good night to ya.
572
00:44:06,894 --> 00:44:09,146
And a Merry Christmas
573
00:44:09,147 --> 00:44:11,940
if it ain't out of keepin'
with the situation.
574
00:44:11,941 --> 00:44:14,776
Thank you, the same to you.
575
00:44:53,066 --> 00:44:58,111
l hope you'll find Mr. Marley well, Sir.
- l should think that's highly unlikely.
576
00:44:58,112 --> 00:45:00,655
Yes, l suppose so, Sir, but ..
577
00:45:00,656 --> 00:45:03,492
seems odd to think of the place
without him, Sir.
578
00:45:03,493 --> 00:45:06,787
Why should it be anymore odd
than it was with him, hmm?
579
00:45:06,788 --> 00:45:09,039
We've all got to die, Cratchit.
580
00:45:10,124 --> 00:45:13,168
l suppose you will want the whole day
off tomorrow, as usual.
581
00:45:13,169 --> 00:45:15,754
lf quite convenient, Sir?
582
00:45:15,755 --> 00:45:17,839
Every Christmas you say the same thing.
583
00:45:17,840 --> 00:45:19,508
And every Christmas, it's
584
00:45:19,509 --> 00:45:23,011
just as inconvenient as it was
the Christmas before. Goodnight.
585
00:46:01,259 --> 00:46:04,261
Ours is a highly competitive
profession, Sir.
586
00:46:04,971 --> 00:46:07,222
ls he dead yet?
587
00:46:07,223 --> 00:46:09,891
l'll have another look, if you'd like?
- No, don't bother.
588
00:46:09,892 --> 00:46:12,811
l'll see for myself.
589
00:46:23,406 --> 00:46:25,365
Goodnight, Sir.
590
00:46:35,460 --> 00:46:37,919
Oh, oh Jacob.
591
00:46:37,920 --> 00:46:41,506
Well have they...have they
seen to you properly?
592
00:46:41,507 --> 00:46:45,886
Last rights and all that, hmm?
593
00:46:47,013 --> 00:46:51,391
There's uh... there's nothing
l can do, hmm?
594
00:46:53,603 --> 00:46:55,854
Oh?
595
00:46:55,855 --> 00:46:59,441
What ... particularly?
596
00:47:02,069 --> 00:47:05,614
While...
- Huh??
597
00:47:05,615 --> 00:47:07,657
...there's still time...
598
00:47:07,658 --> 00:47:10,785
Time? ...
Time for what?
599
00:47:10,786 --> 00:47:13,663
We...
600
00:47:13,664 --> 00:47:16,958
We were wrong.
- Huh?
601
00:47:16,959 --> 00:47:20,003
Wrong.
- Wrong?
602
00:47:20,004 --> 00:47:22,172
Oh ...
603
00:47:22,173 --> 00:47:24,633
Well we - we can't be right
all the time.
604
00:47:24,634 --> 00:47:26,676
Nobody's perfect.
605
00:47:26,677 --> 00:47:30,180
We've been no worse
than the next man.
606
00:47:30,181 --> 00:47:33,308
Or better, if it comes to that.
607
00:47:33,309 --> 00:47:35,060
You mustn't reproach yourself, Jacob.
608
00:47:35,061 --> 00:47:38,605
We are wrong.
- What?
609
00:47:41,734 --> 00:47:46,112
Save ... yourself.
610
00:47:46,113 --> 00:47:48,657
What? Save myself?
611
00:47:48,658 --> 00:47:53,203
Save myself from what?
Hmm?
612
00:47:53,788 --> 00:47:56,665
Speak up...
613
00:48:15,059 --> 00:48:17,811
ls he dead?
614
00:48:19,897 --> 00:48:22,399
Yes.
615
00:48:22,400 --> 00:48:24,943
Just like you said.
616
00:48:24,944 --> 00:48:27,779
l always know.
617
00:48:42,920 --> 00:48:46,464
One shadow more.
- No!
618
00:48:46,465 --> 00:48:49,801
No more.
l cannot bear it.
619
00:48:49,802 --> 00:48:54,222
Jacob Marley worked at your side
for eighteen years.
620
00:48:54,390 --> 00:48:56,891
He was the only friend you ever had.
621
00:48:57,059 --> 00:49:01,813
But what did you feel when
you signed the registrar at his burial
622
00:49:01,814 --> 00:49:07,235
and took his money, his house,
and his few lean sticks of furniture?
623
00:49:07,236 --> 00:49:10,113
Did you feel a little pity for him?
624
00:49:10,114 --> 00:49:12,949
Look at your face, Ebenezer.
625
00:49:12,950 --> 00:49:20,081
A face of a wrenching, grasping,
scraping, covetous old sinner.
626
00:49:20,082 --> 00:49:27,881
No,... no,... no, no, no,... no.
627
00:50:01,499 --> 00:50:05,293
Come in, come in, Ebenezer Scrooge.
628
00:50:05,294 --> 00:50:08,171
l await you.
629
00:50:08,172 --> 00:50:10,340
Yes, l'm - l'm coming.
630
00:50:10,341 --> 00:50:14,010
Come in! ... Come in!
631
00:50:14,011 --> 00:50:15,887
l'm coming.
632
00:50:39,662 --> 00:50:43,331
Ebenezer, come in!
633
00:50:43,916 --> 00:50:47,585
Come in, come in!
And know me better, man.
634
00:50:47,586 --> 00:50:52,173
l am the Spirit of Christmas Present.
Look upon me.
635
00:50:52,174 --> 00:50:55,510
You've never seen the like of
me before. ... Have you?
636
00:50:55,511 --> 00:50:57,512
Never.
637
00:50:57,513 --> 00:51:00,890
And l wish the pleasure had been
indefinitely postponed.
638
00:51:01,058 --> 00:51:02,100
So, ...
639
00:51:02,101 --> 00:51:04,894
is your heart still unmoved
towards us, then?
640
00:51:04,895 --> 00:51:08,398
l'm too old! l'm beyond hope!
641
00:51:08,566 --> 00:51:12,569
Go and redeem some younger,
more promising creature, and
642
00:51:12,570 --> 00:51:16,114
leave me to keep Christmas
in my own way.
643
00:51:16,115 --> 00:51:17,949
Mortal!
644
00:51:17,950 --> 00:51:22,162
We spirits of Christmas do not live
only one day of our year.
645
00:51:22,163 --> 00:51:24,914
We live the whole 365.
646
00:51:24,915 --> 00:51:28,251
So is it true of the child
born in Bethlehem.
647
00:51:28,252 --> 00:51:30,628
He does not live in men's hearts only
one day of the year,
648
00:51:30,629 --> 00:51:32,672
but in all the days of the year.
649
00:51:32,673 --> 00:51:35,341
You have chosen not to seek him
in your heart.
