All language subtitles for SEAL Team - 01x16 - Never Get Out of the Boat.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,335 Previously on SEAL Team... 2 00:00:02,414 --> 00:00:04,367 Several members of the Navy SEAL team 3 00:00:04,406 --> 00:00:06,319 have been killed in Afghanistan. 4 00:00:06,404 --> 00:00:07,639 Go, go, go! 5 00:00:08,391 --> 00:00:09,271 So, you're telling me 6 00:00:09,273 --> 00:00:10,873 that all six guys are dead. 7 00:00:10,875 --> 00:00:12,045 Survivors? 8 00:00:12,143 --> 00:00:13,342 None that we know of. 9 00:00:13,344 --> 00:00:14,610 This is the poppy field 10 00:00:14,612 --> 00:00:16,178 that Echo Team burned. 11 00:00:16,180 --> 00:00:18,247 The truck directly ties the bomb maker 12 00:00:18,249 --> 00:00:20,182 to the farm and Echo Team. 13 00:00:20,184 --> 00:00:22,117 We're gonna find the guy behind it, and then we're gonna 14 00:00:22,119 --> 00:00:24,219 find the guy behind him and the guy behind him, 15 00:00:24,221 --> 00:00:25,387 because that's what we do. 16 00:00:25,389 --> 00:00:27,689 I know other men. I'll give them all to you. 17 00:00:27,691 --> 00:00:28,790 She could live on the base. 18 00:00:28,792 --> 00:00:29,691 Live as a girl, 19 00:00:29,693 --> 00:00:31,260 work as a boy. 20 00:00:31,262 --> 00:00:32,561 I'm the love of your life, 21 00:00:32,563 --> 00:00:35,731 but I don't think I should be your wife anymore. 22 00:00:35,733 --> 00:00:37,466 Jason Hayes. I'm Amy. 23 00:00:37,468 --> 00:00:40,035 Nice to meet you, Amy. So what do you do around here? 24 00:00:40,037 --> 00:00:42,938 I save the world from bad guys. I have a good time doing it. 25 00:00:42,940 --> 00:00:44,439 Ooh, look at that right there. 26 00:00:44,441 --> 00:00:46,608 She just gave you the steel eye. 27 00:00:50,381 --> 00:00:52,581 Careful. Right here. 28 00:01:07,815 --> 00:01:10,682 Hey. Bus just pulled up from the airfield. 29 00:01:10,684 --> 00:01:11,917 Guys are getting de-jocked. 30 00:01:11,919 --> 00:01:13,318 How about their prisoner? 31 00:01:13,320 --> 00:01:15,054 They handed him over. He's getting processed. 32 00:01:15,056 --> 00:01:16,655 Sounds like it's gonna be about another hour 33 00:01:16,657 --> 00:01:18,657 before he's ready for interrogation. 34 00:01:18,659 --> 00:01:21,460 Great. So we got the guy who made the heroin. 35 00:01:21,462 --> 00:01:23,662 God, you wouldn't think it'd be so hard to figure out 36 00:01:23,664 --> 00:01:25,998 who owns a stupid poppy field. 37 00:01:26,000 --> 00:01:28,934 Cash we found in that tunnel bankrolled a hit 38 00:01:28,936 --> 00:01:30,469 on an American special ops team. 39 00:01:30,471 --> 00:01:32,137 Makes sense they'd want to stay hidden. 40 00:01:32,139 --> 00:01:33,872 Do you think you can get this chemist guy 41 00:01:33,874 --> 00:01:35,625 to tell you his name? 42 00:01:36,140 --> 00:01:39,044 Gonna try my level best. 43 00:01:45,761 --> 00:01:48,420 Come on, let's get the taste of that bad man out of your mouth. 44 00:01:48,422 --> 00:01:50,322 Thought he was gonna rip his arm off. 45 00:01:50,324 --> 00:01:53,092 Yeah, Pazir thought so, too, way he was screaming. 46 00:01:53,094 --> 00:01:56,228 Maybe Pazir just isn't a dog person. 47 00:01:56,230 --> 00:01:58,097 Maybe he knows the prophet said they were unclean. 48 00:01:58,099 --> 00:01:59,431 What's he say about heroin? 49 00:01:59,433 --> 00:02:01,467 Everybody decent? 50 00:02:01,469 --> 00:02:03,102 Whoa, when'd you become so delicate, huh? 51 00:02:03,104 --> 00:02:05,170 The agency keeps sending HR memos warning us 52 00:02:05,172 --> 00:02:07,439 not to make our operators feel objectified. 53 00:02:07,441 --> 00:02:09,241 Mm. What happens if we ask real nice? 54 00:02:11,045 --> 00:02:13,779 Okay, um... so, did Pazir 55 00:02:13,781 --> 00:02:16,281 say anything before you guys handed him over to the MPs? 56 00:02:16,283 --> 00:02:17,816 I think his loose translation was... 57 00:02:19,487 --> 00:02:22,588 Oh, you know, he wasn't too chatty, that's for sure. 58 00:02:22,590 --> 00:02:23,989 Yeah, in fairness, we did 59 00:02:23,991 --> 00:02:25,591 kick in his door at 2:00 in the morning, 60 00:02:25,593 --> 00:02:27,759 shwack his bodyguards, and sic a dog on him, so... 61 00:02:27,761 --> 00:02:30,229 "In fairness." 62 00:02:30,231 --> 00:02:32,197 All right. Get some sleep. 63 00:02:32,199 --> 00:02:34,333 Oh, oh, wait a second. What about you? 64 00:02:34,335 --> 00:02:36,001 Don't you need to get some sleep? 65 00:02:36,003 --> 00:02:37,569 I'm gonna go see if Pazir will talk to me. 66 00:02:37,571 --> 00:02:40,539 You really think he's gonna tell you who owns that poppy field? 67 00:02:40,541 --> 00:02:42,207 I'm not the one who sicced a dog on him. 68 00:02:42,209 --> 00:02:44,209 Good point. 69 00:02:46,947 --> 00:02:48,747 Bye-bye. I'm not looking at anything. 70 00:02:48,749 --> 00:02:50,616 Put your pants on. 71 00:02:55,449 --> 00:02:56,688 Hey, little lady. 72 00:02:56,690 --> 00:02:58,724 Hey. You look exhausted. 73 00:02:58,726 --> 00:03:00,292 You guys went again? 74 00:03:00,294 --> 00:03:02,494 Yeah. We actually had a pretty good night, though. 75 00:03:02,496 --> 00:03:05,097 That's great. Is it snowing there yet? 76 00:03:05,099 --> 00:03:08,281 'Cause I saw that there was a 60% chance of snow. 77 00:03:09,436 --> 00:03:12,504 I, uh... I hear they have an opening 78 00:03:12,506 --> 00:03:14,806 at Good Morning Afghanistan, if you're interested. 79 00:03:14,808 --> 00:03:17,609 What? I set my app... My-my weather app... to J-Bad. 80 00:03:17,611 --> 00:03:19,411 Makes me feel more connected. 81 00:03:19,413 --> 00:03:22,147 I, uh, I wouldn't mind connecting right now. 82 00:03:22,149 --> 00:03:23,916 Me, too. 83 00:03:23,918 --> 00:03:25,284 I miss you, babe. 84 00:03:25,286 --> 00:03:27,052 Damn it. 85 00:03:27,054 --> 00:03:29,588 I forgot I promised Gordon I'd meet him for drinks. 86 00:03:29,590 --> 00:03:30,656 Gordon, huh? 87 00:03:30,658 --> 00:03:31,723 Yeah, Professor Turner. 88 00:03:31,725 --> 00:03:32,824 He's my advisor. 89 00:03:32,826 --> 00:03:34,226 Come on, we've been over this. 90 00:03:34,228 --> 00:03:36,295 So what, he, uh, he advises you on drinking now? 91 00:03:36,297 --> 00:03:37,763 I'm helping him with his article 92 00:03:37,765 --> 00:03:39,531 for New Literary History. 93 00:03:39,533 --> 00:03:40,899 It's actually really, really flattering 94 00:03:40,901 --> 00:03:42,434 - that he wants my input. - Yeah. 95 00:03:42,436 --> 00:03:43,869 Yeah, I'm sure that's all he wants. 96 00:03:43,871 --> 00:03:46,004 Right, 'cause there's only thing that I have to offer. 97 00:03:46,006 --> 00:03:47,739 I forgot. 98 00:03:47,741 --> 00:03:50,108 That's not what I meant. 99 00:03:50,110 --> 00:03:52,744 It's just, last week, it was, you know, it was midterms. 100 00:03:52,746 --> 00:03:54,279 The week before, it was his lecture... 101 00:03:54,281 --> 00:03:57,249 Yeah, because that's my job, babe, you know? 102 00:03:57,251 --> 00:03:59,218 I get paid to do these things. 103 00:03:59,220 --> 00:04:00,619 It just kind of seems like the guy 104 00:04:00,621 --> 00:04:02,421 can't do anything without you since I left town. 105 00:04:02,423 --> 00:04:04,623 Why, Mr. Spenser, am I detecting a hint of jealousy? 