All language subtitles for Sameblod

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:33,880 Mom? 2 00:00:40,800 --> 00:00:42,800 Mom? 3 00:00:48,200 --> 00:00:50,200 Christina? 4 00:01:07,720 --> 00:01:09,720 Listen. 5 00:01:11,880 --> 00:01:17,200 Sanna and I bought this for you. It's from your home place. 6 00:01:30,200 --> 00:01:34,800 I've got nothing to do with those people. 7 00:01:38,000 --> 00:01:42,400 � Do you understand what she's singing? � I don't like it. 8 00:01:45,640 --> 00:01:48,480 It's so screamy. 9 00:01:48,640 --> 00:01:52,600 And they steal, and lie. 10 00:01:53,960 --> 00:01:58,640 And they're nagging. 11 00:02:23,520 --> 00:02:25,920 We're here. 12 00:02:29,960 --> 00:02:33,080 It's your sister. We're going in. 13 00:02:35,080 --> 00:02:39,080 � We're not staying for long. � No, alright. 14 00:02:43,560 --> 00:02:46,640 Her father's passing� 15 00:02:46,800 --> 00:02:52,560 �and the loss of her sister was a painful period in her life. 16 00:02:56,560 --> 00:03:03,280 Joik became her way of surviving, find strength... 17 00:03:05,000 --> 00:03:07,840 A way of escaping� 18 00:03:08,000 --> 00:03:12,760 �and come home. 19 00:03:14,320 --> 00:03:18,800 Home for the summer graze,� 20 00:03:18,960 --> 00:03:22,120 �that Njenna loved so much. 21 00:03:30,480 --> 00:03:34,800 � It's for grandma. � Grandma. 22 00:03:34,960 --> 00:03:37,840 Grandma, please. 23 00:03:56,600 --> 00:03:58,920 Elle�Marja. 24 00:03:59,760 --> 00:04:02,120 My condolances. 25 00:04:02,280 --> 00:04:05,280 Why didn't you come... 26 00:04:05,440 --> 00:04:07,840 I don't understand. 27 00:04:08,000 --> 00:04:15,960 Every year she insisted on branding your calves. 28 00:04:16,120 --> 00:04:20,080 � No, I don't understand. �She kept your herd. 29 00:04:20,240 --> 00:04:23,640 �Yes, you do. � I'm leaving now. 30 00:04:38,080 --> 00:04:40,560 What a nice g�kti. 31 00:04:40,720 --> 00:04:44,160 � It's really nice. � Thank you. 32 00:04:44,320 --> 00:04:48,120 � Yes, it's very nice. � It's so beautiful. 33 00:04:50,920 --> 00:04:55,280 Look, grandma. Isn't it beautiful? 34 00:05:02,280 --> 00:05:05,800 Which she of course never had. 35 00:05:05,960 --> 00:05:08,720 We're going home now. 36 00:05:32,600 --> 00:05:36,880 We can stay with Jon�Olov and your sister's family. 37 00:05:37,040 --> 00:05:41,080 Most of them are going straigth to the calf branding. 38 00:05:41,240 --> 00:05:45,080 � That would be so much fun for Sanna... � No, we're going home, Olle. 39 00:05:45,240 --> 00:05:50,600 I'm too tired to drive now. We're leaving tomorrow. 40 00:05:53,320 --> 00:05:56,120 No, I'm taking my handbag. 41 00:05:57,280 --> 00:05:59,480 Where are you going? 42 00:05:59,640 --> 00:06:03,160 � I'm checking in at the hotel. � What? 43 00:06:04,200 --> 00:06:08,240 � I'll be fine on my own. � Come on, mom. 44 00:06:09,640 --> 00:06:11,600 Mom? 45 00:06:14,640 --> 00:06:16,360 Grandma! 46 00:06:51,040 --> 00:06:55,400 � Where are you from? � From Sm�land. 47 00:06:55,560 --> 00:07:02,440 � Are you here on vacation? � Yes. No, I'm retired now. 48 00:07:02,600 --> 00:07:05,480 � Teacher. � Ok. 49 00:07:05,640 --> 00:07:10,680 � The cleaners are back. � Is that them? 50 00:07:10,840 --> 00:07:13,680 When we were up on the mountain yesterday � 51 00:07:13,840 --> 00:07:17,520 � a bunch of them made a lot of noise. 52 00:07:17,680 --> 00:07:22,920 That's not alright when you've paid for peace and quiet. 53 00:07:23,080 --> 00:07:27,000 � Yes, they're quite noisy. � Yes, they are. 54 00:07:27,160 --> 00:07:33,280 It's annoying that they think they can ride motocross everywhere. 55 00:07:33,440 --> 00:07:36,760 � This is a nature reserve. � Yes, it is. 56 00:07:37,760 --> 00:07:42,320 I though the Sami where people of nature. 57 00:08:05,400 --> 00:08:08,800 Mom? Christina? 58 00:08:11,120 --> 00:08:14,000 I know you're in there. 