Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,731 --> 00:02:14,858
The subject's name is John Kramer,
2
00:02:14,933 --> 00:02:17,766
a 52-year-old male Caucasian.
3
00:02:19,872 --> 00:02:21,738
He's seen better days.
4
00:02:57,179 --> 00:02:59,545
We have a recent
rectangular transection
5
00:02:59,614 --> 00:03:01,741
to the left occipital lobe.
6
00:03:02,884 --> 00:03:04,978
Some kind of backdoor
brain surgery.
7
00:04:36,285 --> 00:04:38,583
Let's check the stomach.
8
00:04:56,640 --> 00:04:59,632
What the hell?
9
00:05:01,912 --> 00:05:04,745
Get homicide here, now.
10
00:05:12,524 --> 00:05:13,991
Where is it?
11
00:05:14,059 --> 00:05:16,755
It was in his stomach.
12
00:05:18,630 --> 00:05:20,097
Cut it out.
13
00:05:53,568 --> 00:05:55,536
Are you there, Detective?
14
00:05:55,603 --> 00:05:57,798
If so, you are probably
15
00:05:57,872 --> 00:06:00,170
the last man standing.
16
00:06:00,241 --> 00:06:02,641
Now perhaps you will succeed
17
00:06:02,710 --> 00:06:05,144
where the others have failed.
18
00:06:05,213 --> 00:06:08,115
You think you will
walk away untested?
19
00:06:08,183 --> 00:06:09,980
I promise
20
00:06:10,052 --> 00:06:12,486
that my work will continue.
21
00:06:12,555 --> 00:06:15,547
You think it's over
just because I'm dead?
22
00:06:15,624 --> 00:06:17,592
It's not over.
23
00:06:17,660 --> 00:06:20,221
The games have just begun.
24
00:06:32,175 --> 00:06:36,272
What the fuck? What the fuck?
25
00:06:37,315 --> 00:06:39,283
What the fuck?
26
00:06:39,350 --> 00:06:42,148
My eyes!
27
00:06:42,219 --> 00:06:44,585
What the fuck?
What the fuck?
28
00:06:44,655 --> 00:06:47,055
What the fuck is this?
29
00:06:56,935 --> 00:06:58,232
Who's that?
30
00:06:59,705 --> 00:07:02,072
Talk to me.
What are you doing?
31
00:07:02,141 --> 00:07:04,109
Talk to me.
32
00:07:17,591 --> 00:07:18,751
Talk to me.
33
00:07:26,133 --> 00:07:27,725
Stop it!
34
00:07:29,236 --> 00:07:30,727
Stop.
35
00:07:37,812 --> 00:07:38,972
Stop it.
36
00:08:01,872 --> 00:08:04,500
What are you doing to me?
37
00:08:04,574 --> 00:08:07,008
What did I do?
Help!
38
00:08:07,077 --> 00:08:08,442
Help!
39
00:08:08,512 --> 00:08:10,946
Who's doing this to me?
40
00:08:25,831 --> 00:08:27,731
Just get away from me!
41
00:08:34,273 --> 00:08:36,264
What did I do?
42
00:10:08,941 --> 00:10:12,001
Right side clear.
Left side clear.
43
00:10:12,077 --> 00:10:13,339
Clear.
44
00:10:17,550 --> 00:10:19,781
In position.
Standing by.
45
00:10:19,853 --> 00:10:21,821
Hold right there.
46
00:10:23,757 --> 00:10:25,190
I see movement.
47
00:10:30,030 --> 00:10:32,124
We have a device.
48
00:10:32,200 --> 00:10:33,709
You get eyes in there
before you go in.
49
00:10:33,734 --> 00:10:35,964
Get some eyes in here.
50
00:10:36,037 --> 00:10:38,005
Moving now.
51
00:10:53,889 --> 00:10:55,151
The doorway is clear.
52
00:11:30,896 --> 00:11:32,124
It's Kerry!
53
00:11:32,197 --> 00:11:34,563
Rigg!
Don't do it! We're not secure!
54
00:11:34,633 --> 00:11:36,601
Rigg, I said no!
Kerry!
55
00:11:36,668 --> 00:11:38,863
Stop him!
Do not go through that door.
56
00:11:39,905 --> 00:11:41,873
Kerry!
57
00:11:41,940 --> 00:11:43,909
Shit.
58
00:12:07,534 --> 00:12:09,502
Get me the coroner's office.
Copy.
59
00:12:09,569 --> 00:12:11,538
Somebody get those rats off her.
60
00:12:16,911 --> 00:12:19,243
Let's get the light on this.
61
00:12:22,617 --> 00:12:24,609
Cut her down.
62
00:12:24,687 --> 00:12:26,518
You know I can't do that.
63
00:12:28,724 --> 00:12:31,056
I said cut her down.
64
00:12:32,494 --> 00:12:34,689
Please.
65
00:12:41,404 --> 00:12:43,167
Are you trying
to get yourself killed?
66
00:12:45,208 --> 00:12:47,506
You know never to go
through an unsecured door, ever.
67
00:12:47,577 --> 00:12:49,442
I thought she was still alive,
68
00:12:49,512 --> 00:12:52,140
thought I could save her.
69
00:12:53,317 --> 00:12:55,285
Did you ever think
that we would end up here
70
00:12:55,353 --> 00:12:57,321
when we first started?
71
00:12:58,956 --> 00:13:01,083
No.
72
00:13:01,158 --> 00:13:03,558
I didn't see it
happening like this.
73
00:13:06,665 --> 00:13:08,155
Why the hell do we still do it?
74
00:13:08,233 --> 00:13:10,793
It's in our nature to save them.
75
00:13:10,869 --> 00:13:13,565
It's what we do.
Right.
76
00:13:14,639 --> 00:13:16,971
"Cherish Your Life."
77
00:13:17,042 --> 00:13:18,839
What?
The fucking motto.
78
00:13:18,910 --> 00:13:22,039
We're supposed to cherish
our lives.
79
00:13:22,115 --> 00:13:23,673
How the hell are we
supposed to do that
80
00:13:23,750 --> 00:13:25,718
when this is our life?
81
00:13:29,822 --> 00:13:31,847
We chose this.
82
00:13:31,924 --> 00:13:33,789
You go home.
Hoffman, there are two agents
83
00:13:33,860 --> 00:13:36,261
here to see you.
Copy.
84
00:13:39,133 --> 00:13:41,328
Detective Hoffman?
Yes.
85
00:13:41,402 --> 00:13:43,768
I'm special agent Lindsey Perez.
86
00:13:43,837 --> 00:13:45,600
This is special agent Peter Strahm.
87
00:13:45,672 --> 00:13:47,731
How can I help the FBI?
88
00:13:47,808 --> 00:13:51,176
We're here about Detective Kerry.
She was our liaison.
89
00:13:51,246 --> 00:13:52,975
"Open the door
and you will find me."
90
00:13:54,015 --> 00:13:55,539
What?
91
00:14:00,221 --> 00:14:02,382
What's this?
The key that came
92
00:14:02,457 --> 00:14:04,358
with out last message
from Detective Kerry.
93
00:14:04,427 --> 00:14:06,918
"Open the door and you will find me"
mean anything to you?
94
00:14:06,996 --> 00:14:08,623
No.
95
00:14:16,706 --> 00:14:18,401
Where's the body?
96
00:14:18,475 --> 00:14:21,967
The crime scene photographer's flash
picked up this bullet casing.
97
00:14:22,045 --> 00:14:24,172
It was lodged between the body
and the device.
98
00:14:24,247 --> 00:14:26,215
Run it for prints.
99
00:14:33,257 --> 00:14:35,487
Give us the room for a minute,
would you? Thanks.
100
00:14:41,732 --> 00:14:43,666
The lock was open.
101
00:14:43,734 --> 00:14:45,168
She couldn't get out.
102
00:14:45,237 --> 00:14:49,139
It was constructed for her execution.
Betrayed the rules.
103
00:14:49,208 --> 00:14:50,937
Not a Jigsaw trap then?
104
00:14:51,009 --> 00:14:53,500
No, Amanda Young,
the accomplice...
105
00:14:53,579 --> 00:14:56,309
This wasn't done by Amanda Young.
Excuse me?
106
00:14:56,381 --> 00:14:58,645
Detective Kerry weighed
approximately 130 lbs.
107
00:14:58,718 --> 00:15:00,686
Amanda Young's arrest report
has her at 107.
108
00:15:00,753 --> 00:15:02,997
She couldn't get her up there alone.
John Kramer was...
109
00:15:03,022 --> 00:15:05,490
The bedridden cancer patient?
He's brains, not brawn.
110
00:15:05,558 --> 00:15:07,735
He was also an engineer.
He could have rigged pulleys...
111
00:15:07,760 --> 00:15:10,820
Or someone else
could have helped him.
112
00:15:10,897 --> 00:15:13,958
Special agent, if you're here for any
other reason than just to assist...
113
00:15:14,034 --> 00:15:16,579
We're here to find the person
your department couldn't, Detective,
114
00:15:16,604 --> 00:15:18,367
the one helping Jigsaw
and Amanda Young.
115
00:15:19,440 --> 00:15:21,408
Excuse me.
116
00:15:27,382 --> 00:15:30,408
We found a harlequin doll in your
possession. What's that about?
117
00:15:30,485 --> 00:15:32,680
It's a toy.
The kids play with toys.
118
00:15:32,754 --> 00:15:35,188
That's all it is.
119
00:15:35,257 --> 00:15:38,351
How about the tricycle?
120
00:15:38,426 --> 00:15:40,519
The tricycle is from John's youth.
121
00:15:40,595 --> 00:15:43,656
A grown man has
a tricycle his whole life?
122
00:15:43,733 --> 00:15:45,928
I'm sure you've kept things
that were important to you.
123
00:15:46,002 --> 00:15:48,095
Look, Ms. Tuck,
124
00:15:48,171 --> 00:15:50,139
is there any reason
we should be concerned
125
00:15:50,206 --> 00:15:52,265
for your safety?
126
00:15:52,341 --> 00:15:54,673
Perhaps you should be
more concerned for yourself.
127
00:15:54,744 --> 00:15:56,755
Why don't you tell me
everything you know about John?
128
00:15:56,780 --> 00:15:58,270
And let's start at the beginning.