106 00:04:04,625 --> 00:04:07,159 Well, I mean, how would you feel if-if, you know, I was 107 00:04:07,161 --> 00:04:09,895 hanging out with some woman all the time you didn't know? 108 00:04:09,897 --> 00:04:13,532 Well, I... I would hope that I would trust you, 109 00:04:13,534 --> 00:04:16,401 like people do in grown-up relationships. 110 00:04:19,473 --> 00:04:20,772 Seriously? 111 00:04:20,774 --> 00:04:22,107 You're laughing right now? 112 00:04:22,109 --> 00:04:23,642 No. 113 00:04:23,644 --> 00:04:25,611 Well, how you doing there, Miss Stella? 114 00:04:25,613 --> 00:04:26,578 Huh? 115 00:04:26,580 --> 00:04:28,146 Hey. 116 00:04:28,148 --> 00:04:30,749 I just want to let you know we're taking care of your, uh... 117 00:04:30,751 --> 00:04:32,284 your young buck right now. 118 00:04:32,286 --> 00:04:33,952 He's a big old stud out here. 119 00:04:33,954 --> 00:04:35,254 Thank you so much 120 00:04:35,256 --> 00:04:37,089 for wearing something under that robe this time. 121 00:04:37,091 --> 00:04:38,156 Yeah. 122 00:04:38,158 --> 00:04:40,058 It's America right here. 123 00:04:40,060 --> 00:04:41,426 Hey, Sonny, we're-we're kind of 124 00:04:41,428 --> 00:04:43,495 in the middle of something right now, man. 125 00:04:44,331 --> 00:04:46,131 Yeah. 126 00:04:46,133 --> 00:04:48,233 Come on, you think I just got dressed up like this 127 00:04:48,235 --> 00:04:50,235 for no reason? Huh? 128 00:04:50,237 --> 00:04:51,937 He is not well. 129 00:04:51,939 --> 00:04:53,305 Well, uh... 130 00:04:53,307 --> 00:04:54,539 good night, there, Stella. 131 00:04:54,541 --> 00:04:56,108 Have a good one. 132 00:04:56,767 --> 00:04:58,310 Later, cowboy. 133 00:04:58,312 --> 00:05:01,346 I'll, uh, I'll just go to my room. 134 00:05:04,178 --> 00:05:05,784 Actually, I should go, too. 135 00:05:07,456 --> 00:05:08,687 Yeah, yeah, 'cause we wouldn't want 136 00:05:08,689 --> 00:05:10,188 to keep Gordon waiting, right? 137 00:05:10,190 --> 00:05:11,356 Come on, don't do that. 138 00:05:11,358 --> 00:05:13,725 I need to go, and you need to go get some sleep, 139 00:05:13,727 --> 00:05:16,194 slow those long-distance relationship gears from turning. 140 00:05:16,196 --> 00:05:19,598 Okay? We'll talk about your paranoid fantasies tomorrow. 141 00:05:30,328 --> 00:05:31,276 Hey, it's me. 142 00:05:31,278 --> 00:05:33,945 Listen, I... I really don't know how this works, 143 00:05:33,947 --> 00:05:36,715 if there are rules to me calling you 144 00:05:36,717 --> 00:05:38,750 or if you even want me to call you. 145 00:05:38,752 --> 00:05:41,119 I don't know, maybe I should just call the kids directly 146 00:05:41,121 --> 00:05:42,721 or... something like that. 147 00:05:42,723 --> 00:05:45,390 But anyhow, we're really busy here, 148 00:05:45,392 --> 00:05:46,558 uh, as you can imagine, 149 00:05:46,560 --> 00:05:49,194 so give the kids my love and a kiss, will you? 150 00:05:49,196 --> 00:05:51,863 Oh, look at that. Getting the PT in early, huh? 151 00:05:51,865 --> 00:05:53,265 Rise and grind, turn and burn. 152 00:05:53,267 --> 00:05:55,434 - There you go. - Boss says run, 153 00:05:55,436 --> 00:05:57,336 - I say, "How high?" - How high, yeah. 154 00:05:57,338 --> 00:05:59,271 - Jason Hayes. - That's right. 155 00:05:59,273 --> 00:06:00,672 - Alan Cutter. - Hey. 156 00:06:00,674 --> 00:06:03,008 He's the founder of Xeon Tactical Security. 157 00:06:03,010 --> 00:06:05,310 Yeah. I think we've got some friends in common. 158 00:06:05,312 --> 00:06:06,745 Oh, is that right? At least one. 159 00:06:06,747 --> 00:06:08,280 Ah, that's right. 160 00:06:08,282 --> 00:06:10,015 Oh, and I think I'm told that you, uh... 161 00:06:10,017 --> 00:06:12,184 we overlapped for a short period in Baghdad, 162 00:06:12,186 --> 00:06:14,019 right, just before I left the forces. 163 00:06:14,021 --> 00:06:16,188 - 22nd SAS? - "A" Squadron. 164 00:06:16,190 --> 00:06:17,756 That's right. My-my misspent youth. 165 00:06:17,758 --> 00:06:19,891 Well, looks like you're getting back into the fight. 166 00:06:19,893 --> 00:06:22,327 Oh, no. No, no, no. Mostly from the sidelines these days. 167 00:06:22,329 --> 00:06:23,729 Though I-I will concede, 168 00:06:23,731 --> 00:06:25,497 it's a little bit of a better tax bracket. 169 00:06:25,499 --> 00:06:27,165 So, I'm gonna 170 00:06:27,167 --> 00:06:29,735 let you guys visit, but I... I hope you reach out 171 00:06:29,737 --> 00:06:31,803 when you finally hang up the wet suit. 172 00:06:31,805 --> 00:06:33,772 I'm sure we could find a position 173 00:06:33,774 --> 00:06:35,374 for a man of your reputation. 174 00:06:35,376 --> 00:06:36,875 We'll see. 175 00:06:36,877 --> 00:06:38,110 - Take it easy. - Yeah. 176 00:06:38,112 --> 00:06:40,579 - Yeah, later. - See ya. 177 00:06:40,581 --> 00:06:42,114 Not every day you meet private contractor royalty. 178 00:06:42,116 --> 00:06:44,015 You know, I should have worn my good suit. 179 00:06:44,017 --> 00:06:46,118 He's not that bad, really. 180 00:06:46,120 --> 00:06:48,754 - He looks like a nice guy. - He's figured out 181 00:06:48,756 --> 00:06:50,922 how to be a capitalist, still serve his country. 182 00:06:50,924 --> 00:06:52,624 I owe a lot to Alan. 183 00:06:53,727 --> 00:06:55,093 Well, you know what, I should get going 184 00:06:55,095 --> 00:06:56,795 'cause I got to try and get some sleep, 185 00:06:56,797 --> 00:06:58,797 which really just doesn't happen for me that much, you know. 186 00:06:58,799 --> 00:07:00,699 - Uh-huh. Real quick, though, um... - Yeah. 187 00:07:00,701 --> 00:07:02,901 What does it take to get a golden ticket 188 00:07:02,903 --> 00:07:04,836 to your Camp Larkin frat house over there? 189 00:07:04,838 --> 00:07:06,338 Oh, that's years of physically 190 00:07:06,340 --> 00:07:08,573 and emotionally damaging training, 191 00:07:08,575 --> 00:07:10,642 but I tell you what. 192 00:07:10,644 --> 00:07:13,512 If you ask really nicely, 193 00:07:13,514 --> 00:07:15,614 maybe I can pull some strings. 194 00:07:15,616 --> 00:07:18,683 That's too bad, 'cause I-I got a personal policy 195 00:07:18,685 --> 00:07:21,586 about begging before breakfast, so... 196 00:07:21,588 --> 00:07:23,822 how about I just give you this. 197 00:07:23,824 --> 00:07:26,324 You figure it out. 198 00:07:27,161 --> 00:07:29,294 Bye, Jason. 199 00:07:29,296 --> 00:07:31,496 Yeah, see ya. 200 00:07:34,735 --> 00:07:37,068 I told you, I'm not from Jalalabad. 201 00:07:37,070 --> 00:07:39,304 I'm visiting from Kabul to see my sister. 202 00:07:39,306 --> 00:07:41,039 And did your wife travel with you? 203 00:07:41,041 --> 00:07:42,707 I'm not married. 204 00:07:42,709 --> 00:07:45,343 How often do you come here to visit your sister? 205 00:07:45,345 --> 00:07:47,145 Once a year. I told you. 206 00:07:47,147 --> 00:07:48,847 Once a year on your birthday? 207 00:07:48,849 --> 00:07:50,115 Correct. 208 00:07:50,117 --> 00:07:51,883 All right, let's stop this nonsense. 209 00:07:53,520 --> 00:07:55,454 Your name is Pazir al-Mohammed. 