650
00:51:35,342 --> 00:51:37,635
Therefore, you shall come with me
651
00:51:37,636 --> 00:51:41,181
and seek him in the hearts
of men of good will.
652
00:51:41,182 --> 00:51:45,143
Come.
Touch my robe.
653
00:51:56,739 --> 00:51:59,532
"Hark! The herald angels sing,"
654
00:51:59,700 --> 00:52:02,786
"Glory to the newborn King!"
- What place is this?
655
00:52:02,787 --> 00:52:06,790
A place where miners live, who
labor in the bowels of the earth.
656
00:52:06,791 --> 00:52:10,668
But they know me.
Come.
657
00:52:12,087 --> 00:52:16,174
"Joyful, all ye nations, rise,"
658
00:52:16,175 --> 00:52:20,220
"Join the triumph of the skies;"
659
00:52:20,221 --> 00:52:24,390
"With angelic hosts, proclaim,"
660
00:52:24,391 --> 00:52:28,394
"Christ is born in Bethlehem!"
661
00:52:28,395 --> 00:52:32,565
"Hark! The herald angels sing,"
662
00:52:32,566 --> 00:52:36,319
"Glory to the newborn King!"
663
00:52:44,954 --> 00:52:49,165
Why, it's Cratchit!
lt's Bob Cratchit!
664
00:52:53,921 --> 00:52:57,841
He's coming mother!
Father's here with tiny Tim!
665
00:52:58,008 --> 00:53:00,510
Here, Martha.
You hide,
666
00:53:00,511 --> 00:53:02,345
and we'll tell him you've been held up
and who knows when you'll be here.
667
00:53:02,346 --> 00:53:06,182
Yes! Go hide! !
- Oh, goodness! Where?
668
00:53:06,183 --> 00:53:10,436
Behind the scullery door, quickly, Martha!
669
00:53:16,068 --> 00:53:18,945
Hi.
670
00:53:21,490 --> 00:53:24,951
A Merry Christmas.
671
00:53:28,581 --> 00:53:32,625
Why, ...
Where's our Martha?
672
00:53:32,626 --> 00:53:34,627
Oh, she's not coming.
673
00:53:34,628 --> 00:53:38,131
Not coming?
Not coming on Christmas day?
674
00:53:38,132 --> 00:53:41,009
Yes l am, Father!
675
00:53:41,260 --> 00:53:43,303
l can't bear to let them tease you.
676
00:53:43,304 --> 00:53:44,804
Why, bless your heart.
677
00:53:44,805 --> 00:53:47,348
lt never would have been Christmas,
if they'd kept you late.
678
00:53:47,349 --> 00:53:49,726
ls the pudding still singing
in the copper, Peter?
679
00:53:49,727 --> 00:53:53,563
Yes, come and hear it.
You come, too, Mary and Belinda!
680
00:53:53,564 --> 00:53:55,940
You come along as well, Martha.
681
00:53:55,941 --> 00:53:57,567
Come and hear the pudding
singing in the copper.
682
00:53:57,568 --> 00:53:59,903
l'll come in a minute.
- All right.
683
00:53:59,904 --> 00:54:01,154
Sit you down before the fire,
684
00:54:02,948 --> 00:54:05,867
We had such a deal of work
to finish up last night,
685
00:54:05,868 --> 00:54:07,285
that l never did think l'd get away.
686
00:54:07,286 --> 00:54:09,287
We had to clear away this morning,
687
00:54:09,288 --> 00:54:11,289
and then l ran all the way so's
to be here in time.
688
00:54:11,290 --> 00:54:13,833
How did little Tim behave in church?
689
00:54:13,834 --> 00:54:15,710
As good as gold and better.
690
00:54:15,711 --> 00:54:18,838
Sometimes he gets thoughtful sitting
by himself so much
691
00:54:18,839 --> 00:54:21,341
and thinks the strangest things
you ever heard.
692
00:54:21,342 --> 00:54:22,675
He told me,
693
00:54:22,676 --> 00:54:26,012
he wasn't going to feel shy if people
looked at him because he was a cripple,
694
00:54:26,013 --> 00:54:28,348
as it might be pleasant to them,
being in church,
695
00:54:28,349 --> 00:54:30,725
to remember upon Christmas day,
696
00:54:30,726 --> 00:54:33,811
who made lame beggars walk
and blind men see.
697
00:54:33,812 --> 00:54:37,357
He's growing strong and hearty though,
Martha, my dear.
698
00:54:37,358 --> 00:54:39,400
lsn't he, my love?
699
00:54:45,407 --> 00:54:50,370
Spirit, ... tell me...
will tiny Tim live?
700
00:54:50,537 --> 00:54:53,957
l see a vacant seat in the
poor chimney corner,
701
00:54:53,958 --> 00:54:57,126
and a crutch without an owner,
carefully preserved.
702
00:54:57,127 --> 00:54:59,963
lf these shadows remain unaltered
by the Future,
703
00:54:59,964 --> 00:55:02,465
none other of my way
shall find him there.
704
00:55:02,466 --> 00:55:05,885
Oh, no!... No!
705
00:55:06,136 --> 00:55:08,471
Kind Spirit, ...
706
00:55:08,472 --> 00:55:12,016
say that he will be spared.
Why?
707
00:55:12,017 --> 00:55:16,896
lf he be like to die, he better do it
and decrease the surplus population.
708
00:55:21,527 --> 00:55:23,945
Well, my little cock sparrow,
709
00:55:23,946 --> 00:55:27,281
here's your own stool by the fire
all ready for you.
710
00:55:27,282 --> 00:55:30,576
There's such a goose, Martha!
711
00:55:30,577 --> 00:55:34,080
l'm sure of it.
- And the pudding! Oh, the pudding!
712
00:55:34,081 --> 00:55:36,874
lt shant be easy 'til it's eaten.
713
00:55:36,875 --> 00:55:39,293
l confess, l've had my doubts about
the quantity of flour.
714
00:55:39,294 --> 00:55:43,965
lt'll be a perfect pudding my love.
A perfect pudding.
715
00:55:43,966 --> 00:55:46,676
Won't it, Martha, my dear?
Eh, Tim?
716
00:55:46,677 --> 00:55:50,263
lt'll be the finest pudding in the
whole of London this Christmas,
717
00:55:50,264 --> 00:55:55,518
and the goose'll be the finest goose.
- And ours'll be the finest Christmas.
718
00:55:56,687 --> 00:56:00,106
Here's the punch, all steaming hot.
Oh, good!
719
00:56:00,107 --> 00:56:04,027
No, no, no, take your turn,
one and all, if you please.
720
00:56:04,194 --> 00:56:07,238
There's enough for one toast now
and another after that.
721
00:56:07,239 --> 00:56:09,741
Thank you!
There! Bravo! There's bounty for you!
722
00:56:09,742 --> 00:56:12,285
l declare l'd like to know how many
families of our acquaintance
723
00:56:12,286 --> 00:56:14,620
could boast two rounds
of the best gin punch!