129
00:15:58,348 --> 00:16:02,011
John's life defies chronology
and linear description.
130
00:16:02,085 --> 00:16:05,418
So why don't we start at the end
and work our way backwards?
131
00:16:05,489 --> 00:16:07,047
I represent Ms. Tuck.
132
00:16:09,360 --> 00:16:11,089
She knows something.
133
00:16:11,162 --> 00:16:13,221
I thought you were going home.
134
00:16:13,298 --> 00:16:16,995
You have vacation time, right?
Take it.
135
00:16:17,068 --> 00:16:19,400
Finish the remodeling,
spend some time with Tracy.
136
00:16:19,470 --> 00:16:21,938
She understands.
Then don't take her for granted.
137
00:16:22,975 --> 00:16:26,308
Eric is still out there, man.
Eric's been missing for six months.
138
00:16:26,378 --> 00:16:29,370
Kerry was gone for four days.
I can only be as optimistic
139
00:16:29,448 --> 00:16:31,916
as the facts allow.
Yeah, well, I'm in it till I find him.
140
00:16:31,984 --> 00:16:33,781
Finding his body is not gonna
vindicate us.
141
00:16:33,852 --> 00:16:35,717
Finding him alive will.
142
00:16:35,788 --> 00:16:37,916
It's time to let go.
143
00:16:37,991 --> 00:16:39,925
I want you to go home.
144
00:16:39,993 --> 00:16:42,791
I'll call you later to make sure
everything is okay.
145
00:16:47,667 --> 00:16:48,929
Who's he?
146
00:16:49,002 --> 00:16:50,765
Lieutenant Rigg,
our SWAT commander.
147
00:16:50,837 --> 00:16:54,205
What's his problem?
Everyone around him keeps dying.
148
00:17:15,264 --> 00:17:17,698
What's it say?
149
00:17:17,766 --> 00:17:20,827
It says, "I tried calling you
four times."
150
00:17:20,903 --> 00:17:23,235
It says, "Dinner is in the fridge."
151
00:17:25,041 --> 00:17:28,408
And at the bottom it says,
"I love you."
152
00:17:28,478 --> 00:17:30,537
I need to help my mom
153
00:17:30,613 --> 00:17:32,843
for a few days.
154
00:17:32,915 --> 00:17:34,747
Just...
155
00:17:34,818 --> 00:17:37,912
come with me, okay? Now.
156
00:17:37,988 --> 00:17:39,922
I can't.
157
00:17:41,492 --> 00:17:43,858
You can,
158
00:17:43,927 --> 00:17:46,327
but you won't.
159
00:17:46,397 --> 00:17:48,662
What you can't do
160
00:17:48,733 --> 00:17:50,928
is save everyone.
161
00:18:00,178 --> 00:18:01,976
Tracy.
162
00:18:02,048 --> 00:18:04,642
Tracy, please listen to me.
163
00:18:17,431 --> 00:18:20,867
John Kramer owned a company called
The Urban Renewal Group.
164
00:18:20,934 --> 00:18:23,027
No irony in that, huh?
165
00:18:23,103 --> 00:18:25,162
What was Rigg watching?
166
00:18:25,238 --> 00:18:29,141
Jill Tuck's interrogation.
She was Jigsaw's ex. It's old.
167
00:18:29,210 --> 00:18:31,178
Why is a SWAT guy watching that?
168
00:18:31,245 --> 00:18:35,147
Strahm, I really think
we should tell Hoffman
169
00:18:35,216 --> 00:18:37,150
what Detective Kerry said
in her last message.
170
00:18:37,218 --> 00:18:40,517
She said two officers
might be in danger,
171
00:18:40,588 --> 00:18:42,579
but until we know who,
we're not causing a panic.
172
00:18:42,657 --> 00:18:45,169
If Detective Hoffman or anyone else
in this precinct is in danger,
173
00:18:45,194 --> 00:18:47,034
I think they should know it.
Not your call.
174
00:18:50,933 --> 00:18:52,798
Making any progress?
175
00:18:54,536 --> 00:18:57,096
We're fine, thanks.
176
00:18:57,172 --> 00:18:59,903
Hey, boss, looks like another doctor
went missing from the hospital.
177
00:18:59,976 --> 00:19:01,910
Maybe it's...
Thanks.
178
00:19:01,978 --> 00:19:03,946
I'll check it out.
179
00:19:04,013 --> 00:19:06,982
If you need me, call my cell.
Coffee machine is around the corner.
180
00:19:07,050 --> 00:19:09,518
A boy or a girl?
A girl.
181
00:19:09,586 --> 00:19:11,230
I didn't know you were married.
I'm not.
182
00:19:11,255 --> 00:19:13,780
It's a short story, believe me.
183
00:19:35,380 --> 00:19:37,348
Tracy.
184
00:19:52,732 --> 00:19:53,961
Tracy?
185
00:21:39,013 --> 00:21:40,981
Hello, Officer Rigg.
186
00:21:41,048 --> 00:21:43,039
Welcome to your rebirth.
187
00:21:43,117 --> 00:21:44,311
Fuck.
188
00:21:44,385 --> 00:21:46,684
For years you've stood by
and witnessed
189
00:21:46,755 --> 00:21:48,723
as your colleagues have fallen.
190
00:21:48,790 --> 00:21:51,384
You have remained untouched
191
00:21:51,459 --> 00:21:53,893
while Eric Matthews
has disappeared.
192
00:21:53,962 --> 00:21:56,988
But with your survival
came your obsession...
193
00:21:57,065 --> 00:21:59,033
obsession to stop
those around you
194
00:21:59,100 --> 00:22:01,160
from making the wrong choices,
195
00:22:01,237 --> 00:22:04,263
thus preventing you
from making the right ones.
196
00:22:04,340 --> 00:22:06,308
You wanted to save everyone.
197
00:22:06,375 --> 00:22:08,502
Tonight I give you
the opportunity
198
00:22:08,578 --> 00:22:11,206
to face your obsession.
Look closely.
199
00:22:11,280 --> 00:22:14,444
Eric Matthews is still alive.
200
00:22:14,518 --> 00:22:17,214
Eric.
The block of ice he stands upon
201
00:22:17,287 --> 00:22:19,118
is melting.
202
00:22:19,189 --> 00:22:22,249
He has but 90 minutes
to save himself.
203
00:22:22,326 --> 00:22:26,319
Detective Hoffman's fate is linked
to Eric's survival.
204
00:22:26,396 --> 00:22:29,560
Heed my warning, Officer Rigg.
205
00:22:29,634 --> 00:22:31,795
Their lives hang in the balance
206
00:22:31,869 --> 00:22:33,837
of your obsession.
207
00:22:33,905 --> 00:22:37,102
Will you learn how to let go
and truly save them?
208
00:22:37,175 --> 00:22:39,439
The choice is yours.
209
00:23:14,281 --> 00:23:16,545
Don't fucking move.
210
00:23:30,499 --> 00:23:32,364
Jesus.
211
00:23:32,434 --> 00:23:35,028
Take off the mask.
Put your hands in the air.
212
00:23:35,103 --> 00:23:37,469
I can't!
213
00:23:49,686 --> 00:23:51,620
Officer Rigg, your first test.
214
00:23:51,688 --> 00:23:55,022
The person in front of you
is in desperate need of help.
215
00:23:55,092 --> 00:23:57,652
But it is not your job
to save them.
216
00:23:57,728 --> 00:23:59,628
You view this person as a victim.
217
00:23:59,697 --> 00:24:01,688
But if you want to see what I see,
218
00:24:01,765 --> 00:24:04,325
beneath the mask lies a criminal
219
00:24:04,401 --> 00:24:06,370
undeserving of the life she leads.
220
00:24:12,811 --> 00:24:15,974
Your obsession tells you
to save the victim.
221
00:24:16,047 --> 00:24:20,212
I tell you to walk away.
The choice is yours.
222
00:24:21,387 --> 00:24:23,514
Are you a cop?
What?
223
00:24:23,589 --> 00:24:25,716
Are you a cop?
Yeah, I'm a cop.
224
00:24:28,794 --> 00:24:31,888
What is that?
What did you do?
225
00:24:40,474 --> 00:24:43,204
They're in the gears.
What's in the gears?
226
00:24:43,276 --> 00:24:46,575
The combination.
Get me out.
227
00:24:48,649 --> 00:24:51,174
Cut my hair. Just get me out.
Cut my hair.
228
00:24:51,252 --> 00:24:52,719
Relax, relax.
Hurry!
229
00:24:54,322 --> 00:24:56,722
Fucking cut my hair, please.
230
00:24:56,791 --> 00:24:58,281
Get me out!
231
00:25:00,895 --> 00:25:02,887
Please.
Where are you going?
232
00:25:02,965 --> 00:25:05,229
Wait wait wait wait.
233
00:25:05,300 --> 00:25:07,200
Wait wait.
234
00:25:07,269 --> 00:25:08,327
Shit.
Wait!
235
00:25:09,571 --> 00:25:11,334
Stop!
236
00:25:12,374 --> 00:25:13,739
Fucking let me out!
237
00:25:14,810 --> 00:25:17,245
Get back here, you fucking...!
238
00:25:18,314 --> 00:25:21,681
Okay, I'm sorry.
Please come back.
239
00:25:41,338 --> 00:25:44,068
Where the hell is the combination?
240
00:25:44,142 --> 00:25:45,973
Shit. Shit.
241
00:25:50,081 --> 00:25:52,049
Hold on! Hold on!
242
00:25:54,986 --> 00:25:57,386
I got one.
243
00:25:57,455 --> 00:25:59,822
I got one. Hold on!
244
00:25:59,892 --> 00:26:02,053
Hold on.
Hurry!
245
00:26:04,697 --> 00:26:06,460
Oh, God.
246
00:26:09,569 --> 00:26:12,163
Yeah?
We pulled a print off that casing.
247
00:26:12,239 --> 00:26:14,207
We've got a match.
248
00:26:14,274 --> 00:26:16,742
Jesus. Did you check this?
249
00:26:16,810 --> 00:26:17,868
Twice.
250
00:26:21,048 --> 00:26:22,481
Come on, come on, come on.
251
00:26:22,549 --> 00:26:25,347
I got another one. Hold on!
252
00:26:27,355 --> 00:26:29,152
Hold on. Hold on.
