Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,867 --> 00:00:41,497
-Nu vet jag. Golf.
-Va? Jag kan inte ens spela golf.
2
00:00:41,664 --> 00:00:45,628
Man ska få bollen i hål
på minst antal slag. Vänster!
3
00:00:47,797 --> 00:00:52,678
-Varför kör de runt i fjollbilar?
-Sänk farten. Korsning föröver.
4
00:00:52,844 --> 00:00:57,141
Banorna är så stora
att det tar evigheter mellan hålen.
5
00:00:57,308 --> 00:01:01,313
Låter fuckat.
Vi har sällskap.
6
00:01:02,439 --> 00:01:06,110
Ja, ja, golf är skotskt.
Gasen i botten!
7
00:01:36,146 --> 00:01:39,442
Vägskäl föröver.
Bro, hus, träsk?
8
00:01:39,567 --> 00:01:42,987
Ditt beslut. Fatta det fort.
9
00:01:43,696 --> 00:01:47,201
-Vänster, höger?
-En smart kör vänster.
10
00:01:47,368 --> 00:01:50,204
Ditt beslut.
11
00:02:03,636 --> 00:02:06,974
Gasa, Buzz.
12
00:02:15,943 --> 00:02:19,530
In på sista sträckan
kommer ledarduon.
13
00:02:19,697 --> 00:02:24,620
Strövarna leder
tätt följda av Booth-bröderna.
14
00:02:38,136 --> 00:02:43,225
Vi har segern som i en liten ask.
Var bara smart under klättringen.
15
00:02:53,404 --> 00:02:56,324
-Vi kör Gooch.
-Guillotine.
16
00:02:56,449 --> 00:02:59,203
-Jag sa Gooch!
-Jag hörde dig!
17
00:02:59,370 --> 00:03:02,415
-Buzz! Vad fan gör du?
-Lita på mig.
18
00:03:02,540 --> 00:03:07,212
Strövarna tar Guillotine.
De kan inte motstå en utmaning.
19
00:03:12,677 --> 00:03:18,059
-Glöm inte bort att andas.
-Fucka inte upp det här!
20
00:03:21,145 --> 00:03:27,862
Om strövarna klarar Guillotine
får de 20 bonuspoäng och vinner.
21
00:03:28,029 --> 00:03:32,951
Men för att göra det måste de
ta sig över farliga Razor Blade.
22
00:03:50,347 --> 00:03:53,350
Ta ut vinschen!
23
00:03:57,480 --> 00:03:58,648
Jävlar.
24
00:04:15,710 --> 00:04:18,338
Buzz, nej, ta det lugnt!
25
00:04:23,678 --> 00:04:25,513
Skit samma.
26
00:04:31,646 --> 00:04:33,439
Buzz!
27
00:04:44,536 --> 00:04:46,037
Buzz?
28
00:04:50,836 --> 00:04:52,838
Buzz!
29
00:04:53,546 --> 00:04:57,677
Är du okej? Buzz, säg nåt!
30
00:04:57,844 --> 00:05:01,639
-Ja, jag är okej.
-Tack och lov för det.
31
00:05:08,147 --> 00:05:12,152
Årets Huntwood Dash-vinnare,
de regerande mästarna-
32
00:05:12,319 --> 00:05:15,364
-Richard och Travis Booth!
33
00:05:17,909 --> 00:05:20,161
Jisses!
34
00:05:25,752 --> 00:05:27,628
Jävlar.
35
00:05:29,214 --> 00:05:31,425
-Mår du bra?
-Ja.
36
00:05:31,592 --> 00:05:33,928
Svär du? Hundra procent?
37
00:05:34,095 --> 00:05:36,890
-Ja, jag är okej.
-Bra.
38
00:05:39,143 --> 00:05:41,353
Idiot!
39
00:05:42,771 --> 00:05:46,985
-Vad händer?
-Du satt inte ens i bilen!
40
00:05:47,194 --> 00:05:50,614
-Är du okej?
-Tills han slog mig utan orsak.
41
00:05:50,781 --> 00:05:56,037
-Du slapp ju springa för livet!
-Jag gottgör det på mors dag.
42
00:05:57,498 --> 00:06:00,376
Jag gottgör det här och nu!
43
00:06:00,502 --> 00:06:04,548
Historien verkar upprepa sig.
44
00:06:04,756 --> 00:06:09,387
Precis som i fjol så har Buzz
och hans kartläsare rykt ihop.
45
00:06:11,931 --> 00:06:14,726
-Vad är jag skyldig dig, Abe?
-Skit ner dig!
46
00:06:14,893 --> 00:06:18,064
-Vad är jag skyldig dig?
-Nu igen?
47
00:06:18,231 --> 00:06:21,567
-Säg det! Säg det.
-Inget.
48
00:06:21,734 --> 00:06:26,157
-Vad sa du?
-Du är inte skyldig mig nåt.
49
00:06:30,036 --> 00:06:31,704
Nu då?
50
00:06:32,622 --> 00:06:37,378
Inga prispengar, ingen soppa.
Du ser ut att få stanna här ändå.
51
00:06:37,503 --> 00:06:43,511
-Jag måste vara på jobbet på måndag.
-Rangern kommer och tar dig, Buzz.
52
00:06:43,636 --> 00:06:47,431
I stan eller ej-han hittar dig.
53
00:06:47,557 --> 00:06:52,521
Vill du köra runt i stan hela dagarna
och köra ut paket till kostymnissar?
54
00:06:52,729 --> 00:06:56,818
Vill du stanna här och ta ströjobb
på gårdar och i gruvor?
55
00:06:58,570 --> 00:07:02,783
-Käka vita bönor och trafikdöda djur?
-Var inte det drömmen?
56
00:07:02,950 --> 00:07:08,874
Drömmar förändras, Abe.
Säng, varm mat och fast lön.
57
00:07:09,041 --> 00:07:14,005
Det är det enda som räknas.
Om du är smart följer du med mig.
58
00:07:19,637 --> 00:07:25,060
-Så du tar tåget då?
-Jag löser det.
59
00:07:27,104 --> 00:07:30,233
TILL SALU: BRA RESERVDELSBIL
500 DOLLAR
60
00:07:40,412 --> 00:07:46,085
Kapitalet mot miljön, en strid som
rasat sen industriålderns gryning.
61
00:07:46,252 --> 00:07:49,380
Vad man än tycker
så är en sak säker:
62
00:07:49,505 --> 00:07:54,177
Denna filosofiska tvist
har trappats upp till totalt krig.
63
00:07:54,344 --> 00:07:58,850
Apocalyptogruppen tog i fjol
på sig ansvaret för explosionen-
64
00:07:59,059 --> 00:08:01,520
-i Madsen-kolgruvan i Chile.
65
00:08:01,687 --> 00:08:05,149
Vi förhandlar gärna. Vi har
anpassat oss till nya regler-
66
00:08:05,316 --> 00:08:08,820
-och ny information
så fort den blivit känd.
67
00:08:08,987 --> 00:08:15,286
Gruvjätten skrev nyligen på
det omstridda OASIS-avtalet.
68
00:08:15,453 --> 00:08:19,416
OASIS främjar hållbar gruvdrift-
69
00:08:19,541 --> 00:08:25,757
-och Madsen visar att de vill se
en hållbar framtid för bolaget.
70
00:08:25,924 --> 00:08:31,263
Madsen är nu i Australien för att
leda sitt mest ambitiösa projekt.
71
00:08:31,430 --> 00:08:37,438
Den omstridda Mamuyaguldgruvan.
Säkerheten är helt makalös.
72
00:08:37,563 --> 00:08:43,861
Vi tar inga risker. Vi välkomnar
en ärlig debatt, men styrs inte-
73
00:08:44,070 --> 00:08:48,909
-av idealister och terrorister.
Jag vill säga två saker...
74
00:08:49,702 --> 00:08:53,248
-Vill du ha en till?
-Visst.
75
00:08:59,881 --> 00:09:02,676
Känner du den där killen?
76
00:09:04,553 --> 00:09:08,683
Han är inte härifrån.
Han är strövare.
77
00:09:08,849 --> 00:09:11,686
-Han kallades Buzz.
-Strövare?
78
00:09:12,896 --> 00:09:15,649
Har du inte hört talas om strövare?
79
00:09:15,816 --> 00:09:21,532
Har du nån gång kört och sett en väg
som leder bort från huvudvägen?
80
00:09:21,657 --> 00:09:26,162
De flesta såna vägar
leder nog bara till en slutpunkt.
81
00:09:26,329 --> 00:09:31,043
Men om du väljer den rätta
så kanske den fortsätter.
82
00:09:31,210 --> 00:09:37,175
Du kanske hamnar i ödemarken
långt från civiliserade människor.
83
00:09:37,341 --> 00:09:40,971
Du kanske hamnar i strövartrakter-
84
00:09:41,138 --> 00:09:45,685
-där den enda riktiga rättvisan
skipas med vapen.
85
00:09:48,355 --> 00:09:51,776
Du kanske aldrig kommer tillbaka.
86
00:09:52,943 --> 00:09:56,030
Är de farliga?
87
00:09:58,700 --> 00:10:01,913
Ett gäng jävla töntar.
88
00:10:27,359 --> 00:10:29,904
Kolla in den här.
89
00:10:31,698 --> 00:10:34,952
Ska vi visa henne
hur lantisar snuskar?
90
00:10:35,119 --> 00:10:38,456
-Glöm det. Hon är stadsbo.
-Det fixar du.
91
00:10:38,581 --> 00:10:43,212
-Vad hette tjejen i Alice Springs?
-Nej, jag menar storstadsbo.
92
00:10:43,379 --> 00:10:48,551
-Du tänker väl inte Bathurst?
-Nej, för fan, inte Bathurst.
93
00:10:48,718 --> 00:10:51,430
-Typ Wagga Wagga.
-Tror du?
94
00:10:51,555 --> 00:10:56,269
-Hej. Du är Buzz, va? Strövaren?
-Hej.
95
00:10:56,436 --> 00:11:00,983
-Jag heter Eric. Upptagen?
-Som en katt som gräver ner skit.
96
00:11:01,150 --> 00:11:05,237
Jag har pratat med folk på byn.
97
00:11:05,404 --> 00:11:08,700
De sa
att du inte vänder ens för ett stup.
98
00:11:08,867 --> 00:11:12,038
-Exakt.
-Du kan vara den vi behöver.
99
00:11:12,205 --> 00:11:13,915
Åh fan?
100
00:11:14,082 --> 00:11:19,296
Hånar du mig? Jag vill vara artig.
Jag kan ärligt talat inte avgöra det.
101
00:11:19,463 --> 00:11:22,967
-Kom till saken, Eric.
-Bra. Så ska det låta.
102
00:11:23,175 --> 00:11:27,890
Vi har hyrt en suv och det lär vara
galet att köra västerut utan guide.
103
00:11:28,099 --> 00:11:32,520
Glöm det. Jag drar på fredag.
Hör med Booth-bröderna.
104
00:11:32,645 --> 00:11:38,568
-Kan vi åka genom Mamuya Valley?
-Du skojar, va?
105
00:11:38,735 --> 00:11:44,910
Pratade jag med fel folk?
Eller...är du fel strövare?
106
00:11:45,077 --> 00:11:48,206
Mamuya Valley är 20 mil djungel
och klippor.
107
00:11:48,373 --> 00:11:51,293
Du kan köra runt eller flyga över.
108
00:11:51,501 --> 00:11:56,257
Ta min spade och gräv dig under,
men ingen kör igenom det.
109
00:11:56,466 --> 00:11:59,218
Nån har redan gjort det.
110
00:11:59,427 --> 00:12:05,267
Detta är en karta med en väg använd
av ett gruvbolag på 1800-talet.
111
00:12:05,434 --> 00:12:09,480
Ser du den här leden?
Den går till västra dalen.
112
00:12:09,605 --> 00:12:14,320
En så gammal väg är igenväxt nu.
Man kan inte köra där.
113
00:12:14,487 --> 00:12:19,159
-Inte ens med lite beslutsamhet?
-Kanske med mycket beslutsamhet.
114
00:12:19,326 --> 00:12:25,458
Det får mig att undra...
Vad vill du så gärna hitta i Mamuya?
115
00:12:27,835 --> 00:12:30,714
Och hur gärna vill du ha min hjälp?
116
00:12:30,881 --> 00:12:36,554
-Vad vet du om Strays guld?
-Jag måste fortsätta här nu.
117
00:12:37,598 --> 00:12:43,270
Thomas "The Stray" Farrel avrättades
under guldrushen på 1800-talet-
118
00:12:43,437 --> 00:12:50,488
-för att han stal 100 kilo rent guld.
Bytet hittades aldrig.
119
00:12:50,613 --> 00:12:55,285
Hans kompanjon Lawson ritade
en karta över var guldet gömdes-
120
00:12:55,452 --> 00:12:59,623
-men Lawson blev skjuten
och kartan försvann för gott.
121
00:12:59,790 --> 00:13:05,756
Strays hjärna spolades tom av öl
och bara en ledtråd återstod.
122
00:13:05,923 --> 00:13:09,343
En symbol som bara en dåre förstår.
123
00:13:09,510 --> 00:13:13,390
Innan Stray söp ihjäl sig
lär han ha viskat:
124
00:13:13,557 --> 00:13:19,981
"Han betalar för sina dåd,
som följer vägens röda tråd."
125
00:13:21,066 --> 00:13:27,031
Alla strövare har hört historien.