724
00:56:14,621 --> 00:56:16,164
None! No one!
725
00:56:16,165 --> 00:56:18,458
Now, has everybody got his drink?
- Yes! Yes!
726
00:56:18,459 --> 00:56:20,793
Good. But before l give the toast,
727
00:56:20,794 --> 00:56:23,755
l have a piece of momentous
information for all,
728
00:56:23,756 --> 00:56:25,798
and Master Peter, in particular.
729
00:56:25,799 --> 00:56:27,592
Master Peter?
730
00:56:27,760 --> 00:56:30,511
Why, that's you, Peter!
What is it, Father? Yeah, what is it?
731
00:56:30,512 --> 00:56:34,849
Master Peter, now grown to full estate
and dignity as son of the house,
732
00:56:34,850 --> 00:56:39,729
and looking every inch the grand fellow
he is, in one of my own collars,
733
00:56:40,355 --> 00:56:43,566
l have waited for this great moment,
734
00:56:43,567 --> 00:56:45,902
to advise him that l have my eye
on a situation for him
735
00:56:45,903 --> 00:56:50,448
which will bring him, if obtained,
full 5 and 6 pence weekly!
736
00:56:50,616 --> 00:56:54,619
YA! ! You'll be quite the independent
gentleman now, Peter!
737
00:56:54,620 --> 00:56:56,954
What next? l wonder.
738
00:56:56,955 --> 00:56:59,582
Then a toast my love, my dearies.
739
00:56:59,583 --> 00:57:00,917
To a Merry Christmas!
740
00:57:00,918 --> 00:57:03,628
God bless us.
- God bless us!
741
00:57:03,629 --> 00:57:06,881
God bless us, ...
every one.
742
00:57:08,926 --> 00:57:11,010
l give you Mr. Scrooge,
743
00:57:11,011 --> 00:57:12,637
the founder of the feast.
744
00:57:12,638 --> 00:57:15,014
Oh no, Father!
He doesn't deserve it!
745
00:57:15,015 --> 00:57:19,852
l wish l had him here now, l'd give him
a piece of my mind to feast himself upon.
746
00:57:19,853 --> 00:57:21,896
My dear, the children ... Christmas Day!
747
00:57:22,064 --> 00:57:24,440
Could only be on Christmas day
that l would drink the health
748
00:57:24,441 --> 00:57:27,568
of such a hard, stingy,
unfeeling man as Mr. Scrooge.
749
00:57:27,569 --> 00:57:31,072
You know he is, Robert, nobody knows it
better than you do, poor fellow.
750
00:57:31,073 --> 00:57:34,992
My dear,
Christmas day.
751
00:57:36,245 --> 00:57:40,540
l'll drink his health for your sake
and the day"s, ... not for his.
752
00:57:40,541 --> 00:57:43,459
Long life to him. A Merry Christmas and
a Happy New Year.
753
00:57:43,460 --> 00:57:47,004
He'll be very happy
and very merry, no doubt.
754
00:57:56,140 --> 00:57:59,016
He said that Christmas was
"humbug", and he believed it, too.
755
00:57:59,017 --> 00:58:00,184
l told you so.
756
00:58:00,185 --> 00:58:03,187
Well, a Merry Christmas and a Happy
New Year to the poor old man.
757
00:58:03,188 --> 00:58:05,231
He wouldn't let me wish it
to him personally,
758
00:58:05,232 --> 00:58:07,567
but here it is, never the less,
Uncle Scrooge!
759
00:58:07,568 --> 00:58:09,819
Yes, to Scrooge!
Uncle Scrooge!
760
00:58:09,820 --> 00:58:12,238
Well, l don't know that our drinking
to him will do him much good.
761
00:58:12,239 --> 00:58:15,616
Or do l. l hate him!
- Oh, l forbid it! l'm sorry for him.
762
00:58:15,617 --> 00:58:18,077
l couldn't feel angry with him,
if l tried.
763
00:58:18,078 --> 00:58:20,788
Who suffers worse from his humors?
Himself always.
764
00:58:20,789 --> 00:58:23,249
Look at the way he's taken it in his head
to disown us without a shilling,
765
00:58:23,250 --> 00:58:26,627
and won't even come to dinner with us.
And what's the consequence?
766
00:58:26,628 --> 00:58:29,797
He's only cheated himself out of
a highly indigestible dinner.
767
00:58:29,798 --> 00:58:33,968
lt was a wonderful dinner!
- Yes, it was a wonderful dinner.
768
00:58:33,969 --> 00:58:35,636
Well l'm really glad you think so, Miss,
769
00:58:35,637 --> 00:58:39,182
because l personally haven't very much
faith in these newlywed housekeepers.
770
00:58:39,183 --> 00:58:40,349
Have you, Tupper?
771
00:58:40,350 --> 00:58:43,686
Alas, as a bachelor,
l'm a wretched outcast,
772
00:58:43,687 --> 00:58:48,232
with no right to express an opinion on
such a tender and delicate subject.
773
00:58:48,233 --> 00:58:53,237
Have l, ... dear,
distant, unmovable, Miss Flora?
774
00:58:53,238 --> 00:58:57,283
Now, you really are quite incorrigible,
Mr. Tupper.
775
00:58:57,451 --> 00:59:00,870
Quite beyond hope.
776
00:59:13,467 --> 00:59:21,891
...and have not charity, l am become
as sounding brass, or a tinkling cymbal.
777
00:59:22,059 --> 00:59:25,519
And though l have the gift of prophecy
and understand all mysteries
778
00:59:25,520 --> 00:59:27,521
and all knowledge,
779
00:59:27,522 --> 00:59:30,566
and though l have all faith so
that l can remove mountains,
780
00:59:30,567 --> 00:59:33,527
and have not charity,
l am nothing.
781
00:59:33,528 --> 00:59:36,530
Do you feel more rested now,
my dear?
782
00:59:36,531 --> 00:59:40,451
l do, bless your dear gentle heart.
783
00:59:41,078 --> 00:59:42,954
Alice...
784
00:59:42,955 --> 00:59:44,413
Do you know, me darlin',
785
00:59:44,414 --> 00:59:46,582
l never thought there was
anyone like you
786
00:59:46,583 --> 00:59:49,585
left in the whole wide world.
787
00:59:49,586 --> 00:59:52,630
Cut me throat, rip me liver,
if l'm tellin' a lie.
788
00:59:52,631 --> 00:59:56,467
This is the happiest Christmas
l ever had!
789
01:00:03,308 --> 01:00:06,185
Alice?
790
01:00:06,186 --> 01:00:09,063
Alice!?
791
01:00:11,858 --> 01:00:14,902
Spirit, are these people real
or are they shadows?
792
01:00:15,070 --> 01:00:17,738
They're real, we are the shadows.
793
01:00:17,739 --> 01:00:19,407
Both of us?
