All language subtitles for Rough Stuff.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,867 --> 00:00:41,497 -Nu vet jag. Golf. -Va? Jag kan inte ens spela golf. 2 00:00:41,664 --> 00:00:45,628 Man ska fĂ„ bollen i hĂ„l pĂ„ minst antal slag. VĂ€nster! 3 00:00:47,797 --> 00:00:52,678 -Varför kör de runt i fjollbilar? -SĂ€nk farten. Korsning föröver. 4 00:00:52,844 --> 00:00:57,141 Banorna Ă€r sĂ„ stora att det tar evigheter mellan hĂ„len. 5 00:00:57,308 --> 00:01:01,313 LĂ„ter fuckat. Vi har sĂ€llskap. 6 00:01:02,439 --> 00:01:06,110 Ja, ja, golf Ă€r skotskt. Gasen i botten! 7 00:01:36,146 --> 00:01:39,442 VĂ€gskĂ€l föröver. Bro, hus, trĂ€sk? 8 00:01:39,567 --> 00:01:42,987 Ditt beslut. Fatta det fort. 9 00:01:43,696 --> 00:01:47,201 -VĂ€nster, höger? -En smart kör vĂ€nster. 10 00:01:47,368 --> 00:01:50,204 Ditt beslut. 11 00:02:03,636 --> 00:02:06,974 Gasa, Buzz. 12 00:02:15,943 --> 00:02:19,530 In pĂ„ sista strĂ€ckan kommer ledarduon. 13 00:02:19,697 --> 00:02:24,620 Strövarna leder tĂ€tt följda av Booth-bröderna. 14 00:02:38,136 --> 00:02:43,225 Vi har segern som i en liten ask. Var bara smart under klĂ€ttringen. 15 00:02:53,404 --> 00:02:56,324 -Vi kör Gooch. -Guillotine. 16 00:02:56,449 --> 00:02:59,203 -Jag sa Gooch! -Jag hörde dig! 17 00:02:59,370 --> 00:03:02,415 -Buzz! Vad fan gör du? -Lita pĂ„ mig. 18 00:03:02,540 --> 00:03:07,212 Strövarna tar Guillotine. De kan inte motstĂ„ en utmaning. 19 00:03:12,677 --> 00:03:18,059 -Glöm inte bort att andas. -Fucka inte upp det hĂ€r! 20 00:03:21,145 --> 00:03:27,862 Om strövarna klarar Guillotine fĂ„r de 20 bonuspoĂ€ng och vinner. 21 00:03:28,029 --> 00:03:32,951 Men för att göra det mĂ„ste de ta sig över farliga Razor Blade. 22 00:03:50,347 --> 00:03:53,350 Ta ut vinschen! 23 00:03:57,480 --> 00:03:58,648 JĂ€vlar. 24 00:04:15,710 --> 00:04:18,338 Buzz, nej, ta det lugnt! 25 00:04:23,678 --> 00:04:25,513 Skit samma. 26 00:04:31,646 --> 00:04:33,439 Buzz! 27 00:04:44,536 --> 00:04:46,037 Buzz? 28 00:04:50,836 --> 00:04:52,838 Buzz! 29 00:04:53,546 --> 00:04:57,677 Är du okej? Buzz, sĂ€g nĂ„t! 30 00:04:57,844 --> 00:05:01,639 -Ja, jag Ă€r okej. -Tack och lov för det. 31 00:05:08,147 --> 00:05:12,152 Årets Huntwood Dash-vinnare, de regerande mĂ€starna- 32 00:05:12,319 --> 00:05:15,364 -Richard och Travis Booth! 33 00:05:17,909 --> 00:05:20,161 Jisses! 34 00:05:25,752 --> 00:05:27,628 JĂ€vlar. 35 00:05:29,214 --> 00:05:31,425 -MĂ„r du bra? -Ja. 36 00:05:31,592 --> 00:05:33,928 SvĂ€r du? Hundra procent? 37 00:05:34,095 --> 00:05:36,890 -Ja, jag Ă€r okej. -Bra. 38 00:05:39,143 --> 00:05:41,353 Idiot! 39 00:05:42,771 --> 00:05:46,985 -Vad hĂ€nder? -Du satt inte ens i bilen! 40 00:05:47,194 --> 00:05:50,614 -Är du okej? -Tills han slog mig utan orsak. 41 00:05:50,781 --> 00:05:56,037 -Du slapp ju springa för livet! -Jag gottgör det pĂ„ mors dag. 42 00:05:57,498 --> 00:06:00,376 Jag gottgör det hĂ€r och nu! 43 00:06:00,502 --> 00:06:04,548 Historien verkar upprepa sig. 44 00:06:04,756 --> 00:06:09,387 Precis som i fjol sĂ„ har Buzz och hans kartlĂ€sare rykt ihop. 45 00:06:11,931 --> 00:06:14,726 -Vad Ă€r jag skyldig dig, Abe? -Skit ner dig! 46 00:06:14,893 --> 00:06:18,064 -Vad Ă€r jag skyldig dig? -Nu igen? 47 00:06:18,231 --> 00:06:21,567 -SĂ€g det! SĂ€g det. -Inget. 