Hurry!
253
00:26:29,224 --> 00:26:31,351
I got it. 617. 617.
254
00:26:31,426 --> 00:26:33,394
Hold on, hold on, hold on.
255
00:26:39,367 --> 00:26:42,269
Go!
256
00:26:42,338 --> 00:26:45,205
Shit.
257
00:26:45,274 --> 00:26:47,708
Okay okay okay, listen,
258
00:26:47,776 --> 00:26:49,903
stay here. Don't touch anything.
259
00:27:12,069 --> 00:27:14,230
What the fuck?
260
00:27:17,008 --> 00:27:19,476
What the fuck are you doing?
What are you doing?
261
00:27:19,543 --> 00:27:20,840
Drop the fucking knife!
262
00:27:20,912 --> 00:27:22,778
Please.
Put the knife down.
263
00:27:22,848 --> 00:27:24,816
Put the knife down.
264
00:27:24,883 --> 00:27:27,477
I just saved your fucking life.
265
00:27:29,321 --> 00:27:31,755
I'm gonna kill you!
Drop the knife.
266
00:27:39,532 --> 00:27:43,332
Hey, these prints just came in.
They're from Officer Rigg.
267
00:27:43,403 --> 00:27:44,995
Fisk.
Not now.
268
00:27:45,071 --> 00:27:47,699
We just got a call of "shots fired"
from 23 Park Place.
269
00:27:47,774 --> 00:27:50,174
That's Rigg's apartment.
270
00:27:57,284 --> 00:27:59,252
Hello, Brenda.
271
00:27:59,320 --> 00:28:01,345
I want to play a game.
272
00:28:01,422 --> 00:28:04,289
An officer will try to save you.
273
00:28:04,358 --> 00:28:08,125
If he is successful,
then your game begins.
274
00:28:08,196 --> 00:28:10,664
This man will use these photos
275
00:28:10,732 --> 00:28:13,360
to sentence you for your crimes.
276
00:28:13,435 --> 00:28:15,403
And the only way to stop him
277
00:28:15,470 --> 00:28:17,461
is taped underneath the TV.
278
00:28:19,675 --> 00:28:21,643
Let him save your life
279
00:28:21,711 --> 00:28:24,077
and accept your fate
to rot in prison,
280
00:28:24,146 --> 00:28:26,614
or kill him
281
00:28:26,682 --> 00:28:28,912
and guarantee your freedom.
282
00:28:28,985 --> 00:28:31,351
Make your choice.
283
00:29:35,689 --> 00:29:37,657
I'll fucking kill you,
284
00:29:37,725 --> 00:29:40,159
you fucking bitch!
285
00:30:35,320 --> 00:30:37,447
Rigg!
286
00:30:38,490 --> 00:30:41,221
Rigg, you in here? Rigg!
Go! Move move move!
287
00:30:43,129 --> 00:30:45,097
Christ.
288
00:30:45,164 --> 00:30:47,132
I got one.
289
00:30:48,968 --> 00:30:50,936
I got one.
290
00:31:00,981 --> 00:31:02,949
It's started.
291
00:31:04,618 --> 00:31:07,144
An APB has been issued for Rigg.
Everybody's looking.
292
00:31:07,221 --> 00:31:10,247
He has a wife. Where is she?
We haven't located her yet.
293
00:31:10,324 --> 00:31:12,986
Strahm...
294
00:31:13,060 --> 00:31:15,426
two detectives. You see this?
295
00:31:16,464 --> 00:31:18,295
Hoffman... you got a 20 on him?
296
00:31:18,366 --> 00:31:19,697
Not yet.
297
00:31:19,767 --> 00:31:21,326
Hoffman.
Calling.
298
00:31:21,403 --> 00:31:23,496
How do you explain
Detective Matthews?
299
00:31:23,572 --> 00:31:25,403
He's alive.
Six months.
300
00:31:25,474 --> 00:31:28,602
Jigsaw never kept anyone that long.
No one but Amanda Young.
301
00:31:29,645 --> 00:31:31,510
You think he's been fixed?
302
00:31:31,580 --> 00:31:33,411
Why these six?
303
00:31:37,387 --> 00:31:40,049
Hoffman's a decorated lieutenant.
He doesn't fit the profile.
304
00:31:40,123 --> 00:31:43,092
That's what you see.
But what does he see?
305
00:31:44,360 --> 00:31:46,555
Rigg trying to save his two friends.
Maybe.
306
00:31:46,629 --> 00:31:49,064
You got names and locations
on any of these people?
307
00:31:49,133 --> 00:31:50,998
Working it.
This is overkill.
308
00:31:51,068 --> 00:31:53,696
It's a setup to announce
Rigg is the accomplice.
309
00:31:53,771 --> 00:31:56,638
Or a setup for his alibi.
Everyone around him keeps dying.
310
00:31:56,707 --> 00:31:59,437
Where is he to tell us he's innocent
or what the hell these photos
311
00:31:59,510 --> 00:32:02,638
are doing in his apartment?
Look there.
312
00:32:03,682 --> 00:32:06,651
Move, please.
313
00:32:06,718 --> 00:32:08,913
"Four Walls Build a Home."
314
00:32:08,987 --> 00:32:10,955
What does he want us to see
on these walls?
315
00:32:11,022 --> 00:32:12,956
The victims?
316
00:32:13,024 --> 00:32:15,788
One of these pictures
doesn't belong.
317
00:32:22,835 --> 00:32:24,803
This is who we're looking for.
318
00:32:25,871 --> 00:32:28,431
Let's talk to her, now.
319
00:32:33,614 --> 00:32:35,582
Jill Tuck... where is she?
320
00:32:43,957 --> 00:32:46,518
Have them turn off the air in there.
321
00:32:53,534 --> 00:32:55,126
Ms. Tuck,
322
00:32:55,203 --> 00:32:58,263
I'm special agent Perez.
This is special agent Strahm.
323
00:32:58,339 --> 00:33:00,865
I'd like to apologize for pulling
you out of your place of work.
324
00:33:00,943 --> 00:33:02,535
What more do you think
I can offer you?
325
00:33:02,611 --> 00:33:05,478
My 100 hours of interrogation tapes
326
00:33:05,547 --> 00:33:07,777
and the volumes of evidence
taken from my house
327
00:33:07,850 --> 00:33:10,182
weren't enough for you
to understand John?
328
00:33:11,253 --> 00:33:14,223
Actually, it's not John we want
to talk about, Ms. Tuck. It's you.
329
00:33:14,291 --> 00:33:15,781
Me?
330
00:33:15,859 --> 00:33:18,419
Why do you want to talk about me?
This isn't about me.
331
00:33:18,495 --> 00:33:21,328
So stop wasting both of our time
and get to the real reason
332
00:33:21,398 --> 00:33:23,798
why you've brought me here.
333
00:33:49,027 --> 00:33:50,995
Hey, you.
334
00:33:56,803 --> 00:33:59,203
Let me go!
335
00:33:59,272 --> 00:34:01,001
Hey!
336
00:34:02,909 --> 00:34:05,469
You hear me?
337
00:34:05,545 --> 00:34:07,308
You fucking hear me,
338
00:34:07,380 --> 00:34:10,179
you fucking motherfucker?
339
00:34:27,302 --> 00:34:28,929
Who's my girl?
340
00:34:32,140 --> 00:34:34,108
What the fuck are you looking at?
341
00:34:34,175 --> 00:34:35,904
Huh? What the fuck...?
342
00:34:35,977 --> 00:34:38,378
Hey, you!
343
00:34:38,447 --> 00:34:41,041
Sir, sir,
344
00:34:41,117 --> 00:34:43,142
sir, can I help you?
345
00:35:50,758 --> 00:35:52,726
Hello, Officer Rigg.
In order for you
346
00:35:52,793 --> 00:35:54,988
to fully understand my way,
347
00:35:55,062 --> 00:35:58,520
you must...
feel what I feel.
348
00:35:58,599 --> 00:36:00,965
The photo before you is of a man
349
00:36:01,035 --> 00:36:04,335
in desperate need of help.
Sir?
350
00:36:04,406 --> 00:36:08,001
In the next room are the tools
to his salvation.
351
00:36:08,076 --> 00:36:10,738
His life is in your hands.
352
00:36:10,812 --> 00:36:14,145
But in the end
only he can save himself.
353
00:36:15,718 --> 00:36:19,313
Be careful.
There are cameras watching...
354
00:36:21,591 --> 00:36:24,355
and you must hide your identity.
355
00:36:25,461 --> 00:36:27,986
Make your choice.
356
00:36:29,098 --> 00:36:31,124
Sir?
What the fuck's he doing?
357
00:36:31,201 --> 00:36:33,328
I don't know. You're gonna have to...
Look, look,
358
00:36:33,403 --> 00:36:35,447
you're gonna have to go.
People are trying to sleep.
359
00:36:35,472 --> 00:36:37,906
Yeah, I know people are
trying to sleep. You're the one...
360
00:36:37,975 --> 00:36:40,341
Yeah, you can't sleep here.
You have to go.
361
00:36:40,410 --> 00:36:42,742
Yeah, well, you can't sleep
in here, okay?
362
00:36:42,813 --> 00:36:45,180
That's not a bed.
No, you've got to go.
363
00:36:45,250 --> 00:36:47,514
No, you can't use the bathroom.
Look, look, no.
364
00:36:47,585 --> 00:36:49,025
You're gonna have to go.
All right...
365
00:36:55,260 --> 00:36:57,251
Chance, here, girl.
366
00:37:00,366 --> 00:37:04,325
Chance. Chance.
367
00:37:05,838 --> 00:37:08,466
Chance.
368
00:37:10,075 --> 00:37:12,044
What are you doing?
Come on.
369
00:37:12,112 --> 00:37:14,080
Chance.
370
00:37:20,787 --> 00:37:23,119
Chance, come here.
Come here.
371
00:37:31,299 --> 00:37:33,790
What you got there, huh?
What you got?
372
00:37:33,868 --> 00:37:36,234
Come here. Come here.
What do you got there?
373
00:37:44,947 --> 00:37:49,714
Okay, "Four walls build a home."
374
00:37:49,785 --> 00:37:53,016
Care to shed any light on that?
Light on what?
375
00:37:53,088 --> 00:37:55,182
On what your photos are doing
at the crime scene.