210 00:07:55,456 --> 00:07:58,356 You were born July 1981 in Mihtarlam, 211 00:07:58,358 --> 00:08:00,358 where you still live with your wife, Sepedah, 212 00:08:00,360 --> 00:08:02,861 and your children, Badrawi and Saba. 213 00:08:02,863 --> 00:08:05,530 You come here to Jalalabad once a month 214 00:08:05,532 --> 00:08:06,798 not to visit your sister, 215 00:08:06,800 --> 00:08:09,000 but to put your fancy chemistry degree 216 00:08:09,002 --> 00:08:11,937 to work refining poppies. 217 00:08:11,939 --> 00:08:14,539 Also, here's an interesting fact. 218 00:08:14,541 --> 00:08:16,208 One of the grows you oversee 219 00:08:16,210 --> 00:08:19,077 was burnt out a few weeks ago by a team of American commandos 220 00:08:19,079 --> 00:08:21,313 who were then targeted and murdered. 221 00:08:22,447 --> 00:08:24,783 I sell electronics. 222 00:08:24,785 --> 00:08:28,820 Electronic salesmen don't sleep in safe houses with bodyguards. 223 00:08:30,624 --> 00:08:33,558 Now, this is from the field in question 224 00:08:33,560 --> 00:08:35,760 before it was burned. 225 00:08:35,762 --> 00:08:37,662 And this, I believe, is you. 226 00:08:37,664 --> 00:08:39,598 Now can we talk? 227 00:08:41,435 --> 00:08:44,436 Okay, I didn't have anything to do with killing Americans. 228 00:08:45,286 --> 00:08:47,939 Okay. I believe you. 229 00:08:47,941 --> 00:08:51,142 I just need to know who owns this field. 230 00:08:54,974 --> 00:08:56,128 My boss. 231 00:08:56,272 --> 00:08:59,618 Right. Who's your boss? 232 00:08:59,620 --> 00:09:01,486 I've never met him. 233 00:09:03,490 --> 00:09:05,557 You're one of a handful of men 234 00:09:05,559 --> 00:09:08,159 who knows how to refine poppies into heroin 235 00:09:08,161 --> 00:09:10,291 on an industrial scale. 236 00:09:10,559 --> 00:09:12,597 A man with your valuable skill set 237 00:09:12,599 --> 00:09:15,486 has most certainly met the boss. 238 00:09:15,672 --> 00:09:16,701 So help me now, 239 00:09:16,703 --> 00:09:19,980 maybe you get out of prison before you're an old man. 240 00:09:20,186 --> 00:09:22,140 I know what's going to happen to me. 241 00:09:22,142 --> 00:09:23,441 I'm at peace. 242 00:09:23,443 --> 00:09:25,310 No, you're scared. Understandably. 243 00:09:25,312 --> 00:09:27,401 You work for dangerous people. 244 00:09:27,669 --> 00:09:29,781 You're the dangerous people. 245 00:09:33,751 --> 00:09:36,054 This is your burner phone. 246 00:09:36,451 --> 00:09:38,290 No names, just numbers. 247 00:09:38,292 --> 00:09:41,026 Maybe I should start dialing, telling everybody 248 00:09:41,028 --> 00:09:42,894 how cooperative you've been with the Americans. 249 00:09:42,896 --> 00:09:44,296 No one will believe you. 250 00:09:44,298 --> 00:09:46,097 Maybe not. But what happens 251 00:09:46,099 --> 00:09:48,733 when our assets on the ground start whispering the same thing? 252 00:09:48,735 --> 00:09:51,136 Rumors get back to the people that you work with. 253 00:09:51,138 --> 00:09:52,957 Think they'll give you the benefit of the doubt? 254 00:09:53,040 --> 00:09:54,839 You can't. My children. 255 00:09:54,841 --> 00:09:56,575 I thought you didn't have a family. 256 00:09:56,577 --> 00:09:59,044 - He will kill them. - You love your wife, Pazir? 257 00:09:59,046 --> 00:10:01,146 You share things with her? Work things? 258 00:10:01,148 --> 00:10:03,648 Okay. She does not know who I work for. 259 00:10:03,650 --> 00:10:06,551 The man you work for killed six American soldiers. 260 00:10:06,553 --> 00:10:09,521 He'll bury anybody he thinks that can point us to them. 261 00:10:09,523 --> 00:10:11,189 Including your family. 262 00:10:11,191 --> 00:10:12,824 They know nothing. 263 00:10:12,826 --> 00:10:15,894 You think he'll take that chance? 264 00:10:17,299 --> 00:10:20,799 It seems to me your best hope is to work with me 265 00:10:20,801 --> 00:10:25,370 to help us get to him before he can get to Sepedah, 266 00:10:25,372 --> 00:10:28,006 Badrawi and Saba. 267 00:10:40,587 --> 00:10:42,921 You know the name Musa Ghani? 268 00:10:42,923 --> 00:10:45,290 Musa Ghani? 269 00:10:45,869 --> 00:10:47,025 Of course I do. 270 00:10:47,027 --> 00:10:49,995 He's one of the biggest drug dealers on the planet. 271 00:10:49,997 --> 00:10:52,530 That's the man I work for. 272 00:10:55,119 --> 00:10:59,489 S01E16 Never Get Out of the Boat 273 00:10:59,675 --> 00:11:04,746 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 274 00:11:12,168 --> 00:11:14,749 Every time we're in J-Bad, somebody offers up Musa Ghani. 275 00:11:14,853 --> 00:11:17,287 The guy might as well have said he dimed out Bigfoot. 276 00:11:17,289 --> 00:11:18,955 Pazir's story checks out so far. 277 00:11:18,957 --> 00:11:21,491 Sorry. So Echo Team burns one of Ghani's fields, 278 00:11:21,493 --> 00:11:24,128 so he decides to burn them? 279 00:11:24,252 --> 00:11:24,973 Why not? 280 00:11:25,076 --> 00:11:26,746 - It is nice and linear. - This guy Ghani 281 00:11:26,849 --> 00:11:28,684 has got, what, over a hundred fields all over the place. 282 00:11:28,800 --> 00:11:31,570 You think he's gonna go off when he sees one of them burn? 283 00:11:31,652 --> 00:11:33,603 What we can tell, Ghani's been hit pretty hard 284 00:11:33,605 --> 00:11:35,438 by the new interdiction program. 285 00:11:35,440 --> 00:11:37,841 Maybe he decided it was time to push back. 286 00:11:37,843 --> 00:11:40,543 Interdiction program's mostly run by those contractors, right? 287 00:11:40,545 --> 00:11:42,184 I mean, so-so why's he target Echo? 288 00:11:42,287 --> 00:11:44,554 Maybe the field that Echo burned was the last straw. 289 00:11:44,657 --> 00:11:47,250 Maybe he figured killing a half a dozen Tier One operators 290 00:11:47,252 --> 00:11:49,192 was a good way to throw a scare into everybody. 291 00:11:49,295 --> 00:11:51,604 What about this guy Pazir, huh? You believe him? 292 00:11:51,687 --> 00:11:54,658 I believe he's real scared of something. 293 00:11:54,660 --> 00:11:56,159 He give up more than a name? 294 00:11:56,161 --> 00:11:57,665 What makes you say that? 295 00:11:58,015 --> 00:11:59,295 You wouldn't have got us out of bed 296 00:11:59,297 --> 00:12:01,865 just because Pazir claimed to know Mr. Snuffleupagus. 297 00:12:01,867 --> 00:12:03,233 He gave us a phone number. 298 00:12:03,235 --> 00:12:05,271 Says he uses it to speak to Ghani. 299 00:12:05,601 --> 00:12:06,436 Directly? 300 00:12:06,438 --> 00:12:08,240 No one speaks directly to Ghani. 301 00:12:08,363 --> 00:12:11,408 He says the phone belongs to Bashir, the security chief. 302 00:12:11,950 --> 00:12:13,410 Davis, you ping it? 303 00:12:13,412 --> 00:12:14,778 Nothing so far. 304 00:12:14,780 --> 00:12:16,346 He probably keeps the battery out when he's not using it. 305 00:12:16,348 --> 00:12:18,014 That's exactly why we need a secondary confirmation 306 00:12:18,016 --> 00:12:19,493 that this is Khan's phone. 307 00:12:19,617 --> 00:12:20,450 Well, how the hell we gonna 308 00:12:20,452 --> 00:12:23,245 do that when the guy just-just has his phone shut off? 309 00:12:23,451 --> 00:12:24,854 Bashir's mistress lives in an apartment 310 00:12:24,856 --> 00:12:27,450 above a spice market in the Buhara neighborhood. 311 00:12:27,636 --> 00:12:28,935 Well, can we get a drone over the place? 