48 00:06:21,734 --> 00:06:26,157 -Vad sa du? -Du Ă€r inte skyldig mig nĂ„t. 49 00:06:30,036 --> 00:06:31,704 Nu dĂ„? 50 00:06:32,622 --> 00:06:37,378 Inga prispengar, ingen soppa. Du ser ut att fĂ„ stanna hĂ€r Ă€ndĂ„. 51 00:06:37,503 --> 00:06:43,511 -Jag mĂ„ste vara pĂ„ jobbet pĂ„ mĂ„ndag. -Rangern kommer och tar dig, Buzz. 52 00:06:43,636 --> 00:06:47,431 I stan eller ej-han hittar dig. 53 00:06:47,557 --> 00:06:52,521 Vill du köra runt i stan hela dagarna och köra ut paket till kostymnissar? 54 00:06:52,729 --> 00:06:56,818 Vill du stanna hĂ€r och ta ströjobb pĂ„ gĂ„rdar och i gruvor? 55 00:06:58,570 --> 00:07:02,783 -KĂ€ka vita bönor och trafikdöda djur? -Var inte det drömmen? 56 00:07:02,950 --> 00:07:08,874 Drömmar förĂ€ndras, Abe. SĂ€ng, varm mat och fast lön. 57 00:07:09,041 --> 00:07:14,005 Det Ă€r det enda som rĂ€knas. Om du Ă€r smart följer du med mig. 58 00:07:19,637 --> 00:07:25,060 -SĂ„ du tar tĂ„get dĂ„? -Jag löser det. 59 00:07:27,104 --> 00:07:30,233 TILL SALU: BRA RESERVDELSBIL 500 DOLLAR 60 00:07:40,412 --> 00:07:46,085 Kapitalet mot miljön, en strid som rasat sen industriĂ„lderns gryning. 61 00:07:46,252 --> 00:07:49,380 Vad man Ă€n tycker sĂ„ Ă€r en sak sĂ€ker: 62 00:07:49,505 --> 00:07:54,177 Denna filosofiska tvist har trappats upp till totalt krig. 63 00:07:54,344 --> 00:07:58,850 Apocalyptogruppen tog i fjol pĂ„ sig ansvaret för explosionen- 64 00:07:59,059 --> 00:08:01,520 -i Madsen-kolgruvan i Chile. 65 00:08:01,687 --> 00:08:05,149 Vi förhandlar gĂ€rna. Vi har anpassat oss till nya regler- 66 00:08:05,316 --> 00:08:08,820 -och ny information sĂ„ fort den blivit kĂ€nd. 67 00:08:08,987 --> 00:08:15,286 GruvjĂ€tten skrev nyligen pĂ„ det omstridda OASIS-avtalet. 68 00:08:15,453 --> 00:08:19,416 OASIS frĂ€mjar hĂ„llbar gruvdrift- 69 00:08:19,541 --> 00:08:25,757 -och Madsen visar att de vill se en hĂ„llbar framtid för bolaget. 70 00:08:25,924 --> 00:08:31,263 Madsen Ă€r nu i Australien för att leda sitt mest ambitiösa projekt. 71 00:08:31,430 --> 00:08:37,438 Den omstridda Mamuyaguldgruvan. SĂ€kerheten Ă€r helt makalös. 72 00:08:37,563 --> 00:08:43,861 Vi tar inga risker. Vi vĂ€lkomnar en Ă€rlig debatt, men styrs inte- 73 00:08:44,070 --> 00:08:48,909 -av idealister och terrorister. Jag vill sĂ€ga tvĂ„ saker... 74 00:08:49,702 --> 00:08:53,248 -Vill du ha en till? -Visst. 75 00:08:59,881 --> 00:09:02,676 KĂ€nner du den dĂ€r killen? 76 00:09:04,553 --> 00:09:08,683 Han Ă€r inte hĂ€rifrĂ„n. Han Ă€r strövare. 77 00:09:08,849 --> 00:09:11,686 -Han kallades Buzz. -Strövare? 78 00:09:12,896 --> 00:09:15,649 Har du inte hört talas om strövare? 79 00:09:15,816 --> 00:09:21,532 Har du nĂ„n gĂ„ng kört och sett en vĂ€g som leder bort frĂ„n huvudvĂ€gen? 80 00:09:21,657 --> 00:09:26,162 De flesta sĂ„na vĂ€gar leder nog bara till en slutpunkt. 81 00:09:26,329 --> 00:09:31,043 Men om du vĂ€ljer den rĂ€tta sĂ„ kanske den fortsĂ€tter. 82 00:09:31,210 --> 00:09:37,175 Du kanske hamnar i ödemarken lĂ„ngt frĂ„n civiliserade mĂ€nniskor. 