Vi har letat överallt efter guldet.
126
00:13:27,239 --> 00:13:30,285
Ibland kommer såna som du
och frågar om det.
127
00:13:30,452 --> 00:13:32,913
Det är skillnaden på oss.
128
00:13:33,122 --> 00:13:37,543
Du letar efter ett äventyr.
Jag letar efter en utväg ur ett.
129
00:13:37,668 --> 00:13:40,672
-Lycka till, Eric.
-Bara en sak till...
130
00:13:40,839 --> 00:13:45,678
Lawson, Strays kompanjon. Innan han
blev guldgrävare var han straffånge.
131
00:13:45,887 --> 00:13:49,725
Han kom med HMS Blackpool 1834.
132
00:13:49,892 --> 00:13:53,854
Han skrev på fraktlistan.
Jag har en kopia här.
133
00:13:54,021 --> 00:13:59,445
-Jag vet hur Lawsons signatur ser ut.
-Då känner du igen den här också.
134
00:14:03,407 --> 00:14:08,663
Lawsons karta.
Den felande länken till Strays guld.
135
00:14:13,044 --> 00:14:16,214
Nog med beslutsamhet för dig?
136
00:14:16,381 --> 00:14:20,595
Om kartan är äkta
så delar vi två fifty-fifty.
137
00:14:20,720 --> 00:14:23,556
Förlåt, jag var oklar.
138
00:14:23,681 --> 00:14:28,896
Jag är inte intresserad av guldet.
Jag söker inte rikedomar.
139
00:14:29,063 --> 00:14:34,402
Om du inte vill ha Strays guld,
varför åka ut i ödemarken?
140
00:14:35,738 --> 00:14:38,575
Jag ska visa dig.
141
00:14:38,741 --> 00:14:43,831
Kom ihåg att den inte är klar än,
men ni får ett hum om det.
142
00:14:49,004 --> 00:14:55,010
Framsteg är inte svaret,
för framsteg är allvaret.
143
00:14:55,219 --> 00:14:58,056
Är han sminkad?
144
00:15:01,018 --> 00:15:06,691
Vi steks så sakteliga av vår sol
och glömmer vad som hänt i fjol.
145
00:15:06,900 --> 00:15:12,240
Vårt hopp är aktion, inte ord.
Så agera nu för att rädda vår jord.
146
00:15:12,406 --> 00:15:19,164
Glöm medias försök att oss lura,
vår sanning kommer få er att sura.
147
00:15:19,331 --> 00:15:24,754
BP fick betala, de kallar det bot,
men pengar stoppar inte detta hot.
148
00:15:24,921 --> 00:15:27,883
Amazonas som är så vackert...
149
00:15:28,049 --> 00:15:31,470
Det är från YouTube.
Jag ska fixa HD-versioner.
150
00:15:31,595 --> 00:15:38,020
En sak kan ni ta för givet:
Madsen känner ingen skam i livet.
151
00:15:38,229 --> 00:15:42,275
-Denna orörda dal...
-Okej, det är det vi är här för.
152
00:15:42,442 --> 00:15:48,408
Kl. 12 på tisdag öppnar Madsen
guldgruvan i Mamuya Valley.
153
00:15:48,574 --> 00:15:55,541
Media släpps in, men vi kommer
från väst och filmar det de döljer.
154
00:15:55,708 --> 00:15:59,629
Madsen är det värsta gruvbolaget
för miljön.
155
00:15:59,795 --> 00:16:04,593
Tony Buxton har matat media
med bolagets hållbara metoder-
156
00:16:04,760 --> 00:16:09,182
-men det är rent skitsnack.
Vi ska avslöja skiten ur dem.
157
00:16:09,390 --> 00:16:13,854
-Ni har ju inte filmat nåt än.
-Vi får se vad vi hittar där.
158
00:16:14,021 --> 00:16:18,818
Vi hoppas hitta döda fåglar.
Döda fåglar är värda guld.
159
00:16:18,985 --> 00:16:22,656
Oroa er inte
för världens mörka sidor...
160
00:16:22,823 --> 00:16:26,786
...för det finns hopp för oss alla
i form av nya tider.
161
00:16:26,995 --> 00:16:28,997
PRODUCERAD AV
THE GREEN EARTH GROUP
162
00:16:34,838 --> 00:16:38,049
Ja, Abe, jag tror
att du vet vad du ska säga.
163
00:16:38,800 --> 00:16:42,138
-Fan för det här och ha en bra dag.
-Abey baby!
164
00:16:42,305 --> 00:16:49,480
-Grafiken är kass, men jag fixar det.
-Buzz! Ni killar kan ta guldet.
165
00:16:49,605 --> 00:16:55,529
Vi brinner bara för filmen,
men vi måste komma dit i tid.
166
00:16:55,654 --> 00:16:58,490
Så vad säger du?
167
00:16:59,283 --> 00:17:02,746
Okej, Eric.
Det här är ett affärsavtal.
168
00:17:02,912 --> 00:17:07,251
Ni har nåt som jag behöver
och jag kan få er till ert mål.
169
00:17:07,418 --> 00:17:10,463
Men vi deltar inte i ert korståg.
170
00:17:10,630 --> 00:17:14,467
Ni betalar soppan.
Våra bilar är törstiga.
171
00:17:14,634 --> 00:17:19,557
Var här klockan sex.
Vi kör i gryningen.
172
00:17:19,724 --> 00:17:23,186
Men din bil då?
173
00:17:23,353 --> 00:17:27,149
Sakta. Okej, nu kommer den!
174
00:17:29,861 --> 00:17:32,614
-Bravo!
-Vad är det med den?
175
00:17:32,739 --> 00:17:36,160
Om nån ser oss
får vi rangern efter oss.
176
00:17:36,369 --> 00:17:41,625
-Bara vi kommer till guldet först.
-Strays guld. En evig lögnhistoria.
177
00:17:41,792 --> 00:17:46,631
-Vem är rangern som ni tjatar om?
-En prisjägare.
178
00:17:46,798 --> 00:17:52,305
Än sen? Vi smet från Jett Barrington
och Ferguson-bröderna stack.
179
00:17:52,471 --> 00:17:56,309
Pinsamt. Vem är dum nog
att ge sig på oss här ute?
180
00:17:56,476 --> 00:17:59,146
Vet du vad som hände med Jett?
181
00:17:59,313 --> 00:18:04,318
För två år sen hittade de
hans gamla Defender vid floden.
182
00:18:04,485 --> 00:18:08,907
Vad jag hörde så hittade de
bitar av honom två dar i rad.
183
00:18:09,074 --> 00:18:12,829
Det dingorna inte käkade
grävdes ner i en plastsäck.
184
00:18:12,996 --> 00:18:16,082
Inga spår av vad som hände.
185
00:18:16,249 --> 00:18:20,630
Det är rangerns kännetecken.
Inga spår, bara blod.
186
00:18:22,340 --> 00:18:24,885
Vem jobbar han åt?
187
00:18:25,051 --> 00:18:29,640
Alla med ballar nog att fråga
och med pengar nog att betala.
188
00:18:29,765 --> 00:18:35,147
Och han är värd varenda cent.
Han tar alla han fått betalt för.
189
00:18:35,314 --> 00:18:39,360
Faran med att bli hans nästa jobb-
190
00:18:39,527 --> 00:18:42,656
-håller oss strövare hederliga.
191
00:18:42,864 --> 00:18:48,872
Vi ska ha pengarna. Med Strays guld
kan jag betala alla mina skulder.
192
00:18:49,039 --> 00:18:54,711
-Om det inte finns där ute då?
-Mina problem är mina problem.
193
00:18:54,878 --> 00:18:58,508
Det blir vår sista tur tillsammans.
194
00:18:58,633 --> 00:19:01,678
Rangern är ute efter mig.
195
00:19:01,845 --> 00:19:05,307
Vi kan hjälpa dig, Buzz.
Om vi får för dig.
196
00:19:05,474 --> 00:19:10,104
-Vi är skyldiga dig det.
-Ni är inte skyldiga mig nåt.
197
00:19:12,191 --> 00:19:14,819
Det gäller åt bägge håll.
198
00:20:13,347 --> 00:20:19,187
Jag hade trott att det var lättare
att ta motorvägen till Mackey's Leap.
199
00:20:19,354 --> 00:20:23,108
-Jag hatar motorvägar.
-Varför?
200
00:20:23,317 --> 00:20:25,987
För enkelt.
201
00:20:54,646 --> 00:20:58,149
Abe, du och Scraps spanar däråt.
Sök en infart.
202
00:20:58,316 --> 00:21:01,737
En väg här bör stå ut
som en hundpung.
203
00:21:01,904 --> 00:21:06,743
-Har du också svårt att förstå dem?
-Jag förstår ungefär hälften.
204
00:21:06,910 --> 00:21:10,748
-Slöa inte nu, okej?
-Ser jag ut att byta kalsingar?
205
00:21:10,915 --> 00:21:13,418
-Spänn av.
-Skit ner dig, pucko!
206
00:21:13,585 --> 00:21:16,713
Nej, snarare 30 procent.
207
00:21:16,880 --> 00:21:19,675
Okje, Scraps, kom nu.
208
00:21:24,389 --> 00:21:26,183
Vad?
209
00:21:26,350 --> 00:21:29,895
-Ge mig inte den blicken.
-Vilken blick?
210
00:21:30,062 --> 00:21:33,442
-Du blir helt röd, vet du det?
-Det är varmt.
211
00:21:33,650 --> 00:21:37,363
Tori, sluta vara rädd
för din sexualitet.
212
00:21:37,571 --> 00:21:39,241
Vad betyder det ens?
213
00:21:39,406 --> 00:21:43,245
Tror du att de rodnar
när de glor på din röv?
214
00:21:43,454 --> 00:21:47,416
Säg inte "Men de är killar."
De tar sig de friheter...
215
00:21:47,583 --> 00:21:51,588
...som vi har gett dem. Jag vet.
216
00:22:32,303 --> 00:22:34,097
Där är ett spår.
217
00:22:41,064 --> 00:22:43,567
Jaha, det var väl det.
218
00:22:43,692 --> 00:22:47,571
Vi kommer aldrig ur det här, va?
219
00:22:47,696 --> 00:22:49,865
Vi får se.
220
00:22:54,496 --> 00:22:56,957
Jag valde inte det här.
221
00:22:57,124 --> 00:23:01,463
Det börjar bli svårforcerat
och Abes öron tål inte skrik.
222
00:23:01,672 --> 00:23:05,300
Lugn. Buzz tar sig fram överallt.
223
00:23:05,509 --> 00:23:12,350
Om det blir för mycket för dig
är "Åh jävlar!"-spaken din bästa vän.
224
00:23:12,517 --> 00:23:15,020
Varför heter den så?
225
00:23:15,229 --> 00:23:17,399
Åh jävlar!
226
00:23:21,487 --> 00:23:26,576
-Är allt okej där bak?
-Jag roar henne för fulla muggar.
227
00:24:05,664 --> 00:24:09,460
Vi har en flod längre fram,
så greppa snorklarna.
228
00:24:14,549 --> 00:24:17,052
Kör!
229
00:24:17,219 --> 00:24:18,930
Nu åker du.
230
00:24:19,097 --> 00:24:21,391
Jag kör en sväng.
231
00:24:24,353 --> 00:24:26,063
Så ska det se ut.
232
00:24:38,161 --> 00:24:42,624
Så ja. Gasa.
Gasa som om du har snott den.
233
00:24:44,585 --> 00:24:46,754
Så ja. Bra.
234
00:24:53,596 --> 00:24:54,973
Klar?
235
00:25:07,738 --> 00:25:11,909
Jävlar! Vad gör du?
Herregud, nu dör vi!
236
00:25:18,917 --> 00:25:22,296
Din galne jävel! Vad gör du?
237
00:25:30,932 --> 00:25:36,063
Du är ju tjejtjusare. Några tips
om hur jag kan mjuka upp henne?
238
00:25:36,230 --> 00:25:38,900
-Handbromsen.
-Va?
239
00:25:39,067 --> 00:25:42,236
-Handbromsen.
-Oj, jäklar!
240
00:26:09,144 --> 00:26:13,983
-Var du i Afghanistan?
-Soldat Montebello, 101. bataljonen.
241
00:26:15,151 --> 00:26:20,282
-Såg du mycket action där?
-Action? Det kan man kalla det.
242
00:26:20,449 --> 00:26:25,455
I tre veckor drack de Margaritas
vid poolen på ett övergivet hotell.
243
00:26:25,622 --> 00:26:29,418
-Vi drack mest öl.
-Tack för insatsen ändå.
244
00:26:29,626 --> 00:26:34,173
Även om du krigade mot ett u-land
för en imperalistregim.
245
00:26:34,340 --> 00:26:38,637
Militärer är brickor i ett spel.
Du visste inte det.
246
00:26:38,762 --> 00:26:42,392
-Tack igen.
-Du då? Vad är din historia?
247
00:26:42,558 --> 00:26:45,562
-Vilken vill du höra?
-Var är du född?
248
00:26:45,729 --> 00:26:49,608
-Ingen som börjar ströva...
-...vill berätta om det.
249
00:26:49,733 --> 00:26:52,612
-Va?
-Strövarområdet är en fristad.
250
00:26:52,737 --> 00:26:56,741
En nystart för missanpassade
som vill visa vad de kan.
251
00:26:56,867 --> 00:27:02,916
-Man lämnar allt, namn och allt.