376
00:37:58,361 --> 00:38:00,522
"Four walls build a home"
ring any bells?
377
00:38:02,365 --> 00:38:04,799
"Cherish your life"?
378
00:38:06,169 --> 00:38:08,138
"Cherish your life"
is the concept
379
00:38:08,205 --> 00:38:10,173
that this whole clinic
was built on...
380
00:38:10,240 --> 00:38:12,265
cherish your life... your life.
381
00:38:12,343 --> 00:38:15,210
That's his motto.
No, it's your motto...
382
00:38:15,279 --> 00:38:17,975
of the clinic you run.
383
00:38:18,048 --> 00:38:21,347
Fuck, man.
I've been here for three fucking hours!
384
00:38:21,418 --> 00:38:23,819
Shut the fuck up.
You shut up.
385
00:38:23,888 --> 00:38:25,651
Are you out of your fucking mind?
386
00:38:25,724 --> 00:38:27,715
Hey hey.
387
00:38:27,792 --> 00:38:29,692
Hey, guys, come on.
Calm down.
388
00:38:29,761 --> 00:38:31,786
Cecil!
389
00:38:31,863 --> 00:38:33,990
Stop it, Gus.
390
00:38:34,065 --> 00:38:36,364
Knock it off now, please!
391
00:38:41,107 --> 00:38:42,972
You don't want to do that.
392
00:38:43,042 --> 00:38:45,203
What the fuck is your problem?
You're my problem.
393
00:38:46,245 --> 00:38:49,146
You're becoming
everybody else's too.
394
00:38:56,723 --> 00:39:00,716
How do you feel about a husband
395
00:39:00,794 --> 00:39:03,319
who takes a motto
from your drug clinic,
396
00:39:03,397 --> 00:39:05,696
designed to help people,
and twists it
397
00:39:05,767 --> 00:39:08,827
into some manic torture mantra?
398
00:39:08,903 --> 00:39:12,430
That part of John
has nothing to do with me.
399
00:39:15,576 --> 00:39:17,544
Look, Ms. Tuck,
I just left a room
400
00:39:17,612 --> 00:39:19,581
with more blood on the walls
than paint.
401
00:39:19,648 --> 00:39:22,481
Two officers are missing and
there's a growing pile of bodies
402
00:39:22,551 --> 00:39:25,987
in their wake.
And every detail we unearth
403
00:39:26,055 --> 00:39:28,717
about your Hall of Fame
psychopath husband...
404
00:39:28,791 --> 00:39:30,418
Ex.
points to you
405
00:39:30,492 --> 00:39:32,290
as a possible accomplice.
406
00:39:32,362 --> 00:39:35,627
I am just curious as to why.
407
00:39:35,699 --> 00:39:37,724
You know, there's a lot of people
out there
408
00:39:37,801 --> 00:39:39,769
looking for answers,
409
00:39:39,836 --> 00:39:42,066
wanting to place blame
on someone.
410
00:39:42,138 --> 00:39:44,971
That person is you.
411
00:39:45,041 --> 00:39:47,135
But you know
what the best part is?
412
00:39:47,211 --> 00:39:49,441
I don't have to
convince everybody.
413
00:39:49,513 --> 00:39:51,708
Just 12 people.
414
00:39:54,018 --> 00:39:57,181
Okay, tell me
about his workshop.
415
00:40:03,228 --> 00:40:05,594
Stay there.
Let me get the lights.
416
00:40:09,101 --> 00:40:10,466
Wow, it's big.
417
00:40:10,535 --> 00:40:13,766
This is exactly
what you've been looking for.
418
00:40:13,839 --> 00:40:15,102
Nice, huh?
419
00:40:16,275 --> 00:40:17,902
Ta-da!
420
00:40:17,977 --> 00:40:21,572
This is the clock?
What's so special about it?
421
00:40:21,647 --> 00:40:23,808
Except for the fact
the whole deal hung on it?
422
00:40:23,883 --> 00:40:25,783
The mechanism inside it.
423
00:40:25,852 --> 00:40:28,082
It's 300 years old.
424
00:40:28,155 --> 00:40:30,089
Still ticking.
425
00:40:30,157 --> 00:40:33,149
Withstood the test of time.
426
00:40:35,629 --> 00:40:38,655
Wait till you see this space.
427
00:40:43,404 --> 00:40:45,804
I've got a surprise for you.
428
00:41:00,189 --> 00:41:02,157
Why are you doing this?
429
00:41:03,926 --> 00:41:05,894
Why?
430
00:41:09,665 --> 00:41:11,793
This was... this was a mistake.
431
00:41:11,868 --> 00:41:15,304
It happened a long time ago.
And I paid for this.
432
00:41:15,372 --> 00:41:17,169
Just let me...
just let me go, okay?
433
00:41:20,410 --> 00:41:22,674
What's behind that door?
434
00:41:22,746 --> 00:41:26,080
"One saves a life.
One takes it away."
435
00:41:28,619 --> 00:41:30,587
Try that on the door.
Try that.
436
00:41:36,260 --> 00:41:38,285
Oh, no no.
Get back. Get back. Get back.
437
00:41:38,363 --> 00:41:39,955
Let's go. Go.
438
00:42:13,300 --> 00:42:16,428
Eric. Jesus.
439
00:42:16,503 --> 00:42:19,267
Help! Help me!
Get away from there.
440
00:42:20,942 --> 00:42:23,911
What do you know about the guy on TV?
What do you know about Eric Matthews?
441
00:42:23,979 --> 00:42:25,947
I don't know who that is.
442
00:42:27,949 --> 00:42:30,144
What the fuck is this?
I don't know.
443
00:42:33,989 --> 00:42:36,584
What are you gonna do to me?
444
00:42:38,828 --> 00:42:41,820
If you are playing this tape,
then you are one step closer
445
00:42:41,898 --> 00:42:45,026
to truly understanding
how to save a life.
446
00:42:45,101 --> 00:42:47,899
As an officer of the law,
you find yourself torn...
447
00:42:47,970 --> 00:42:49,666
Who is that?
Shut up.
448
00:42:49,740 --> 00:42:52,903
Is the man before you a victim
or a perpetrator of violence?
449
00:42:54,711 --> 00:42:56,178
You sick fuck.
450
00:42:56,246 --> 00:42:58,476
His salvation is out of your hands.
451
00:43:01,318 --> 00:43:03,150
It is your choice, if you wish,
452
00:43:03,221 --> 00:43:05,189
to put it into his own.
453
00:43:05,256 --> 00:43:07,224
Once this lesson is learned,
454
00:43:07,292 --> 00:43:09,283
you will find yourself
one step closer
455
00:43:09,360 --> 00:43:11,920
to truly saving Eric Matthews.
456
00:43:11,996 --> 00:43:14,965
Without you this man's game
cannot begin.
457
00:43:15,033 --> 00:43:18,561
Force him into position
to face his demons
458
00:43:18,637 --> 00:43:21,629
and let him make the decision.
459
00:43:27,246 --> 00:43:30,306
Shh. Don't wake up our neighbors.
460
00:43:32,652 --> 00:43:35,746
Fuck. Is this what you do
with your spare time, huh?
461
00:43:35,822 --> 00:43:36,948
No.
462
00:43:37,023 --> 00:43:39,821
Take it all, little girl.
Be a good little whore.
463
00:43:39,893 --> 00:43:42,555
Get on the fucking bed.
Get on the bed!
464
00:43:42,629 --> 00:43:44,996
Move!
465
00:43:45,066 --> 00:43:47,626
Strap yourself in.
Strap yourself in.
466
00:43:47,702 --> 00:43:49,829
Please don't make me do this.
I know...
467
00:43:49,904 --> 00:43:52,065
I know I was wrong.
I know.
468
00:43:54,041 --> 00:43:56,168
Hurry up. Hurry up.
469
00:43:56,243 --> 00:43:59,077
Put your fucking hands up.
470
00:44:00,449 --> 00:44:02,644
I don't know. I don't know.
471
00:44:02,718 --> 00:44:04,049
I'm sorry. I'm sorry.
472
00:44:08,290 --> 00:44:11,350
Listen, I'm really sorry.
473
00:44:11,426 --> 00:44:14,555
What does that say?
What does that say?
474
00:44:15,898 --> 00:44:17,729
What is that?
475
00:44:21,738 --> 00:44:24,036
Take them.
Why?
476
00:44:28,312 --> 00:44:30,678
Hello, lvan. As a voyeur,
477
00:44:30,748 --> 00:44:33,444
you've kept photos of those
you have victimized.
478
00:44:34,485 --> 00:44:36,453
Let me go!
Can you see the pain
479
00:44:36,520 --> 00:44:38,488
you have brought them?
480
00:44:38,555 --> 00:44:40,751
You have torn apart their lives.
481
00:44:40,825 --> 00:44:44,522
You have used your body
as an instrument of abuse.
482
00:44:44,596 --> 00:44:46,928
Now I give you the chance
to decide
483
00:44:46,998 --> 00:44:49,967
what is more important...
484
00:44:50,035 --> 00:44:53,402
your eyes which have led you
blindly astray
485
00:44:53,471 --> 00:44:55,770
or your body
486
00:44:55,841 --> 00:44:57,809
which has caused those around you
487
00:44:57,877 --> 00:45:00,277
endless suffering.
488
00:45:00,346 --> 00:45:03,406
You have been handed the tools
which can save your life.
489
00:45:03,482 --> 00:45:06,280
Decide quickly, though.
In 60 seconds
490
00:45:06,352 --> 00:45:10,050
the choice will be made for you.
491
00:45:21,935 --> 00:45:24,302
I can do it. One more.
I can do it.
492
00:45:54,304 --> 00:45:56,272
You're gonna have to tell me
how you got
493
00:45:56,339 --> 00:45:59,775
those bruises on your hand
and your neck.
494
00:46:00,844 --> 00:46:04,541
Was this an accident or did someone
do this to you on purpose?
495
00:46:04,614 --> 00:46:08,745
You can stop it from happening
if you tell me the truth.
496
00:46:09,854 --> 00:46:12,118
Take a seat, please.
497
00:46:12,189 --> 00:46:13,884
I want to go home now.
498
00:46:19,231 --> 00:46:21,062
The son of a bitch is lying.