83 00:09:37,341 --> 00:09:40,971 Du kanske hamnar i strövartrakter- 84 00:09:41,138 --> 00:09:45,685 -dĂ€r den enda riktiga rĂ€ttvisan skipas med vapen. 85 00:09:48,355 --> 00:09:51,776 Du kanske aldrig kommer tillbaka. 86 00:09:52,943 --> 00:09:56,030 Är de farliga? 87 00:09:58,700 --> 00:10:01,913 Ett gĂ€ng jĂ€vla töntar. 88 00:10:27,359 --> 00:10:29,904 Kolla in den hĂ€r. 89 00:10:31,698 --> 00:10:34,952 Ska vi visa henne hur lantisar snuskar? 90 00:10:35,119 --> 00:10:38,456 -Glöm det. Hon Ă€r stadsbo. -Det fixar du. 91 00:10:38,581 --> 00:10:43,212 -Vad hette tjejen i Alice Springs? -Nej, jag menar storstadsbo. 92 00:10:43,379 --> 00:10:48,551 -Du tĂ€nker vĂ€l inte Bathurst? -Nej, för fan, inte Bathurst. 93 00:10:48,718 --> 00:10:51,430 -Typ Wagga Wagga. -Tror du? 94 00:10:51,555 --> 00:10:56,269 -Hej. Du Ă€r Buzz, va? Strövaren? -Hej. 95 00:10:56,436 --> 00:11:00,983 -Jag heter Eric. Upptagen? -Som en katt som grĂ€ver ner skit. 96 00:11:01,150 --> 00:11:05,237 Jag har pratat med folk pĂ„ byn. 97 00:11:05,404 --> 00:11:08,700 De sa att du inte vĂ€nder ens för ett stup. 98 00:11:08,867 --> 00:11:12,038 -Exakt. -Du kan vara den vi behöver. 99 00:11:12,205 --> 00:11:13,915 Åh fan? 100 00:11:14,082 --> 00:11:19,296 HĂ„nar du mig? Jag vill vara artig. Jag kan Ă€rligt talat inte avgöra det. 101 00:11:19,463 --> 00:11:22,967 -Kom till saken, Eric. -Bra. SĂ„ ska det lĂ„ta. 102 00:11:23,175 --> 00:11:27,890 Vi har hyrt en suv och det lĂ€r vara galet att köra vĂ€sterut utan guide. 103 00:11:28,099 --> 00:11:32,520 Glöm det. Jag drar pĂ„ fredag. Hör med Booth-bröderna. 104 00:11:32,645 --> 00:11:38,568 -Kan vi Ă„ka genom Mamuya Valley? -Du skojar, va? 105 00:11:38,735 --> 00:11:44,910 Pratade jag med fel folk? Eller...Ă€r du fel strövare? 106 00:11:45,077 --> 00:11:48,206 Mamuya Valley Ă€r 20 mil djungel och klippor. 107 00:11:48,373 --> 00:11:51,293 Du kan köra runt eller flyga över. 108 00:11:51,501 --> 00:11:56,257 Ta min spade och grĂ€v dig under, men ingen kör igenom det. 109 00:11:56,466 --> 00:11:59,218 NĂ„n har redan gjort det. 110 00:11:59,427 --> 00:12:05,267 Detta Ă€r en karta med en vĂ€g anvĂ€nd av ett gruvbolag pĂ„ 1800-talet. 111 00:12:05,434 --> 00:12:09,480 Ser du den hĂ€r leden? Den gĂ„r till vĂ€stra dalen. 112 00:12:09,605 --> 00:12:14,320 En sĂ„ gammal vĂ€g Ă€r igenvĂ€xt nu. Man kan inte köra dĂ€r. 113 00:12:14,487 --> 00:12:19,159 -Inte ens med lite beslutsamhet? -Kanske med mycket beslutsamhet. 114 00:12:19,326 --> 00:12:25,458 Det fĂ„r mig att undra... Vad vill du sĂ„ gĂ€rna hitta i Mamuya? 115 00:12:27,835 --> 00:12:30,714 Och hur gĂ€rna vill du ha min hjĂ€lp? 116 00:12:30,881 --> 00:12:36,554 -Vad vet du om Strays guld? -Jag mĂ„ste fortsĂ€tta hĂ€r nu. 117 00:12:37,598 --> 00:12:43,270 Thomas "The Stray" Farrel avrĂ€ttades under guldrushen pĂ„ 1800-talet- 118 00:12:43,437 --> 00:12:50,488 -för att han stal 100 kilo rent guld. Bytet hittades aldrig. 119 00:12:50,613 --> 00:12:55,285 Hans kompanjon Lawson ritade en karta över var guldet gömdes- 120 00:12:55,452 --> 00:12:59,623 -men Lawson blev skjuten och kartan försvann för gott. 121 00:12:59,790 --> 00:13:05,756 Strays hjĂ€rna spolades tom av öl och bara en ledtrĂ„d Ă„terstod. 