59 00:08:14,160 --> 00:08:19,240 We're invited to the calf branding. There's a helicopter leaving soon. 60 00:08:20,240 --> 00:08:23,280 Mom, could you please come with us? 61 00:08:23,440 --> 00:08:28,040 So that I'm not standing there like some clueless moron. 62 00:08:31,520 --> 00:08:33,520 Mom. 63 00:08:34,800 --> 00:08:37,240 I love you. 64 00:08:40,960 --> 00:08:43,360 Come on. 65 00:08:45,960 --> 00:08:49,200 Drink, row, read. 66 00:08:49,360 --> 00:08:52,440 Drink, row, read. 67 00:08:52,600 --> 00:08:55,520 I don't know anything further. 68 00:09:03,000 --> 00:09:05,920 Shall I talk to grandma? 69 00:09:06,080 --> 00:09:09,400 No, screw it. Let's go. 70 00:10:07,680 --> 00:10:10,120 Elle�Marja. 71 00:10:22,000 --> 00:10:24,120 Elle�Marja. 72 00:10:36,600 --> 00:10:39,000 Hold him. 73 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 He's yours now. 74 00:11:31,040 --> 00:11:34,280 You should be on your way a long time ago. 75 00:11:34,440 --> 00:11:36,440 Yes. 76 00:11:42,400 --> 00:11:44,800 Speak Sami. 77 00:12:16,840 --> 00:12:21,120 It's not long until Christmas. 78 00:12:21,280 --> 00:12:24,360 Your sister will be there too. 79 00:12:32,240 --> 00:12:37,640 This branding knife belonged to your father. 80 00:12:39,360 --> 00:12:43,600 He would've wanted you to have it. 81 00:12:50,600 --> 00:12:55,720 You can tell that your mother can't take it anymore. 82 00:12:57,120 --> 00:13:01,880 �It won't take long. �And then you'll be back? 83 00:13:06,280 --> 00:13:08,680 Yes. 84 00:13:21,400 --> 00:13:24,040 Go over to your big sister. 85 00:13:50,120 --> 00:13:54,400 You won't make it a single day at boarding school with such behaviour. 86 00:13:56,400 --> 00:13:59,600 I don't wanna go. 87 00:14:02,240 --> 00:14:04,640 Close your eyes. 88 00:14:06,760 --> 00:14:09,240 Close them. 89 00:14:11,840 --> 00:14:15,680 Then imagine Norra Storfj�llet. 90 00:14:17,640 --> 00:14:22,880 �How does it sound? �I can't remember 91 00:14:23,040 --> 00:14:27,640 If you can joik it, it feels like home. 92 00:14:27,800 --> 00:14:30,200 So joik. 93 00:15:05,680 --> 00:15:09,040 Njenna is crying aboard the boat 94 00:15:10,080 --> 00:15:14,600 Njenna is crying aboard the boat 95 00:15:27,200 --> 00:15:29,960 Do not joik at the school. 96 00:15:45,440 --> 00:15:47,840 Hurry up. 97 00:16:18,920 --> 00:16:21,320 One more time. 98 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 Look. Tiny Lapp and Big Lapp. 99 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 Good day! 100 00:16:31,080 --> 00:16:34,240 � Fucking Lapps. � They've got to deal with the smell. 101 00:16:34,400 --> 00:16:38,200 Ask anyone. You get a 100 to shoot one. 102 00:17:01,040 --> 00:17:04,120 J�vva. 103 00:17:04,280 --> 00:17:07,800 �I don't know the text .. �Quiet. 104 00:17:07,960 --> 00:17:12,120 � A tiny, poor child... � Louder and in proper Swedish. 105 00:17:12,280 --> 00:17:18,160 A tiny, poor child I am, but happy nevertheless. 106 00:17:18,320 --> 00:17:21,760 My father... 107 00:17:21,920 --> 00:17:23,920 Hands. 108 00:17:26,840 --> 00:17:30,640 �She can tell that I don't know it. �Quiet. 109 00:17:31,560 --> 00:17:36,400 I don't wanna hear any Sami. We're gonna speak a language anyone understands. 110 00:17:37,440 --> 00:17:39,440 Hands. 111 00:17:46,280 --> 00:17:48,320 Elle�Marja. 112 00:17:56,160 --> 00:17:59,520 A tiny, poor child I am, but happy nevertheless. 113 00:17:59,680 --> 00:18:02,360 I know my good Lord cares about the young. 114 00:18:02,520 --> 00:18:06,760 He loves me, and he's devoted, and his hand will guide me. 115 00:18:06,920 --> 00:18:11,800 His love is worth more than gold, more than the entire world. 116 00:18:11,960 --> 00:18:14,480 Excellent. 117 00:18:15,320 --> 00:18:20,080 Elle�Marja is the one who gets to welcome our guests from Uppsala. 