499
00:46:21,133 --> 00:46:23,966
He's done this before.
She's allowing it.
500
00:46:24,035 --> 00:46:27,527
The child's story doesn't corroborate.
What can I do?
501
00:46:27,606 --> 00:46:30,040
Jane, I can't let you go home
right now, okay?
502
00:46:30,108 --> 00:46:31,871
Go back to class, honey.
503
00:46:31,943 --> 00:46:34,071
I told you, Officers,
sometimes these kids...
504
00:46:34,147 --> 00:46:36,240
they just get out of control.
505
00:46:36,315 --> 00:46:38,283
Get your hands off me!
Hey, take it easy.
506
00:46:38,351 --> 00:46:40,148
Rigg! Rigg!
507
00:46:40,219 --> 00:46:43,985
No. Get out. Get out now.
508
00:46:44,056 --> 00:46:46,251
You just made the biggest
mistake of your life.
509
00:46:46,325 --> 00:46:48,089
You hear me?
I will take him
510
00:46:48,162 --> 00:46:50,858
for everything he's got,
that fucking cocksucker.
511
00:46:51,965 --> 00:46:53,933
That's sweet, Ms. Tuck,
512
00:46:54,001 --> 00:46:56,902
but if you love the guy so much,
why leave him?
513
00:46:56,970 --> 00:46:59,632
He left me long before I left him.
Okay, people break up.
514
00:46:59,706 --> 00:47:01,834
Relationships end.
It's called life.
515
00:47:01,910 --> 00:47:04,572
I mean, he started
massacring people.
516
00:47:04,646 --> 00:47:07,114
Gideon meant everything to him.
Gideon? I'm sorry, who?
517
00:47:07,182 --> 00:47:10,174
Do you know anything
about the Chinese zodiac?
518
00:47:10,251 --> 00:47:12,276
Aw, Jill, no no.
519
00:47:12,353 --> 00:47:14,321
I didn't just get pregnant.
520
00:47:14,389 --> 00:47:16,358
It was carefully planned.
521
00:47:16,425 --> 00:47:19,417
Everything with John was.
522
00:47:22,298 --> 00:47:23,822
Thanks.
See you.
523
00:47:23,899 --> 00:47:25,867
Bye-bye.
Bye. Let me get that for you.
524
00:47:25,935 --> 00:47:28,631
Thank you.
525
00:47:28,704 --> 00:47:30,866
Thanks. Have a good night.
You too.
526
00:47:30,941 --> 00:47:32,533
Good night.
Good night.
527
00:47:37,247 --> 00:47:39,943
Hey, honey,
you want some company?
528
00:47:40,016 --> 00:47:42,644
What are you doing?
529
00:47:42,719 --> 00:47:44,688
You know what this building is?
530
00:47:47,825 --> 00:47:50,089
It's a health clinic.
531
00:47:50,161 --> 00:47:53,062
You're a beautiful girl.
Go home.
532
00:47:59,671 --> 00:48:01,502
My jacket.
I forgot my jacket.
533
00:48:01,573 --> 00:48:03,541
I forgot my jacket.
Cecil, no.
534
00:48:03,609 --> 00:48:05,304
Oh, please please, Jill.
It's right there.
535
00:48:05,377 --> 00:48:08,778
Look, it's right there.
Please please. Come on.
536
00:48:09,815 --> 00:48:11,784
Thank you.
537
00:48:19,859 --> 00:48:21,827
Thanks.
538
00:48:23,663 --> 00:48:25,825
Listen to me.
I don't want to hurt you, all right?
539
00:48:25,899 --> 00:48:27,457
You're gonna open up
that fucking door.
540
00:48:27,534 --> 00:48:30,002
Open that fucking door.
Open it.
541
00:48:30,070 --> 00:48:32,368
Open it.
542
00:48:32,439 --> 00:48:35,169
Fuck!
What fucking key?
543
00:48:35,242 --> 00:48:37,369
What key?
That one.
544
00:48:37,444 --> 00:48:39,207
Fuck.
545
00:48:41,583 --> 00:48:43,175
Fucking stay there.
546
00:48:46,488 --> 00:48:48,456
Cecil?
547
00:49:07,276 --> 00:49:10,610
Don't cry.
No no, hey, you're gonna be okay.
548
00:49:13,717 --> 00:49:15,685
Fuck.
549
00:49:28,466 --> 00:49:30,093
I need some help here.
550
00:49:30,168 --> 00:49:32,227
Orderly.
551
00:49:32,303 --> 00:49:34,032
This is my wife.
She's pregnant.
552
00:49:34,105 --> 00:49:36,904
How far along is she, sir?
Seven months.
553
00:50:18,120 --> 00:50:20,520
All I wanted to do was help them.
554
00:50:21,790 --> 00:50:24,258
You can't help them.
555
00:50:25,394 --> 00:50:27,362
They have to help themselves.
556
00:50:38,241 --> 00:50:41,369
Okay, let's review:
557
00:50:41,444 --> 00:50:43,412
Girl loves boy.
Boy loves girl.
558
00:50:43,479 --> 00:50:47,416
Boy gets girl pregnant.
Girl loses baby.
559
00:50:47,484 --> 00:50:50,681
Boy turns into a serial killer.
560
00:50:50,754 --> 00:50:53,882
Jill, I'm not buying it.
561
00:50:54,925 --> 00:50:57,052
You're gonna want
to take a look at this.
562
00:50:57,127 --> 00:50:59,095
All right, she doesn't leave.
563
00:51:10,642 --> 00:51:13,406
He's been identified
as lvan Landsness.
564
00:51:13,478 --> 00:51:15,504
Acquitted of rape three times.
565
00:51:15,581 --> 00:51:18,607
Had to gouge out his own eyes
in order to release himself.
566
00:51:19,852 --> 00:51:22,912
How does something like this
get into a motel room undetected?
567
00:51:22,988 --> 00:51:24,956
Piece by piece.
568
00:51:25,024 --> 00:51:27,049
The room's been rented
for the past six days
569
00:51:27,126 --> 00:51:30,426
to a lawyer named Art Blank.
Get this: He went missing two weeks ago.
570
00:51:30,497 --> 00:51:32,192
Run his name.
Get his addresses.
571
00:51:32,265 --> 00:51:35,701
Two out of five people on Officer Rigg's
apartment walls are dead.
572
00:51:35,769 --> 00:51:38,636
Every partner
he's ever worked with... dead.
573
00:51:38,705 --> 00:51:42,005
Rigg didn't kill lvan.
Ivan made his own choice.
574
00:51:42,076 --> 00:51:44,010
Isn't that the whole Jigsaw mantra?
575
00:51:44,078 --> 00:51:45,875
This wasn't about lvan.
It wasn't his test.
576
00:51:45,947 --> 00:51:48,882
It was about Rigg.
577
00:51:48,950 --> 00:51:51,043
Look at these photos.
Tell me how you feel.
578
00:51:51,118 --> 00:51:52,915
Look at these women and tell me
how you feel.
579
00:51:52,987 --> 00:51:54,978
Angry. Enraged.
Exactly.
580
00:51:55,056 --> 00:51:59,221
The pimp, the rapist...
Jigsaw wanted Rigg to see what he sees.
581
00:51:59,294 --> 00:52:02,627
He wants him to feel what he feels.
582
00:52:02,698 --> 00:52:05,064
This wasn't about Rigg
saving his friends.
583
00:52:05,133 --> 00:52:07,897
He's being recruited.
584
00:52:07,970 --> 00:52:10,940
Thanks. Art Blank's got
a bunch of properties.
585
00:52:11,007 --> 00:52:13,373
Last known address
is a couple of blocks from here.
586
00:52:19,883 --> 00:52:22,943
Right side clear.
Left side clear.
587
00:52:23,019 --> 00:52:24,749
Clear.
Clear.
588
00:52:24,822 --> 00:52:26,790
Clear.
589
00:52:45,944 --> 00:52:48,344
What does this mean?
590
00:52:48,413 --> 00:52:51,211
We're the two Jigsaw targets.
591
00:53:04,997 --> 00:53:06,966
Fuck you.
592
00:53:12,139 --> 00:53:14,073
Hey.
593
00:53:15,108 --> 00:53:18,100
Hey. Hey.
594
00:53:34,163 --> 00:53:36,961
Hey, asshole,
you jump off that block,
595
00:53:37,032 --> 00:53:38,556
you electrocute him.
596
00:53:38,634 --> 00:53:42,092
If that ice had melted more,
he'd be fried. You understand?
597
00:53:42,171 --> 00:53:44,139
Listen to him.
598
00:53:53,183 --> 00:53:55,310
You just made the biggest
mistake of your life,
599
00:53:55,385 --> 00:53:56,682
cocksucker!
Calm down.
600
00:53:56,753 --> 00:53:58,812
We'll get somebody to take
a look at it, all right?
601
00:53:58,888 --> 00:54:02,120
My client has a broken nose
and a fractured cheekbone.
602
00:54:02,193 --> 00:54:05,890
Administrative leave with pay
is not acceptable.
603
00:54:07,231 --> 00:54:09,597
The IA investigation is underway.
604
00:54:11,002 --> 00:54:13,630
Into this precinct? Wow.
What's that gonna get me, huh?
605
00:54:13,704 --> 00:54:15,899
The truth.
I'll tell you what the truth is.
606
00:54:15,973 --> 00:54:18,534
The truth is,
I have an eyewitness.
607
00:54:18,610 --> 00:54:21,238
The man's wife? She stands to gain
as much as he does
608
00:54:21,313 --> 00:54:23,281
if there were to be
a financial settlement,
609
00:54:23,348 --> 00:54:25,058
which is not gonna happen
because he's lying.
610
00:54:25,083 --> 00:54:27,051
He attacked Officer Rigg first.
611
00:54:27,119 --> 00:54:29,087
That's according to whom?
612
00:54:29,154 --> 00:54:31,521
Me. I saw the whole thing.
613
00:54:32,692 --> 00:54:34,785
You want to testify
before the grand jury?
614
00:54:34,861 --> 00:54:38,160
I've already signed IA's affidavit.
The charges are being dismissed.
615
00:54:38,231 --> 00:54:40,461
Oh, you guys are... you're good.
616
00:54:40,533 --> 00:54:43,502
You know, you're obviously as thick
as thieves in this precinct.