122 00:13:05,923 --> 00:13:09,343 En symbol som bara en dĂ„re förstĂ„r. 123 00:13:09,510 --> 00:13:13,390 Innan Stray söp ihjĂ€l sig lĂ€r han ha viskat: 124 00:13:13,557 --> 00:13:19,981 "Han betalar för sina dĂ„d, som följer vĂ€gens röda trĂ„d." 125 00:13:21,066 --> 00:13:27,031 Alla strövare har hört historien. Vi har letat överallt efter guldet. 126 00:13:27,239 --> 00:13:30,285 Ibland kommer sĂ„na som du och frĂ„gar om det. 127 00:13:30,452 --> 00:13:32,913 Det Ă€r skillnaden pĂ„ oss. 128 00:13:33,122 --> 00:13:37,543 Du letar efter ett Ă€ventyr. Jag letar efter en utvĂ€g ur ett. 129 00:13:37,668 --> 00:13:40,672 -Lycka till, Eric. -Bara en sak till... 130 00:13:40,839 --> 00:13:45,678 Lawson, Strays kompanjon. Innan han blev guldgrĂ€vare var han straffĂ„nge. 131 00:13:45,887 --> 00:13:49,725 Han kom med HMS Blackpool 1834. 132 00:13:49,892 --> 00:13:53,854 Han skrev pĂ„ fraktlistan. Jag har en kopia hĂ€r. 133 00:13:54,021 --> 00:13:59,445 -Jag vet hur Lawsons signatur ser ut. -DĂ„ kĂ€nner du igen den hĂ€r ocksĂ„. 134 00:14:03,407 --> 00:14:08,663 Lawsons karta. Den felande lĂ€nken till Strays guld. 135 00:14:13,044 --> 00:14:16,214 Nog med beslutsamhet för dig? 136 00:14:16,381 --> 00:14:20,595 Om kartan Ă€r Ă€kta sĂ„ delar vi tvĂ„ fifty-fifty. 137 00:14:20,720 --> 00:14:23,556 FörlĂ„t, jag var oklar. 138 00:14:23,681 --> 00:14:28,896 Jag Ă€r inte intresserad av guldet. Jag söker inte rikedomar. 139 00:14:29,063 --> 00:14:34,402 Om du inte vill ha Strays guld, varför Ă„ka ut i ödemarken? 140 00:14:35,738 --> 00:14:38,575 Jag ska visa dig. 141 00:14:38,741 --> 00:14:43,831 Kom ihĂ„g att den inte Ă€r klar Ă€n, men ni fĂ„r ett hum om det. 142 00:14:49,004 --> 00:14:55,010 Framsteg Ă€r inte svaret, för framsteg Ă€r allvaret. 143 00:14:55,219 --> 00:14:58,056 Är han sminkad? 144 00:15:01,018 --> 00:15:06,691 Vi steks sĂ„ sakteliga av vĂ„r sol och glömmer vad som hĂ€nt i fjol. 145 00:15:06,900 --> 00:15:12,240 VĂ„rt hopp Ă€r aktion, inte ord. SĂ„ agera nu för att rĂ€dda vĂ„r jord. 146 00:15:12,406 --> 00:15:19,164 Glöm medias försök att oss lura, vĂ„r sanning kommer fĂ„ er att sura. 147 00:15:19,331 --> 00:15:24,754 BP fick betala, de kallar det bot, men pengar stoppar inte detta hot. 148 00:15:24,921 --> 00:15:27,883 Amazonas som Ă€r sĂ„ vackert... 149 00:15:28,049 --> 00:15:31,470 Det Ă€r frĂ„n YouTube. Jag ska fixa HD-versioner. 150 00:15:31,595 --> 00:15:38,020 En sak kan ni ta för givet: Madsen kĂ€nner ingen skam i livet. 151 00:15:38,229 --> 00:15:42,275 -Denna orörda dal... -Okej, det Ă€r det vi Ă€r hĂ€r för. 152 00:15:42,442 --> 00:15:48,408 Kl. 12 pĂ„ tisdag öppnar Madsen guldgruvan i Mamuya Valley. 153 00:15:48,574 --> 00:15:55,541 Media slĂ€pps in, men vi kommer frĂ„n vĂ€st och filmar det de döljer. 154 00:15:55,708 --> 00:15:59,629 Madsen Ă€r det vĂ€rsta gruvbolaget för miljön. 155 00:15:59,795 --> 00:16:04,593 Tony Buxton har matat media med bolagets hĂ„llbara metoder- 156 00:16:04,760 --> 00:16:09,182 -men det Ă€r rent skitsnack. Vi ska avslöja skiten ur dem. 157 00:16:09,390 --> 00:16:13,854 -Ni har ju inte filmat nĂ„t Ă€n. -Vi fĂ„r se vad vi hittar dĂ€r. 158 00:16:14,021 --> 00:16:18,818 Vi hoppas hitta döda fĂ„glar. Döda fĂ„glar Ă€r vĂ€rda guld. 159 00:16:18,985 --> 00:16:22,656 Oroa er inte för vĂ€rldens mörka sidor... 