118 00:18:26,800 --> 00:18:31,800 A tiny, poor child I amr 119 00:18:31,960 --> 00:18:37,560 but happy nevertheless 120 00:18:37,720 --> 00:18:42,720 I know my good Lord cares 121 00:18:42,880 --> 00:18:47,880 about the young 122 00:18:51,240 --> 00:18:53,200 Come on! 123 00:19:16,880 --> 00:19:21,600 � Do you think the King will come? � No. 124 00:19:21,760 --> 00:19:26,240 � Why not? � He doesn't live in Uppsala. 125 00:19:26,400 --> 00:19:30,080 � What abou the Queen? � In line. 126 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 Let's go. 127 00:20:32,360 --> 00:20:35,280 You have to talk Swedish. 128 00:21:25,080 --> 00:21:27,080 Elle�Marja. 129 00:21:30,680 --> 00:21:33,040 Do you want some coffee? 130 00:22:24,560 --> 00:22:26,960 Do you like books? 131 00:22:35,640 --> 00:22:38,280 You can have it. 132 00:22:41,280 --> 00:22:46,360 I'm not supposed to, but I think you should have it. 133 00:22:47,080 --> 00:22:49,320 Why not? 134 00:22:52,600 --> 00:22:55,080 Are you interested in poetry? 135 00:22:59,040 --> 00:23:01,640 Are you? 136 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 Wait... 137 00:23:05,440 --> 00:23:08,640 Try reading this one. 138 00:23:08,800 --> 00:23:13,120 It was my favourite poem when I was your age. 139 00:23:13,280 --> 00:23:15,280 That one. 140 00:23:22,960 --> 00:23:26,120 I'm longing for the country that doesn't exist, � 141 00:23:26,280 --> 00:23:31,640 � because what does, I'm tired of desiring. 142 00:23:31,800 --> 00:23:34,200 Isn't it beautiful? 143 00:23:51,960 --> 00:23:55,600 To become a teacher... 144 00:23:55,760 --> 00:23:59,440 � What do you have to know? � Well... 145 00:24:00,880 --> 00:24:03,560 You have to know everything. 146 00:24:05,120 --> 00:24:09,280 You have to know a little about everything. 147 00:24:27,360 --> 00:24:30,120 Go back to your own bed. 148 00:24:32,120 --> 00:24:34,920 Go back to your own bed. 149 00:25:29,200 --> 00:25:32,200 Shall I read about Uppsala? 150 00:25:53,080 --> 00:25:59,320 On the left side of the river lies the church, university � 151 00:25:59,480 --> 00:26:02,880 � the castle with its dominating location, � 152 00:26:03,040 --> 00:26:06,040 � look Uppsala Slott... 153 00:26:08,960 --> 00:26:14,560 ...and the library... 154 00:26:16,200 --> 00:26:20,000 ...called Carolina Rediviva. 155 00:26:23,920 --> 00:26:29,120 �I want someone nicer. �Your g�kti is very nice. 156 00:26:33,880 --> 00:26:38,120 Welcome. We would like to hand you a gift. 157 00:26:39,520 --> 00:26:43,200 It's a riegka made from reindeer antlers. 158 00:26:43,360 --> 00:26:47,000 It's an old, Sami tradition. 159 00:26:47,720 --> 00:26:52,160 � What do you think? � It sounds Swedish. 160 00:26:54,120 --> 00:26:58,160 Elle�Marja speaks Swedish... 161 00:27:00,920 --> 00:27:03,240 Stop it. 162 00:27:05,760 --> 00:27:07,920 Stop joiking. 163 00:27:13,080 --> 00:27:18,200 �Elle�Marja speaks Swedish... �Stop joiking. 164 00:27:40,480 --> 00:27:43,160 Are you having visitors today too? 165 00:27:45,280 --> 00:27:48,200 I thought so. 166 00:28:14,960 --> 00:28:17,000 � Welcome. � Thank you. 167 00:28:17,160 --> 00:28:21,760 � Emanuel Wennerberg. � Christina Lajler. 168 00:28:21,920 --> 00:28:25,920 � Christina Lajler. � Hedda Nordstr�m. 169 00:28:27,520 --> 00:28:29,520 Elle�Marja. 170 00:28:36,480 --> 00:28:40,600 Welcome. We would like to hand you a gift. 171 00:28:40,760 --> 00:28:47,600 It's a riegka, which is an old, Sami tradition, � 172 00:28:47,760 --> 00:28:51,440 � made from reindeer antlers. 173 00:28:52,400 --> 00:28:55,000 Thank you very much, Elle�Marja. 174 00:29:05,600 --> 00:29:08,640 The clothes are so beautiful. 175 00:29:14,480 --> 00:29:18,880 It's so blonde. Not very stiff. 176 00:29:29,560 --> 00:29:33,760 Let's take a picture of those two holding hands. 177 00:29:33,920 --> 00:29:36,120 Of course. 178 00:29:36,280 --> 00:29:39,680 Elle�Marja. Come closer. 179 00:29:40,680 --> 00:29:43,080 And smile. 