312 00:12:29,017 --> 00:12:29,903 Already done. 313 00:12:30,006 --> 00:12:31,327 Problem is, Bashir is very careful 314 00:12:31,329 --> 00:12:33,830 about not exposing himself to open sky. 315 00:12:33,832 --> 00:12:35,865 I say we just get a surveillance team into the market. 316 00:12:35,867 --> 00:12:38,068 I asked. Command said there's nothing available. 317 00:12:38,070 --> 00:12:39,436 All right, you know what? Fine. 318 00:12:39,438 --> 00:12:41,204 We just do this ourselves, all right? I'm game. 319 00:12:41,206 --> 00:12:42,539 Yup, he's game. 320 00:12:42,541 --> 00:12:44,374 Daylight close recon, that neighborhood? 321 00:12:44,376 --> 00:12:45,675 Like stirring up a hornet's nest. 322 00:12:45,677 --> 00:12:47,343 Anyway, you don't have the personnel. 323 00:12:47,345 --> 00:12:50,080 You got one Pashto speaker, one guy who could pass for something 324 00:12:50,082 --> 00:12:51,781 besides American... Not gonna cut it. 325 00:12:51,783 --> 00:12:53,883 Okay, fine. Why don't we just send in Little Orphan Annie? 326 00:12:53,885 --> 00:12:55,685 - Mm. - You want to send Dorri in there? 327 00:12:55,687 --> 00:12:57,754 Why not? Well, she was a Taliban courier. 328 00:12:57,756 --> 00:12:59,823 We know she's used to being in dangerous places. 329 00:12:59,825 --> 00:13:02,425 Exactly. What if she was used to send messages to Ghani? 330 00:13:02,427 --> 00:13:03,927 Bashir might recognize her. 331 00:13:03,929 --> 00:13:08,198 It's... it's hard to see a better option. 332 00:13:13,682 --> 00:13:17,574 Okay, this is the man we're looking for... Bashir Khan. 333 00:13:17,739 --> 00:13:19,342 These two are gonna be nearby just in case 334 00:13:19,344 --> 00:13:22,579 you get into trouble, but they cannot enter the market. 335 00:13:26,485 --> 00:13:29,152 This camera's gonna be streaming video the whole time, 336 00:13:29,154 --> 00:13:30,887 so you don't need to do anything. 337 00:13:30,889 --> 00:13:32,155 Just find Bashir. 338 00:13:32,157 --> 00:13:33,890 Soon as you get a good look at him, 339 00:13:33,892 --> 00:13:36,493 head straight back to the car, you understand? 340 00:13:38,970 --> 00:13:40,630 I understand. 341 00:13:58,617 --> 00:14:00,250 QRF, be advised. 342 00:14:00,252 --> 00:14:01,684 The overwatch team is in position. 343 00:14:01,686 --> 00:14:03,153 Asset has entered market. 344 00:14:03,155 --> 00:14:04,521 Copy, TOC. 345 00:14:04,523 --> 00:14:06,883 If this thing goes bad, it's gonna happen fast. 346 00:14:07,027 --> 00:14:08,658 Stand by to pull them out of there. 347 00:14:08,660 --> 00:14:11,427 Roger that. QRF, standing by. 348 00:14:11,429 --> 00:14:13,263 Here we go, boys. 349 00:14:13,644 --> 00:14:15,252 Standing by. Come on, Sonny. 350 00:14:15,314 --> 00:14:16,699 - I don't get it, boss. - What don't you get? 351 00:14:16,701 --> 00:14:18,268 I thought the whole point 352 00:14:18,270 --> 00:14:21,437 of using assets is so we didn't have to risk our guys. 353 00:14:21,439 --> 00:14:23,807 Even if the asset is a scared little girl 354 00:14:23,809 --> 00:14:25,108 protecting her brother? 355 00:14:25,110 --> 00:14:27,744 Yeah. Everybody's got their reasons. 356 00:14:27,746 --> 00:14:30,246 The last time I checked in my rule book, 357 00:14:30,248 --> 00:14:33,283 you run errands for terrorists, you're a terrorist. 358 00:14:33,285 --> 00:14:35,948 That is cold. 359 00:14:36,958 --> 00:14:39,118 Tell me what you see, brother. 360 00:14:39,695 --> 00:14:41,257 Hmm. 361 00:14:41,259 --> 00:14:44,251 I got two military-age males watching the shoppers. 362 00:14:44,560 --> 00:14:47,697 Any chance one of them's Bashir, we get to go home early? 363 00:14:47,962 --> 00:14:50,767 No. Sorry. 364 00:14:50,769 --> 00:14:52,335 TOC, this is Bravo 2. 365 00:14:52,337 --> 00:14:54,470 We have two military-age males inside the marketplace, 366 00:14:54,472 --> 00:14:56,139 appear to be standing watch. 367 00:14:56,141 --> 00:14:58,241 Copy, 2. Any sign of the HVT? 368 00:14:58,243 --> 00:14:59,943 That's a negative. 369 00:14:59,945 --> 00:15:02,338 If those are his guys, Bashir's probably still inside. 370 00:15:02,420 --> 00:15:05,059 Roger that. Keep us posted. 371 00:15:27,150 --> 00:15:29,806 I really don't like the way this guy's looking at her. 372 00:15:29,808 --> 00:15:31,307 Think he could have made her? 373 00:15:31,309 --> 00:15:32,963 Well, it's possible. 374 00:15:38,694 --> 00:15:40,984 He's start... he's starting to move toward her. 375 00:15:40,986 --> 00:15:43,319 TOC, be advised, one of the MAMs is approaching the asset. 376 00:15:43,321 --> 00:15:45,388 Roger. QRF standing by. 377 00:15:50,773 --> 00:15:52,155 No. 378 00:15:53,330 --> 00:15:55,298 You want me to reach out and touch him? 379 00:15:55,300 --> 00:15:57,767 No. Let it play. 380 00:16:02,374 --> 00:16:04,641 Hey, is it just my imagination, or does it look like 381 00:16:04,643 --> 00:16:06,242 he's trying to pick up on her? 382 00:16:09,915 --> 00:16:12,048 No, that's not your imagination. 383 00:16:12,678 --> 00:16:14,595 I just don't know if it's good news. 384 00:16:14,884 --> 00:16:16,677 You think he knows that she's a she? 385 00:16:16,842 --> 00:16:18,154 I think a man who lives in a place 386 00:16:18,156 --> 00:16:20,523 where he doesn't know any women who aren't his relatives 387 00:16:20,525 --> 00:16:23,927 might think a hairless boy is good enough. 388 00:16:28,245 --> 00:16:29,966 How do you want to play it? 389 00:16:33,728 --> 00:16:35,371 How do you say "He's mine" in Pashto? 390 00:16:35,373 --> 00:16:37,907 We're not supposed to get out of the car. He's mine. 391 00:16:41,579 --> 00:16:43,746 All right. Be ready to get behind the wheel. 392 00:16:43,748 --> 00:16:45,615 We might have to leave on a hop. 393 00:16:45,617 --> 00:16:47,150 All right. 394 00:16:47,152 --> 00:16:49,986 Bravo 6, this is TOC. ISR appears to show 395 00:16:49,988 --> 00:16:53,122 Bravo 2 exiting the vehicle. Please advise. 396 00:16:53,124 --> 00:16:55,191 That's affirmative. 397 00:16:55,193 --> 00:16:57,794 Son of a bitch. 398 00:17:05,258 --> 00:17:06,227 No, no. 399 00:17:28,526 --> 00:17:30,293 Hey! 400 00:17:33,294 --> 00:17:35,376 _ 401 00:17:36,345 --> 00:17:39,024 _ 402 00:17:49,799 --> 00:17:50,847 TOC, this is Bravo 2. 403 00:17:50,849 --> 00:17:53,182 We have positive I.D. on Bashir Khan. 404 00:17:53,184 --> 00:17:54,932 Mission accomplished. 405 00:18:03,700 --> 00:18:05,673 Yes, sir. Bashir put the battery back 406 00:18:05,694 --> 00:18:07,858 in his cell phone as soon as they left the market. 407 00:18:07,970 --> 00:18:09,103 We're tracking them now. 408 00:18:09,105 --> 00:18:10,537 They're headed northeast on Konar Road, 409 00:18:10,539 --> 00:18:13,507 towards Pakistan, that's right. 410 00:18:14,125 --> 00:18:16,076 Well, our intel suggests that Ghani likes 411 00:18:16,078 --> 00:18:18,145 to move between safe houses, but he never likes 412 00:18:18,147 --> 00:18:21,115 to spend the night unless Bashir is there to protect him. 413 00:18:21,117 --> 00:18:24,017 Only one he really trusts. 414 00:18:24,697 --> 00:18:26,019 Thank you, sir. 415 00:18:26,021 --> 00:18:28,202 I hope so, too. 416 00:18:29,068 --> 00:18:31,397 This guy Bashir, he's a total badass, right? 417 00:18:31,727 --> 00:18:33,170 That's his rep. 418 00:18:33,273 --> 00:18:35,231 Figure that's why Ghani trusts him with his safety? 