794
01:00:19,408 --> 01:00:22,535
Did you not cut yourself off
from your fellow beings,
795
01:00:22,536 --> 01:00:25,955
when you lost the love of
that gentle creature?
796
01:00:34,756 --> 01:00:37,133
Where are you taking me now.
797
01:00:37,134 --> 01:00:39,969
My time with you, Ebenezer,
is almost done.
798
01:00:39,970 --> 01:00:44,849
Will you profit by what l have shown
you of the good in most men's hearts?
799
01:00:44,850 --> 01:00:49,186
l don't know.
How can l promise?
800
01:00:49,187 --> 01:00:51,856
lf it's too hard a lesson
for you to learn,
801
01:00:51,857 --> 01:00:56,277
then learn this lesson.
802
01:00:58,864 --> 01:01:01,240
Spirit, are these yours?
803
01:01:01,241 --> 01:01:02,908
They are man's.
804
01:01:02,909 --> 01:01:06,495
They cling to me for protection
from their fetters.
805
01:01:06,496 --> 01:01:10,374
This boy is lgnorance.
This girl is Want.
806
01:01:10,375 --> 01:01:14,962
Beware of them both, but most of all,
beware of this boy.
807
01:01:14,963 --> 01:01:18,424
But have they no refuge,
no resource?
808
01:01:18,425 --> 01:01:22,803
Are there no prisons? ...
Are there no workhouses?
809
01:01:23,055 --> 01:01:35,566
Are there no prisons?
Are there no workhouses?
810
01:01:51,041 --> 01:01:54,960
l am in the presence of the
Spirit of Christmas yet to come.
811
01:01:56,088 --> 01:01:58,798
And you are going to show me
shadows of things that have
812
01:01:58,799 --> 01:02:02,093
not yet happened, but will happen?
813
01:02:02,094 --> 01:02:06,138
Spirit of the Future, l fear you more
than any other specter that l've seen.
814
01:02:06,139 --> 01:02:10,142
But even in my fear, l must tell you,
l am too old!
815
01:02:10,143 --> 01:02:12,686
l cannot change.
l can't.
816
01:02:12,687 --> 01:02:16,565
lt is not that l am impenitent;
it's just that l -
817
01:02:18,193 --> 01:02:23,072
Oh, wouldn't it be better
if l just went home to bed?
818
01:02:23,698 --> 01:02:26,117
No?
819
01:02:28,245 --> 01:02:31,080
Lead me, then.
820
01:02:46,721 --> 01:02:51,684
He shall cover thee with His feathers,
and under His wings thou shalt trust:
821
01:02:51,685 --> 01:02:55,020
His truth shall be thy shield and buckler.
822
01:02:55,021 --> 01:03:01,026
Thou shalt not be afraid for the terror by
night; nor for the arrow that flieth by day;
823
01:03:01,027 --> 01:03:05,656
A thousand shall fall at thy side,
and ten thousand at thy right hand;
824
01:03:05,657 --> 01:03:08,033
but it shall not come nigh thee.
825
01:03:08,034 --> 01:03:13,914
For He shall give his angels charge over
thee, to keep thee in all thy ways.
826
01:03:13,915 --> 01:03:18,085
Because he hath set his love upon me,
therefore will l deliver him :
827
01:03:18,086 --> 01:03:22,089
l will set him on high,
because he hath known my name.
828
01:03:22,090 --> 01:03:25,426
Because thou hast made the LORD,
which is my refuge,
829
01:03:25,427 --> 01:03:28,053
even the most High, thy habitation;
830
01:03:28,054 --> 01:03:30,306
There shall no evil befall thee,
831
01:03:30,307 --> 01:03:32,975
neither shall any plague
come nigh thy dwelling.
832
01:03:32,976 --> 01:03:36,479
He shall call upon me,
and l will answer him :
833
01:03:36,480 --> 01:03:42,067
l will be with him in trouble;
l will deliver him, and honor him.
834
01:03:42,527 --> 01:03:44,570
Shall l stop reading?
835
01:03:44,571 --> 01:03:49,533
No, no ...
it's only the color. lt hurts my eyes.
836
01:03:49,534 --> 01:03:52,578
They're better now.
837
01:03:52,579 --> 01:03:54,872
lt makes them weak, by candlelight.
838
01:03:54,873 --> 01:03:59,084
And l wouldn't show your father weak
eyes, when he comes home, for the world.
839
01:03:59,085 --> 01:04:03,088
lt must be near his time.
- Past it, rather.
840
01:04:03,089 --> 01:04:05,925
But he seems to be walking
a little slower than he used ...
841
01:04:05,926 --> 01:04:07,635
these last few evenings.
842
01:04:07,636 --> 01:04:11,639
Why l've known him walk, with tiny Tim
on his shoulder, very fast, indeed.
843
01:04:11,640 --> 01:04:14,266
So have l ... Often.
844
01:04:14,267 --> 01:04:16,143
So have l.
- So have l.
845
01:04:16,144 --> 01:04:21,649
But then, he was very light to carry and his
father loved him, so it was no trouble.
846
01:04:21,650 --> 01:04:24,568
No trouble.
847
01:04:33,703 --> 01:04:37,081
l'm a little late, my dear.
Please forgive me.
848
01:04:37,082 --> 01:04:39,750
You must be cold and tired.
Sit near the fire.
849
01:04:39,751 --> 01:04:45,756
No, no, l'm ... very content, my dear.
very content.
850
01:04:45,757 --> 01:04:48,801
l went to see the place
where he will rest.
851
01:04:48,802 --> 01:04:54,139
lt's sheltered by green trees, my dear,
and very quiet and still.
852
01:04:54,140 --> 01:04:56,809
lt was strange,
but as l stood there,
853
01:04:56,810 --> 01:05:02,106
l felt his hand slip in mine, as if he was
standing beside me and comforting me.
854
01:05:02,107 --> 01:05:04,358
l felt very peaceful, my dear.
855
01:05:04,359 --> 01:05:09,863
He was telling me, you see,
in his own little way, that he's happy.
856
01:05:09,864 --> 01:05:11,907
Truly happy now,...
857
01:05:11,908 --> 01:05:16,745
and that we must cease to grieve
for him, and try to be happy, too.
858
01:05:21,209 --> 01:05:25,504
Oh Tim, ...
my Tiny Tim.
859
01:05:25,505 --> 01:05:30,801
Poor Robert, Oh Robert, ...
poor Robert.
860
01:05:58,997 --> 01:06:01,457
Hello, Joe.
Huh.
861
01:06:01,458 --> 01:06:03,917
Hi, Joe.
Hey.
862
01:06:03,918 --> 01:06:05,127
Well, come on.
863
01:06:05,128 --> 01:06:09,089
No, let the laundress go first.
- No, no, dear, you was here first.
864
01:06:09,090 --> 01:06:13,093
After you, l'm sure.