-Vet ni inte vad era vänner heter?
252
00:27:03,083 --> 00:27:06,379
Vi umgås bara med dem
som kan hjälpa oss.
253
00:27:06,546 --> 00:27:11,176
Abe och Scraps finns inte där ute.
Det som de var där finns inte här.
254
00:27:11,343 --> 00:27:14,721
Jag behöver bara veta
om de är användbara. Vänner?
255
00:27:14,888 --> 00:27:19,977
-Jag vet inte vad ordet betyder.
-De här jävlarna är snart klara.
256
00:27:20,144 --> 00:27:24,358
-Hur vill ni ha biffen?
-Tack, Scraps, men vi tog med eget.
257
00:27:24,525 --> 00:27:28,529
Vad är bättre än biff?
Har ni kotletter eller nåt?
258
00:27:28,696 --> 00:27:32,201
-Nej, vi är faktiskt...
-Ja, vi är veganer.
259
00:27:32,368 --> 00:27:34,913
-Du skojar.
-Är ni alla veganer?
260
00:27:35,121 --> 00:27:39,334
Jag är råvegan och äter inget
som är tillagat över 47 grader.
261
00:27:39,501 --> 00:27:45,467
-Det är bara hovar i det här.
-Vi har ekologisk, ej genmanipulerad.
262
00:27:45,634 --> 00:27:49,096
Ekologiskt?
Vad har det med saken att göra?
263
00:27:49,262 --> 00:27:54,394
Det har allt med saken att göra.
Det är problemet med allt nuförtiden.
264
00:27:54,602 --> 00:27:59,191
Allt är artificiellt, masstillverkat
kemiskt blask.
265
00:27:59,358 --> 00:28:03,071
Okej, Skye. Vi dömer inte andra.
266
00:28:03,238 --> 00:28:08,035
Vi gör egna val för att inte
vara barbariska och primitiva.
267
00:28:08,202 --> 00:28:11,580
Apropå det...
268
00:28:11,747 --> 00:28:18,214
Det här har ni inte hört talas om.
En gammal släktklenod till brygd.
269
00:28:18,381 --> 00:28:22,510
Den ger hår på bröstet.
En vuxenmugg.
270
00:28:24,138 --> 00:28:27,516
-Vill du ha lite, Eric?
-Visst.
271
00:28:29,602 --> 00:28:33,857
-Men vi då?
-Du vill inte prova Red Dirt.
272
00:28:37,570 --> 00:28:39,823
Varför inte?
273
00:28:39,989 --> 00:28:46,289
Det kallas "extrabra smörjmedel"
och är bara för godkända fordon.
274
00:28:46,497 --> 00:28:52,213
-Godkända? På grund av lukten?
-Det är okej, jag vill inte ha.
275
00:28:52,379 --> 00:28:57,469
Det säger du för att de har
fått oss att tro att vi inte vill ha.
276
00:28:57,636 --> 00:29:01,849
Så nej, vi tar båda varsin sup. Tack.
277
00:29:02,057 --> 00:29:04,769
-Är du säker?
-Är jag säker?
278
00:29:04,978 --> 00:29:08,107
-Han frågade dig.
-Och jag frågar dig.
279
00:29:08,273 --> 00:29:11,694
Vill du ha eller inte?
280
00:29:12,737 --> 00:29:16,533
-Svara ja eller nej, Tori.
-Okej. Ja.
281
00:29:16,741 --> 00:29:20,079
-Du behöver inte.
-Han sa att jag inte behöver.
282
00:29:22,498 --> 00:29:26,544
Ja, hon är ofullbordad.
Vi kan få stanna här hela natten.
283
00:29:26,711 --> 00:29:30,883
-Ge mig våra jäkla supar nu.
-Kom ihåg att vi varnade er.
284
00:29:34,429 --> 00:29:37,057
Då ses vi i morgon.
285
00:29:43,774 --> 00:29:47,820
-Varsågod.-Vad ska du ha?
-En öl, tack.
286
00:30:01,211 --> 00:30:05,340
Jävlar!
Jack! Tre vise män och en kalkon!
287
00:30:11,056 --> 00:30:13,225
Nu!
288
00:31:21,223 --> 00:31:24,727
Han kallades det.
Ingen visste hans namn.
289
00:31:24,852 --> 00:31:28,105
Nästan ingen har sett honom.
290
00:31:28,272 --> 00:31:32,861
Men han var här ute och livnärde
sig på naturen och alltid i rörelse.
291
00:31:33,028 --> 00:31:36,574
Han jobbade här och där
och var ingens slav.
292
00:31:36,741 --> 00:31:42,874
Där började det.
Wild Dog var den första strövaren.
293
00:31:43,624 --> 00:31:47,879
-Vad hände med honom?
-Han är en gammal man nu.
294
00:31:48,088 --> 00:31:52,969
Och området här ute är hårt
även för ett bra gäng som oss.
295
00:31:53,136 --> 00:31:57,599
Men jag vill tro
att han är här ute nånstans-
296
00:31:57,766 --> 00:32:01,103
-och upplever ett nytt äventyr
varje dag.
297
00:32:01,270 --> 00:32:05,024
-Hemma i vinden, va, Buzz?
-Hemma i vinden.
298
00:32:05,191 --> 00:32:09,363
Du kanske ska ligga på andra sidan.
299
00:32:09,571 --> 00:32:12,617
-Herregud.
-Klarar du dig lite?
300
00:32:12,784 --> 00:32:17,247
-Tusentals år med patrikarkat...
-Okej.
301
00:32:17,456 --> 00:32:23,129
Jag har haft jättetrevligt, men
man kan få för mycket av det goda.
302
00:32:23,338 --> 00:32:28,636
Vi kanske ska bromsa nu
och så ses vi i morgon.
303
00:32:30,096 --> 00:32:35,060
-Hey. Scraps, va?
-Nämen, kolla. Den pratar!
304
00:32:35,227 --> 00:32:38,856
Var är damtoan?
305
00:32:39,982 --> 00:32:43,111
I hallen, sista dörren till vänster.
306
00:32:43,278 --> 00:32:46,824
Om du faller ut för ett stup
har du gått för långt.
307
00:32:46,991 --> 00:32:49,327
Det finns ingen toa, va?
308
00:32:49,494 --> 00:32:53,290
Nej, men sno på, så blir du
först med att använda spaden.
309
00:32:53,498 --> 00:32:55,501
Grymt.
310
00:32:57,212 --> 00:32:58,796
Mycket nöje.
311
00:32:58,963 --> 00:33:02,593
Vi kan inte fylla våra kroppar
med gifter-
312
00:33:02,760 --> 00:33:06,848
-som företagen fått oss att tro
att vi behöver.
313
00:33:07,015 --> 00:33:12,814
Om bara alla vaknade och insåg
att vi inte behöver "medicin".
314
00:33:13,814 --> 00:33:19,279
-Naturen ger allt för att överleva.
-Jag tror det är läggdags för mig.
315
00:33:19,446 --> 00:33:21,824
Det vet du allt om, Buzz.
316
00:33:21,991 --> 00:33:25,787
Här ute är ni beroende
av naturens generositet.
317
00:33:25,912 --> 00:33:29,917
-Visst, absolut.
-Inte det?
318
00:33:32,169 --> 00:33:36,342
Grejen är
att jag har levt i naturen länge.
319
00:33:36,549 --> 00:33:40,054
Det är inte bara rosor
och vattenfall.
320
00:33:40,221 --> 00:33:46,811
Naturen gör ont och den luktar
och den är inte vidare sympatisk.
321
00:33:46,937 --> 00:33:53,946
Att naturen ger oss allt vi behöver
för att överleva är ett skämt.
322
00:33:54,154 --> 00:33:58,576
För naturen, kompis,
är det som försöker döda dig.
323
00:33:59,994 --> 00:34:05,417
Jag fattar. Du tycker vi är naiva.
Men det är okej.
324
00:34:06,377 --> 00:34:09,923
Vet du vad?
Vi är en del av nåt.
325
00:34:10,089 --> 00:34:13,051
Nåt större än vi själva.
326
00:34:13,218 --> 00:34:18,975
Och innerst inne tror jag
att det är det alla vill ha. Även du.
327
00:34:19,142 --> 00:34:23,939
Du ska få se.
En dag hittar du din sak.
328
00:34:25,066 --> 00:34:29,237
Alla behöver nåt att kämpa för.
329
00:34:29,404 --> 00:34:32,199
Okej. Vad gör vi nu?
330
00:34:53,016 --> 00:34:56,228
-God morgon.
-God morgon.
331
00:34:58,063 --> 00:35:01,734
Det är fantastiskt.
Som nåt i en dröm.
332
00:35:01,859 --> 00:35:04,821
En påminnelse om att drömmen är slut.
333
00:35:04,946 --> 00:35:08,409
-Tillbaka till arbetet, va?
-Just det.
334
00:35:09,285 --> 00:35:15,208
-Hur länge har du varit här ute?
-I fyra år var jag här ute själv.
335
00:35:15,375 --> 00:35:20,381
Vi var få då. Sen bildades gängen.
En dag hittade jag ett rånoffer.
336
00:35:20,548 --> 00:35:23,802
De hade snott hans bil.
337
00:35:23,969 --> 00:35:29,267
Det är alltid bra med gentjänster,
så jag hjälpte honom få bilen.
338
00:35:29,434 --> 00:35:32,604
Vi har gjort tjänster
åt varandra i sex år.
339
00:35:32,812 --> 00:35:35,024
Så tio år?
340
00:35:36,066 --> 00:35:39,237
Varför stack du?
341
00:35:39,404 --> 00:35:45,410
Kom igen, bara en godbit.
En titt in bakom mystiken.
342
00:35:45,577 --> 00:35:47,747
Mystiken, va?
343
00:35:49,082 --> 00:35:51,835
Det finns kanske ingen historia.
344
00:35:52,002 --> 00:35:56,758
Jag kanske bara vägrade att köra
på vägarna som stakats ut åt mig.
345
00:35:56,883 --> 00:36:01,430
Hur vet du att du inte
skapar dig en väg utan mål?
346
00:36:01,597 --> 00:36:07,521
Vi far alla på vägar utan mål.
Jag föredrar att inte ta huvudvägen.
347
00:36:09,481 --> 00:36:13,944
När jag får tag på Strays guld
och har betalat mina skulder-
348
00:36:14,111 --> 00:36:17,491
-så kan jag gå min egen väg.
349
00:36:17,699 --> 00:36:21,829
-Och sen då?
-Jag tar emot bra hobbyförslag.
350
00:36:23,832 --> 00:36:28,754
Jag tror dig inte. Om du bara ville
ha pengar hade du jobbat på bank.
351
00:36:28,880 --> 00:36:32,926
Men det var huvudvägen.
Du gillar småvägarna.
352
00:36:33,802 --> 00:36:37,973
-Herregud. Tori?
-Tillbaka till arbetet.
353
00:36:55,494 --> 00:37:01,042
Här började vi, vid Mamuya East.
Därifrån är det 20 mil till gruvan.
354
00:37:01,209 --> 00:37:05,173
-Där.
-Var är vi?
355
00:37:06,674 --> 00:37:11,889
-Så vi är nästan framme? Vi hinner.
-Vi får se.
356
00:37:13,223 --> 00:37:15,560
Vad menar du?
357
00:37:34,832 --> 00:37:37,920
Det där menar jag.
358
00:37:39,880 --> 00:37:44,176
-Vi måste gå. Går du med?
-Sen när måste två man reka?
359
00:37:44,343 --> 00:37:47,723
Jag säger det igen.
Du följer med upp.
360
00:37:47,848 --> 00:37:51,019
-Om du säger det så.
-Nej!
361
00:37:51,185 --> 00:37:53,981
-Var beredda nu!
-Ja, för fan!
362
00:37:54,147 --> 00:37:56,150
Han är galen.
363
00:37:56,358 --> 00:37:59,445
Det här slutar aldrig väl!
364
00:38:29,856 --> 00:38:34,153
-Det där är inte bra.
-Stäng av den, tönt. Är den i växel?
365
00:38:34,320 --> 00:38:37,031
-Du punkade ett däck!
-Åh fan?
366
00:38:37,198 --> 00:38:40,160
-Vet du vad?
-Vad?
367
00:38:40,369 --> 00:38:43,831
Det är inte värt det. Stanna här.
368
00:38:47,878 --> 00:38:50,673
Jag måste kissa.
369
00:39:00,893 --> 00:39:03,855
Buzz? Du får nog komma upp hit.
370
00:40:01,381 --> 00:40:04,093
-Hur långt, tror du?
-Kanske en mil.
371
00:40:04,301 --> 00:40:07,055
Det är han. Det måste vara han.
372
00:40:07,263 --> 00:40:10,100
-Vad är det?
-Det är rangern.
373
00:40:10,267 --> 00:40:13,146
-Vem?
-Han är en prisjägare.
374
00:40:13,313 --> 00:40:18,110
-Vi kan fly eller betala honom.
-Eller fly och sen betala honom.
375
00:40:18,277 --> 00:40:22,239
-Guldet?
-Ja.-Hur fort kan du byta däck?
376
00:40:22,406 --> 00:40:25,327
-På tio minuter.
-Du får fem.
377
00:40:26,953 --> 00:40:29,289
Vänta, vänta!
378
00:40:31,459 --> 00:40:34,129
Jag tar domkraften.
379
00:40:34,295 --> 00:40:36,715
Verktygslådan.