419 00:18:35,334 --> 00:18:37,829 Well, he employs Western-style layered security. 420 00:18:37,932 --> 00:18:39,800 He builds heavy-weapon fighting positions outside 421 00:18:39,802 --> 00:18:41,034 all of his safe houses. 422 00:18:41,036 --> 00:18:42,769 I read the same brief. What's your point? 423 00:18:42,771 --> 00:18:44,938 Point is, the problem with following Bashir to Ghani is 424 00:18:44,940 --> 00:18:47,563 you got to go through Bashir to get to Ghani. 425 00:18:51,892 --> 00:18:53,947 One thing at a time. 426 00:18:55,682 --> 00:18:56,468 So if the bodyguard 427 00:18:56,489 --> 00:18:58,509 leads us to Ghani, we're going out again tonight, right? 428 00:18:58,633 --> 00:19:00,187 Yeah, no rest for the wicked. 429 00:19:00,189 --> 00:19:02,156 Or the whipped. 430 00:19:02,920 --> 00:19:04,858 Ain't that right, Mr. Spenser? 431 00:19:06,126 --> 00:19:08,729 Yeah, I'd just be glad to get some payback for the Echo guys. 432 00:19:09,331 --> 00:19:11,664 Amen to that. Here. 433 00:19:11,666 --> 00:19:13,333 Wherever we're going, 434 00:19:13,335 --> 00:19:16,186 you always need to carry extra breaching charges. 435 00:19:18,639 --> 00:19:20,373 Put them in your leg pouch. 436 00:19:21,133 --> 00:19:22,142 Nah, it's cool. 437 00:19:22,144 --> 00:19:24,944 Actually, I, um, prefer to have my body plate armor 438 00:19:24,946 --> 00:19:26,579 in between me and my explosives. 439 00:19:27,799 --> 00:19:29,783 This op is gonna be quick and dirty, 440 00:19:29,785 --> 00:19:33,286 and you may not have time to reach back and get them. 441 00:19:33,288 --> 00:19:35,321 Okay? 442 00:19:35,323 --> 00:19:37,549 Put them in your leg pouch. 443 00:19:38,951 --> 00:19:40,660 Yeah, I've been doing it this way for years, Sonny. 444 00:19:40,662 --> 00:19:42,796 It's not gonna be an issue. 445 00:19:44,475 --> 00:19:46,800 You need to listen to me on this one, new guy. 446 00:19:46,802 --> 00:19:49,569 You know, I might have been the new guy after BUDs, 447 00:19:49,571 --> 00:19:52,071 might have been the new guy after Green Team, right? 448 00:19:52,073 --> 00:19:54,073 I might be the newest guy here on Bravo. 449 00:19:54,075 --> 00:19:56,776 But I'm not a new guy, so you can stop treating me like one. 450 00:19:56,778 --> 00:19:59,913 Wow. Look at this. 451 00:19:59,915 --> 00:20:01,581 The millennial snowflake 452 00:20:01,583 --> 00:20:04,158 just seems to have all the answers. 453 00:20:04,364 --> 00:20:06,916 No. I just know you don't have any. 454 00:20:11,266 --> 00:20:13,793 Oh. We got a problem? 455 00:20:13,795 --> 00:20:16,749 No, we are good, Senior Chief. 456 00:20:17,491 --> 00:20:18,965 We're closing in on the guy who ordered 457 00:20:18,967 --> 00:20:21,067 the hit on our brothers, and you two are more concerned 458 00:20:21,069 --> 00:20:22,502 with marking territory? 459 00:20:22,504 --> 00:20:24,337 Listen to me. Hey! 460 00:20:24,339 --> 00:20:26,539 Put it away now. 461 00:20:26,541 --> 00:20:29,643 After we get Ghani in the ground, in a cell, 462 00:20:29,645 --> 00:20:33,013 you two still want to go at it, we'll settle it in the ring. 463 00:20:33,015 --> 00:20:34,981 That works for me. 464 00:20:34,983 --> 00:20:37,684 Anytime, anywhere. 465 00:20:39,287 --> 00:20:41,021 Okay. 466 00:20:51,134 --> 00:20:52,701 We got something. 467 00:20:52,907 --> 00:20:53,933 There's Bashir. 468 00:20:53,935 --> 00:20:55,935 Yeah, I'm going in tighter. 469 00:20:57,305 --> 00:20:59,338 This one. Can you get a clean view? 470 00:20:59,441 --> 00:21:00,874 I'm trying. 471 00:21:01,317 --> 00:21:03,111 I'm trying. 472 00:21:05,110 --> 00:21:06,980 That's a positive I.D. on Musa Ghani. 473 00:21:06,982 --> 00:21:09,783 Yes, sir, we have confirmed HVT on target. 474 00:21:09,785 --> 00:21:11,484 Requesting green light. 475 00:21:15,343 --> 00:21:17,981 So, they actually exist, huh? 476 00:21:18,455 --> 00:21:20,193 - Proud papa. - Yeah. 477 00:21:20,195 --> 00:21:21,494 Yeah, well, 478 00:21:21,496 --> 00:21:22,896 more like an uncle. 479 00:21:22,898 --> 00:21:24,364 I inherited these. 480 00:21:24,366 --> 00:21:25,331 Oh. 481 00:21:25,333 --> 00:21:27,278 Among other things, I imagine. 482 00:21:30,939 --> 00:21:33,907 So, I have to ask how you got past the gate? 483 00:21:33,909 --> 00:21:35,909 Oh, yeah, that. Guess the guards... 484 00:21:35,911 --> 00:21:39,346 They all know me, 'cause, uh, I was a friend of Steve's. 485 00:21:40,586 --> 00:21:42,607 I probably should have told you. 486 00:21:42,936 --> 00:21:44,551 Right. So, we need to talk about that? 487 00:21:44,553 --> 00:21:47,087 I mean, you and Steve... You weren't, uh, you know? 488 00:21:47,089 --> 00:21:49,456 No, not that kind of friend. I-I... I have rules. 489 00:21:49,458 --> 00:21:50,957 Steve was married. 490 00:21:51,588 --> 00:21:52,492 So are you. 491 00:21:52,494 --> 00:21:54,895 Not married. Separated. 492 00:21:55,319 --> 00:21:57,230 - Separated? - Mm-hmm. 493 00:21:57,232 --> 00:21:59,792 Separated's still married, though. 494 00:22:00,844 --> 00:22:02,269 It's too bad, 'cause I was gonna invite you over 495 00:22:02,271 --> 00:22:04,204 to come and see my garden. 496 00:22:04,410 --> 00:22:05,639 But you have rules. But I got rules. 497 00:22:05,641 --> 00:22:07,140 Got rules. 498 00:22:07,142 --> 00:22:08,675 Yeah. 499 00:22:08,677 --> 00:22:10,644 Oh. 500 00:22:10,646 --> 00:22:13,451 Yeah. I got to get back to work. 501 00:22:13,575 --> 00:22:14,606 Okay. 502 00:22:17,925 --> 00:22:20,053 Nice shorts, by the way. 503 00:22:20,055 --> 00:22:21,621 All right, over the last few weeks, 504 00:22:21,623 --> 00:22:23,390 we've been slowly making our way up the ladder 505 00:22:23,392 --> 00:22:25,692 to find those responsible for taking out Echo Team. 506 00:22:25,694 --> 00:22:29,036 I'm pleased to say that we think we've reached the top. 507 00:22:29,097 --> 00:22:31,431 And his name is Musa Ghani. 508 00:22:31,997 --> 00:22:33,533 Ms. Ellis. 509 00:22:34,409 --> 00:22:35,368 As most of you are aware, 510 00:22:35,370 --> 00:22:38,696 Bravo Team located Ghani's personal bodyguard, 511 00:22:38,820 --> 00:22:40,675 Bashir Khan, earlier today. 512 00:22:40,840 --> 00:22:42,984 ISR's tracked him to this safe house 513 00:22:43,108 --> 00:22:45,478 in the foothills of the Hindu Kush. 514 00:22:45,787 --> 00:22:46,674 A few minutes ago, 515 00:22:46,715 --> 00:22:49,745 we positively identified Ghani on site. 516 00:22:50,116 --> 00:22:51,126 It's the big one, gentlemen. 517 00:22:51,188 --> 00:22:52,752 - It's the end of the rainbow. - Okay, look, 518 00:22:52,754 --> 00:22:54,454 if Ghani's there, he's not gonna be there long, 519 00:22:54,456 --> 00:22:56,056 so we're gonna speed over security on this one. 520 00:22:56,058 --> 00:22:57,657 Hey, Alpha, Bravo Team, you helo into the target, 521 00:22:57,659 --> 00:22:58,992 you fast-rope in, got it? 522 00:22:58,994 --> 00:23:00,627 - In and out, quick and dirty. - That's right. 523 00:23:00,629 --> 00:23:02,146 Sonny, don't you dare. 524 00:23:02,455 --> 00:23:05,031 Remote area like that, you know they're gonna hear us coming. 525 00:23:05,033 --> 00:23:06,299 Well, we'll just launch multiple helos, 526 00:23:06,301 --> 00:23:07,867 and we'll do false inserts across the valley. 