617
00:54:43,569 --> 00:54:45,868
But it'll come back to you.
You know that, right?
618
00:54:45,939 --> 00:54:48,635
I mean, one day someday it will.
It will come back to you.
619
00:54:56,850 --> 00:54:58,819
You understand?
620
00:54:58,887 --> 00:55:00,411
Motherfucker.
621
00:55:00,488 --> 00:55:02,718
Hey, do you understand?
622
00:55:05,827 --> 00:55:07,886
Okay.
623
00:55:13,102 --> 00:55:14,865
Motherfucker.
624
00:55:30,220 --> 00:55:32,211
You're gonna have to tell me
how you got
625
00:55:32,289 --> 00:55:35,588
those bruises on your hand
and your neck.
626
00:56:26,814 --> 00:56:28,907
Rigg! Rigg!
627
00:56:50,673 --> 00:56:53,938
I did it! I won!
628
00:56:54,010 --> 00:56:55,637
What the hell did you do?
629
00:56:55,711 --> 00:56:57,975
I...
630
00:57:06,523 --> 00:57:08,491
What's happening?
631
00:57:12,196 --> 00:57:14,858
The human body is
a fascinating organism.
632
00:57:14,932 --> 00:57:17,162
It can withstand
the most brutal injury...
633
00:57:18,202 --> 00:57:21,297
and yet repair itself miraculously.
634
00:57:21,372 --> 00:57:23,340
But you know this all too well.
635
00:57:23,408 --> 00:57:25,399
How many broken bones
have you suffered
636
00:57:25,476 --> 00:57:28,104
at the hands of your husband?
637
00:57:28,179 --> 00:57:30,909
How many flesh wounds
have you endured?
638
00:57:30,982 --> 00:57:32,244
Help!
639
00:57:32,317 --> 00:57:36,186
With time, the bruises have healed,
but your pain has not.
640
00:57:39,091 --> 00:57:43,187
Today I empower you
to take control of your life.
641
00:57:43,262 --> 00:57:45,321
Can you disconnect
from the one thing
642
00:57:45,397 --> 00:57:48,162
that has brought you and others
so much pain?
643
00:57:48,235 --> 00:57:50,669
With time your wounds will heal.
644
00:57:52,439 --> 00:57:54,430
His, however, will not.
645
00:57:58,912 --> 00:58:01,711
Remove the ties that bind...
646
00:58:01,782 --> 00:58:02,908
Get me out of here!
647
00:58:02,984 --> 00:58:05,214
Or bleed to death
from you inactivity.
648
00:58:05,286 --> 00:58:07,254
The choice is yours.
649
00:58:07,321 --> 00:58:10,051
Okay.
Okay okay!
650
00:58:10,124 --> 00:58:11,455
Here we go.
651
00:58:15,430 --> 00:58:17,955
I'm sorry.
652
00:58:21,503 --> 00:58:24,267
Morgan, Morgan,
what the fuck are you doing?
653
00:58:56,674 --> 00:58:59,906
Help me.
Please help me. I can't do this.
654
00:58:59,978 --> 00:59:02,071
Please help me!
Calm down.
655
00:59:02,147 --> 00:59:04,274
No, don't go. Don't go.
Don't go. Wait for me.
656
00:59:04,349 --> 00:59:06,340
Please get me out.
Please get me out.
657
00:59:06,418 --> 00:59:09,012
Don't. Don't go. Don't leave me here.
658
00:59:09,087 --> 00:59:11,989
Help me down.
659
00:59:12,058 --> 00:59:15,027
Hello, Officer Rigg.
What have you learned thus far?
660
00:59:15,094 --> 00:59:17,426
Experience is a harsh teacher.
661
00:59:17,496 --> 00:59:19,487
First comes the test.
662
00:59:19,565 --> 00:59:22,261
Second comes the lesson.
663
00:59:22,335 --> 00:59:24,804
If you are to save as I save
664
00:59:24,871 --> 00:59:27,669
then you will see
that the person before you
665
00:59:27,741 --> 00:59:29,299
is but a student.
666
00:59:29,376 --> 00:59:32,106
So I ask you, Officer Rigg,
667
00:59:32,179 --> 00:59:34,147
has the pupil learned her lesson?
668
00:59:34,214 --> 00:59:37,650
Has she been taught
the error of her ways?
669
00:59:37,718 --> 00:59:39,414
Does she now
670
00:59:39,487 --> 00:59:41,478
view the world differently?
Please help.
671
00:59:42,724 --> 00:59:45,955
Officer Rigg,
the key to this person's freedom
672
00:59:46,027 --> 00:59:48,860
lies in the palm of your hand.
673
00:59:48,930 --> 00:59:51,330
But only after she has done
her own part
674
00:59:51,399 --> 00:59:54,927
can you play your role
in her salvation.
675
00:59:55,004 --> 00:59:57,302
Once judgment has been made,
though,
676
00:59:57,373 --> 01:00:00,035
the key to finding
your next destination
677
01:00:00,109 --> 01:00:02,475
is just off the map.
678
01:00:02,544 --> 01:00:05,638
Who did this to you?
I don't know.
679
01:00:07,217 --> 01:00:08,980
Help, please.
Help, please.
680
01:00:09,052 --> 01:00:11,179
Stay still.
I'm gonna try to take this out.
681
01:00:23,401 --> 01:00:24,595
Thank you.
Thank you.
682
01:00:24,668 --> 01:00:26,636
Oh, fuck.
683
01:00:27,738 --> 01:00:30,434
That's it.
"Just off the map."
684
01:00:30,508 --> 01:00:32,476
Just off the map.
685
01:00:33,744 --> 01:00:36,373
Tracy.
686
01:00:38,450 --> 01:00:39,781
"Go home."
687
01:00:42,654 --> 01:00:44,349
Where is she?
688
01:00:44,423 --> 01:00:47,119
I'm so cold. Please.
689
01:00:54,434 --> 01:00:56,402
I want to live.
690
01:01:00,339 --> 01:01:02,307
You have to save yourself.
691
01:01:06,313 --> 01:01:08,076
Don't leave me.
Please don't leave.
692
01:01:08,148 --> 01:01:10,173
Help me, please.
Don't leave.
693
01:01:15,189 --> 01:01:17,283
I want to stop playing.
694
01:01:21,096 --> 01:01:23,223
Why don't you fucking kill me?
695
01:01:23,298 --> 01:01:25,129
No.
696
01:01:27,502 --> 01:01:31,166
Shut up!
I don't want to play anymore.
697
01:01:33,742 --> 01:01:35,710
"Save as I save."
698
01:01:35,778 --> 01:01:37,905
So what did he do,
free her and let him die?
699
01:01:37,980 --> 01:01:40,191
This guy didn't have a chance.
He's got rods going through
700
01:01:40,216 --> 01:01:42,912
every major artery in his body.
"Your life is in her hands."
701
01:01:42,985 --> 01:01:44,953
Rigg didn't kill this guy.
His wife did.
702
01:01:45,020 --> 01:01:47,956
She identified Officer Rigg,
said he saved her.
703
01:01:48,024 --> 01:01:49,685
Saved?
Yeah.
704
01:01:49,759 --> 01:01:52,319
She passed Rigg's judgment,
got fixed and got her freedom back.
705
01:01:56,666 --> 01:01:58,998
Yeah.
Second address?
706
01:02:01,372 --> 01:02:04,170
Really? Okay, yeah.
That's good. Good.
707
01:02:04,242 --> 01:02:06,540
But I still need that address.
Text me.
708
01:02:06,611 --> 01:02:09,842
I just found out something interesting
about the three people in the traps.
709
01:02:09,914 --> 01:02:13,316
They were all represented by a lawyer
named Art Blank.
710
01:02:13,385 --> 01:02:15,615
He got them all off?
Yeah. But wait, it gets better.
711
01:02:15,687 --> 01:02:17,120
He's also Jill Tuck's lawyer.
712
01:02:18,490 --> 01:02:20,390
Look out!
713
01:02:24,496 --> 01:02:27,557
The lair... where's the lair?
Raided. It doesn't exist.
714
01:02:27,634 --> 01:02:30,245
Jigsaw wanted us to find that place.
Where's the new game being played?
715
01:02:30,270 --> 01:02:31,703
We find that place... we find Rigg.
716
01:02:31,771 --> 01:02:34,137
We got a second address.
There's a co-owner.
717
01:02:34,207 --> 01:02:35,538
Who?
Jill Tuck.
718
01:02:35,608 --> 01:02:38,406
Jill Tuck? Where's the building?
Here. This building.
719
01:03:47,585 --> 01:03:49,314
Hello, Agent Perez.
720
01:03:49,387 --> 01:03:53,222
And welcome to the world
that you have long studied.
721
01:03:53,292 --> 01:03:55,123
Your partner Agent Strahm
722
01:03:55,194 --> 01:03:58,823
will soon take the life
of an innocent man.
723
01:03:58,897 --> 01:04:01,388
Heed my warning, Agent Perez.
724
01:04:01,467 --> 01:04:04,630
Your next move is critical.
725
01:04:04,703 --> 01:04:06,672
Open the door...
726
01:04:09,442 --> 01:04:11,410
What is that?
727
01:04:23,024 --> 01:04:24,992
I got you.
728
01:04:29,363 --> 01:04:31,160
Paramedics!
729
01:04:31,232 --> 01:04:33,132
Help!
730
01:04:34,503 --> 01:04:36,835
Stay with me.
Okay, come on.
731
01:04:36,905 --> 01:04:38,873
Shallow breaths. Come on.
732
01:04:38,940 --> 01:04:40,464
Stay with me. All right.
733
01:04:40,542 --> 01:04:42,942
All right. You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
734
01:05:14,244 --> 01:05:16,076
Hey.
735
01:05:17,115 --> 01:05:19,083
Hey, you. Come here.
736
01:05:19,150 --> 01:05:20,708
Look.
737
01:05:20,785 --> 01:05:23,618
Hey. Hey.
738
01:05:23,688 --> 01:05:25,315
Come on.
739
01:05:25,390 --> 01:05:28,257
Hey. Hey.
740
01:05:29,561 --> 01:05:30,995
Fuck.
741
01:05:36,102 --> 01:05:38,263
Stop. Stop.
Son of a bitch!
742
01:05:38,337 --> 01:05:40,100
Fuck.