380
00:40:44,558 --> 00:40:48,229
Fanskapet har korsgängats.
Kom igen!
381
00:40:50,022 --> 00:40:54,904
-Fan, vi har tappat en bult.
-Abe, stjärnskruvmejsel.
382
00:40:58,574 --> 00:41:01,202
Hon lossnar, hon lossnar...
383
00:41:04,582 --> 00:41:08,294
Den fjärde är loss. Den sista...
384
00:41:09,880 --> 00:41:12,383
Lyft upp henne!
385
00:41:27,025 --> 00:41:30,279
Den rör sig. Håll den, Buzz.
386
00:41:33,366 --> 00:41:37,036
Snart så. Den är av.
387
00:41:40,082 --> 00:41:43,253
Låtsas att det är din kuk!
388
00:41:43,419 --> 00:41:45,380
Var är Skye?
389
00:41:45,547 --> 00:41:49,635
Vet inte. Hon var här nyss.
390
00:41:50,887 --> 00:41:53,974
-Skye!
-Skye?
391
00:41:54,891 --> 00:41:57,018
Skye!
392
00:41:57,185 --> 00:42:00,481
-Abe, hur mycket tid har vi?
-Såg du henne?
393
00:42:00,648 --> 00:42:03,986
-Hon var här nyss.
-45 sekunder. Kom igen!
394
00:42:09,075 --> 00:42:12,246
-30 sekunder. Kom igen!
-Så där!
395
00:42:13,079 --> 00:42:16,792
Okej, dra åt dem, så drar vi. Nu!
396
00:42:17,918 --> 00:42:20,755
-Skye!
-Klart!
397
00:42:31,226 --> 00:42:36,023
-Nu åker vi!
-Följ mig uppför sluttningen.
398
00:42:36,190 --> 00:42:40,195
Uppför sluttningen-nu!
Jobba, jobba!
399
00:42:49,748 --> 00:42:51,041
Skye!
400
00:42:56,881 --> 00:42:58,592
Fortsätt.
401
00:42:58,758 --> 00:43:02,596
-Stanna! Har du fjärren?
-Ja.
402
00:43:08,437 --> 00:43:10,731
Starta den.
403
00:44:07,507 --> 00:44:09,760
Ur vägen, dra in!
404
00:44:31,577 --> 00:44:32,912
Kom igen...
405
00:44:54,896 --> 00:44:56,983
Vad gör du?
406
00:44:57,149 --> 00:45:01,196
Han kommer aldrig över
utan en vinschpunkt.
407
00:45:01,362 --> 00:45:04,032
Kom igen, din gamla jävel.
408
00:45:07,495 --> 00:45:10,623
Jäklar! Okej, in i bilen!
409
00:45:11,833 --> 00:45:15,380
Alla upp där bak!
Hitta nåt att hålla i!
410
00:45:18,090 --> 00:45:20,511
Vad väntar du på? Kom!
411
00:45:25,516 --> 00:45:28,270
-Kör!
-Scraps!
412
00:45:37,823 --> 00:45:40,367
-Kom igen...
-Håll i er!
413
00:46:06,941 --> 00:46:10,277
-Vad gör du?
-Leker turistguide!
414
00:46:38,185 --> 00:46:40,355
Skye!
415
00:46:49,741 --> 00:46:51,117
Skye!
416
00:46:53,662 --> 00:46:56,207
Skye!
417
00:47:00,003 --> 00:47:02,423
Är du okej?
418
00:47:07,929 --> 00:47:11,309
Upp nu. Upp och hoppa.
419
00:47:14,562 --> 00:47:16,647
Vad är planen?
420
00:47:18,192 --> 00:47:20,194
-Det.
-Vad?
421
00:47:29,497 --> 00:47:32,416
Fort, fort! Han är precis bakom!
422
00:47:38,966 --> 00:47:40,426
Kör!
423
00:47:54,526 --> 00:47:58,364
-Vart ska du? Scraps är däråt.
-Han väntar sig det.
424
00:47:58,531 --> 00:48:01,368
Vi måste ligga ett steg före.
425
00:48:13,590 --> 00:48:15,301
Vi tar av den där.
426
00:48:15,468 --> 00:48:20,557
Hey, Skye? Titta på mig.
Du måste hålla dig vaken. Skye?
427
00:48:28,442 --> 00:48:31,528
-Vad hände?
-Det är okej.
428
00:48:31,695 --> 00:48:34,281
-Var är de andra?
-Tyst.
429
00:48:34,448 --> 00:48:39,788
-Jag ställde en fråga.
-Han kan komma tillbaka och ta oss.
430
00:48:39,955 --> 00:48:44,252
-Vem kommer och tar oss?
-Rangern.
431
00:48:45,378 --> 00:48:48,173
-Var är Tori?
-Med de andra.
432
00:48:48,340 --> 00:48:53,054
Då hittar vi de andra. Tror du
att jag inte hittar bland ormbunkar?
433
00:48:53,221 --> 00:48:57,184
-Är ditt lokalsinne så överlägset?
-Skye.
434
00:48:57,350 --> 00:48:59,353
Håll käft.
435
00:49:02,481 --> 00:49:05,569
Varför händer det här?
Var är de andra?
436
00:49:06,862 --> 00:49:12,536
-Varför har jag så ont i ansiktet?
-Vi stannar i skogen och är tysta.
437
00:49:12,702 --> 00:49:15,914
-Men om han kommer då?
-Ja, Buzz kommer.
438
00:49:16,039 --> 00:49:19,711
Nej, rangern.
Du sa att han skulle ta oss.
439
00:49:19,878 --> 00:49:25,426
Kan du inte tänka glada tankar?
Vad gillar du för slags filmer?
440
00:49:25,593 --> 00:49:30,432
-Du gör film och är duktig och så.
-Jag har gjort ett par.
441
00:49:30,599 --> 00:49:32,351
Om vad?
442
00:49:34,103 --> 00:49:38,066
-"Sväva" handlar om ett moln.
-Ett moln...
443
00:49:38,233 --> 00:49:42,989
-Den är min favorit.
-Ett moln? Uppe i himlen?
444
00:49:43,114 --> 00:49:49,496
-Vad gör molnet då?
-Inget. Bara svävade i en halvtimme.
445
00:49:49,663 --> 00:49:54,543
-Regnar det eller nåt?
-Nej, det är ingen actionfilm.
446
00:49:54,710 --> 00:49:57,297
Det är en konstfilm.
447
00:49:57,464 --> 00:50:03,137
Jag älskar moln. De är så glada
och lätta och bara svävar.
448
00:50:03,304 --> 00:50:07,976
Men ett moln börjar sväva bort
från de andra. Så långsamt-
449
00:50:08,101 --> 00:50:12,064
-att man knappt märker det
om man inte tittar noga.
450
00:50:12,231 --> 00:50:19,407
Och det är lite sorgligt. Det ensamma
molnet som svävar bort själv.
451
00:50:21,910 --> 00:50:24,329
Jag vet, det är dumt.
452
00:50:24,538 --> 00:50:29,293
-Var molnet större än de andra?
-Ja, jag antar det.
453
00:50:29,502 --> 00:50:35,675
Tror du kanske att han kände
att han belastade de andra molnen?
454
00:50:35,842 --> 00:50:39,430
Var han för stor och långsam-
455
00:50:39,597 --> 00:50:43,727
-och tyckte att han inte dög
åt de andra molnen?
456
00:50:45,146 --> 00:50:48,649
Vad fan yrar du om?
Det är ett moln.
457
00:50:48,816 --> 00:50:50,193
Okej.
458
00:50:52,029 --> 00:50:55,991
-Är det han?
-Vi måste bort från vägen. Spring!
459
00:51:10,259 --> 00:51:14,096
-Hur gick det?
-Jag sopade igen spåren.
460
00:51:14,305 --> 00:51:18,978
-Men vi måste iväg i gryningen.
-Gryningen? Skye då?
461
00:51:19,102 --> 00:51:23,358
-Ska du lämna dem med psykopaten?
-Vi måste göra det.
462
00:51:23,524 --> 00:51:28,405
-Vi ligger lågt och kör i morgon.
-Vi vill inte missa vår tidsfrist.
463
00:51:28,572 --> 00:51:33,745
-Om vi kör fort är vi där vid tre.
-Vi måste vara där klockan tolv.
464
00:51:33,954 --> 00:51:37,165
Annars har alltid varit i onödan.
465
00:51:40,002 --> 00:51:43,005
-Om vi lämnar dem då?
-Va?
466
00:51:43,172 --> 00:51:47,719
De har mat i bilarna
och Scraps kan skogen, okej?
467
00:51:47,886 --> 00:51:50,640
Vi är tillbaka om 36 timmar.
468
00:51:50,806 --> 00:51:55,062
Om de inte överlever 36 timmar
så släpper jag det direkt.
469
00:51:55,228 --> 00:51:58,566
De överlever inte 36 sekunder
mot rangern.
470
00:51:58,733 --> 00:52:03,321
Rangern jagar Buzz. Ju längre vi kör,
desto längre mellan dem och rangern.
471
00:52:03,488 --> 00:52:06,867
Vad är så viktigt
med att komma dit tolv?
472
00:52:07,034 --> 00:52:10,788
Sprängningen är tolv.
Det måste vi filma.
473
00:52:10,997 --> 00:52:15,586
-Det blir svårt med kameran i bilen.
-Och ni har ingen regissör.
474
00:52:16,963 --> 00:52:20,342
Ge mig din telefon.
-Mobilkamera.
475
00:52:20,509 --> 00:52:25,598
Och Skye vill det här mest av allt.
Kom igen, vi är så nära.
476
00:52:26,515 --> 00:52:30,020
Vi kan inte vända nu.
Vi röstar om det.
477
00:52:30,187 --> 00:52:35,234
Jag röstar för att vi i gryningen kör
till gruvan, filmar det vi behöver-
478
00:52:35,443 --> 00:52:39,823
-och är tillbaka på 36 timmar
och hämtar de andra.
479
00:52:41,576 --> 00:52:45,580
-Jag är för.
-Vi vet vad ni röstar på.
480
00:52:46,789 --> 00:52:49,584
Tori? Vad röstar du på?
481
00:52:51,587 --> 00:52:57,469
Jag förstår dispytens bägge sidor.
Det vore synd om allt blev i onödan-
482
00:52:57,636 --> 00:53:02,391
-men att låta Skye
och Scraps klara sig själva...
483
00:53:02,558 --> 00:53:08,148
-Tänk om nåt händer med dem.
-Så hur röstar du, Tori?
484
00:53:08,315 --> 00:53:12,320
-Tvingar du mig att rösta?
-Du är tungan på vågen.
485
00:53:12,529 --> 00:53:16,992
-Men tänk om jag har fel då.
-Inte om du gör som jag säger.
486
00:53:17,118 --> 00:53:21,873
-Vi har inte hela dan på oss.
-Jag vill inte vara tungan på vågen.
487
00:53:22,040 --> 00:53:26,587
-Jag röstar för att inte vara det.
-Du kan inte rösta för det.
488
00:53:26,754 --> 00:53:30,467
Då röstar jag för
att det är dumt att rösta.
489
00:53:30,633 --> 00:53:34,847
-Jag håller med.
-Och nu lämnar ni mig ifred!
490
00:53:39,602 --> 00:53:43,690
-Wow.
-Okej. Vi är säkra på andra sidan.
491
00:53:43,899 --> 00:53:47,362
-Tills de andra kommer.
-När kommer de då?
492
00:53:47,529 --> 00:53:51,282
Snart.
Okej, hoppa upp.
493
00:53:52,242 --> 00:53:55,037
-Va?
-Jag bär dig över.
494
00:53:55,163 --> 00:53:57,457
Varför ska du bära mig?
495
00:53:57,624 --> 00:54:00,586
-För att du är...
-Jag är...?
496
00:54:00,753 --> 00:54:03,172
-Du vet.
-Nej.
497
00:54:03,381 --> 00:54:06,468
Jag är ju...
Hey, vad gör du?
498
00:54:06,635 --> 00:54:09,638
Ni män tror alla kvinnor måste bäras.
499
00:54:09,805 --> 00:54:15,144
Tänk på Ellen Ripley, Buffy och
Joan Jett. De är mina förebilder.
500
00:54:15,311 --> 00:54:21,027
Det var inget politiskt uttalande,
men varför ska båda bli blöta?
501
00:54:21,152 --> 00:54:23,655
Jag vill inte bli buren.
502
00:54:23,863 --> 00:54:27,450
Det stärker din bild
av manlig dominans.
503
00:54:27,617 --> 00:54:30,579
Vad fan är det där?!
504
00:54:31,915 --> 00:54:34,626
Det är en gren.
505
00:54:34,793 --> 00:54:39,131
-Det är "omedveten partiskhet".
-Jag är inte ens medveten om det?
506
00:54:39,298 --> 00:54:43,386
-Okej, visst. Jag fattar.
-Ge inte efter för mig.
507
00:54:43,553 --> 00:54:46,432
Du är en idiot. Men skit samma.
508
00:54:46,599 --> 00:54:50,312
När vi kämpat, knullat
och skrikit oss till frihet inser ni-
509
00:54:50,479 --> 00:54:55,025
-att det inte är vi som behöver er.
Det är ni som behöver oss.
510
00:54:55,192 --> 00:54:57,904
Jag har fastnat.
511
00:55:00,407 --> 00:55:05,496
-Tänker du hjälpa mig?
-Och stärka min omedvetna partiskhet?