527 00:23:07,869 --> 00:23:09,649 Should buy us some time. 528 00:23:09,855 --> 00:23:12,438 It's time we showed this rat-faced Ghani 529 00:23:12,665 --> 00:23:14,307 that payback is a bitch. 530 00:23:14,309 --> 00:23:15,742 Right? All right, listen up. 531 00:23:15,744 --> 00:23:18,411 I know that this mission means a lot to all of us, 532 00:23:18,413 --> 00:23:21,381 but let's not let vengeance cloud our focus, all right? 533 00:23:21,383 --> 00:23:23,583 I'm gonna do my best to not let it cloud mine. 534 00:23:23,585 --> 00:23:25,051 Happy hunting, fellas. 535 00:23:25,053 --> 00:23:27,218 - Jace. - Yeah? 536 00:23:28,517 --> 00:23:29,356 What? 537 00:23:29,358 --> 00:23:31,791 You guys have been turni" and burnin' for the last week. 538 00:23:31,793 --> 00:23:33,293 Yeah. Come on, Eric, you kidding me? 539 00:23:33,295 --> 00:23:34,461 Come on, nothing. 540 00:23:34,463 --> 00:23:36,496 You know as well as I do, Jason, what happens 541 00:23:36,498 --> 00:23:38,932 when guys start to slip because they're too tired to op, 542 00:23:38,934 --> 00:23:41,725 too emotional to make good decisions. 543 00:23:42,013 --> 00:23:43,745 Look, if any of your guys are acting squirrelly, 544 00:23:43,807 --> 00:23:45,038 now is the time to call them out. 545 00:23:45,040 --> 00:23:47,538 You know, I appreciate that, but we're solid, okay? 546 00:23:47,620 --> 00:23:49,242 Not every day we get to make things right, 547 00:23:49,244 --> 00:23:51,411 and we're gonna make things right. 548 00:23:55,751 --> 00:23:59,152 Steve Porter's unit patch. 549 00:23:59,154 --> 00:24:01,421 You go get that bastard. 550 00:24:01,423 --> 00:24:03,723 For the Brotherhood. 551 00:24:03,725 --> 00:24:06,860 Brotherhood. I won't let them down. 552 00:24:12,834 --> 00:24:15,068 Let's go. Come on. 553 00:24:26,740 --> 00:24:27,947 Let's go get 'em, baby! 554 00:24:27,949 --> 00:24:29,616 Come on, let's go, boys. Sonny, you ready? 555 00:24:29,618 --> 00:24:31,584 Let's go. 556 00:24:45,367 --> 00:24:47,701 What the hell? What's going on? 557 00:24:55,825 --> 00:24:57,243 Not going anywhere. 558 00:24:57,245 --> 00:24:58,845 CIA pulled the plug. 559 00:24:58,847 --> 00:25:00,580 Sorry, fellas, mission's been scrubbed. 560 00:25:00,582 --> 00:25:02,515 What are you talking about? 561 00:25:02,517 --> 00:25:05,785 Get your boys back on the bus. I'll meet you at Larkin. 562 00:25:27,489 --> 00:25:30,058 Meanwhile, the BTF's got this guy so turned around, 563 00:25:30,124 --> 00:25:31,957 he's actually calling me to authorize the contact, 564 00:25:31,959 --> 00:25:34,552 and I'm like, first off, either Cortez drops... 565 00:25:34,634 --> 00:25:36,194 You want to tell me why you canked my op? 566 00:25:36,295 --> 00:25:36,831 Excuse me? 567 00:25:36,832 --> 00:25:38,851 I got 20 of my men loaded on helos, okay? 568 00:25:38,932 --> 00:25:41,399 HVT confirmed on target, and you pull the plug. 569 00:25:41,401 --> 00:25:43,301 Gentlemen, Master Chief Jason Hayes, 570 00:25:43,303 --> 00:25:45,970 breacher extraordinaire, as he has just demonstrated. 571 00:25:45,972 --> 00:25:47,639 Don't use that tone with me. 572 00:25:47,641 --> 00:25:48,907 Easy, Master... 573 00:25:51,611 --> 00:25:53,645 Gentlemen, excuse us. 574 00:25:56,827 --> 00:26:00,285 I canceled the op... Actually JSOC canceled your op 575 00:26:00,287 --> 00:26:03,755 because it turns out your HVT is asset-conflicted. 576 00:26:03,757 --> 00:26:05,957 You're saying that the Agency is protecting Ghani? 577 00:26:05,959 --> 00:26:07,659 - Not us, actually. - Who? 578 00:26:07,661 --> 00:26:08,927 DEA. 579 00:26:08,929 --> 00:26:10,662 - DEA? - Mm-hmm. 580 00:26:10,664 --> 00:26:13,498 DEA is using the most brutal killer in Eastern Afghanistan 581 00:26:13,500 --> 00:26:14,766 as an asset? 582 00:26:14,768 --> 00:26:16,701 Apparently, he's proven himself quite valuable. 583 00:26:16,703 --> 00:26:18,837 Valuable how? Huh? Valuable how? 584 00:26:18,839 --> 00:26:21,139 By making us take out the competitors? 585 00:26:21,141 --> 00:26:23,919 You understand this is way above your clearance... 586 00:26:25,712 --> 00:26:28,713 Musa Ghani took out six Tier One operators, 587 00:26:28,715 --> 00:26:31,883 six of my brothers, and you're telling me I can't go after him 588 00:26:31,885 --> 00:26:34,319 because he's a snitch for the DEA? 589 00:26:34,321 --> 00:26:36,020 I understand how important this is. 590 00:26:36,022 --> 00:26:38,456 To you. Frankly, to the entire war effort. 591 00:26:38,458 --> 00:26:40,191 But someone wants Ghani protected. 592 00:26:40,827 --> 00:26:41,526 There's nothing I can do. 593 00:26:41,528 --> 00:26:43,027 Oh, yeah, there's something you can do. 594 00:26:43,029 --> 00:26:44,362 You can authorize my target package. 595 00:26:44,364 --> 00:26:46,064 I cannot go to bat for you on some hunch. 596 00:26:46,066 --> 00:26:47,765 - Not a hunch. - I know it's not a hunch. 597 00:26:47,767 --> 00:26:49,868 Ghani owns the poppy fields that Echo Team torched. 598 00:26:49,870 --> 00:26:51,536 The cash hidden on those same fields 599 00:26:51,538 --> 00:26:53,238 was used to pay the hit squad. 600 00:26:53,240 --> 00:26:55,106 I am telling you, Jason... 601 00:26:55,108 --> 00:26:57,609 I am telling you... 602 00:26:57,611 --> 00:26:59,744 it's not enough. 603 00:27:01,882 --> 00:27:05,183 Not to take down the DEA's highest-level informant 604 00:27:05,185 --> 00:27:06,851 in this entire country. 605 00:27:06,853 --> 00:27:09,954 Good to see that your priorities are straight. 606 00:27:11,032 --> 00:27:12,123 Coward. 607 00:27:18,298 --> 00:27:19,497 Hey! 608 00:27:19,499 --> 00:27:20,932 Don't even start. 609 00:27:20,934 --> 00:27:22,267 Advice I might have given you. 610 00:27:22,269 --> 00:27:24,269 Okay. What do you expect me to do, huh? 611 00:27:24,271 --> 00:27:26,104 Just roll over and play dead? Huh? 612 00:27:26,106 --> 00:27:27,572 After coming this far? 613 00:27:27,574 --> 00:27:29,874 How much farther did the Jason Hayes charm get you? 614 00:27:29,876 --> 00:27:31,609 - Why don't you tell me? - I had to talk Belding 615 00:27:31,611 --> 00:27:34,546 out of filing a formal complaint with General Shenko. 616 00:27:34,548 --> 00:27:35,747 Yeah, well, Belding's a weasel. 617 00:27:37,751 --> 00:27:39,517 Yes, he is. 618 00:27:39,519 --> 00:27:41,920 But he's my boss, and a particular kind of weasel, 619 00:27:41,922 --> 00:27:44,556 one that I can manipulate around to my point of view. 620 00:27:44,558 --> 00:27:46,090 All right. So did you? 621 00:27:46,092 --> 00:27:47,992 Yeah, see, the whole thing with manipulation 622 00:27:47,994 --> 00:27:49,527 is it's a lot less effective 623 00:27:49,529 --> 00:27:51,162 when a rage-aholic in full battle gear 624 00:27:51,164 --> 00:27:52,697 comes in and rearranges his desk. 625 00:27:52,699 --> 00:27:54,632 I'm not giving up after coming this far! 626 00:27:54,634 --> 00:27:56,467 I'm not asking you to! 627 00:27:56,469 --> 00:27:58,169 You know you're not the only one 628 00:27:58,171 --> 00:27:59,504 who's come this far, Jason. 629 00:28:02,162 --> 00:28:03,241 All right, you know what, you're right. 