180 00:29:51,280 --> 00:29:53,640 Come in. 181 00:30:02,480 --> 00:30:06,280 � Take a seat. � Elle�Marja, take it off. 182 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 18,0. 183 00:30:37,880 --> 00:30:41,040 � What are you doing? � So... 184 00:30:46,840 --> 00:30:49,160 15,5. 185 00:31:10,200 --> 00:31:12,600 Teeth are intact. 186 00:31:14,240 --> 00:31:16,320 What are you doing? 187 00:31:26,200 --> 00:31:28,600 3,2. 188 00:31:40,680 --> 00:31:43,080 4,4. 189 00:31:55,720 --> 00:31:58,840 Are both parents Lapps? 190 00:31:59,000 --> 00:32:00,960 Yes. 191 00:32:03,400 --> 00:32:07,760 Good. She can go over there and take her clothes off. 192 00:32:07,920 --> 00:32:10,560 Stand on the bench. 193 00:32:12,960 --> 00:32:15,840 � Now... � Elle�Marja. 194 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 Take your clothes off. 195 00:32:47,560 --> 00:32:53,120 � Does she understand? � Elle�Marja, be a good example. 196 00:32:59,880 --> 00:33:01,880 Elle�Marja! 197 00:33:23,760 --> 00:33:25,560 Good. 198 00:33:28,920 --> 00:33:32,320 Arms behind your head. 199 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 Elle�Marja. 200 00:33:39,640 --> 00:33:42,960 Can she keep her hands behind her head? 201 00:34:01,520 --> 00:34:03,520 Like that. 202 00:34:06,320 --> 00:34:09,120 Good. Take the picture. 203 00:34:15,960 --> 00:34:19,880 � Miss Lajler comes from Sm�land? � Yes. 204 00:34:20,040 --> 00:34:22,680 � I was born there. � Turn around. 205 00:34:22,840 --> 00:34:26,200 It's very beautiful. 206 00:34:42,440 --> 00:34:44,840 Njenna. 207 00:35:17,200 --> 00:35:21,200 Here comes the circus animal. 208 00:35:21,360 --> 00:35:26,400 They are less developed. That's why they look like that. 209 00:35:27,440 --> 00:35:29,880 Take that back. 210 00:35:30,040 --> 00:35:32,400 � What? � Take that back! 211 00:35:32,560 --> 00:35:37,240 � Did I say anything? � Take back what you said! 212 00:35:37,400 --> 00:35:41,560 � There's a disease which makes... � Take that back! 213 00:35:43,920 --> 00:35:46,120 Hold her! 214 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 Let go! 215 00:35:51,920 --> 00:35:53,920 Let go! 216 00:35:56,960 --> 00:36:01,720 � You're as much of a Lapp as I! � Turn the head! 217 00:36:33,120 --> 00:36:36,680 I've got the smell on my fingers now. 218 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 Wait! 219 00:38:47,880 --> 00:38:51,440 Hello there! 220 00:38:51,600 --> 00:38:53,880 The dance... 221 00:38:57,320 --> 00:39:01,520 � Let's go. � You can come if you want to! 222 00:39:03,360 --> 00:39:05,760 We're going now. 223 00:39:06,760 --> 00:39:11,440 Are you joining? We'll help out with the laundry! 224 00:40:02,920 --> 00:40:06,120 �Go home. �Where are you going? 225 00:40:10,920 --> 00:40:13,320 Go home, Njenna. 226 00:40:18,120 --> 00:40:20,920 Get down. 227 00:40:22,000 --> 00:40:26,560 Get down. Down, Njenna. Get down. 228 00:42:18,760 --> 00:42:25,200 I've been thinking about Standard Swedish. That's what you're speaking in Uppsala, right? 229 00:42:25,360 --> 00:42:29,400 It's to completely different things. 230 00:42:29,560 --> 00:42:32,680 � This and that. � That's what I've been saying. 231 00:42:32,840 --> 00:42:35,720 I don't get it. 232 00:42:35,880 --> 00:42:39,840 That doesn't surprise me. 233 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Hey. 234 00:42:44,160 --> 00:42:45,960 Hey. 235 00:42:49,360 --> 00:42:51,360 Yes? 236 00:43:17,200 --> 00:43:19,200 Come. 237 00:43:20,720 --> 00:43:25,080 I'm not good at this Or... I don't know... 238 00:43:49,160 --> 00:43:51,160 I'm sorry! 239 00:44:21,080 --> 00:44:23,160 What's your name? 240 00:44:24,200 --> 00:44:26,920 Can I guess? 241 00:44:27,080 --> 00:44:29,520 Something exotic? 242 00:44:30,560 --> 00:44:32,360 No. 243 00:44:33,400 --> 00:44:35,960 Christina. 244 00:44:38,440 --> 00:44:40,920 Are you called something exotic? 