512
00:55:05,663 --> 00:55:08,208
Du behöver inte vara så larvig!
513
00:55:08,375 --> 00:55:13,256
Surfing då? Det är gratis.
514
00:55:13,422 --> 00:55:17,594
-Man får umgås med bikinibrudar.
-Vi måste säga nåt.
515
00:55:17,761 --> 00:55:22,182
Vad sägs om att protestera
mot förbränningsmotorer?
516
00:55:22,391 --> 00:55:26,688
-Råvegansk mat till pandor.
-Vi måste göra nåt.
517
00:55:26,854 --> 00:55:29,566
Transsexuella pandor.
518
00:55:33,613 --> 00:55:35,740
Scraps?
519
00:55:35,907 --> 00:55:38,160
Scraps!
520
00:56:05,859 --> 00:56:09,948
Han är inte där inne.
Men han är i närheten.
521
00:56:10,740 --> 00:56:16,079
-Vad vill han oss? Han jagar Buzz.
-Buzz är svår att fånga här ute.
522
00:56:16,246 --> 00:56:22,045
Stanna här.
När du hör den starta, hoppa in.
523
00:56:22,170 --> 00:56:24,632
Är du helt jävla galen?
524
00:56:46,491 --> 00:56:49,078
Okej. Vad har vi här?
525
00:56:54,292 --> 00:56:56,420
Kom igen, kom igen.
526
00:56:59,173 --> 00:57:00,966
Okej.
527
00:57:02,885 --> 00:57:06,056
Jag är helt jävla galen.
528
00:57:08,893 --> 00:57:11,855
Sitt upp på hästen, full galopp!
529
00:57:27,164 --> 00:57:29,041
Kom igen!
530
00:57:33,588 --> 00:57:35,882
Kör! Fortare!
531
00:57:40,430 --> 00:57:42,432
Kör!
532
00:58:22,021 --> 00:58:25,608
Förlåt att jag inte röstade med dig.
533
00:58:25,775 --> 00:58:29,863
-Det är okej.
-Jag ser bara hans ansikte.
534
00:58:30,990 --> 00:58:34,160
Vi möts snart och jag är rädd, Eric.
535
00:58:34,327 --> 00:58:40,084
Jag vet att det är jobbigt.
Tvivlet kan vara vår värsta fiende.
536
00:58:44,381 --> 00:58:47,134
Är det han? Rangern?
537
00:58:48,719 --> 00:58:50,554
Nej.
538
00:59:24,261 --> 00:59:28,058
Buzz! Titta.
Dalen sluttar ner i den där fåran.
539
00:59:28,183 --> 00:59:32,855
Om det inte finns en bro
måste vägen svänga åt nordost.
540
00:59:33,022 --> 00:59:37,235
-Om vi kör som fan kanske vi...
-...kan genskjuta dem. Kom!
541
00:59:55,799 --> 00:59:58,093
Jag fixar det.
542
00:59:59,595 --> 01:00:03,099
-Hur lång tid?
-Tre minuter.
543
01:00:09,273 --> 01:00:14,029
Jag försöker komma på om jag
är skyldig dig en ursäkt eller inte.
544
01:00:14,154 --> 01:00:21,371
Jag vet att du är arg, kanske rädd.
Och jag har dåligt samvete för det.
545
01:00:21,538 --> 01:00:27,295
Fast jag känner mig lika mycket
som ett offer som du, så frågan är:
546
01:00:27,462 --> 01:00:32,175
Om jag bad dig om ursäkt,
hade det ens spelat nån roll?
547
01:00:33,594 --> 01:00:35,096
Jag ska visa nåt.
548
01:00:38,475 --> 01:00:45,566
Victoria Madsen, rik dotter till en
mäktig affärsman, nu miljöaktivist.
549
01:00:45,775 --> 01:00:50,322
Om klyschor styrde världen
så hade du varit vår Messias.
550
01:00:50,489 --> 01:00:55,119
Men det gör de inte.
Vet du vad som styr världen, Tori?
551
01:00:56,871 --> 01:01:03,296
En bra historia. Jag trodde förut att
det var fakta, utbildning, debatt.
552
01:01:03,463 --> 01:01:07,051
Men för varje faktum
har företagen tre lögner-
553
01:01:07,216 --> 01:01:12,223
-och ingen är utbildad nog
för att se skillnaden.
554
01:01:12,389 --> 01:01:17,771
Så planeten förstörs mitt framför
ögonen på oss och du tänker:
555
01:01:17,979 --> 01:01:21,776
"Vi borde göra en dokumentär."
556
01:01:31,996 --> 01:01:38,587
Miljardärgruvmagnatens dotter
förstör hans senaste skapelse.
557
01:01:40,715 --> 01:01:42,050
Nej...
558
01:01:42,175 --> 01:01:48,016
Intriger, familjedramatik...
Media kommer att lapa i sig det.
559
01:01:48,975 --> 01:01:52,521
Förändring börjar
med en bra historia.
560
01:01:52,688 --> 01:01:59,404
Och du, Tori, är min historia.
Om exakt fyra timmar från nu-
561
01:01:59,571 --> 01:02:05,453
-ska din far spränga 1 miljon kilo
ammoniumnitrat inne i berget.
562
01:02:05,620 --> 01:02:09,082
Att stoppa honom förändrar inget.
563
01:02:09,207 --> 01:02:14,755
Jag ska inte bara stoppa honom.
Jag ska få honom att betala.
564
01:02:14,922 --> 01:02:19,761
Ny gruvutrustning för 100 miljoner
dollar står och väntar i ett förråd.
565
01:02:19,928 --> 01:02:25,268
Tom styr om detonationssignalen
till vår bomb i förrådet.
566
01:02:25,476 --> 01:02:28,146
Eric, människor kan dö.
567
01:02:28,313 --> 01:02:33,361
Det vore fruktansvärt.
Skulden vore nästan omöjlig att bära.
568
01:02:33,528 --> 01:02:39,160
Men det är det jag säger...
Jag är också ett offer här.
569
01:02:41,162 --> 01:02:43,581
Vägen är fri!
570
01:02:44,416 --> 01:02:46,168
Nu åker vi.
571
01:02:58,016 --> 01:03:01,060
-Där är det.
-Hann vi före dem?
572
01:03:01,185 --> 01:03:04,523
Ja, vi hann före dem.
Du vet vad du ska göra.
573
01:03:10,155 --> 01:03:11,990
Perfekt.
574
01:03:37,771 --> 01:03:40,023
Jävlar!
575
01:03:59,338 --> 01:04:02,509
-Tjena, kompis.
-Omöjligt.
576
01:04:02,675 --> 01:04:09,225
-Jag är imponerad, Buzz.
-Som tur var så kom Scraps med bilen.
577
01:04:10,185 --> 01:04:14,147
Otur för er är att Abe har
ett par skjutvapen där bak.
578
01:04:14,272 --> 01:04:17,276
Abe och Scraps har er i siktena nu.
579
01:04:17,443 --> 01:04:22,240
Så här blir det.
Ni stannar precis här.
580
01:04:22,407 --> 01:04:27,163
Ni får mat. Ge oss Tori
så får vi hit en helikopter till er.
581
01:04:27,330 --> 01:04:30,500
Vad bussigt.
Bara så jag förstår...
582
01:04:30,667 --> 01:04:36,674
Om vi inte ger upp nu
så pepprar ni oss med kulor?
583
01:04:36,841 --> 01:04:38,468
Just det.
584
01:04:38,635 --> 01:04:43,390
Och Tori?
Riskerar du hennes liv för det hotet?
585
01:04:43,557 --> 01:04:49,731
-Ingen skjuter bättre än Abe.
-Så Tori är helt utom fara?
586
01:04:49,939 --> 01:04:54,194
Om du bryr dig om henne
så släpper du henne och det nu.
587
01:04:56,406 --> 01:05:01,287
Du ser? Där har du det.
Jag är nyfiken...
588
01:05:02,329 --> 01:05:07,752
Om de har vapen så är ni i överläge,
så varför den här dramatiken?
589
01:05:07,919 --> 01:05:12,382
Nu kunde stoppat oss på vägen.
Det hade varit mycket enklare.
590
01:05:12,549 --> 01:05:16,096
Vad kan jag säga?
Jag är teatralisk.
591
01:05:16,221 --> 01:05:21,185
Jag ser det. Men jag tror att det
här är en enmansföreställning.
592
01:05:21,352 --> 01:05:25,523
Jag kan inte föreställa mig
vad som krävdes för att komma hit.
593
01:05:25,690 --> 01:05:30,946
All tid, all kraft, alla sår
och blåmärken-för vad?
594
01:05:31,113 --> 01:05:35,160
För andras vinning?
Det här är en räddningskation.
595
01:05:35,286 --> 01:05:41,459
Det finns en rättskaffens man
där inne. Jag hade rätt från början.
596
01:05:41,668 --> 01:05:47,174
-Vi två är inte så olika trots allt.
-Vågar du satsa livet på det?
597
01:05:48,218 --> 01:05:52,723
Vi kan ta oss över trädet.
Det kräver bara lite ansträngning.
598
01:05:55,434 --> 01:06:00,607
Börja tänka på dig själv igen.
Det är det du är bäst på. Va?
599
01:06:03,486 --> 01:06:06,530
-Tori!
-Vart ska du?
600
01:06:20,380 --> 01:06:23,509
Vi sticker nu! Hoppa in!
601
01:06:57,550 --> 01:07:04,015
Så det är ni som har sprängt gruvor
runt om i världen den senaste tiden?
602
01:07:04,182 --> 01:07:08,896
Skye hade inget med det att göra.
De behövde henne som alibi.
603
01:07:09,063 --> 01:07:12,651
De skulle skylla allt på mig, så...
604
01:07:15,279 --> 01:07:19,283
-Ni måste tro mig.
-Varför just du?
605
01:07:19,492 --> 01:07:22,746
Vad är så speciellt med dig?
606
01:07:24,331 --> 01:07:27,376
Jag är Daniel Madsens dotter.
607
01:07:29,671 --> 01:07:34,384
Så prinsessan Jasmin slår sig ihop
med Kapten Planet och Planetärerna-
608
01:07:34,551 --> 01:07:38,098
-så hon kan ge Darth Vader fingret?
609
01:07:38,223 --> 01:07:41,977
-Det är helt ologiskt.
-Läget är som följer...
610
01:07:42,144 --> 01:07:46,358
Vi har ingen mat, ingen bil,
ingen telefon eller radio.
611
01:07:46,524 --> 01:07:50,529
Närmaste stad är 100 mil bort
och rangern är oss i hälarna.
612
01:07:50,737 --> 01:07:53,616
-Men...
-Men vad?
613
01:07:53,783 --> 01:07:56,870
Jag trodde du skulle kläcka en plan.
614
01:07:57,037 --> 01:08:02,418
-Lät det inte som om han gjorde det?
-Okej, här är planen. Del 1:
615
01:08:02,584 --> 01:08:06,339
Vi är rökta. Slut på planen.
616
01:08:33,288 --> 01:08:36,959
-Vad gör vi?
-Gör oss klara att fly.
617
01:08:55,189 --> 01:08:57,275
Vad fan...?
618
01:09:19,510 --> 01:09:21,053
Okej.
619
01:09:22,596 --> 01:09:27,478
Ni två får kyssa mig rejält sen.
620
01:09:28,770 --> 01:09:31,899
-Var är de andra?
-Var ska jag börja?
621
01:09:38,866 --> 01:09:40,701
Vad gör vi nu?
622
01:09:40,868 --> 01:09:45,915
-Vi följer planen.
-Planen var att skylla allt på Tori.
623
01:09:46,082 --> 01:09:49,796
Utan henne
är vi bara idioter med rörbomber.
624
01:09:49,963 --> 01:09:53,549
Vi kommer inte ens in i blogosfären
och glöm tv.
625
01:09:53,758 --> 01:09:59,307
Vi skulle bara göra tre rörbomber.
Men vi har mer ammonium.
626
01:09:59,473 --> 01:10:04,813
-Hur många bomber kan du bygga?
-Så det räcker för att spränga allt.
627
01:10:04,980 --> 01:10:09,569
-Det var inte planen.
-Planen är att få Madsen att betala.
628
01:10:10,946 --> 01:10:15,827
Vi åkte inte ända hit i onödan.
629
01:10:16,994 --> 01:10:20,206
-Är du med mig?
-Jag är med dig.
630
01:10:26,798 --> 01:10:30,218
Du skojar. Man tänker: "Hey."
631
01:10:30,343 --> 01:10:34,557
"Innerst inne är han kanske bara
en helt vanlig kille."
632
01:10:44,194 --> 01:10:46,446
Kanske inte.
633
01:11:39,801 --> 01:11:44,807
-Jag hittade lite. Nåt där inne?
-Inget intressant.
634
01:11:44,974 --> 01:11:49,479
Vi klarar oss inte länge utan mat.
Vi måste köra medan det är ljust.
635
01:11:50,313 --> 01:11:55,444
Jag har nåt till er.
Vi måste följa efter dem.
636
01:11:55,611 --> 01:11:59,199
-Följa efter vem?
-Lyssnade du inte på mig förut?
637
01:11:59,325 --> 01:12:03,329
Det räcker aldrig för er, va?
Vilka är skurkarna här?
638
01:12:03,496 --> 01:12:06,959
-Det är inte så enkelt.
-De har två timmars försprång.
639
01:12:07,125 --> 01:12:12,756
Vi är halvdöda innan vi är ikapp.