630 00:28:03,243 --> 00:28:04,842 I'm sorry. I lost it. 631 00:28:06,162 --> 00:28:07,045 I lost it. 632 00:28:07,047 --> 00:28:08,594 All right? 633 00:28:12,325 --> 00:28:14,085 Are you okay? 634 00:28:14,922 --> 00:28:17,055 Look, we are sleeping in their beds, for God's sake. 635 00:28:17,057 --> 00:28:19,090 We have to follow this through. 636 00:28:19,092 --> 00:28:20,959 And we will. 637 00:28:22,200 --> 00:28:24,344 What are you gonna do about it? Hmm? 638 00:28:25,477 --> 00:28:27,298 I'm not sure. 639 00:28:30,466 --> 00:28:33,022 You're not the only one who never gives up. 640 00:28:50,296 --> 00:28:51,322 You know, 641 00:28:51,324 --> 00:28:54,259 this thing where you guys never sleep, it's... 642 00:28:54,261 --> 00:28:55,960 getting a little tired. 643 00:28:55,962 --> 00:28:57,929 A lot tired, actually. 644 00:28:57,931 --> 00:29:01,077 Wordplay at 4:30 in the morning. Very impressive. 645 00:29:01,200 --> 00:29:04,135 Well, that's... why they pay me the big bucks. 646 00:29:04,137 --> 00:29:05,670 I thought they paid you the big bucks 647 00:29:05,672 --> 00:29:07,505 for high-profile access that nobody else could get. 648 00:29:07,507 --> 00:29:09,140 Well, that, too, but there hasn't been 649 00:29:09,142 --> 00:29:11,109 a whole lot of that going around these days. 650 00:29:11,111 --> 00:29:12,610 Yeah, and I'm sorry. That's too bad. 651 00:29:12,612 --> 00:29:14,393 Well, it's not for lack of trying. 652 00:29:14,682 --> 00:29:16,381 Can I go back to sleep now? 653 00:29:17,774 --> 00:29:18,449 If you go to sleep, 654 00:29:18,451 --> 00:29:21,319 you might miss out on some high-profile access. 655 00:29:21,321 --> 00:29:22,954 How high? 656 00:29:23,711 --> 00:29:24,928 How does an hour 657 00:29:25,031 --> 00:29:28,026 with a Tier One master chief sound? 658 00:29:29,153 --> 00:29:30,995 Too good to be true. 659 00:29:30,997 --> 00:29:33,771 Tier One guys don't talk to reporters. 660 00:29:36,162 --> 00:29:38,002 So that's it? 661 00:29:38,004 --> 00:29:41,973 I get my interview with Jason Hayes, and you get...? 662 00:29:43,255 --> 00:29:46,711 When was the last time you spoke to your daddy, 663 00:29:46,713 --> 00:29:48,944 the congressman? 664 00:29:51,789 --> 00:29:52,717 All right, listen up. 665 00:29:52,820 --> 00:29:56,354 As most of you have heard, we are back on for Musa Ghani. 666 00:29:58,391 --> 00:29:59,991 How the hell she get to Belding? 667 00:29:59,993 --> 00:30:01,793 I softened him up a little bit, huh? 668 00:30:01,795 --> 00:30:03,061 I'm not sure I believe that. 669 00:30:03,063 --> 00:30:04,595 So, thanks to some higher-ups, 670 00:30:04,597 --> 00:30:06,164 we are back on for Ghani. 671 00:30:06,166 --> 00:30:09,033 Good news is ISR still has him at the safe house. 672 00:30:09,035 --> 00:30:11,502 Five bad guys, including Bashir and his thugs. 673 00:30:11,504 --> 00:30:13,738 And the bad news is... 674 00:30:13,740 --> 00:30:15,740 sun's up. 675 00:30:15,742 --> 00:30:18,443 Yeah, bad news is we're looking at a daylight assault. 676 00:30:18,445 --> 00:30:19,944 And there goes our element of surprise 677 00:30:19,946 --> 00:30:21,145 and our technical advantage. 678 00:30:21,147 --> 00:30:22,847 Why don't we wait, take 'em at night? 679 00:30:22,849 --> 00:30:24,615 That way, we got our night vision back. 680 00:30:24,617 --> 00:30:25,850 Ooh-hoo, look at that. 681 00:30:25,852 --> 00:30:29,420 The rookie just figured out asymmetrical warfare. 682 00:30:29,422 --> 00:30:31,289 Wow, buddy, that's a lot of syllables for you. 683 00:30:31,291 --> 00:30:33,257 We don't want to risk waiting, 684 00:30:33,259 --> 00:30:35,460 because of how often Ghani changes locations. 685 00:30:35,462 --> 00:30:37,161 Means an off-site infil. 686 00:30:37,163 --> 00:30:39,964 Right. So, helo will put you down here. 687 00:30:39,966 --> 00:30:41,866 Two klicks out. 688 00:30:41,868 --> 00:30:43,534 Okay, let's see if we can catch them 689 00:30:43,536 --> 00:30:44,902 while they're still sleeping. Let's go. 690 00:30:44,904 --> 00:30:46,804 Hey, one more thing. 691 00:30:46,806 --> 00:30:50,208 If Ghani does squirt off target, we do not pursue him. 692 00:30:50,210 --> 00:30:51,609 It's a hostile environment right there, 693 00:30:51,611 --> 00:30:54,846 and I don't want to lose any other friends taking him in. 694 00:30:59,751 --> 00:31:02,220 Feeling awful exposed out here in the daylight like this, boss. 695 00:31:02,222 --> 00:31:04,355 TOC, this is Bravo 1. We're passing Lincoln. 696 00:31:04,357 --> 00:31:06,858 Copy, Bravo 1. Enjoy the hike. 697 00:31:13,099 --> 00:31:14,732 Last man. 698 00:31:19,973 --> 00:31:23,241 No movement at the target house, boss. 699 00:31:23,243 --> 00:31:24,742 Maybe Ghani's a late riser. 700 00:31:24,744 --> 00:31:28,146 Yeah, he's probably the real Bohemian type. 701 00:31:28,148 --> 00:31:30,481 Cut the chatter, all right? Move it. 702 00:31:52,071 --> 00:31:54,705 Contact front! Contact front! 703 00:31:57,527 --> 00:31:58,876 Move it! 704 00:32:37,063 --> 00:32:39,042 Ray, where'd that come from? 705 00:32:39,145 --> 00:32:41,252 Mortar team, northeast corner of the target building! 706 00:32:41,639 --> 00:32:42,787 - Clay! - Yeah! 707 00:32:42,789 --> 00:32:45,582 Ray! Push left, after that mortar team! 708 00:32:46,380 --> 00:32:47,758 Not happening right now. 709 00:32:51,973 --> 00:32:54,599 1, this is 6. I'm heading up the hill. 710 00:32:56,137 --> 00:32:58,436 We got two squirters out the back! 711 00:32:58,438 --> 00:33:01,305 - Is it Ghani?! - I can't say! 712 00:33:01,307 --> 00:33:02,807 You know we don't chase squirters, boss. 713 00:33:03,207 --> 00:33:06,210 Got to be smart here, J. Got to be smart! 714 00:33:07,041 --> 00:33:08,913 Son of a bitch, it's Ghani. 715 00:33:10,136 --> 00:33:12,083 - I'm going after him. - Rolling with you, boss! 716 00:33:12,085 --> 00:33:13,718 Let's go! I'm ending this! 717 00:33:13,720 --> 00:33:16,387 - This isn't the way, Jace! - Are you gonna cover us or what? 718 00:33:16,959 --> 00:33:18,256 On me. 719 00:33:18,258 --> 00:33:20,658 Three, two, one. 720 00:33:27,767 --> 00:33:29,267 Crazy bastard. 721 00:33:40,547 --> 00:33:43,548 Damn it, I told them not to pursue the squirters. 722 00:33:43,550 --> 00:33:44,916 Mission's personal. 723 00:33:44,918 --> 00:33:47,485 Yeah, well, that's how people get hurt. 724 00:34:00,700 --> 00:34:02,567 The squirters stopped moving. 725 00:34:02,569 --> 00:34:04,936 Doubt they're waving a white flag. 726 00:34:06,906 --> 00:34:09,840 Bravo 1, this is TOC. Be advised the targets have stopped moving, 727 00:34:09,842 --> 00:34:12,643 and appear to be taking up defensive positions. 728 00:34:14,196 --> 00:34:16,422 Copy, TOC. Continuing forward. 729 00:34:16,567 --> 00:34:18,115 Incoming! 730 00:34:31,364 --> 00:34:34,155 Man down. Bravo 3 is down. 731 00:34:44,735 --> 00:34:47,335 Bravo 3 is down. Man down. 732 00:34:47,337 --> 00:34:48,903 - Sonny! - Yeah. 733 00:34:48,905 --> 00:34:50,805 - Talk to me, man. You good? - Yeah, I'm fine. 734 00:34:50,807 --> 00:34:53,508 - Talk to me, man. You good? - I'm good, I'm good. Go. 735 00:34:53,510 --> 00:34:54,709 Okay, move to cover. 736 00:34:54,711 --> 00:34:56,478 - Go after Ghani. Go! - All right. 