865
01:06:13,094 --> 01:06:16,138
Oh look, Old Joe, it's a chance, ...
866
01:06:16,139 --> 01:06:18,807
if the chow lady, the laundress,
and the undertaker
867
01:06:18,808 --> 01:06:21,810
haven't all met here at the
same time without meaning it!
868
01:06:21,811 --> 01:06:23,812
Well, you couldn't have met
in a better place.
869
01:06:23,813 --> 01:06:25,189
Let's go in the parlor.
870
01:06:25,190 --> 01:06:28,233
You were made free of it
long ago, eh?
871
01:06:28,234 --> 01:06:30,861
And the other two aren't strangers, heh...
872
01:06:30,862 --> 01:06:34,740
Uh,...wait a minute just 'til l
shut the door to the shop, eh?
873
01:06:34,741 --> 01:06:39,745
Just shut the door of the shop.
Oh! How it screeks!
874
01:06:39,746 --> 01:06:42,206
There's not a rusted piece of metal
in the place like its own hinges.
875
01:06:42,207 --> 01:06:46,752
And, l'm sure, there are no old
bones here like mine.
876
01:06:46,920 --> 01:06:50,089
We're all suitable to our
callin's, eh?
877
01:06:50,090 --> 01:06:52,257
We're all well matched.
878
01:06:52,258 --> 01:06:57,012
Come into the parlor.
Come into the parlor.
879
01:06:57,263 --> 01:06:59,306
Who goes first?
880
01:06:59,307 --> 01:07:02,810
What odds, now, that all met at the once.
881
01:07:02,811 --> 01:07:06,146
Everyone's got a right to take care
of themselves, he always did.
882
01:07:06,147 --> 01:07:09,024
Oh, that's true enough, no one more so.
883
01:07:09,025 --> 01:07:11,694
Why then, don't stand staring
as if you was afraid, woman.
884
01:07:11,695 --> 01:07:13,696
Who's the wiser?
885
01:07:13,697 --> 01:07:15,698
We're not gonna pick holes
in each other's coats, l suppose.
886
01:07:15,699 --> 01:07:17,908
No, indeed!
No, we hope not!
887
01:07:18,076 --> 01:07:21,745
Very well then, who's the worse for
the loss of a few things like these?
888
01:07:21,746 --> 01:07:24,707
Not a dead man, l suppose.
- No indeed.
889
01:07:24,708 --> 01:07:26,875
lf he wanted to keep 'em
after he was dead,
890
01:07:26,876 --> 01:07:29,420
why wasn't he amiable in his lifetime?
891
01:07:29,421 --> 01:07:32,756
lf he had been, he'd have had somebody
with him when he was struck with death.
892
01:07:32,757 --> 01:07:35,426
lnstead of lying, gasping out his
last air alone be himself.
893
01:07:35,427 --> 01:07:38,929
There never was a truer word spoken.
T'was a judgment on him.
894
01:07:38,930 --> 01:07:40,931
l wish it was a little heavier one.
895
01:07:40,932 --> 01:07:44,435
And it would been, if l could of laid me
hands on anything else.
896
01:07:44,436 --> 01:07:46,478
We knew pretty well
we was helping ourselves,
897
01:07:46,479 --> 01:07:48,981
before we come here, l believe.
898
01:07:48,982 --> 01:07:51,358
lt's no sin.
Open the bundle, Joe.
899
01:07:51,359 --> 01:07:55,529
No, no, l'll go first.
Just to show we all got trust in one another.
900
01:07:55,530 --> 01:08:00,409
lt's very polite of you,
l do grant, l'm sure.
901
01:08:03,246 --> 01:08:10,043
Watch, fob, seal, pencil case,
sleeve buttons, broach.
902
01:08:10,044 --> 01:08:15,090
Yes, ... 8 shillings, this lot, and l
wouldn't give you another 6 pence.
903
01:08:15,091 --> 01:08:20,095
Not if l was boiled for life
for not doing it.
904
01:08:20,096 --> 01:08:22,431
Who's next?
905
01:08:22,599 --> 01:08:24,641
Always a lady, dear.
906
01:08:24,642 --> 01:08:28,145
l shall have to insist you
all stop and watch mine,
907
01:08:28,146 --> 01:08:32,524
now that we're all so open
and above with each other.
908
01:08:32,734 --> 01:08:36,695
2 sheets, 2 towels, shirt,
teaspoons, 2 silver,
909
01:08:36,696 --> 01:08:41,700
sugar tongs, boots assorted, four.
910
01:08:41,701 --> 01:08:43,744
Yeah, 17 and 6.
911
01:08:43,745 --> 01:08:47,706
l always give too much to a lady,
it's a weakness of mine.
912
01:08:47,707 --> 01:08:50,417
That's how l come to ruin myself.
913
01:08:50,418 --> 01:08:53,253
lf you ask for another penny
914
01:08:53,254 --> 01:08:56,757
might leave an open question,
l'd regret me liberality.
915
01:08:56,758 --> 01:08:58,717
Knock off half a crown.
916
01:08:58,718 --> 01:09:01,762
Now open my bundle, Joe.
917
01:09:01,763 --> 01:09:03,347
Come on, what's in it?
918
01:09:03,348 --> 01:09:04,807
Aaaah...
- Eh?
919
01:09:04,808 --> 01:09:08,769
You wait and see.
- ya.
920
01:09:08,770 --> 01:09:11,814
Bed curtains.
921
01:09:11,815 --> 01:09:14,858
Bed curtains?
- Uh huh, bed curtains.
922
01:09:14,859 --> 01:09:18,862
What'd you? You would say
you took these down,
923
01:09:18,863 --> 01:09:22,866
rings and all, and, ...
him lying there?
924
01:09:22,867 --> 01:09:25,285
Yes l do, why not?
925
01:09:25,286 --> 01:09:28,872
You was born to make
a fortune, ma'am, and you, ...
926
01:09:28,873 --> 01:09:30,541
you certainly will.
927
01:09:30,542 --> 01:09:33,043
l certainly won't hold back my hand
when l can get something in it
928
01:09:33,044 --> 01:09:35,587
for sake of such a man as he was,
l promise you Joe.
929
01:09:35,588 --> 01:09:38,757
These his blankets, too?
- Who's else do ya think?
930
01:09:38,758 --> 01:09:42,594
He ain't likely to take cold
without 'em, l daresay.
931
01:09:42,595 --> 01:09:44,429
He didn't die of anything catching,
did he?
932
01:09:44,430 --> 01:09:46,265
Oh, don't you be afraid of it!
933
01:09:46,266 --> 01:09:47,641
l wasn't too fond of his company
934
01:09:47,642 --> 01:09:50,477
l'd loiter about him for
such things, if he did.
935
01:09:50,478 --> 01:09:52,646
And you can look through that
'til your eyes ache
936
01:09:52,647 --> 01:09:54,940
and you won't find a hole in it.