Mat och vatten är det enda viktiga.
640
01:12:12,923 --> 01:12:16,887
Min pappas bolag
har gjort fruktansvärda saker.
641
01:12:17,054 --> 01:12:19,974
Men pappa ligger inte bakom allt.
642
01:12:20,141 --> 01:12:26,273
Lobbyisten Tony Buxton har landets
regeringen lindad runt lillfingret.
643
01:12:26,440 --> 01:12:30,778
Han fixade undantag och villkor.
644
01:12:30,986 --> 01:12:34,700
-Som vad då?
-Jag vet inte.
645
01:12:34,908 --> 01:12:41,082
Han ljuger om gruvdriftens
skadeverkningar på miljön.
646
01:12:41,249 --> 01:12:45,129
-Så folk inte vet vad som händer.
-Hur ljuger han?
647
01:12:45,254 --> 01:12:49,049
Om förvaring av giftavfall
och företagsvinster.
648
01:12:49,216 --> 01:12:53,639
Jag...
Jag gillar inte hans uppsyn.
649
01:12:53,806 --> 01:12:59,103
-Va?
-Han är ond. Han har en sån uppsyn.
650
01:12:59,270 --> 01:13:03,859
-Och du gillar den inte?
-Nej, det gör jag inte.
651
01:13:04,568 --> 01:13:08,531
Det är noterat. Men Abe har rätt.
Vi kan inte göra nåt åt det nu.
652
01:13:08,698 --> 01:13:13,913
Men vi åker inte hem heller.
Vi ska hitta Strays guld.
653
01:13:14,080 --> 01:13:19,002
Vi har övertaget för en gångs skull.
Vi tar bilen och kör härifrån.
654
01:13:19,169 --> 01:13:24,050
Sen då? Ska jag i 20 år köra runt
rika kräk i stan? Nej tack.
655
01:13:24,217 --> 01:13:29,264
Jag blev strövare för en sak.
Strays guld. Jag ska hitta det.
656
01:13:29,390 --> 01:13:33,519
Du är dummare än jag trodde.
Ska du kasta bort chansen?
657
01:13:33,686 --> 01:13:36,272
Tyst, båda två!
658
01:13:46,576 --> 01:13:50,540
-Jag ser rakt igenom dig.
-Bäst du vänder och det nu.
659
01:13:50,706 --> 01:13:56,755
-Du är bara rädd för att ta ansvar.
-Ansvar för vad exakt?
660
01:13:56,964 --> 01:14:00,260
För allt.
Ser du inte att världen går under?
661
01:14:00,427 --> 01:14:05,307
Världen går åt helvete ändå.
Då behöver man förhandlingsobjekt.
662
01:14:05,474 --> 01:14:11,231
Sluta försöka distrahera mig genom
att spela sexig australisk ensamvarg.
663
01:14:11,355 --> 01:14:15,861
-Va? Spela?
-Gör det inte!
664
01:14:17,238 --> 01:14:21,618
Du är råbarkad för att du är rädd
att göra en skillnad.
665
01:14:21,784 --> 01:14:25,247
För helvete, lägg av nu.
Håll det här.
666
01:14:25,414 --> 01:14:30,128
Eftersom du känner mig så bra,
ska jag säga vad jag vet om dig.
667
01:14:30,253 --> 01:14:35,009
Du skiter i miljön.
Du låtsas att du räddar världen.
668
01:14:35,176 --> 01:14:38,805
Men du gör bara uppror mot pappa.
Och det är okej.
669
01:14:39,014 --> 01:14:43,519
Men vill du ha stöd, hitta på nåt
bättre än "Jag gillar inte uppsynen."
670
01:14:43,686 --> 01:14:45,980
Vad gör du?
671
01:14:47,356 --> 01:14:51,195
Herregud! Herregud, förlåt mig.
672
01:14:51,320 --> 01:14:54,658
Jag är hemskt ledsen.
673
01:15:00,998 --> 01:15:05,837
-En halv miljon dollar.
-Va?
674
01:15:06,004 --> 01:15:10,468
-Den belöningen har pappa lovat.
-Kan det här vänta?
675
01:15:10,634 --> 01:15:14,180
Jag undrar lite.
Är jag inte värd en miljon?
676
01:15:14,306 --> 01:15:20,730
Han pratade väl med revisorn.
Jag kunde ha fått ett helt annat liv.
677
01:15:20,938 --> 01:15:26,236
Vad sa du? Vägra att köra bara
de vägar som stakats ut åt dig.
678
01:15:26,361 --> 01:15:32,035
En dag vaknade jag och insåg
att min väg hade stakats ut åt mig.
679
01:15:32,202 --> 01:15:35,915
-Hallå?
-Jag lyssnar.
680
01:15:36,082 --> 01:15:39,836
Skye och Eric visade mig en ny väg.
681
01:15:40,003 --> 01:15:43,758
En väg med mening, syfte.
Nåt som var större än jag.
682
01:15:43,924 --> 01:15:47,595
Kan du inte förstå det alls?
683
01:15:47,762 --> 01:15:51,767
Jag vet inte om jag kunde
ha spelat min roll i filmen.
684
01:15:51,933 --> 01:15:57,231
Jag ville en gång för alla visa honom
att jag inte är ett av hans projekt.
685
01:15:59,067 --> 01:16:02,362
Grejen är att jag vet
att jag är störd.
686
01:16:02,529 --> 01:16:08,203
Jag vet inte vem jag är eller vill
bli, men en sak är jag säker på.
687
01:16:08,328 --> 01:16:11,499
Vi måste stoppa Eric.
688
01:16:14,544 --> 01:16:17,922
-Det är inte mitt problem.
-Det vet jag.
689
01:16:18,089 --> 01:16:24,222
Men vore det så hemskt att bli en del
av nåt större än dig själv en gång?
690
01:16:25,515 --> 01:16:27,017
Jävlar.
691
01:16:35,486 --> 01:16:39,156
Är vi klara att åka?
Det är en fin kärra.
692
01:16:39,281 --> 01:16:44,371
Fina däck, diffspärr på framaxel
och bakaxel, massa markfrigång.
693
01:16:44,538 --> 01:16:49,251
-Vad försöker du säga?
-Kom igen, Abe. Vi är så nära.
694
01:16:49,377 --> 01:16:53,173
Ge mig en sista chans.
Vi kan klara det.
695
01:16:54,257 --> 01:16:56,260
Så här gör vi...
696
01:16:56,385 --> 01:17:00,306
Vi sätter oss i jeepen
och åker till våra bilar-
697
01:17:00,432 --> 01:17:04,186
-och Scraps fixar dem.
698
01:17:04,311 --> 01:17:07,147
-Är det så det är?
-Ja.
699
01:17:09,442 --> 01:17:14,198
Buzz, vi har strövat i sex år.
700
01:17:14,782 --> 01:17:18,745
Jag låter dig inte dö
på grund av en lögnhistoria.
701
01:17:18,912 --> 01:17:25,085
Åren har inget med saken att göra.
Så in i bilen eller stick härifrån.
702
01:17:25,252 --> 01:17:29,341
Men glöm aldrig
att jag inte behöver dig.
703
01:17:29,508 --> 01:17:34,723
Du kan ta värvning igen. Du behöver
en tid med Margaritas vid poolen.
704
01:17:38,476 --> 01:17:39,854
Sluta!
705
01:17:40,729 --> 01:17:43,315
Den är förfalskad!
706
01:17:44,526 --> 01:17:49,615
Vi behövde hjälp, så jag satte
signaturen på en gammal karta.
707
01:17:49,782 --> 01:17:55,122
Kartan är äkta. Jag stal den
i min pappas kontor, men...
708
01:17:55,289 --> 01:18:00,670
-Det finns inget guld.
-Där ser man. Jag hade rätt.
709
01:18:20,068 --> 01:18:22,070
Sluta!
710
01:18:35,920 --> 01:18:38,047
Vad vill du ha av mig, Abe?
711
01:18:38,256 --> 01:18:41,343
-Skit ner dig.
-Vad är jag skyldig dig?
712
01:18:41,510 --> 01:18:44,763
-Vad är jag skyldig dig?
-Inget!
713
01:18:49,645 --> 01:18:51,897
Fil.
714
01:18:52,064 --> 01:18:54,359
Fil DiMarco.
715
01:19:00,532 --> 01:19:02,285
Abe...
716
01:19:05,122 --> 01:19:09,919
Han ville alltid vara först in.
Han ville alltid ta åt sig äran.
717
01:19:10,086 --> 01:19:13,673
Ena stunden står han där
med ett fånigt leende.
718
01:19:13,840 --> 01:19:16,635
Han tar ett steg-
719
01:19:16,802 --> 01:19:20,056
-och det är borta.
720
01:19:20,264 --> 01:19:22,517
-Helt borta.
-Sluta.
721
01:19:22,684 --> 01:19:25,270
Generalen gav oss ledigt.
722
01:19:25,395 --> 01:19:29,567
20 man satt i 14 dar och väntade
på att nästa bomb skulle explodera.
723
01:19:29,734 --> 01:19:33,155
Och sippade Margaritas vid poolen.
724
01:19:34,030 --> 01:19:35,908
Mest öl.
725
01:19:37,159 --> 01:19:42,165
Ett år efter att jag kom hem
bråkade jag med tjejen jag dejtade.
726
01:19:42,332 --> 01:19:45,502
Innan jag visste ordet av
lämnade hon mig.
727
01:19:48,339 --> 01:19:51,343
Det tog lång tid att förstå varför.
728
01:19:51,552 --> 01:19:57,850
Jag tog ut alla mina pengar, köpte
en gammal rosthög och bara körde.
729
01:19:58,017 --> 01:20:02,355
Ut ur stan och ut på landet
tills jag kom till strövartrakter.
730
01:20:02,522 --> 01:20:08,279
Där ingen frågar var du kommer ifrån
eller vad du har gjort.
731
01:20:10,907 --> 01:20:14,995
Jag återvänder aldrig, Buzz.
732
01:20:15,162 --> 01:20:19,960
Att ströva är det enda
som finns kvar för mig.
733
01:20:27,511 --> 01:20:31,056
Du behöver kanske inte vänner.
Du kanske klarar dig själv.
734
01:20:31,223 --> 01:20:34,978
Men det gör dig inte hardcore.
Det gör dig patetisk.
735
01:20:43,029 --> 01:20:48,160
-Vad gör du? Sluta, släpp mig!
-Vad händer, Buzz?
736
01:20:48,327 --> 01:20:50,330
In med dig!
737
01:20:51,956 --> 01:20:56,670
-Stanna där!
-Woaw, Buzz! Lugn nu.
738
01:20:59,173 --> 01:21:03,554
-Skye?
-Buzz, vad är det jag missar här?
739
01:21:03,762 --> 01:21:06,849
-Jag ska få ut dig.
-Buzz!
740
01:21:07,015 --> 01:21:12,480
Ge mig handen. En dag måste du
konfrontera din pappa, Tori.
741
01:21:12,689 --> 01:21:16,736
-Belöningen?
-Nån kommer att vilja ha den.
742
01:21:18,697 --> 01:21:23,327
-Det kan lika gärna bli jag.
-Buzz, lägg av nu.
743
01:21:37,177 --> 01:21:40,931
-Abe, vad hände?
-Buzz är Buzz. Det hände.
744
01:21:41,098 --> 01:21:44,102
Kan vi gå till gruvan i stället?
745
01:21:44,268 --> 01:21:48,815
Två mil, en flaska vatten på tre pers
i den här hettan?
746
01:21:48,982 --> 01:21:52,654
Buzz kommer tillbaka.
Det gör han alltid.
747
01:21:52,821 --> 01:21:54,698
Hörni.
748
01:21:55,407 --> 01:21:58,827
Hjälper den där?
749
01:22:02,832 --> 01:22:07,087
-Vad gör en gruvvagn här ute?
-Den är från den gamla gruvan.
750
01:22:07,296 --> 01:22:08,797
Funkar den, tror ni?
751
01:22:27,570 --> 01:22:31,074
Du får nog hålla dig i nåt.
752
01:23:26,640 --> 01:23:28,642
SKANNAR FREKVENSER
753
01:24:48,279 --> 01:24:51,824
Stopp!
Inga obehöriga släpps in.
754
01:24:55,370 --> 01:24:57,998
Jag sa stopp!
755
01:25:00,919 --> 01:25:04,130
Jag vill prata med Daniel Madsen.
756
01:25:33,707 --> 01:25:36,753
-Är allt bra här?
-Ingen fara, Dave.
757
01:25:36,920 --> 01:25:42,968
-18 minuter till showtime.
-Vänta här. Han kommer strax.
758
01:25:57,110 --> 01:26:00,490
Upp med hakan.
Det värsta är över.
759
01:26:01,657 --> 01:26:07,289
-Ledningen vill prata med dig.
-Fem minuter. Jag måste fixa nåt.
760
01:26:31,692 --> 01:26:34,529
Min dotter.
761
01:26:36,198 --> 01:26:38,117
Oroa dig inte.
762
01:26:38,868 --> 01:26:42,121
-Pappa, jag...
-Inga ursäkter.
763
01:26:42,288 --> 01:26:47,419
Ingen förklaring. Vi flyger hem
i morgon och kan prata då.
764
01:26:51,383 --> 01:26:54,095
Daniel. Madsen.
765
01:26:55,554 --> 01:27:00,185
-Buzz.
-Tack för att du tog hit min dotter.