737 00:35:00,851 --> 00:35:03,652 This is Bravo 3. Ah, man. 738 00:35:03,654 --> 00:35:06,187 I'm just a little dinged up right now. 739 00:35:29,179 --> 00:35:30,345 Bashir! 740 00:35:35,570 --> 00:35:37,178 Alpha 1, you okay? 741 00:35:37,281 --> 00:35:39,220 All good here. 742 00:35:54,538 --> 00:35:57,539 TOC, this is Bravo 1. Jackpot. 743 00:35:57,541 --> 00:36:00,875 I say again, jackpot. 744 00:36:46,159 --> 00:36:48,089 Bravo 3, you're clear to move. 745 00:36:51,862 --> 00:36:54,297 Nice shooting, kid. 746 00:37:02,502 --> 00:37:05,440 1, this is 2. Target's secure. 747 00:37:08,954 --> 00:37:10,245 Copy, 2. 748 00:37:10,247 --> 00:37:12,447 Prepare to exfil. 749 00:37:51,388 --> 00:37:53,755 Yo, yo, hold up. I'm inbound with video. 750 00:37:54,791 --> 00:37:56,057 This is gonna hurt. Hold your breath. 751 00:37:56,059 --> 00:37:57,926 That's some tough talk there, pretty boy. 752 00:37:57,928 --> 00:38:00,261 All righty. Can't say I didn't warn you. 753 00:38:00,263 --> 00:38:01,429 Enough talk. Let's get it on. 754 00:38:01,431 --> 00:38:04,165 - 20 bucks he screams. - No way. 755 00:38:05,435 --> 00:38:06,901 Damn it. 756 00:38:06,903 --> 00:38:08,736 - Come on, Ray, go easy. - Trust me, brother. 757 00:38:08,738 --> 00:38:11,339 This is hurting me more than it's hurting you. 758 00:38:12,153 --> 00:38:14,008 You guys know, on our forward operating base, 759 00:38:14,010 --> 00:38:15,510 we do have these things called doctors, right? 760 00:38:15,512 --> 00:38:19,374 By the time that they pull all this frag out, 761 00:38:19,580 --> 00:38:22,219 and write up the paperwork and discharge me, 762 00:38:22,363 --> 00:38:24,752 you sons of bitches are gonna drink all the beer... 763 00:38:24,754 --> 00:38:26,487 - Damn it! - My bad. 764 00:38:26,489 --> 00:38:28,590 My bad, my bad. 765 00:38:28,592 --> 00:38:31,526 I had a heavy hand, man, I'm sorry. 766 00:38:31,528 --> 00:38:33,494 Ooh. Wait, hold on, hold on. We got a monster. 767 00:38:33,496 --> 00:38:34,963 - Monster right here. - Oh, yeah, that's good. 768 00:38:34,965 --> 00:38:37,198 Come and get this one off of my tweezer. 769 00:38:40,604 --> 00:38:42,337 Uh, dainty little touch there, Mr. Spenser. 770 00:38:42,339 --> 00:38:44,038 - Ooh. - There is no way 771 00:38:44,040 --> 00:38:47,722 that Stella would ever leave you for that professor. 772 00:38:48,402 --> 00:38:49,811 We good here? 773 00:38:53,016 --> 00:38:55,550 I'm good if we're good, Clay. 774 00:38:57,120 --> 00:39:00,321 Yeah, we're golden. 775 00:39:04,227 --> 00:39:06,628 Hey, hey, hey! Whoa, whoa, wait. Listen up, everybody. 776 00:39:06,630 --> 00:39:08,196 Hey, give me a second. 777 00:39:08,198 --> 00:39:10,765 Now, I'm not... I'm not one for speeches. 778 00:39:10,767 --> 00:39:12,533 I'm not, uh, but, you know, 779 00:39:12,535 --> 00:39:15,470 it's never easy when we lose one of our own brothers. 780 00:39:15,472 --> 00:39:17,171 But, you know what, finding the guy 781 00:39:17,173 --> 00:39:19,073 who's responsible for taking them out, 782 00:39:19,075 --> 00:39:21,376 sweetest thing I've ever tasted in a long time. 783 00:39:21,378 --> 00:39:22,844 Right? 784 00:39:22,846 --> 00:39:26,414 So, all right. Here's to Rob Johnson. 785 00:39:26,416 --> 00:39:29,183 Richy Williams, right? 786 00:39:29,185 --> 00:39:30,652 Chris Hall. 787 00:39:30,654 --> 00:39:32,487 For Razor Ramon Garcia. 788 00:39:32,489 --> 00:39:33,488 Razor Ramon. 789 00:39:33,490 --> 00:39:34,722 - Right? - Garcia. 790 00:39:34,724 --> 00:39:35,890 Mikey Miller. 791 00:39:35,892 --> 00:39:38,059 Mikey, yeah. 792 00:39:38,061 --> 00:39:40,561 Steve Porter. 793 00:39:40,563 --> 00:39:43,398 Yes, sir, our fallen Echo brothers. 794 00:39:44,180 --> 00:39:46,407 All right, I got one thing to say. 795 00:39:46,572 --> 00:39:48,136 The best of us don't come home. 796 00:39:48,138 --> 00:39:50,972 - To Echo Team. - Echo Team. 797 00:39:52,809 --> 00:39:55,443 All right, now remember, 798 00:39:55,445 --> 00:39:58,513 Steve used to say when the drinking lamp is lit... 799 00:39:58,515 --> 00:40:00,181 You should be, too! 800 00:40:11,728 --> 00:40:14,329 Yeah, remember when I asked you if any of your guys 801 00:40:14,331 --> 00:40:17,165 were too emotionally involved to make good decisions? 802 00:40:17,871 --> 00:40:18,866 What are you saying? 803 00:40:18,868 --> 00:40:22,014 That I shouldn't have gone after the guy who killed our brothers? 804 00:40:23,024 --> 00:40:25,889 Think it's more recklessness than I'm used to from you. 805 00:40:25,992 --> 00:40:28,076 Ghani is not our usual target. 806 00:40:29,682 --> 00:40:31,779 So this was isolated. 807 00:40:32,177 --> 00:40:34,482 Get back on target, things go back to normal, right? 808 00:40:36,650 --> 00:40:37,618 Always. 809 00:40:37,620 --> 00:40:39,120 Back to normal. 810 00:40:39,122 --> 00:40:40,121 Yeah. 811 00:40:52,875 --> 00:40:55,436 Hey, look at you. You deserve a beer more than anyone. 812 00:40:55,438 --> 00:40:57,071 Here you go. Cheers to that. 813 00:40:57,073 --> 00:41:00,375 Right? So, you want to take advantage of my afterglow 814 00:41:00,377 --> 00:41:02,377 and tell me what you volunteered me for 815 00:41:02,379 --> 00:41:03,811 with the reporter? 816 00:41:05,548 --> 00:41:07,348 What? What is it? Ghani's not talking? 817 00:41:07,350 --> 00:41:08,649 No, he's talking. 818 00:41:08,651 --> 00:41:10,718 The problem is what he's saying. 819 00:41:10,720 --> 00:41:13,855 Ghani denies having anything to do with the hit on Echo Team. 820 00:41:13,857 --> 00:41:15,490 Claims he sold the poppy field 821 00:41:15,492 --> 00:41:17,625 right after it was burned, eight weeks ago. 822 00:41:17,627 --> 00:41:20,028 The guy's gonna say anything to save his own ass. 823 00:41:20,030 --> 00:41:21,596 I know, but the intel backs him up. 824 00:41:21,598 --> 00:41:23,297 Right after the field was destroyed, 825 00:41:23,299 --> 00:41:25,400 he sold it for pennies on the dollar. 826 00:41:25,402 --> 00:41:27,969 - You got to be kidding me. - The money that you found on that farm, 827 00:41:27,971 --> 00:41:29,303 not his. 828 00:41:29,305 --> 00:41:30,405 You kidding me? 829 00:41:30,407 --> 00:41:31,939 Who did Ghani sell the field to? 830 00:41:31,941 --> 00:41:34,108 Some shell company. 831 00:41:34,636 --> 00:41:36,429 Still running it down, but... 832 00:41:36,553 --> 00:41:38,513 - This is Afghanistan. - Mm-hmm. 833 00:41:40,405 --> 00:41:42,550 Just keep this between us for now, all right? 834 00:41:42,552 --> 00:41:45,086 I don't want to ruin the night for the boys. 835 00:41:45,476 --> 00:41:48,022 Yeah. Guess we all deserve a night off. 836 00:41:48,024 --> 00:41:49,620 Yeah. 837 00:41:53,163 --> 00:41:55,103 You're not coming? 838 00:41:55,765 --> 00:41:58,232 Ah, no. I'm, uh... Lost the mood. 839 00:41:58,234 --> 00:42:01,035 I-I'll catch up with you. I got it. It's good. 840 00:42:01,037 --> 00:42:02,737 Okay. 841 00:42:56,901 --> 00:42:58,055 Hi. 842 00:43:01,622 --> 00:43:04,699 Ever just want to make it stop? 843 00:43:04,701 --> 00:43:08,936 Just... just for a while? 844 00:43:18,380 --> 00:43:23,204 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 62076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.