245 00:44:42,400 --> 00:44:45,160 Yes... Niklas Wikander. 246 00:44:46,040 --> 00:44:47,640 Nice. 247 00:44:49,200 --> 00:44:50,840 Thanks. 248 00:44:56,040 --> 00:44:58,680 What's Uppsala like? 249 00:45:01,320 --> 00:45:03,800 Better than this. 250 00:45:03,960 --> 00:45:06,960 I'm moving there. 251 00:45:09,160 --> 00:45:11,720 Wanna go for a walk? 252 00:45:12,720 --> 00:45:16,640 What do you mean? Go for a walk? 253 00:45:18,320 --> 00:45:21,240 Do you want me on top of Laxfj�llet? 254 00:45:21,400 --> 00:45:23,280 What? 255 00:45:23,440 --> 00:45:27,920 � On top of Laxfj�llet? � What's going on there? 256 00:45:28,080 --> 00:45:32,840 That's where they're taking girls. 257 00:45:33,000 --> 00:45:35,680 And do what? 258 00:45:35,840 --> 00:45:38,320 Look at the view. 259 00:45:41,240 --> 00:45:43,560 How do you know? 260 00:45:45,440 --> 00:45:48,040 It's what I've heard. 261 00:46:21,720 --> 00:46:24,240 Wanna go for a swim? 262 00:46:25,280 --> 00:46:27,880 You don't like swimming? 263 00:46:37,400 --> 00:46:39,400 Elle�Marja. 264 00:46:44,760 --> 00:46:46,760 Where do you live? 265 00:46:46,920 --> 00:46:49,960 � What? � Where do you live? 266 00:46:50,120 --> 00:46:53,480 � P� K�bov�gen. Hvorfor sp�r du? � Jeg m� g�. 267 00:46:53,640 --> 00:46:56,120 Elle�Marja. 268 00:46:57,560 --> 00:47:02,840 �I had to tell... � I don't understand, fucking Lapp. 269 00:48:00,720 --> 00:48:03,800 Do Elle�Marja want to say something? 270 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 Sister? 271 00:49:16,680 --> 00:49:19,080 Answer me. 272 00:49:26,760 --> 00:49:29,880 I know you can hear me. 273 00:49:35,960 --> 00:49:37,960 Stop it. 274 00:49:42,280 --> 00:49:45,160 I can't stay. 275 00:49:55,360 --> 00:49:57,440 Sister? 276 00:50:47,280 --> 00:50:48,880 Njenna. 277 00:50:53,880 --> 00:50:56,280 Can we talk? 278 00:51:01,400 --> 00:51:03,200 Njenna, come here. 279 00:51:03,360 --> 00:51:07,200 Don't you have a Swede to take care of you now? 280 00:51:07,360 --> 00:51:10,160 Go to him. 281 00:51:42,360 --> 00:51:44,440 Come in. 282 00:51:49,600 --> 00:51:52,440 I want to study more. 283 00:51:53,880 --> 00:51:56,680 � Alright? � In Uppsala. 284 00:51:56,840 --> 00:52:01,960 You need papers for that. Exams, certificates and so on. 285 00:52:02,880 --> 00:52:05,960 Could you write a paper for me? 286 00:52:06,120 --> 00:52:09,960 I'm sorry, but I can't. 287 00:52:12,840 --> 00:52:15,800 Why not? 288 00:52:17,560 --> 00:52:22,040 You can't keep on studying after going to this school. 289 00:52:22,200 --> 00:52:24,240 Why not? 290 00:52:24,400 --> 00:52:28,080 You don't know the same things as Swedish children does. 291 00:52:28,240 --> 00:52:32,920 � I've done everything right. � Yes, but they're learning different things. 292 00:52:37,200 --> 00:52:43,080 Elle�Marja, you're very good, but your family needs you here. 293 00:52:43,240 --> 00:52:48,960 � Only you know what it takes to be here. � What if I don't wanna be here? 294 00:52:51,280 --> 00:52:54,760 There's nothing I can do about that. 295 00:52:55,560 --> 00:52:58,600 Who's in charge then? 296 00:53:01,720 --> 00:53:05,360 According to the scientific reports, you people are not made for the city. 297 00:53:05,520 --> 00:53:10,000 Your brains are... You don't have what it takes. 298 00:53:11,160 --> 00:53:15,160 You have to be up here, or you'll die out. 299 00:53:20,120 --> 00:53:23,160 You could write a letter. 300 00:53:24,320 --> 00:53:26,120 Unfortunately. 306 00:54:07,120 --> 00:54:11,360 � Help! �Quiet. Be quiet! 307 00:54:11,520 --> 00:54:15,120 Give me your belt. I'm leaving. 308 00:54:15,280 --> 00:54:18,080 Quiet. 309 00:54:18,240 --> 00:54:21,120 Be quiet. 310 00:54:21,280 --> 00:54:24,480 Are you seeing that Swede? 311 00:54:28,840 --> 00:54:33,600 Nobody likes you. Nobody wants you here. 312 00:54:34,440 --> 00:54:37,240 You're only thinking about yourself. 