766
01:27:02,355 --> 01:27:04,732
Hon är fem minuter härifrån.
767
01:27:04,899 --> 01:27:09,446
Äntligen. Ta med Tori
och ge henne mat och dryck.
768
01:27:09,613 --> 01:27:14,995
Jag kommer om fem minuter.
Jag ska bara fixa nåt. Vi ses strax.
769
01:27:25,882 --> 01:27:30,929
-Är du prisjägare? Legosoldat?
-Bara en strövare.
770
01:27:34,434 --> 01:27:39,148
-Australisk öl är inte så pjåkig.
-Den fyller sitt syfte.
771
01:27:41,776 --> 01:27:47,950
-Hur hörde du om belöningen?
-Jag hade väl bara tur.
772
01:27:48,159 --> 01:27:52,789
Det ser inte ut som faderskärlek,
men bara kärleken driver mig.
773
01:27:52,956 --> 01:27:57,419
Kärlek till familjen och framtiden
som jag har slitit för att ge dem.
774
01:27:57,545 --> 01:27:59,421
Förstår du?
775
01:27:59,547 --> 01:28:04,553
Är det det du behöver av mig?
Förståelse?
776
01:28:04,761 --> 01:28:07,264
Jag gör väl inte det.
777
01:28:09,142 --> 01:28:13,772
-Det jag behöver är diskretion.
-Jag ska inte prata med nån.
778
01:28:13,939 --> 01:28:16,776
Men du måste veta en sak.
779
01:28:16,943 --> 01:28:21,740
Betyder namnet "Free Earth Group"
nåt för dig?
780
01:28:33,796 --> 01:28:37,967
Jag har ett barn i ena näven,
en flaska munvatten i den andra...
781
01:28:38,134 --> 01:28:42,223
Var tyst. Rör mig inte!
Var fan är vi?
782
01:28:42,390 --> 01:28:49,189
Vagnen tog oss 15 km västerut.
Vi borde vara rätt nära gruvan.
783
01:28:51,901 --> 01:28:55,489
Vi är framme.
Det tog inte så lång tid.
784
01:28:56,656 --> 01:29:01,412
-Där är rangerns bil.
-Buzz är alltså här. Vi hittar honom.
785
01:29:01,579 --> 01:29:03,706
Vänta.
786
01:29:03,873 --> 01:29:07,795
De gör klart för sprängningen.
787
01:29:07,962 --> 01:29:12,926
Men Buzz och Tori är här.
Vi skulle ha varnat dem för Eric.
788
01:29:16,222 --> 01:29:20,852
Vakterna.
Har de bogserat dem ända hit?
789
01:29:21,061 --> 01:29:25,274
Ni två går till hangaren
och gör bilarna startklara.
790
01:29:25,441 --> 01:29:29,987
-Jag kommer med några vänner.
-Okej, då gör vi det.
791
01:29:48,969 --> 01:29:51,722
Vi får bra pröjs för dem.
792
01:29:51,889 --> 01:29:54,225
Vad håller ni på med?
793
01:29:54,392 --> 01:29:59,439
Lite bärgning vid sidan av.
Vi hittade dem på patrullen i dalen.
794
01:29:59,565 --> 01:30:03,819
Detta är en säkerhetszon.
Här ska vara tomt när det sprängs.
795
01:30:04,028 --> 01:30:07,240
Så stick härifrån, era jävlar.
796
01:30:08,033 --> 01:30:10,495
Sektor 3 är utrymd.
797
01:30:10,661 --> 01:30:15,459
De verkar ha en avancerad plan.
Du vet vad du ska göra.
798
01:30:15,626 --> 01:30:19,213
Få se om jag har förstått...
799
01:30:19,379 --> 01:30:25,596
Du lät miljöpuckona lura dig
med en historia om en gömd skatt?
800
01:30:25,763 --> 01:30:29,683
Ibland är det svårt
att skilja på det man tror på-
801
01:30:29,850 --> 01:30:33,397
-och det som man vill tro på.
802
01:30:34,606 --> 01:30:37,443
Kom, jag ska visa dig nåt.
803
01:30:37,610 --> 01:30:41,615
Det är det här vi bygger.
Det vi står på är bara början.
804
01:30:41,781 --> 01:30:46,995
Med kartor och papper från ett gruv-
bolag som var här för 100 år sen-
805
01:30:47,162 --> 01:30:53,128
-hittade vi ett nätverk med gruvor
som knöts samman av spåren.
806
01:30:53,295 --> 01:30:58,301
Mina prospektörer hittade fyndigheter
som vi kan utvinna i flera decennier.
807
01:30:58,426 --> 01:31:02,305
Vi bygger historiens
mest avancerade guldgruva.
808
01:31:02,472 --> 01:31:05,851
Och den är fullständigt hållbar.
809
01:31:06,018 --> 01:31:09,773
-Så inga döda fåglar?
-Absolut inte.
810
01:31:11,483 --> 01:31:14,237
Angående belöningen...
811
01:31:15,196 --> 01:31:18,783
-Söker du jobb, Buzz?
-Du vill inte ge mig jobb.
812
01:31:18,950 --> 01:31:24,958
Vi behöver en som kan området.
En som inte är helt dum.
813
01:31:25,125 --> 01:31:29,254
-Jag är ingen bra anställd.
-Jag ska säga dig en sak, Buzz.
814
01:31:29,421 --> 01:31:35,387
Jag har byggt ett imperium och
uppnått mer än jag vågat drömma om.
815
01:31:35,512 --> 01:31:39,057
Men det känns
som om jag bara har börjat-
816
01:31:39,224 --> 01:31:45,524
-för man måste alltid gå framåt.
Man måste alltid ha ett mål, Buzz.
817
01:31:46,816 --> 01:31:50,279
Vad snackar vi för slags jobb?
818
01:31:51,781 --> 01:31:55,828
-Det där är Mamuya Valley.
-Mamuya-exportterminalen.
819
01:31:55,995 --> 01:32:02,085
Vägen krävs för projektets framgång.
Jag behöver en säkerhetschef-
820
01:32:02,251 --> 01:32:07,383
-som håller alla jäkla aktivister
och andra med kameror borta.
821
01:32:07,508 --> 01:32:12,180
Inofficiellt till att börja med.
Tills vi har alla tillstånd.
822
01:32:12,347 --> 01:32:16,435
En motorväg? Genom Mamuya?
823
01:32:16,561 --> 01:32:20,815
Först kör vi norrut
på den mittre huvudvägen-
824
01:32:20,982 --> 01:32:24,445
-men på lång sikt
blir det mycket enklare.
825
01:32:24,654 --> 01:32:29,868
Jag har ett par saker att ordna.
Stanna ett tag, ta dig en öl.
826
01:32:30,034 --> 01:32:34,248
Och fundera på vad du ska göra
för belöningen.
827
01:32:55,398 --> 01:32:58,902
-Ers nåd...
-Håll käften, idiot.
828
01:33:01,321 --> 01:33:07,329
-De spränger om sju minuter.
-Då är vi här i tid. Snygg väst.
829
01:33:07,496 --> 01:33:10,249
-Jag har till er med.
-Tack.
830
01:33:10,458 --> 01:33:15,088
-Är det nationaldräkten?
-Säkerheten främst.
831
01:33:15,255 --> 01:33:19,802
-Hur var din resa?
-Fantastisk. Jag älskade skiten.
832
01:33:19,969 --> 01:33:23,473
Jag har inte haft täckning
på sex timmar.
833
01:33:23,640 --> 01:33:27,978
Jag kan ha missat ett terrorattentat
eller en börskrasch för jag är här.
834
01:33:28,187 --> 01:33:32,024
Tro mig. Det här är
den bästa platsen för dig nu.
835
01:33:32,191 --> 01:33:37,281
Du ska bara luta dig tillbaka
och se årets historia hända-
836
01:33:37,448 --> 01:33:41,161
-om exakt sex minuter. Följ med.
837
01:33:41,996 --> 01:33:43,580
FREKVENSMATCHNING
838
01:33:58,932 --> 01:34:03,520
Sprängning
om två minuter och 30 sekunder.
839
01:34:03,687 --> 01:34:07,359
-Det här är min dotter Tori.
-Hej, Tori.
840
01:34:08,985 --> 01:34:11,488
Husets bästa platser.
841
01:34:14,325 --> 01:34:16,870
-Är det fixat?
-Ja.
842
01:34:17,037 --> 01:34:20,916
-Blockerade du signalen?
-Jag styrde om den.
843
01:34:21,083 --> 01:34:25,255
-De får en stor jävla överraskning.
-Hur lång tid?
844
01:34:32,513 --> 01:34:35,893
Det är tvåminutersvarningen.
845
01:34:41,525 --> 01:34:44,986
Vi armerar om tre, två, ett.
846
01:34:56,459 --> 01:34:59,504
Titta med mig. Gör pappa stolt.
847
01:35:02,465 --> 01:35:09,182
Detonation på min signal.
Tio, nio, åtta, sju, sex-
848
01:35:09,349 --> 01:35:16,274
-fem, fyra, tre, två, ett. Nu.
849
01:35:26,077 --> 01:35:27,496
Vad hände?
850
01:35:29,206 --> 01:35:31,208
Va?
851
01:35:33,502 --> 01:35:38,175
Aktivister!
Fort, han har detonatorn!
852
01:35:38,341 --> 01:35:42,388
Den är aktiverad.
De har inte tryckt på knappen än.
853
01:35:42,513 --> 01:35:45,267
Jäkla strövare.
854
01:35:46,476 --> 01:35:50,481
-Vad fan händer?
-Nån tog detonatorn.
855
01:35:50,606 --> 01:35:53,943
Ta tillbaka den.
Har du ett signalement?
856
01:35:54,110 --> 01:35:58,574
-Vit skjorta, svart väst.
-Uppfattat. Spärra av området.
857
01:37:27,679 --> 01:37:30,683
Det är symbolen.
858
01:37:34,521 --> 01:37:38,902
Symbolen är kartan.
"Han betalar för sina dåd"...
859
01:37:39,110 --> 01:37:42,614
..."som följer vägens röda tråd."
860
01:37:44,200 --> 01:37:47,536
Vad ger dig rätt till Strays guld?
861
01:37:47,661 --> 01:37:51,834
Jag lämnade ett bekvämt liv
och tog risken att ströva.
862
01:37:52,918 --> 01:37:55,212
Vad annars?
863
01:37:55,379 --> 01:37:59,718
Jag har letat efter Strays guld
i snart 40 år.
864
01:38:01,052 --> 01:38:03,597
Och nu när det är där...
865
01:38:03,764 --> 01:38:06,935
...och bara är att ta...
866
01:38:07,769 --> 01:38:11,231
...vet du vad jag känner?
867
01:38:11,440 --> 01:38:14,318
Förvåning?
868
01:38:23,495 --> 01:38:26,750
Jag har inte tänkt på det
på tiotals år.
869
01:38:26,958 --> 01:38:29,878
Men till och med i början-
870
01:38:30,045 --> 01:38:34,091
-innan strövandet blev flykt
och flykten blev dödande-
871
01:38:34,258 --> 01:38:39,181
-trodde jag inte på riktigt
att det fanns där ute.
872
01:38:42,852 --> 01:38:46,023
Jag behövde bara nåt.
873
01:38:46,190 --> 01:38:49,777
Nåt som höll igång mig.
874
01:38:51,154 --> 01:38:54,616
Nåt som åtföljer tystnaden.
875
01:38:57,494 --> 01:39:00,039
Wild Dog?
876
01:39:12,929 --> 01:39:17,018
Lystring!
Vi har omringat förrådet.
877
01:39:17,185 --> 01:39:20,855
Ge oss detonatorn
så blir ingen skadad.
878
01:39:21,022 --> 01:39:23,024
SCRAPS TERRÄNGMIX
879
01:39:44,842 --> 01:39:46,970
Vi kör efter dem!
880
01:39:49,348 --> 01:39:53,603
Vi jagar aktivister
som färdas i en röd Land Rover.
881
01:39:53,769 --> 01:39:57,441
Alla vakter till nordöstra delen.
882
01:39:57,566 --> 01:40:00,319
Okej, vi är på väg.
883
01:40:03,198 --> 01:40:05,033
Vad fan händer?
884
01:40:11,999 --> 01:40:16,547
-Hur går det, Scraps?
-Jag har vakterna efter mig.
885
01:40:16,714 --> 01:40:18,299
Håll dem sysselsatta.
886
01:40:28,644 --> 01:40:31,481
Abe! Ge mig den!
887
01:40:43,829 --> 01:40:45,664
Ge mig donatorn!
888
01:41:38,936 --> 01:41:40,521
Lägg ner den!
889
01:41:41,606 --> 01:41:46,445
Vill du bli hjälte nu?
Du är bara en bricka i spelet, Abe.
890
01:41:46,570 --> 01:41:50,992
Och vad är du?
Var är Eric? Var är din kung?
891
01:41:52,869 --> 01:41:57,583
Ja, du har rätt. Vi är båda brickor
i spelet och Eric är kungen.
892
01:41:57,708 --> 01:42:02,047
Men vem spelar? Vem har oss
exakt där han vill ha oss?
893
01:42:04,174 --> 01:42:06,260
Madsen.
894
01:42:07,136 --> 01:42:10,057
Nu ska du få höra.
895
01:42:10,224 --> 01:42:15,104
Jag får för lite för att hotas med
vapen. Vill du höra sanningen?
896
01:42:15,855 --> 01:42:21,194
Hur som helst så vinner han.