937
01:09:54,941 --> 01:09:57,526
lt's the best one he had,
and a fine one, too.
938
01:09:57,527 --> 01:10:00,529
They'd have wasted it,
if it hadn't been for me.
939
01:10:00,530 --> 01:10:02,531
What you mean, wasted it?
940
01:10:02,532 --> 01:10:05,367
Well they'd have buried him
in this, of course.
941
01:10:05,368 --> 01:10:06,702
But l took it off of him, again.
942
01:10:06,703 --> 01:10:09,538
As if calico ain't good enough
for burying.
943
01:10:09,539 --> 01:10:11,665
Anyway, it's just as becoming
to the body.
944
01:10:11,666 --> 01:10:15,043
He couldn't have looked uglier than
what he did in this one.
945
01:10:15,044 --> 01:10:17,546
lt's poetic justice.
946
01:10:17,547 --> 01:10:20,757
He frightened near everybody away
from him when he was alive.
947
01:10:20,758 --> 01:10:24,970
And now he benefits us when he's dead.
948
01:10:30,602 --> 01:10:33,478
No, l don't know much
about it either way.
949
01:10:33,479 --> 01:10:35,480
l only know he's dead.
- When did he die?
950
01:10:35,481 --> 01:10:37,107
Last night, l believe.
951
01:10:37,108 --> 01:10:39,151
What was the matter with him?
l thought he'd never die.
952
01:10:39,152 --> 01:10:41,862
So did he, l daresay.
953
01:10:41,863 --> 01:10:42,863
What's he done with all his money?
954
01:10:42,864 --> 01:10:45,699
Left it to his company, where else?
955
01:10:45,700 --> 01:10:47,868
He didn't leave it to me, ...
that's all l know.
956
01:10:47,869 --> 01:10:50,913
Well, funeral won't cost much,
that's certain.
957
01:10:50,914 --> 01:10:53,707
Pawn my soul, l can't think of
anyone who'll go to it.
958
01:10:53,708 --> 01:10:56,668
l don't mind going,...
if the lunch were provided.
959
01:10:56,836 --> 01:11:01,089
But l must be fed, ...
or else l stay at home.
960
01:11:06,220 --> 01:11:08,597
l know those men.
961
01:11:08,598 --> 01:11:12,142
They're men of business,
very wealthy, very important.
962
01:11:12,143 --> 01:11:16,104
Who's funeral were they talking about?
963
01:11:17,273 --> 01:11:19,608
Strange.
964
01:11:19,609 --> 01:11:22,819
My usual place is over there,
under the clock.
965
01:11:22,820 --> 01:11:26,365
l ought to be there this time of day.
966
01:11:26,366 --> 01:11:30,243
But l'm not....
l'm not!
967
01:11:50,765 --> 01:11:54,935
Before l draw nearer to that stone,
answer me one question.
968
01:11:54,936 --> 01:11:58,146
Are these the shadows of
things that must be?
969
01:11:58,147 --> 01:12:02,317
Or are they only shadows
of things that might be?
970
01:12:08,992 --> 01:12:13,036
l know that men's deeds
foreshadow certain ends,
971
01:12:13,037 --> 01:12:17,874
but if the deeds be departed from,
surely the ends will change!
972
01:12:17,875 --> 01:12:21,920
Tell me it is so with what
you show me now.
973
01:12:52,660 --> 01:12:56,329
No Spirit, no, no, no!
974
01:12:56,330 --> 01:13:00,709
Tell me l'm not already dead.
Tell me l'm not already dead!
975
01:13:00,710 --> 01:13:04,755
Tell me l'm not already dead.
976
01:13:04,756 --> 01:13:07,716
Hear me, Spirit,
l'm not the man l was.
977
01:13:07,717 --> 01:13:09,760
Believe me, l'm not the man l was!
978
01:13:09,761 --> 01:13:12,554
Why show me all this
if l'm beyond all hope?
979
01:13:12,555 --> 01:13:15,265
Oh, pity me, Spirit, pity me!
And help me!
980
01:13:15,266 --> 01:13:18,602
Help me to sponge away the
writing on the stone if l repent.
981
01:13:18,603 --> 01:13:20,812
And l do repent, l do repent!
982
01:13:20,813 --> 01:13:22,814
l'll make good, the wrongs
l've done my fellow man.
983
01:13:22,815 --> 01:13:25,817
And, l'll - l'll change!
l'm not the man l was.
984
01:13:25,818 --> 01:13:27,819
l'm not the man l was!
985
01:13:27,820 --> 01:13:31,031
Believe me. Believe me!
l'm not the man l was!
986
01:13:31,032 --> 01:13:38,830
Believe me!
l'm not the man l was.
987
01:13:38,998 --> 01:13:42,834
l'm not the man l was!
988
01:14:16,994 --> 01:14:19,871
Good morning, Sir.
989
01:14:20,498 --> 01:14:22,541
Tell me, ... what day is it?
990
01:14:22,542 --> 01:14:23,875
What day?
991
01:14:24,043 --> 01:14:26,044
Why it's Christmas Day, of course, Sir.
992
01:14:26,045 --> 01:14:30,549
Christmas Day, Christmas Day!
Then l haven't missed it.
993
01:14:30,550 --> 01:14:34,094
The spirits must have done
everything in one night.
994
01:14:34,095 --> 01:14:36,596
But of course, they can do
anything, can't they?
995
01:14:36,597 --> 01:14:40,475
Of course, they can!
996
01:14:46,607 --> 01:14:50,652
Are you quite yourself, Sir?
- What?
997
01:14:50,653 --> 01:14:55,532
l don't know.
No, l don't think so.
998
01:14:55,825 --> 01:14:58,702
l hope not!
- What!?
999
01:14:58,703 --> 01:15:01,329
The curtains are still here.
They're still here!
1000
01:15:01,330 --> 01:15:03,915
You didn't,... you didn't tear
them down and sell them.
1001
01:15:03,916 --> 01:15:07,711
They're here. Everything's here!
1002
01:15:08,337 --> 01:15:10,922
l'm here!
1003
01:15:11,674 --> 01:15:15,552
and the shadows of things that
would be, can still be dispelled,
1004
01:15:15,553 --> 01:15:20,724
and they will be.
l know they will be, l know.
1005
01:15:20,725 --> 01:15:22,767
l don't know what to do!
1006
01:15:22,768 --> 01:15:25,270
l'm as light as a feather! Ha ha ha...
1007
01:15:25,271 --> 01:15:28,273
l'm as happy as a ...
l'm as happy as an angel!
1008
01:15:28,274 --> 01:15:30,775
l'm as ... merry as a school boy!
1009
01:15:30,776 --> 01:15:35,697
l'm as giddy...
as a drunken man, l never...
1010
01:15:36,824 --> 01:15:39,826
A Merry Christmas, Ebenezer!