160 00:16:22,823 --> 00:16:26,786 ...för det finns hopp för oss alla i form av nya tider. 161 00:16:26,995 --> 00:16:28,997 PRODUCERAD AV THE GREEN EARTH GROUP 162 00:16:34,838 --> 00:16:38,049 Ja, Abe, jag tror att du vet vad du ska sĂ€ga. 163 00:16:38,800 --> 00:16:42,138 -Fan för det hĂ€r och ha en bra dag. -Abey baby! 164 00:16:42,305 --> 00:16:49,480 -Grafiken Ă€r kass, men jag fixar det. -Buzz! Ni killar kan ta guldet. 165 00:16:49,605 --> 00:16:55,529 Vi brinner bara för filmen, men vi mĂ„ste komma dit i tid. 166 00:16:55,654 --> 00:16:58,490 SĂ„ vad sĂ€ger du? 167 00:16:59,283 --> 00:17:02,746 Okej, Eric. Det hĂ€r Ă€r ett affĂ€rsavtal. 168 00:17:02,912 --> 00:17:07,251 Ni har nĂ„t som jag behöver och jag kan fĂ„ er till ert mĂ„l. 169 00:17:07,418 --> 00:17:10,463 Men vi deltar inte i ert korstĂ„g. 170 00:17:10,630 --> 00:17:14,467 Ni betalar soppan. VĂ„ra bilar Ă€r törstiga. 171 00:17:14,634 --> 00:17:19,557 Var hĂ€r klockan sex. Vi kör i gryningen. 172 00:17:19,724 --> 00:17:23,186 Men din bil dĂ„? 173 00:17:23,353 --> 00:17:27,149 Sakta. Okej, nu kommer den! 174 00:17:29,861 --> 00:17:32,614 -Bravo! -Vad Ă€r det med den? 175 00:17:32,739 --> 00:17:36,160 Om nĂ„n ser oss fĂ„r vi rangern efter oss. 176 00:17:36,369 --> 00:17:41,625 -Bara vi kommer till guldet först. -Strays guld. En evig lögnhistoria. 177 00:17:41,792 --> 00:17:46,631 -Vem Ă€r rangern som ni tjatar om? -En prisjĂ€gare. 178 00:17:46,798 --> 00:17:52,305 Än sen? Vi smet frĂ„n Jett Barrington och Ferguson-bröderna stack. 179 00:17:52,471 --> 00:17:56,309 Pinsamt. Vem Ă€r dum nog att ge sig pĂ„ oss hĂ€r ute? 180 00:17:56,476 --> 00:17:59,146 Vet du vad som hĂ€nde med Jett? 181 00:17:59,313 --> 00:18:04,318 För tvĂ„ Ă„r sen hittade de hans gamla Defender vid floden. 182 00:18:04,485 --> 00:18:08,907 Vad jag hörde sĂ„ hittade de bitar av honom tvĂ„ dar i rad. 183 00:18:09,074 --> 00:18:12,829 Det dingorna inte kĂ€kade grĂ€vdes ner i en plastsĂ€ck. 184 00:18:12,996 --> 00:18:16,082 Inga spĂ„r av vad som hĂ€nde. 185 00:18:16,249 --> 00:18:20,630 Det Ă€r rangerns kĂ€nnetecken. Inga spĂ„r, bara blod. 186 00:18:22,340 --> 00:18:24,885 Vem jobbar han Ă„t? 187 00:18:25,051 --> 00:18:29,640 Alla med ballar nog att frĂ„ga och med pengar nog att betala. 188 00:18:29,765 --> 00:18:35,147 Och han Ă€r vĂ€rd varenda cent. Han tar alla han fĂ„tt betalt för. 189 00:18:35,314 --> 00:18:39,360 Faran med att bli hans nĂ€sta jobb- 190 00:18:39,527 --> 00:18:42,656 -hĂ„ller oss strövare hederliga. 191 00:18:42,864 --> 00:18:48,872 Vi ska ha pengarna. Med Strays guld kan jag betala alla mina skulder. 192 00:18:49,039 --> 00:18:54,711 -Om det inte finns dĂ€r ute dĂ„? -Mina problem Ă€r mina problem. 193 00:18:54,878 --> 00:18:58,508 Det blir vĂ„r sista tur tillsammans. 194 00:18:58,633 --> 00:19:01,678 Rangern Ă€r ute efter mig. 195 00:19:01,845 --> 00:19:05,307 Vi kan hjĂ€lpa dig, Buzz. Om vi fĂ„r för dig. 196 00:19:05,474 --> 00:19:10,104 -Vi Ă€r skyldiga dig det. -Ni Ă€r inte skyldiga mig nĂ„t. 197 00:19:12,191 --> 00:19:14,819 Det gĂ€ller Ă„t bĂ€gge hĂ„ll. 198 00:20:13,347 --> 00:20:19,187 Jag hade trott att det var lĂ€ttare att ta motorvĂ€gen till Mackey's Leap. 199 00:20:19,354 --> 00:20:23,108 -Jag hatar motorvĂ€gar. -Varför? 