Så bara släpp det.
897
01:42:31,582 --> 01:42:33,501
Hey!
898
01:42:35,587 --> 01:42:37,881
Jävla aktivister.
899
01:42:47,017 --> 01:42:51,605
-Vad sägs om att skyffla skit?
-Allt är bättre än det här.
900
01:42:51,772 --> 01:42:55,026
Är sprängmedlet där inne?
901
01:42:55,861 --> 01:42:59,448
-Varför tar det sån tid?
-Vi stänger in honom nu.
902
01:43:03,036 --> 01:43:06,540
Jag tror att vår tur tar slut nu.
Ledsen, du.
903
01:43:07,416 --> 01:43:09,835
Skitsnack.
904
01:43:10,795 --> 01:43:14,675
När jag kommer hem
ska jag gå på ett dagspa.
905
01:43:15,926 --> 01:43:20,807
Jag ska ha manikyr och pedikyr
och äta lite jävla choklad.
906
01:43:27,106 --> 01:43:28,357
Kom igen!
907
01:43:28,524 --> 01:43:34,323
Eric och Madsen ska båda utnyttja
sprängningen. Vi måste stoppa den.
908
01:43:34,490 --> 01:43:38,244
-Det angår inte oss.
-Vi råkar bara stå i mitten.
909
01:43:38,411 --> 01:43:40,872
-Är det allt?
-Ja.
910
01:43:41,039 --> 01:43:45,170
-Du kommer ut genom södra grinden.
-Vart ska du?
911
01:43:45,378 --> 01:43:48,215
-Jag måste fixa nåt.
-Buzz!
912
01:43:51,593 --> 01:43:53,595
-Du är en tönt!
-Ja.
913
01:43:54,847 --> 01:43:58,227
-Ska inte du köra i stället?
-Håll den stadigt.
914
01:44:02,648 --> 01:44:05,318
-Lär dig köra!
-Förlåt.
915
01:44:12,118 --> 01:44:14,079
Sug på det här.
916
01:44:14,245 --> 01:44:19,668
Scraps, det finns en väg öster
om vaktbyggnaden. Ser du den?
917
01:44:19,835 --> 01:44:23,966
-Jag vet inte om vi kommer dit.
-Försök. Ta dem till mig.
918
01:44:29,389 --> 01:44:32,684
-Jävlar! De tvingade mig av vägen.
-Sno på.
919
01:44:32,851 --> 01:44:36,522
Ni får oss att likna idioter.
Vi ska se ut som offer.
920
01:44:36,647 --> 01:44:42,112
-Offer? Vad pratar du om?
-Ingenting. Det är lugnt.
921
01:44:42,279 --> 01:44:47,494
-Pappa, vad händer?
-Tori, varför fattar du inte?
922
01:44:48,619 --> 01:44:52,958
Du behöver inte oroa dig.
Jag bär på den bördan åt dig.
923
01:44:53,124 --> 01:44:55,669
-Du visste.
-Buzz.
924
01:44:55,836 --> 01:45:02,344
-Du struntade i att de kom hit.
-Gå in. Så kommer jag med checken.
925
01:45:02,553 --> 01:45:07,058
Om han blir offret
så kan han tysta alla kritiker.
926
01:45:07,225 --> 01:45:12,231
-Byter du sida, Buzz?
-Nej, jag stannar där jag är.
927
01:45:12,440 --> 01:45:16,819
Du visste. Lät du människorna
i Brasilien och Sydafrika dö?
928
01:45:16,986 --> 01:45:20,157
Säg inte åt mig
att inte tänka på det.
929
01:45:20,324 --> 01:45:26,165
Jag är inte din perfekta dotter
och säkert ingen bra aktivist heller.
930
01:45:26,331 --> 01:45:32,046
Men att fatta beslut ska vara svårt,
så du och Eric kan dra åt helvete!
931
01:45:32,213 --> 01:45:37,594
Att jag bryr mig om miljön gör mig
inte till en självplågande ideolog.
932
01:45:37,761 --> 01:45:42,475
Jag gör nåt och går inte bara runt
och ugglar som en sexig ensamvarg.
933
01:45:42,642 --> 01:45:47,230
-Varför säger du det hela tiden?
-Jag mår bra av att hjälpa andra.
934
01:45:47,397 --> 01:45:51,736
Jag medger att jag är full av skit,
men du är fullare av skit än alla.
935
01:45:51,903 --> 01:45:56,617
-Du är ett svin och jag hatar dig!
-Jag ska skydda Mamuya Valley!
936
01:45:56,742 --> 01:45:59,287
Du är den sexigaste man som finns.
937
01:46:05,627 --> 01:46:07,838
Nu sticker vi.
938
01:46:10,216 --> 01:46:13,470
Ska hon vara hemma på bestämd tid?
939
01:46:13,637 --> 01:46:16,599
Jag använder kondom!
940
01:46:18,225 --> 01:46:22,064
-En kommentar, Daniel?
-Ge mig en uppdatering!
941
01:46:35,497 --> 01:46:36,706
Kom igen.
942
01:47:01,653 --> 01:47:03,738
Härligt väder!
943
01:47:10,663 --> 01:47:13,542
Vakterna är ute. Spräng den.
944
01:47:30,020 --> 01:47:32,064
Ni skojar.
945
01:47:32,231 --> 01:47:35,359
Vad hände? Är nån skadad?
946
01:47:35,526 --> 01:47:40,199
Alla är okej.
De sprängde en lastbil.
947
01:47:43,452 --> 01:47:46,205
Abe, vad gör vi?
948
01:47:47,666 --> 01:47:52,630
Kör till södra grinden.
Buzz sa att vi kommer ut där.
949
01:47:54,298 --> 01:47:57,051
Det var kul, men vi åker nu.
950
01:47:57,218 --> 01:48:02,099
Ni får inte åka nu.
Historien då? Miljöterroristerna.
951
01:48:02,308 --> 01:48:07,063
-Sasha skriver om det på sin blogg.
-Ja. Krig-för-sanningen.net.
952
01:48:07,272 --> 01:48:12,027
Va? Detta är en nationell historia,
en internationell historia.
953
01:48:12,194 --> 01:48:16,783
Explosion, vakter med skråmor...
Historia? Knappt en anekdot.
954
01:48:16,991 --> 01:48:22,915
Ditt nästa tips vill jag inte höra.
Om det inte är på Bali eller Fiji.
955
01:48:23,082 --> 01:48:27,421
Och kom ihåg: ".net"-inte ".com".
956
01:48:48,654 --> 01:48:52,201
Du avslutade inte ditt jobb.
957
01:48:55,329 --> 01:48:59,668
Sista bilen i andra raden.
Pengarna ligger inne i den.
958
01:49:01,294 --> 01:49:04,298
Skit samma vem som tog hit henne.
959
01:49:04,465 --> 01:49:08,511
Hon hade stuckit ändå.
Du vet det, va?
960
01:49:22,111 --> 01:49:24,989
Vi åker inte utan Tori.
961
01:49:25,156 --> 01:49:29,494
-Abe, vad gör vi nu?
-Buzz skulle möta oss här.
962
01:49:29,661 --> 01:49:33,500
-Om han inte kommer då?
-Jag vet inte.
963
01:49:33,667 --> 01:49:38,046
-Vi är precis bakom er.
-Det går inte, ni ligger före.
964
01:49:38,213 --> 01:49:41,759
Ge bara Scraps lite anvisningar.
965
01:49:41,967 --> 01:49:45,597
Så där. Den är precis framför er.
966
01:49:50,436 --> 01:49:53,857
Vänta. Jag tar ut vinschen.
967
01:50:14,340 --> 01:50:19,220
-Kan jag hjälpa till med nåt?
-Stick in den där.
968
01:50:20,596 --> 01:50:23,684
Sprinten genom ögat.
969
01:50:25,602 --> 01:50:28,523
Det var inte så dumt.
970
01:50:29,983 --> 01:50:31,651
Starta.
971
01:50:31,818 --> 01:50:34,196
-Var är Tori?
-Där uppe.
972
01:50:34,363 --> 01:50:36,240
Buzz!
973
01:50:40,162 --> 01:50:42,832
Ta ner pistolen, Eric.
974
01:50:42,999 --> 01:50:45,418
Jag hade rätt, Buzz, va?
975
01:50:45,585 --> 01:50:52,343
Mod, styrka, självuppoffring
för sakens skull.
976
01:50:52,510 --> 01:50:57,599
Visst är det skönt?
Det ger dig en känsla av mening.
977
01:51:00,352 --> 01:51:03,815
Men din sak var jag, Buzz.
978
01:51:05,275 --> 01:51:09,488
Din sak var att förstöra allt
som jag har jobbat för.
979
01:51:18,374 --> 01:51:25,090
Hoppas det är skönt. Buzz, och
ger dig en djup känsla av mening.
980
01:51:25,257 --> 01:51:30,179
Det är inget djupt med det.
Jag gillar bara inte din uppsyn.
981
01:51:31,306 --> 01:51:32,849
Nu!
982
01:51:38,356 --> 01:51:40,566
Åh, herregud.
983
01:51:45,530 --> 01:51:47,534
Kom här.
984
01:51:49,911 --> 01:51:53,498
Jag sa att han skulle komma.
Vad gör vi nu?
985
01:51:53,665 --> 01:51:55,794
Vi kör och...
986
01:51:58,463 --> 01:52:01,007
-Fan.
-Vi kör upp.
987
01:52:01,174 --> 01:52:04,679
-Nej, sätt dig i GQ:n.
-Hej, snygging.
988
01:52:05,847 --> 01:52:08,975
-Ger du mig den där?
-Varför?
989
01:52:09,142 --> 01:52:13,815
-Är den för tung för en liten tjej?
-Nej, jag vill bara ha tillbaka den.
990
01:52:13,981 --> 01:52:18,028
-Jag tror att jag behåller den.
-Okej.
991
01:52:39,220 --> 01:52:43,057
-Vad hände med molnet till slut?
-Håll käft.
992
01:52:43,224 --> 01:52:47,688
-Va? Jag gillade det.
-Håna inte tjejen med jättebössan.
993
01:52:47,813 --> 01:52:51,025
Det var bara så spännande.
994
01:52:51,192 --> 01:52:56,198
-Här. Här.
-Buzz, vad är det här?
995
01:52:56,407 --> 01:52:59,703
En till här.
Dra ett streck genom dem.
996
01:53:01,997 --> 01:53:07,003
De delade på kartan. Lawsons
karta leder till början på Strays.
997
01:53:10,340 --> 01:53:13,886
-Symbolen.
-Det är stoppen på banan. Minus den.
998
01:53:14,053 --> 01:53:16,806
Vad är den för nåt då?
999
01:53:18,225 --> 01:53:19,601
Omöjligt!
1000
01:53:19,768 --> 01:53:24,231
"Han betalar för sina dåd
som följer vägens röda tråd."
1001
01:53:24,398 --> 01:53:28,070
Vänster eller höger?
1002
01:53:28,237 --> 01:53:30,698
Vänster.
1003
01:53:38,582 --> 01:53:42,086
Om det stämmer är guldet
begravt på berget där.
1004
01:53:42,294 --> 01:53:47,342
-Det blir bara bättre och bättre.
-Gasa! Gasa! Kör runt honom!
1005
01:54:20,132 --> 01:54:24,219
-Vart nu?
-Ta den åt höger.
1006
01:54:28,557 --> 01:54:31,728
Vad väntar du på? Kör nu!
1007
01:54:33,563 --> 01:54:35,774
Buzz!
1008
01:54:40,239 --> 01:54:43,367
Jag sa höger! Vad gör du, Buzz?
1009
01:54:48,706 --> 01:54:52,044
-Gasen har hängt sig.
-Dra ut nyckeln!
1010
01:54:53,045 --> 01:54:56,591
Vi har ett stup föröver!
1011
01:55:00,304 --> 01:55:02,682
Stup föröver!
1012
01:56:06,966 --> 01:56:10,345
Jaha... Fil?
1013
01:56:12,932 --> 01:56:16,727
Det är kort för Fillipo.
1014
01:56:16,853 --> 01:56:21,317
-Jag föredrar verkligen Abe.
-Det gör jag också.
1015
01:56:22,902 --> 01:56:25,572
Chris.
1016
01:56:27,157 --> 01:56:29,701
Chris Burroughs.
1017
01:56:32,830 --> 01:56:39,505
-Burroughs-Buzz.
-Mina vänner kallade mig det.
1018
01:56:44,844 --> 01:56:50,935
Ja du, Chris, kurirjobbet i stan
ser väl rätt så bra ut nu.
1019
01:56:51,102 --> 01:56:54,523
Jag kanske väntar lite med det.
1020
01:56:55,899 --> 01:57:00,446
-Jag kommer inte på nån bra hobby.
-Definitivt nej till golf?
1021
01:57:00,613 --> 01:57:04,368
För skotskt.
Och jag ska inte samla på frimärken.
1022
01:57:04,535 --> 01:57:08,122
-Bara ströva?
-Bara ströva.
1023
01:57:08,330 --> 01:57:15,548
Hoppas bilen kraschar. Det är slöseri
med tid att hindra den från att rasa.
1024
01:57:15,714 --> 01:57:19,344
Visa respekt för de döda.
Vi sitter ju i den.
1025
01:57:19,511 --> 01:57:21,972
Nämen, lilla prinsessan...
1026
01:59:50,315 --> 01:59:53,485
Text:kenta48
85126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.