743
01:05:42,808 --> 01:05:45,141
Stop. Fuck.
744
01:05:45,212 --> 01:05:47,009
Hey.
745
01:05:47,080 --> 01:05:49,708
Listen to me. I'm not the one
you've got to worry about.
746
01:05:49,783 --> 01:05:52,581
You understand me? I'm not
the one you've got to worry about,
747
01:05:52,652 --> 01:05:54,779
asshole.
748
01:05:54,855 --> 01:05:58,189
As a matter of fact,
I recommend you stay alive
749
01:05:58,259 --> 01:06:01,751
until the fucking clock
counts down.
750
01:06:02,930 --> 01:06:06,832
Here's the good news:
If this other guy passes his test,
751
01:06:06,901 --> 01:06:10,098
the three of us can go free.
752
01:06:10,171 --> 01:06:12,037
Hey, look at me.
753
01:06:12,107 --> 01:06:13,938
Look at me.
754
01:06:14,009 --> 01:06:17,103
If you don't stay on the block,
your partner gets electrocuted.
755
01:06:17,179 --> 01:06:19,443
Now for my final task.
756
01:06:21,417 --> 01:06:23,783
There you go.
757
01:06:24,920 --> 01:06:26,821
Live or die.
758
01:06:26,890 --> 01:06:28,653
You make the choice.
759
01:06:29,993 --> 01:06:32,427
Mrs. Perez?
760
01:06:32,495 --> 01:06:36,192
Hi. This is Peter Strahm.
I work with your daughter Lindsay.
761
01:06:36,266 --> 01:06:39,292
Yeah.
I have some bad news.
762
01:07:16,676 --> 01:07:19,754
See that, Jill? That's a federal fucking
indictment. It's got your name on it.
763
01:07:19,779 --> 01:07:22,874
Wanna put somebody else's name on it?
You start talking to me, okay?
764
01:07:22,950 --> 01:07:24,693
What's with the doll?
What's with the tricycle?
765
01:07:24,718 --> 01:07:27,016
Who were John's business associates
before he went insane?
766
01:07:27,087 --> 01:07:29,180
He wasn't the associate type.
767
01:07:30,224 --> 01:07:32,158
Where the hell is Art Blank?
768
01:07:32,226 --> 01:07:34,319
Obstruction of justice.
Aiding and abetting.
769
01:07:34,394 --> 01:07:36,659
Conspirator to murder.
770
01:07:36,731 --> 01:07:38,062
Talk to me!
771
01:07:38,132 --> 01:07:41,158
In 15 minutes, more people
are gonna die, Jill... police officers.
772
01:07:41,236 --> 01:07:42,999
He's a business partner.
He's a friend.
773
01:07:43,071 --> 01:07:45,266
He's the accomplice
we have been looking for
774
01:07:45,340 --> 01:07:47,069
and he is your fucking lawyer.
775
01:07:49,344 --> 01:07:52,439
You see this?
This is my partner's blood.
776
01:07:52,515 --> 01:07:54,881
She's fighting for her life right now
777
01:07:54,950 --> 01:07:58,044
because of your lunatic husband.
778
01:07:58,120 --> 01:08:00,850
What happened between Jigsaw
and Art Blank?
779
01:08:00,923 --> 01:08:02,891
John?
780
01:08:05,161 --> 01:08:07,129
John.
781
01:08:08,698 --> 01:08:10,666
I guess he's not here either.
782
01:08:10,734 --> 01:08:14,101
What the fuck is this place, Jill?
783
01:08:19,877 --> 01:08:22,072
Don't be mad.
What?
784
01:08:25,716 --> 01:08:28,241
Hey, are you all right?
785
01:08:28,319 --> 01:08:32,188
You weren't returning
my calls, buddy.
786
01:08:32,257 --> 01:08:36,057
Listen, John, I...
787
01:08:36,128 --> 01:08:38,096
I'm sorry.
I understand.
788
01:08:38,163 --> 01:08:41,064
What happened was a tragedy.
789
01:08:41,133 --> 01:08:43,761
But I gotta tell you...
790
01:08:43,835 --> 01:08:46,314
listen, John, I gotta tell you,
those buildings we're working on...
791
01:08:46,339 --> 01:08:48,307
You take 'em.
You give my share to Jill.
792
01:08:48,374 --> 01:08:51,434
That's not the way it works, John.
You see, we're partners.
793
01:08:51,511 --> 01:08:53,945
Your designs will make
those buildings special.
794
01:08:54,013 --> 01:08:56,481
We've got 40 families ready to move in...
40 families, John,
795
01:08:56,549 --> 01:08:58,744
low-income families.
796
01:08:58,818 --> 01:09:00,548
You can't just walk away.
797
01:09:00,621 --> 01:09:02,589
You're their savior, John.
798
01:09:02,656 --> 01:09:04,715
Get the fuck out of here.
799
01:09:04,792 --> 01:09:06,987
Who are you talking to like that?
It's me, John.
800
01:09:07,061 --> 01:09:09,791
Did you hear what I said?
Oh, I heard you, John.
801
01:09:13,267 --> 01:09:15,236
Get the fuck...
802
01:09:17,238 --> 01:09:18,899
You heard me.
803
01:09:21,743 --> 01:09:25,440
Okay, John.
You take good care of yourself.
804
01:09:26,982 --> 01:09:29,508
Gimme a call
when you're feeling better.
805
01:09:48,338 --> 01:09:50,272
He blamed me.
806
01:09:50,340 --> 01:09:52,934
I don't think he could
ever forgive me.
807
01:09:53,010 --> 01:09:55,478
In his mind our time was over.
808
01:09:56,748 --> 01:09:59,114
He was diagnosed with cancer
soon after that.
809
01:10:09,560 --> 01:10:11,893
Did you try to contact him again?
810
01:10:11,964 --> 01:10:13,659
I tried.
811
01:10:14,867 --> 01:10:17,335
But a different person
crawled out of the wreckage.
812
01:10:17,403 --> 01:10:19,735
Someone else survived.
813
01:10:51,272 --> 01:10:53,150
I asked you not to come here.
I need to talk to you.
814
01:10:53,175 --> 01:10:55,143
John, John,
815
01:10:55,210 --> 01:10:58,407
look at this.
What is this, hmm?
816
01:10:58,480 --> 01:11:00,448
Why do you have Cecil's picture?
817
01:11:00,515 --> 01:11:02,483
What have you done to him?
818
01:11:02,551 --> 01:11:07,080
I told him not to take life
for granted.
819
01:11:07,156 --> 01:11:09,124
I want to play a game.
820
01:11:09,192 --> 01:11:12,218
Your life is a lie.
821
01:11:12,295 --> 01:11:14,263
Now comes your moment of truth.
822
01:11:14,330 --> 01:11:16,298
As a drug user and a hustler,
823
01:11:16,365 --> 01:11:19,698
you've played roulette
with other people's lives.
824
01:11:19,769 --> 01:11:21,965
Today you play with your own.
825
01:12:25,740 --> 01:12:27,708
Fuck.
826
01:12:32,514 --> 01:12:34,539
Fuck!
827
01:12:39,855 --> 01:12:41,823
Hey, it's you.
828
01:12:41,890 --> 01:12:43,448
You did this to me.
829
01:12:43,525 --> 01:12:46,495
No, you did this to yourself.
830
01:12:47,897 --> 01:12:50,263
Your greed took the life
of an innocent child.
831
01:12:50,333 --> 01:12:53,359
Could you give me time
to explain, please?
832
01:12:53,436 --> 01:12:56,030
I can't give you time.
No one can.
833
01:12:56,105 --> 01:12:57,595
Time's an illusion.
834
01:12:57,674 --> 01:13:00,906
Look, look, I'm sorry.
I'm sorry.
835
01:13:00,978 --> 01:13:03,003
I forgive you, Cecil. I do.
836
01:13:03,080 --> 01:13:04,877
Addiction has ruined your life.
837
01:13:04,949 --> 01:13:06,644
I'm bleeding, man.
838
01:13:06,717 --> 01:13:09,185
Please just let me go.
839
01:13:09,253 --> 01:13:11,380
I could let you go.
840
01:13:11,455 --> 01:13:14,357
That wouldn't serve you.
841
01:13:14,426 --> 01:13:18,453
I'll tell you what I will do, though.
I'll give you a tool
842
01:13:18,530 --> 01:13:21,499
to reclaim your life,
843
01:13:21,566 --> 01:13:24,763
to discard the vices that have
so corrupted your soul.
844
01:13:24,836 --> 01:13:26,805
I don't have a fucking soul.
845
01:13:26,873 --> 01:13:28,864
Maybe you will in the next life, Cecil.
846
01:13:28,941 --> 01:13:31,239
You see, things aren't sequential.
847
01:13:31,310 --> 01:13:33,938
Good doesn't lead to good,
nor bad to bad.
848
01:13:34,013 --> 01:13:35,708
People steal, don't get caught,
849
01:13:35,781 --> 01:13:37,749
live the good life.
850
01:13:37,817 --> 01:13:39,876
Others lie, cheat
851
01:13:39,952 --> 01:13:41,887
and get elected.
852
01:13:41,955 --> 01:13:44,583
Some people stop
to help a stranded motorist
853
01:13:44,658 --> 01:13:48,355
and get taken out
by a speeding semi.
854
01:13:48,428 --> 01:13:50,794
There's no accounting for it.
855
01:13:50,864 --> 01:13:54,129
How you play the cards you're dealt...
that's all that matters.
856
01:13:54,201 --> 01:13:56,534
Look at me.
857
01:13:56,604 --> 01:13:58,435
Do you understand
what I'm saying to you?
858
01:13:58,506 --> 01:14:01,168
Oh, yeah.
859
01:14:01,242 --> 01:14:03,369
I understand.
860
01:14:04,712 --> 01:14:06,612
You're fucking nuts!
861
01:14:20,095 --> 01:14:23,122
Whoa! What the fuck is that?
862
01:14:24,567 --> 01:14:26,330
It's the tool...
863
01:14:26,403 --> 01:14:28,303
the tool that's going to
save your life.
864
01:14:29,606 --> 01:14:31,198
I want to play a game.
865
01:14:32,509 --> 01:14:35,034
Your life is a lie, Cecil.