1011
01:15:39,827 --> 01:15:43,288
you old humbug!
1012
01:15:43,456 --> 01:15:46,833
And a Happy New Year!
... as if you deserved it!
1013
01:15:46,834 --> 01:15:49,419
Aaah! !
- Merry Christmas, Mrs. Dilbur!
1014
01:15:49,420 --> 01:15:51,880
Same to you, Sir.
- Well thank you, thank you, thank you.
1015
01:15:51,881 --> 01:15:54,216
And many, many of them ...
- Aaaaaah!
1016
01:15:54,217 --> 01:15:57,761
Aaah! Likewise! ...
1017
01:15:59,055 --> 01:16:01,056
Look, Mrs. Dilbur!
1018
01:16:01,057 --> 01:16:03,767
there in the corner is where
the Spirit of Christmas Present sat.
1019
01:16:03,768 --> 01:16:05,936
And there's the door where
Jacob Marley's ghost came through.
1020
01:16:05,937 --> 01:16:07,938
And there's the window where l saw
the wandering spirit.
1021
01:16:07,939 --> 01:16:10,899
lt's right! lt's true!
lt all happened! Oh l ...
1022
01:16:10,900 --> 01:16:12,943
I don't know what day of the
month it is ...
1023
01:16:12,944 --> 01:16:15,111
l don't know how long
l've been amongst the spirits, l ...
1024
01:16:15,112 --> 01:16:17,989
l don't know anything.
l never did know anything.
1025
01:16:17,990 --> 01:16:20,951
But now l know
that l don't know anything!
1026
01:16:20,952 --> 01:16:24,663
l don't know anything.
l never did know anything.
1027
01:16:24,664 --> 01:16:28,333
But now l know that l don't know
all the Christmas morning.
1028
01:16:28,334 --> 01:16:32,212
l must stand on my head.
l must stand on my head!
1029
01:16:32,213 --> 01:16:37,050
Aaaah! ! Aaaah, aah, ahahh! ! ! !
Come back, come back!
1030
01:16:37,051 --> 01:16:40,887
Aaaah! ! Aaaaah!
Come back, come back, Mrs. Dilbur!
1031
01:16:41,055 --> 01:16:45,934
Aaaah! ! Aaaah, aah, ahahh! ! ! !
Shhh, please, please, Mrs. Dilbur.
1032
01:16:46,602 --> 01:16:50,146
l am not mad.
1033
01:16:50,147 --> 01:16:51,648
Even if l do this.
Aaah! !
1034
01:16:51,649 --> 01:16:53,650
Don't be violent, Mr. Scrooge, Sir.
1035
01:16:53,651 --> 01:16:56,611
You'll force me to scream
for the beetle!
1036
01:16:56,612 --> 01:16:58,154
The beetle, madam, ha!
1037
01:16:58,155 --> 01:17:01,324
A fig for the beetle.
1038
01:17:01,325 --> 01:17:03,868
A guinea?
1039
01:17:04,036 --> 01:17:06,329
What for?
1040
01:17:06,330 --> 01:17:08,331
l'll give you one guess.
1041
01:17:08,332 --> 01:17:12,544
To keep me mouth shut?
- Hmm?
1042
01:17:13,170 --> 01:17:15,755
To keep your mouth shut.
Oh no,!
1043
01:17:15,756 --> 01:17:20,593
No, no, no, Mrs. Dilbur.
lt's for a Christmas present.
1044
01:17:21,721 --> 01:17:24,639
A Christmas present?
1045
01:17:26,726 --> 01:17:29,185
For me?
1046
01:17:29,729 --> 01:17:32,814
Of course, for you!
1047
01:17:32,815 --> 01:17:35,775
A Merry Merry Christmas.
1048
01:17:35,776 --> 01:17:40,697
Dear Mrs. Dilbur, oh...
how much do l pay you?
1049
01:17:41,073 --> 01:17:43,825
2 shillings a week.
- What? 2 shillings?
1050
01:17:43,826 --> 01:17:45,869
lt's forthwith raised to 10!
1051
01:17:45,870 --> 01:17:47,829
10 shillings a week, here!
1052
01:17:47,830 --> 01:17:50,332
You're sure, you don't
want to see a doctor?
1053
01:17:50,333 --> 01:17:52,500
A doctor? Certainly not!
Nor the undertaker! Ha!
1054
01:17:52,501 --> 01:17:56,379
Now off you go and enjoy yourself.
Like a good girl.
1055
01:17:56,380 --> 01:17:59,215
Bob's your uncle! Ha ha
1056
01:18:00,343 --> 01:18:06,765
Merry Christmas, Mr. Scrooge!
ln keeping with the situation!
1057
01:18:10,728 --> 01:18:15,648
Oh, the bells, the merry merry bells!
1058
01:18:21,447 --> 01:18:24,866
Oh, what a beautiful morning.
1059
01:18:26,952 --> 01:18:30,330
Hello there! Hello you!
You boy! You!
1060
01:18:30,581 --> 01:18:32,999
Who me?
- Yes, you!
1061
01:18:33,000 --> 01:18:35,668
Do you know the butcher's
in the next street but one?
1062
01:18:35,669 --> 01:18:38,171
l should hope so.
1063
01:18:38,172 --> 01:18:40,882
lntelligent boy,
remarkable boy.
1064
01:18:40,883 --> 01:18:42,884
Tell me, have they sold the prize
turkey that was hanging there?
1065
01:18:43,052 --> 01:18:44,886
Not the little turkey, the big one?
1066
01:18:44,887 --> 01:18:46,554
The one as big as me?!
1067
01:18:46,555 --> 01:18:49,557
Yes!
What a delightful boy.
1068
01:18:49,558 --> 01:18:52,435
Yes, my buck, the one as big as you.
- lt's hanging there still.
1069
01:18:52,436 --> 01:18:55,563
ls it?!
Very well then, go and buy it.
1070
01:18:55,564 --> 01:18:57,107
Won't occur!
1071
01:18:57,108 --> 01:18:58,942
No, no, no, wait a minute!
Wait a minute!
1072
01:18:58,943 --> 01:19:00,610
l'm in earnest.
1073
01:19:00,611 --> 01:19:02,487
Tell the butcher to bring it here,
and l'll give him the name of
1074
01:19:02,488 --> 01:19:04,114
the party he's to send it to.
1075
01:19:04,115 --> 01:19:07,992
Come back with the butcher
and l'll give you a shilling.
1076
01:19:07,993 --> 01:19:11,621
Come back in less than five minutes
and l'll give you half a crown!
1077
01:19:11,622 --> 01:19:15,500
An enchanting boy.
1078
01:19:17,086 --> 01:19:19,671
l'll send it to Bob Cratchit!
1079
01:19:19,672 --> 01:19:22,340
That's what l'll do. He'll never
dream where it came from!
1080
01:19:22,341 --> 01:19:23,883
Now let me see,
l must have a label.