313 00:54:38,240 --> 00:54:41,160 Nobody wants you here. 314 00:54:42,840 --> 00:54:46,480 You're a Lapp child who doesn't understand anything. 315 00:54:46,640 --> 00:54:51,680 Your brains are tiny. Nobody wants us. 316 00:54:53,040 --> 00:54:57,040 You're a bunch of idiots who can't think for themselves. 317 00:59:27,080 --> 00:59:31,800 � Yes? � Good evening. I'm here to see Niklas. 318 00:59:31,960 --> 00:59:34,960 He's already in Sn�rkes. 319 00:59:36,280 --> 00:59:38,240 In...? 320 00:59:38,400 --> 00:59:44,000 � Did Niklas go to S�rmland�N�rkes? � I think so. 321 00:59:45,000 --> 00:59:48,760 But Niklas invited me. 322 00:59:49,880 --> 00:59:53,120 You'll find him at the dance. 323 01:00:15,240 --> 01:00:16,840 Yes? 324 01:00:17,920 --> 01:00:22,120 Sorry, but Niklas said that I could come visiting. 325 01:00:24,120 --> 01:00:27,480 And that I could stay here. 326 01:00:32,520 --> 01:00:34,080 Alright. 327 01:00:39,120 --> 01:00:40,920 Elise. 328 01:00:43,200 --> 01:00:46,120 Just like in F�r Elise. 329 01:00:46,280 --> 01:00:49,400 We were in the middle of eating dinner. 330 01:01:15,080 --> 01:01:18,240 I didn't quite catch your name. 331 01:01:19,840 --> 01:01:25,280 � Christina. � How do you know Niklas? 332 01:01:26,680 --> 01:01:29,600 From a dance. 333 01:01:31,400 --> 01:01:33,520 At Udden. 334 01:01:35,800 --> 01:01:38,920 I'm from Sm�land, � 335 01:01:39,080 --> 01:01:43,240 � but my sister works in Norrland. 336 01:01:44,000 --> 01:01:49,560 � Gustav comes from Sm�land too. � Yes, it's true. 337 01:01:49,720 --> 01:01:53,400 Where's your family living? 338 01:01:54,640 --> 01:01:58,040 In Sm�land. About � 339 01:01:58,200 --> 01:02:00,880 � everywhere. 340 01:02:25,880 --> 01:02:28,400 � Nice cake. � That's good. 341 01:02:28,560 --> 01:02:32,720 We were going to serve the same on at the party. 342 01:03:22,440 --> 01:03:26,200 � We made a bed for you downstairs. � Who's that? 343 01:03:26,360 --> 01:03:31,440 � Someone named Christina. � Who? Who's that? 344 01:03:32,440 --> 01:03:38,920 Close the door. You can't just invite people over. 345 01:04:02,760 --> 01:04:04,760 Hey. 346 01:04:07,520 --> 01:04:12,480 I came by train today. I've got nowhere to stay. 347 01:04:12,640 --> 01:04:15,920 Then I remembered that you lived here. 348 01:04:18,040 --> 01:04:22,040 � I didn't mean to occupy your room. � No problem. 349 01:04:26,960 --> 01:04:29,680 � Do you want one? � No. 350 01:04:37,840 --> 01:04:41,240 � Sure? � Yes. 351 01:04:48,080 --> 01:04:52,640 Can I stay for a couple of days? 352 01:04:55,400 --> 01:04:57,000 Yes... 353 01:05:04,000 --> 01:05:06,480 Could you ask? 354 01:05:07,680 --> 01:05:09,600 Yes. 355 01:05:10,600 --> 01:05:13,000 I'll ask. 356 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Sorry. 357 01:07:19,720 --> 01:07:22,520 What have you done? 358 01:07:22,680 --> 01:07:26,320 � Nothing. � Nothing? 359 01:07:28,600 --> 01:07:31,600 It was an accident. 360 01:07:31,760 --> 01:07:34,960 What kind of accident? 361 01:07:35,120 --> 01:07:37,520 An accident. 362 01:09:16,760 --> 01:09:19,000 What are you doing? 363 01:09:19,160 --> 01:09:21,320 Coffe-cheese. 364 01:09:23,360 --> 01:09:27,000 � It tastes good. � What? 365 01:09:29,520 --> 01:09:33,960 I'm leaving it here. 366 01:09:35,040 --> 01:09:40,120 Maybe another time. I prefer milk. 367 01:09:47,320 --> 01:09:50,120 Did you ask? 368 01:09:50,280 --> 01:09:53,360 Niklas, could you come here for a bit? 369 01:09:53,960 --> 01:09:56,360 I'll do it. 370 01:10:09,680 --> 01:10:15,000 We're worried that you haven't thought this through with regards to Christina. 371 01:10:15,160 --> 01:10:17,480 The responsibility. 372 01:10:19,080 --> 01:10:21,920 I don't have any responsibility. 373 01:10:22,080 --> 01:10:26,480 Yes, if you... If she becomes pregnant. 