200 00:20:23,317 --> 00:20:25,987 För enkelt. 201 00:20:54,646 --> 00:20:58,149 Abe, du och Scraps spanar dĂ€rĂ„t. Sök en infart. 202 00:20:58,316 --> 00:21:01,737 En vĂ€g hĂ€r bör stĂ„ ut som en hundpung. 203 00:21:01,904 --> 00:21:06,743 -Har du ocksĂ„ svĂ„rt att förstĂ„ dem? -Jag förstĂ„r ungefĂ€r hĂ€lften. 204 00:21:06,910 --> 00:21:10,748 -Slöa inte nu, okej? -Ser jag ut att byta kalsingar? 205 00:21:10,915 --> 00:21:13,418 -SpĂ€nn av. -Skit ner dig, pucko! 206 00:21:13,585 --> 00:21:16,713 Nej, snarare 30 procent. 207 00:21:16,880 --> 00:21:19,675 Okje, Scraps, kom nu. 208 00:21:24,389 --> 00:21:26,183 Vad? 209 00:21:26,350 --> 00:21:29,895 -Ge mig inte den blicken. -Vilken blick? 210 00:21:30,062 --> 00:21:33,442 -Du blir helt röd, vet du det? -Det Ă€r varmt. 211 00:21:33,650 --> 00:21:37,363 Tori, sluta vara rĂ€dd för din sexualitet. 212 00:21:37,571 --> 00:21:39,241 Vad betyder det ens? 213 00:21:39,406 --> 00:21:43,245 Tror du att de rodnar nĂ€r de glor pĂ„ din röv? 214 00:21:43,454 --> 00:21:47,416 SĂ€g inte "Men de Ă€r killar." De tar sig de friheter... 215 00:21:47,583 --> 00:21:51,588 ...som vi har gett dem. Jag vet. 216 00:22:32,303 --> 00:22:34,097 DĂ€r Ă€r ett spĂ„r. 217 00:22:41,064 --> 00:22:43,567 Jaha, det var vĂ€l det. 218 00:22:43,692 --> 00:22:47,571 Vi kommer aldrig ur det hĂ€r, va? 219 00:22:47,696 --> 00:22:49,865 Vi fĂ„r se. 220 00:22:54,496 --> 00:22:56,957 Jag valde inte det hĂ€r. 221 00:22:57,124 --> 00:23:01,463 Det börjar bli svĂ„rforcerat och Abes öron tĂ„l inte skrik. 222 00:23:01,672 --> 00:23:05,300 Lugn. Buzz tar sig fram överallt. 223 00:23:05,509 --> 00:23:12,350 Om det blir för mycket för dig Ă€r "Åh jĂ€vlar!"-spaken din bĂ€sta vĂ€n. 224 00:23:12,517 --> 00:23:15,020 Varför heter den sĂ„? 225 00:23:15,229 --> 00:23:17,399 Åh jĂ€vlar! 226 00:23:21,487 --> 00:23:26,576 -Är allt okej dĂ€r bak? -Jag roar henne för fulla muggar. 227 00:24:05,664 --> 00:24:09,460 Vi har en flod lĂ€ngre fram, sĂ„ greppa snorklarna. 228 00:24:14,549 --> 00:24:17,052 Kör! 229 00:24:17,219 --> 00:24:18,930 Nu Ă„ker du. 230 00:24:19,097 --> 00:24:21,391 Jag kör en svĂ€ng. 231 00:24:24,353 --> 00:24:26,063 SĂ„ ska det se ut. 232 00:24:38,161 --> 00:24:42,624 SĂ„ ja. Gasa. Gasa som om du har snott den. 233 00:24:44,585 --> 00:24:46,754 SĂ„ ja. Bra. 234 00:24:53,596 --> 00:24:54,973 Klar? 235 00:25:07,738 --> 00:25:11,909 JĂ€vlar! Vad gör du? Herregud, nu dör vi! 236 00:25:18,917 --> 00:25:22,296 Din galne jĂ€vel! Vad gör du? 237 00:25:30,932 --> 00:25:36,063 Du Ă€r ju tjejtjusare. NĂ„gra tips om hur jag kan mjuka upp henne? 238 00:25:36,230 --> 00:25:38,900 -Handbromsen. -Va? 239 00:25:39,067 --> 00:25:42,236 -Handbromsen. -Oj, jĂ€klar! 240 00:26:09,144 --> 00:26:13,983 -Var du i Afghanistan? -Soldat Montebello, 101. bataljonen. 241 00:26:15,151 --> 00:26:20,282 -SĂ„g du mycket action dĂ€r? -Action? Det kan man kalla det. 242 00:26:20,449 --> 00:26:25,455 I tre veckor drack de Margaritas vid poolen pĂ„ ett övergivet hotell. 