1081
01:19:24,051 --> 01:19:26,219
Label, label, label, label, label.
Label, label!
1082
01:19:26,220 --> 01:19:28,263
Label.
1083
01:19:29,682 --> 01:19:33,601
lt's twice the size of tiny Tim!
1084
01:19:35,896 --> 01:19:39,774
Mr. Robert Cratchit, 2 Porter Street,
Camden Town.
1085
01:19:39,775 --> 01:19:43,862
That's you Robert, least ways there's
no one else l know of.
1086
01:19:43,863 --> 01:19:47,699
l think l know who sent it.
- Who??
1087
01:19:47,867 --> 01:19:49,826
Mr. Scrooge.
1088
01:19:49,827 --> 01:19:53,121
Oh dear, oh dear, whatever made
you think it might be him?
1089
01:19:53,122 --> 01:19:56,332
l don't know, l just think it.
1090
01:19:56,333 --> 01:20:01,796
What would make Mr. Scrooge take
such leave of his senses suddenly?
1091
01:20:01,797 --> 01:20:04,257
Christmas.
1092
01:20:23,402 --> 01:20:27,322
"ln Scarlet Town where l was born,"
1093
01:20:27,490 --> 01:20:31,409
"There was a fair maid dwelling;"
1094
01:20:31,410 --> 01:20:35,914
"Made every youth cry Well-a-day,"
1095
01:20:35,915 --> 01:20:40,835
"Her name was Barbara Allen."
1096
01:20:40,836 --> 01:20:44,339
"All in the merry month of May,"
1097
01:20:44,340 --> 01:20:48,718
"When green buds they were swelling;"
1098
01:20:48,719 --> 01:20:54,057
"Young Jimmy Grove on his deathbed lay,"
1099
01:20:54,058 --> 01:20:59,437
"For love of Barb'ra Allen."
1100
01:20:59,438 --> 01:21:04,275
"So slowly, slowly she came up,"
1101
01:21:04,276 --> 01:21:08,863
"And slowly she came nigh him,"
1102
01:21:08,864 --> 01:21:14,494
"And all she said when there she came: "
1103
01:21:14,495 --> 01:21:18,498
"Young man, l think..."
1104
01:21:20,793 --> 01:21:22,710
Uncle Ebenezer!
1105
01:21:24,338 --> 01:21:27,423
Fred, is it too late to accept
your invitation to dinner?
1106
01:21:27,424 --> 01:21:31,553
Too late? l'm delighted, delighted!
My dear, look who it is!
1107
01:21:42,731 --> 01:21:45,483
Can you forgive a pig-headed old fool
1108
01:21:45,484 --> 01:21:49,237
for having no eyes to see with,
no ears to hear with,
1109
01:21:49,238 --> 01:21:52,657
all these years?
1110
01:21:57,246 --> 01:22:00,290
Yes, you dear Uncle.
1111
01:22:00,291 --> 01:22:03,710
You've made Fred so happy.
1112
01:22:06,839 --> 01:22:09,007
Oh, bless you!
1113
01:22:09,008 --> 01:22:10,883
Dennis, ... polka.
1114
01:22:32,906 --> 01:22:36,492
Bravo, Uncle Scrooge!
Bravo!
1115
01:22:36,493 --> 01:22:40,997
Come on everybody.
Everybody!
1116
01:23:44,687 --> 01:23:48,231
Cratchit!
You're late.
1117
01:23:48,232 --> 01:23:49,732
Sir.
1118
01:23:49,733 --> 01:23:52,735
What do you mean by coming
in here this time of day, hmm?
1119
01:23:52,736 --> 01:23:54,320
l'm very sorry, Sir.
1120
01:23:54,947 --> 01:23:57,281
l am behind my time, Sir.
1121
01:23:57,282 --> 01:23:59,909
You are indeed!
1122
01:24:00,077 --> 01:24:03,121
Step this way, Mr. Cratchit, please.
1123
01:24:03,122 --> 01:24:07,291
lt's only once a year, Sir.
lt won't be repeated.
1124
01:24:07,292 --> 01:24:11,295
l was making rather
merry yesterday, Sir.
1125
01:24:11,296 --> 01:24:14,173
l'm sure you were.
1126
01:24:14,174 --> 01:24:16,676
Well we won't beat about
the bush, my friend.
1127
01:24:16,677 --> 01:24:19,345
l'm not going to stand this sort
of thing any longer.
1128
01:24:19,346 --> 01:24:25,268
Which leaves me no alternative
but to raise your salary.
1129
01:24:40,409 --> 01:24:43,286
Oh, l haven't taken leave
of my senses, Bob.
1130
01:24:43,287 --> 01:24:45,455
l've come to them.
1131
01:24:45,456 --> 01:24:47,123
From now on,
1132
01:24:47,124 --> 01:24:50,877
l want to try to help you
to raise that family of yours.
1133
01:24:50,878 --> 01:24:53,463
lf you'll let me.
1134
01:24:53,464 --> 01:24:56,924
Well, we'll talk it over later, Bob,
1135
01:24:56,925 --> 01:25:01,053
over a bowl of hot punch, hmm?
1136
01:25:03,849 --> 01:25:07,727
Meanwhile, you just go and
put some coal on that fire.
1137
01:25:07,728 --> 01:25:11,397
You go straight out and
buy a new coal scuttle.
1138
01:25:11,398 --> 01:25:16,444
Yes, you do that before
you dot another 'i', Bob Cratchit!
1139
01:25:24,119 --> 01:25:28,456
Oh, l don't deserve to be so happy.
1140
01:25:30,083 --> 01:25:33,002
But l can't help it.
1141
01:25:34,588 --> 01:25:37,673
l just can't help it.
1142
01:25:37,674 --> 01:25:41,469
Scrooge was better than his word.
1143
01:25:41,470 --> 01:25:43,679
He became as good a friend,
as good a master,
1144
01:25:43,680 --> 01:25:46,682
and as good a man as the
good old city ever knew.
1145
01:25:46,683 --> 01:25:50,728
Or any other good old city, town,
or borough in the good old world.
1146
01:25:50,729 --> 01:25:54,732
And to tiny Tim, who lived
and got well again,
1147
01:25:54,733 --> 01:25:59,737
he became a second father.
- Uncle Scrooge!
1148
01:25:59,738 --> 01:26:03,783
And it was always said that he knew
how to keep Christmas well,
1149
01:26:03,784 --> 01:26:06,285
if any man alive possessed
the knowledge.
1150
01:26:06,286 --> 01:26:09,789
May that be truly said of us,
and all of us.
1151
01:26:09,790 --> 01:26:12,208
And so,
as tiny Tim observed,
1152
01:26:12,209 --> 01:26:16,128
God bless us, ...
every one.
1153
01:26:18,257 --> 01:26:29,934
"Sleep in heavenly peace,"
"Sleep in heavenly peace."
91777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.