374 01:10:26,640 --> 01:10:29,480 Perhaps she is already? 375 01:10:30,480 --> 01:10:34,720 � No. � Are you sure? Cause we heard... 376 01:10:35,720 --> 01:10:39,600 � Why is she here? Do you know? � Yes, because she... 377 01:10:41,600 --> 01:10:47,280 � She needed a place to stay. � You don't know what she wants. 378 01:10:49,960 --> 01:10:53,840 Thanks for visiting. Make it short. 379 01:10:55,320 --> 01:10:58,400 � Where is she going... � That's not your responsibility. 380 01:10:58,560 --> 01:11:03,600 It's for the best that she goes back home. 381 01:11:04,840 --> 01:11:09,040 � They have resources. � Who? 382 01:11:13,080 --> 01:11:15,280 The Lapps. 383 01:11:31,360 --> 01:11:35,920 I thought it was nice of you to come. 384 01:11:37,880 --> 01:11:40,240 But... 385 01:12:05,960 --> 01:12:08,040 Sorry. 386 01:12:11,080 --> 01:12:13,120 That's what they're like. 387 01:12:13,280 --> 01:12:16,600 Can we still see each other? 388 01:12:19,160 --> 01:12:22,000 Tell them that I could work here. 389 01:12:23,880 --> 01:12:25,760 What? 390 01:12:26,760 --> 01:12:29,760 Tell them that I could work here. 391 01:12:34,160 --> 01:12:37,280 I could clean and so on. 392 01:15:32,920 --> 01:15:37,000 No pupils after the bells have chimed. 393 01:15:42,080 --> 01:15:44,040 Yes? 394 01:15:59,920 --> 01:16:03,960 � It's not the first time. � No, it isn't. 395 01:16:04,120 --> 01:16:08,840 I don't have time for this. What's her name? 396 01:16:10,400 --> 01:16:15,080 � What's your name? � Christina Lajler. 397 01:16:16,120 --> 01:16:18,520 Christina Lajler. 398 01:16:29,360 --> 01:16:32,880 Girls, this is your new classmate. 399 01:16:50,680 --> 01:16:54,720 � My name is Christina Lajler. � Yes. 400 01:18:16,480 --> 01:18:19,440 Five, six, seven, eight! 401 01:19:30,040 --> 01:19:32,480 Thank you. Stretch out. 402 01:19:36,040 --> 01:19:39,400 Have you not had PE before? 403 01:19:56,160 --> 01:19:59,520 Talk to Elsa. Tell her to show you. 404 01:19:59,680 --> 01:20:02,280 Come back. 405 01:20:05,720 --> 01:20:08,080 Five, six, seven, eight! 406 01:20:19,560 --> 01:20:21,560 You? 407 01:20:22,760 --> 01:20:24,960 Come here. 408 01:20:44,440 --> 01:20:47,160 Are you using lipstick? 409 01:20:48,160 --> 01:20:51,000 Shall I apply some? 410 01:20:59,840 --> 01:21:02,240 Look up. 411 01:21:05,760 --> 01:21:07,560 And then... 412 01:21:15,800 --> 01:21:18,200 Then there's this. 413 01:21:25,080 --> 01:21:28,040 Have you lived in Germany? 414 01:21:30,320 --> 01:21:33,000 Ever been to Berlin? 415 01:21:45,520 --> 01:21:49,280 What do you need this for? 416 01:21:53,440 --> 01:21:57,400 What is it for? Are you going after someone? 417 01:21:59,400 --> 01:22:03,760 What is it for? Say something! 418 01:22:03,920 --> 01:22:08,320 If you're not using it, I'll take it. 419 01:22:24,240 --> 01:22:27,400 Look at that dress. Look. 420 01:22:27,560 --> 01:22:32,120 Why does she insist on wearing patterned clothes? 421 01:22:33,840 --> 01:22:35,840 It's hideous. 422 01:22:42,480 --> 01:22:45,400 Any plans for the weekend? 423 01:22:45,560 --> 01:22:49,360 � Wanna do something? � Christina! 424 01:22:52,960 --> 01:22:55,360 The principal wants to talk with you. 425 01:23:07,280 --> 01:23:10,600 SEMESTER FEE 426 01:23:15,760 --> 01:23:21,080 200 KRONER FOR 2 SEMESTERS 427 01:23:54,600 --> 01:23:56,480 Niklas? 428 01:24:00,240 --> 01:24:02,720 There's a seat available here. 429 01:24:02,880 --> 01:24:06,280 Niklas? There's someone here to see you. 430 01:24:10,560 --> 01:24:12,560 Go on. 431 01:24:14,400 --> 01:24:17,800 Olof, I can't... Thank you. 432 01:24:21,360 --> 01:24:24,280 Do wou want anything? 433 01:24:28,960 --> 01:24:31,360 Hello. Karin. 434 01:24:32,680 --> 01:24:34,680 Christina. 435 01:24:34,840 --> 01:24:39,320 Are you and Niklas old friends? 436 01:24:41,160 --> 01:24:43,600 Not that old. 437 01:24:48,560 --> 01:24:51,480 Where are you studying? 