243 00:26:25,622 --> 00:26:29,418 -Vi drack mest öl. -Tack för insatsen Ă€ndĂ„. 244 00:26:29,626 --> 00:26:34,173 Även om du krigade mot ett u-land för en imperalistregim. 245 00:26:34,340 --> 00:26:38,637 MilitĂ€rer Ă€r brickor i ett spel. Du visste inte det. 246 00:26:38,762 --> 00:26:42,392 -Tack igen. -Du dĂ„? Vad Ă€r din historia? 247 00:26:42,558 --> 00:26:45,562 -Vilken vill du höra? -Var Ă€r du född? 248 00:26:45,729 --> 00:26:49,608 -Ingen som börjar ströva... -...vill berĂ€tta om det. 249 00:26:49,733 --> 00:26:52,612 -Va? -StrövaromrĂ„det Ă€r en fristad. 250 00:26:52,737 --> 00:26:56,741 En nystart för missanpassade som vill visa vad de kan. 251 00:26:56,867 --> 00:27:02,916 -Man lĂ€mnar allt, namn och allt. -Vet ni inte vad era vĂ€nner heter? 252 00:27:03,083 --> 00:27:06,379 Vi umgĂ„s bara med dem som kan hjĂ€lpa oss. 253 00:27:06,546 --> 00:27:11,176 Abe och Scraps finns inte dĂ€r ute. Det som de var dĂ€r finns inte hĂ€r. 254 00:27:11,343 --> 00:27:14,721 Jag behöver bara veta om de Ă€r anvĂ€ndbara. VĂ€nner? 255 00:27:14,888 --> 00:27:19,977 -Jag vet inte vad ordet betyder. -De hĂ€r jĂ€vlarna Ă€r snart klara. 256 00:27:20,144 --> 00:27:24,358 -Hur vill ni ha biffen? -Tack, Scraps, men vi tog med eget. 257 00:27:24,525 --> 00:27:28,529 Vad Ă€r bĂ€ttre Ă€n biff? Har ni kotletter eller nĂ„t? 258 00:27:28,696 --> 00:27:32,201 -Nej, vi Ă€r faktiskt... -Ja, vi Ă€r veganer. 259 00:27:32,368 --> 00:27:34,913 -Du skojar. -Är ni alla veganer? 260 00:27:35,121 --> 00:27:39,334 Jag Ă€r rĂ„vegan och Ă€ter inget som Ă€r tillagat över 47 grader. 261 00:27:39,501 --> 00:27:45,467 -Det Ă€r bara hovar i det hĂ€r. -Vi har ekologisk, ej genmanipulerad. 262 00:27:45,634 --> 00:27:49,096 Ekologiskt? Vad har det med saken att göra? 263 00:27:49,262 --> 00:27:54,394 Det har allt med saken att göra. Det Ă€r problemet med allt nuförtiden. 264 00:27:54,602 --> 00:27:59,191 Allt Ă€r artificiellt, masstillverkat kemiskt blask. 265 00:27:59,358 --> 00:28:03,071 Okej, Skye. Vi dömer inte andra. 266 00:28:03,238 --> 00:28:08,035 Vi gör egna val för att inte vara barbariska och primitiva. 267 00:28:08,202 --> 00:28:11,580 ApropĂ„ det... 268 00:28:11,747 --> 00:28:18,214 Det hĂ€r har ni inte hört talas om. En gammal slĂ€ktklenod till brygd. 269 00:28:18,381 --> 00:28:22,510 Den ger hĂ„r pĂ„ bröstet. En vuxenmugg. 270 00:28:24,138 --> 00:28:27,516 -Vill du ha lite, Eric? -Visst. 271 00:28:29,602 --> 00:28:33,857 -Men vi dĂ„? -Du vill inte prova Red Dirt. 272 00:28:37,570 --> 00:28:39,823 Varför inte? 273 00:28:39,989 --> 00:28:46,289 Det kallas "extrabra smörjmedel" och Ă€r bara för godkĂ€nda fordon. 274 00:28:46,497 --> 00:28:52,213 -GodkĂ€nda? PĂ„ grund av lukten? -Det Ă€r okej, jag vill inte ha. 275 00:28:52,379 --> 00:28:57,469 Det sĂ€ger du för att de har fĂ„tt oss att tro att vi inte vill ha. 276 00:28:57,636 --> 00:29:01,849 SĂ„ nej, vi tar bĂ„da varsin sup. Tack. 277 00:29:02,057 --> 00:29:04,769 -Är du sĂ€ker? -Är jag sĂ€ker? 278 00:29:04,978 --> 00:29:08,107 -Han frĂ„gade dig. -Och jag frĂ„gar dig. 279 00:29:08,273 --> 00:29:11,694 Vill du ha eller inte? 280 00:29:12,737 --> 00:29:16,533 -Svara ja eller nej, Tori. -Okej. Ja. 281 00:29:16,741 --> 00:29:20,079 -Du behöver inte. -Han sa att jag inte behöver. 