866
01:14:36,112 --> 01:14:38,343
Now comes your moment of truth.
867
01:14:38,416 --> 01:14:41,351
As a drug addict and a thief,
868
01:14:41,419 --> 01:14:43,580
you've preyed on the kindness
of others
869
01:14:43,654 --> 01:14:45,645
to fuel your addiction.
870
01:14:45,723 --> 01:14:48,055
Today we're bringing
871
01:14:48,125 --> 01:14:50,719
the ugliness inside you
out into the open.
872
01:14:50,795 --> 01:14:52,923
Now in order for you
to stay alive
873
01:14:52,998 --> 01:14:55,466
we have to match your face
874
01:14:55,534 --> 01:14:58,332
with the ugliness of your soul.
875
01:14:59,705 --> 01:15:04,005
Just lean forward into the knives
with your face.
876
01:15:04,076 --> 01:15:06,307
Press hard enough
877
01:15:06,379 --> 01:15:09,405
and you'll release
the arm and the leg restraints
878
01:15:09,482 --> 01:15:11,916
that bind you.
879
01:15:11,985 --> 01:15:13,976
Press hard, though.
880
01:15:15,421 --> 01:15:17,150
And you'll be free.
881
01:15:17,223 --> 01:15:19,954
You sick fuck! Fuck you!
882
01:15:20,027 --> 01:15:24,964
Or you can sit idly
and bleed out on the floor.
883
01:15:26,000 --> 01:15:28,298
Live or die, Cecil.
884
01:15:28,369 --> 01:15:30,337
Make your choice.
885
01:15:40,248 --> 01:15:42,580
Fuck you, you sick fuck!
886
01:15:42,650 --> 01:15:44,208
Help!
887
01:16:36,008 --> 01:16:37,407
You're dead.
888
01:16:37,476 --> 01:16:40,104
You're fucking dead.
889
01:16:41,613 --> 01:16:43,741
Fucking dead.
890
01:16:57,331 --> 01:16:59,299
What's happened to you?
891
01:17:01,869 --> 01:17:04,337
What's happened to me?
892
01:17:04,405 --> 01:17:06,236
What's happened to me?
893
01:17:14,850 --> 01:17:16,875
Now you don't come back.
894
01:17:18,453 --> 01:17:20,683
You do it for yourself
if you can't do it for me.
895
01:17:22,190 --> 01:17:24,158
I lost him too.
896
01:17:59,998 --> 01:18:02,398
"Four Walls Build a Home."
897
01:18:10,709 --> 01:18:12,973
Your son was named
after John's first building, right?
898
01:18:13,045 --> 01:18:15,343
Yes.
Where is it?
899
01:18:15,414 --> 01:18:17,974
Where is it?
Where is it?
900
01:18:18,050 --> 01:18:20,610
Where is it?
901
01:18:41,275 --> 01:18:42,799
What the fuck does that mean?
902
01:19:36,368 --> 01:19:40,429
Fuck. Oh, fuck.
903
01:19:43,808 --> 01:19:45,970
You'd better hope he doesn't
come through that door.
904
01:19:46,045 --> 01:19:49,139
Who? Who's coming
through the door?
905
01:19:53,653 --> 01:19:56,053
Who is it?
906
01:20:28,924 --> 01:20:31,222
Where the fuck are you?
907
01:20:31,293 --> 01:20:34,956
Gideon Meat Packing,
11235 Blake Drive.
908
01:20:35,030 --> 01:20:36,998
I don't have two minutes.
909
01:21:38,499 --> 01:21:40,933
Who's coming through the door?
910
01:21:52,347 --> 01:21:54,315
Fuck.
911
01:22:13,803 --> 01:22:15,896
Congratulations, Art.
912
01:22:49,775 --> 01:22:52,039
Who is it?
913
01:22:55,047 --> 01:22:57,538
Who's coming through the door?
914
01:22:57,616 --> 01:23:00,176
Here he comes.
915
01:23:00,252 --> 01:23:01,378
Who the fuck is it?
916
01:23:02,889 --> 01:23:05,722
Shit.
917
01:23:08,728 --> 01:23:10,525
Shit.
918
01:23:12,499 --> 01:23:14,899
Fix me, motherfucker!
919
01:23:17,338 --> 01:23:20,171
I'm standing right here.
920
01:23:21,442 --> 01:23:23,933
Your time's running out.
921
01:23:24,011 --> 01:23:26,036
Please think about
what you're doing.
922
01:23:29,450 --> 01:23:33,444
Think about
what you promised me.
923
01:23:33,522 --> 01:23:34,989
Think about tomorrow.
924
01:23:35,056 --> 01:23:37,024
Lynn?
925
01:23:38,827 --> 01:23:41,796
Lynn! Lynn!
926
01:23:50,740 --> 01:23:52,708
Who is it?
927
01:24:02,185 --> 01:24:04,312
What is that?
928
01:24:04,388 --> 01:24:07,380
This will release us
when the timer's up.
929
01:24:11,795 --> 01:24:14,162
Release me!
930
01:24:18,903 --> 01:24:20,871
Which is it gonna be, Jeff?
931
01:24:20,939 --> 01:24:22,907
Live or die, Jeff.
932
01:24:22,974 --> 01:24:25,067
You've got a choice.
933
01:24:25,143 --> 01:24:26,839
I forgive you.
934
01:24:27,880 --> 01:24:29,848
Jeff.
935
01:24:29,915 --> 01:24:31,883
Jeff!
936
01:24:36,188 --> 01:24:38,088
Eric!
Don't open the door!
937
01:24:38,157 --> 01:24:40,022
What the fuck?
938
01:24:42,295 --> 01:24:43,523
Shit.
939
01:25:23,673 --> 01:25:25,971
"Open the door and you will find me."
940
01:25:37,921 --> 01:25:40,721
Let me see your fucking hands.
Where is my daughter, you mother...?
941
01:25:43,093 --> 01:25:44,253
Fuck.
942
01:25:52,604 --> 01:25:54,731
Jesus.
943
01:26:05,885 --> 01:26:08,877
Fuck!
Aw, you stupid motherfucker.
944
01:26:08,954 --> 01:26:10,979
What did you do?
I had more time.
945
01:26:11,057 --> 01:26:14,686
I still had fucking time.
Why did you open that door?
946
01:26:14,760 --> 01:26:16,455
You fucking did this!
No, you idiot.
947
01:26:16,529 --> 01:26:20,591
No, Jigsaw's testing you,
you fucking piece of shit.
948
01:26:20,667 --> 01:26:23,261
Put your fucking hands
where I can see them!
949
01:26:23,336 --> 01:26:25,600
Jigsaw's fucking testing you.
Don't fucking move!
950
01:26:29,543 --> 01:26:31,340
Hello, Officer Rigg.
951
01:26:31,411 --> 01:26:34,040
If you are hearing this,
then you have reached
952
01:26:34,115 --> 01:26:36,913
Detective Matthews
and Detective Hoffman
953
01:26:36,984 --> 01:26:39,452
in under 90 minutes,
954
01:26:39,520 --> 01:26:41,613
resulting in their deaths.
955
01:26:41,689 --> 01:26:43,884
The rules were clear.
956
01:26:43,958 --> 01:26:45,823
You were warned.
957
01:26:45,893 --> 01:26:47,623
It's Kerry!
Do not go through that door.
958
01:26:47,696 --> 01:26:50,631
You know never to go
through an unsecured door, ever.
959
01:26:51,800 --> 01:26:54,132
Tonight you face your obsession.
960
01:26:54,203 --> 01:26:56,967
What you can't do
is save everyone.
961
01:26:57,039 --> 01:26:59,064
Will you learn how to let go?
962
01:27:00,109 --> 01:27:02,670
Eric is still out there, man.
It's time to let go.
963
01:27:02,746 --> 01:27:05,214
Detective Matthews has
but 90 minutes.
964
01:27:05,281 --> 01:27:07,545
I recommend you stay alive
965
01:27:07,617 --> 01:27:09,710
until the fucking clock
counts down.
966
01:27:09,786 --> 01:27:11,777
They had to save themselves.
967
01:27:12,822 --> 01:27:14,620
Take 'em.
968
01:27:16,761 --> 01:27:20,390
Their salvation was
out of your hands.
969
01:27:20,464 --> 01:27:22,432
Time was on your side,
970
01:27:22,500 --> 01:27:25,196
but your obsession
wouldn't let you wait.
971
01:27:25,269 --> 01:27:28,136
Instead of saving
Detective Matthews,
972
01:27:28,205 --> 01:27:30,174
you cost him his life.
973
01:27:30,242 --> 01:27:32,369
You failed your final test.
974
01:27:40,118 --> 01:27:43,145
What I don't understand is
how the hell could Jigsaw do all this?
975
01:27:43,222 --> 01:27:45,199
He was damn near on his deathbed
the last time we saw him.
976
01:27:45,224 --> 01:27:47,192
I'm not so sure he did.
977
01:27:53,866 --> 01:27:56,130
This wasn't done by Amanda Young.
Excuse me?
978
01:27:56,202 --> 01:27:58,247
She couldn't get her up there alone.
John Kramer was...
979
01:27:58,272 --> 01:28:00,001
He's brains, not brawn.
980
01:28:00,073 --> 01:28:03,008
We're here to find the person
helping Jigsaw and Amanda Young.
981
01:28:13,254 --> 01:28:15,494
Looks like another doctor
went missing from the hospital.
982
01:28:19,561 --> 01:28:20,823
You go home.
983
01:28:23,832 --> 01:28:25,425
We chose this.
984
01:28:42,719 --> 01:28:44,687
Game over.
985
01:29:12,718 --> 01:29:15,050
You feel you now have control,
don't you?
986
01:29:17,155 --> 01:29:19,749
You think you will
walk away untested?
987
01:29:27,100 --> 01:29:30,536
I promise that my work
will continue.
988
01:29:30,603 --> 01:29:33,731
That I have ensured.
989
01:29:33,806 --> 01:29:36,139
By hearing this tape
some will assume
990
01:29:36,210 --> 01:29:38,007
that this is over.
991
01:29:38,078 --> 01:29:41,411
But I am still among you.
992
01:29:41,482 --> 01:29:44,747
You think it's over
just because I am dead?
993
01:29:44,818 --> 01:29:48,618
It's not over.
The games have just begun.
70074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.