438 01:24:51,640 --> 01:24:55,320 On a regular school. 439 01:24:55,480 --> 01:24:59,800 Aren't you from Lappland? The one Niklas met there? 440 01:25:04,280 --> 01:25:07,280 Which means you can joik...jodle... 441 01:25:07,440 --> 01:25:12,120 � Joik. � For us. 442 01:25:14,120 --> 01:25:17,440 That would be great. 443 01:25:17,600 --> 01:25:20,640 � I've never heard it. � Me neither. 444 01:25:20,800 --> 01:25:26,720 Ellen and I study antropology, so we're doing some field work up there. 445 01:25:28,200 --> 01:25:33,160 Let it be a birthday present for Niklas. A birthday joik. 446 01:25:34,200 --> 01:25:38,920 Niklas? You'd like a birthday joik, wouldn't you? 447 01:25:41,040 --> 01:25:42,640 Yes... 448 01:25:46,240 --> 01:25:48,040 Yes. 449 01:25:48,200 --> 01:25:51,560 Turn the music off, will you? 450 01:25:51,720 --> 01:25:54,720 We're going to here a birthday joik. 451 01:25:54,880 --> 01:25:57,440 � What is she doing? � Calling the animals. 452 01:25:57,600 --> 01:26:02,520 � No, it's a ritual. � That would be great.. 453 01:27:36,880 --> 01:27:39,000 Sorry. 454 01:27:44,080 --> 01:27:46,840 I thought it was nice. 455 01:27:47,000 --> 01:27:49,600 Perhaps a bit long. 456 01:27:53,840 --> 01:27:57,920 I need to borrow some money. 457 01:27:58,080 --> 01:28:02,280 I'm not pregnant. It's for the school. 458 01:28:10,360 --> 01:28:14,240 Why don't you ask your own parents? 459 01:28:14,400 --> 01:28:16,600 They're dead. 460 01:28:19,760 --> 01:28:21,760 They are? 461 01:28:27,440 --> 01:28:29,800 They are? 462 01:28:29,960 --> 01:28:34,640 My dad is. Mom owns reindeer. 463 01:28:35,520 --> 01:28:38,080 But your name is Christina? 464 01:28:46,720 --> 01:28:49,080 Elle�Marja. 465 01:28:55,200 --> 01:28:58,240 Niklas, come here for a second. 466 01:31:02,640 --> 01:31:05,360 This is for you. 467 01:31:42,840 --> 01:31:47,240 �Come on. �Not in melted water. 468 01:31:47,400 --> 01:31:53,080 You're smelly. �I can't smell anything. 469 01:31:54,120 --> 01:31:57,640 You can smell it yourself. 470 01:32:03,000 --> 01:32:05,000 Come on. 471 01:32:19,640 --> 01:32:23,560 Hold onto me. Can I show you something? 472 01:32:23,720 --> 01:32:26,520 Lay down. 473 01:32:26,680 --> 01:32:28,720 Slowly. 474 01:32:46,920 --> 01:32:50,280 Lay down. Slowly. 475 01:32:51,400 --> 01:32:54,280 It's just like flying, isn't it? 476 01:32:58,240 --> 01:33:00,800 Isn't it lovely? 477 01:34:26,440 --> 01:34:28,440 Grandma. 478 01:34:34,880 --> 01:34:38,360 What am I supposed to do with that much cream? 479 01:34:40,840 --> 01:34:43,240 And for what? 480 01:34:48,040 --> 01:34:49,880 Mom? 481 01:34:52,080 --> 01:34:54,600 Can we talk? 482 01:34:54,760 --> 01:34:57,720 Go ahead. 483 01:34:57,880 --> 01:35:02,440 �Can we go somewhere? �Why can't we talk here. 484 01:35:02,600 --> 01:35:05,960 Or should we build a nicer house? 485 01:35:09,080 --> 01:35:11,080 Read! 486 01:35:12,880 --> 01:35:15,040 Read! 487 01:35:22,400 --> 01:35:25,280 That's not your name. 488 01:35:27,920 --> 01:35:30,960 I'm not Elle�Marja anymore. 489 01:35:47,040 --> 01:35:51,520 I would like to sell all my reindeers and those my father left me. 490 01:35:53,200 --> 01:35:56,760 We don't have the money, Elle�Marja. 491 01:35:56,920 --> 01:36:00,360 �We have daddy's silver belt. �No. 492 01:36:01,120 --> 01:36:04,240 We could sell it to someone else. 493 01:36:12,000 --> 01:36:15,280 Watch out so you don't become Swedish. 494 01:36:17,640 --> 01:36:22,240 I'm not just sending you away. Who's gonna watch out for your reindeers? 495 01:36:22,400 --> 01:36:25,640 I don't want to live with you. 496 01:36:25,800 --> 01:36:29,960 �I don't want to be a circus animal. �Get out. 497 01:36:35,000 --> 01:36:37,000 Get out. 498 01:38:17,560 --> 01:38:19,760 She's over there. 499 01:41:20,200 --> 01:41:22,880 Forgive me. 34785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.