282 00:29:22,498 --> 00:29:26,544 Ja, hon Ă€r ofullbordad. Vi kan fĂ„ stanna hĂ€r hela natten. 283 00:29:26,711 --> 00:29:30,883 -Ge mig vĂ„ra jĂ€kla supar nu. -Kom ihĂ„g att vi varnade er. 284 00:29:34,429 --> 00:29:37,057 DĂ„ ses vi i morgon. 285 00:29:43,774 --> 00:29:47,820 -VarsĂ„god.-Vad ska du ha? -En öl, tack. 286 00:30:01,211 --> 00:30:05,340 JĂ€vlar! Jack! Tre vise mĂ€n och en kalkon! 287 00:30:11,056 --> 00:30:13,225 Nu! 288 00:31:21,223 --> 00:31:24,727 Han kallades det. Ingen visste hans namn. 289 00:31:24,852 --> 00:31:28,105 NĂ€stan ingen har sett honom. 290 00:31:28,272 --> 00:31:32,861 Men han var hĂ€r ute och livnĂ€rde sig pĂ„ naturen och alltid i rörelse. 291 00:31:33,028 --> 00:31:36,574 Han jobbade hĂ€r och dĂ€r och var ingens slav. 292 00:31:36,741 --> 00:31:42,874 DĂ€r började det. Wild Dog var den första strövaren. 293 00:31:43,624 --> 00:31:47,879 -Vad hĂ€nde med honom? -Han Ă€r en gammal man nu. 294 00:31:48,088 --> 00:31:52,969 Och omrĂ„det hĂ€r ute Ă€r hĂ„rt Ă€ven för ett bra gĂ€ng som oss. 295 00:31:53,136 --> 00:31:57,599 Men jag vill tro att han Ă€r hĂ€r ute nĂ„nstans- 296 00:31:57,766 --> 00:32:01,103 -och upplever ett nytt Ă€ventyr varje dag. 297 00:32:01,270 --> 00:32:05,024 -Hemma i vinden, va, Buzz? -Hemma i vinden. 298 00:32:05,191 --> 00:32:09,363 Du kanske ska ligga pĂ„ andra sidan. 299 00:32:09,571 --> 00:32:12,617 -Herregud. -Klarar du dig lite? 300 00:32:12,784 --> 00:32:17,247 -Tusentals Ă„r med patrikarkat... -Okej. 301 00:32:17,456 --> 00:32:23,129 Jag har haft jĂ€ttetrevligt, men man kan fĂ„ för mycket av det goda. 302 00:32:23,338 --> 00:32:28,636 Vi kanske ska bromsa nu och sĂ„ ses vi i morgon. 303 00:32:30,096 --> 00:32:35,060 -Hey. Scraps, va? -NĂ€men, kolla. Den pratar! 304 00:32:35,227 --> 00:32:38,856 Var Ă€r damtoan? 305 00:32:39,982 --> 00:32:43,111 I hallen, sista dörren till vĂ€nster. 306 00:32:43,278 --> 00:32:46,824 Om du faller ut för ett stup har du gĂ„tt för lĂ„ngt. 307 00:32:46,991 --> 00:32:49,327 Det finns ingen toa, va? 308 00:32:49,494 --> 00:32:53,290 Nej, men sno pĂ„, sĂ„ blir du först med att anvĂ€nda spaden. 309 00:32:53,498 --> 00:32:55,501 Grymt. 310 00:32:57,212 --> 00:32:58,796 Mycket nöje. 311 00:32:58,963 --> 00:33:02,593 Vi kan inte fylla vĂ„ra kroppar med gifter- 312 00:33:02,760 --> 00:33:06,848 -som företagen fĂ„tt oss att tro att vi behöver. 313 00:33:07,015 --> 00:33:12,814 Om bara alla vaknade och insĂ„g att vi inte behöver "medicin". 314 00:33:13,814 --> 00:33:19,279 -Naturen ger allt för att överleva. -Jag tror det Ă€r lĂ€ggdags för mig. 315 00:33:19,446 --> 00:33:21,824 Det vet du allt om, Buzz. 316 00:33:21,991 --> 00:33:25,787 HĂ€r ute Ă€r ni beroende av naturens generositet. 317 00:33:25,912 --> 00:33:29,917 -Visst, absolut. -Inte det? 318 00:33:32,169 --> 00:33:36,342 Grejen Ă€r att jag har levt i naturen lĂ€nge. 319 00:33:36,549 --> 00:33:40,054 Det Ă€r inte bara rosor och vattenfall. 320 00:33:40,221 --> 00:33:46,811 Naturen gör ont och den luktar och den Ă€r inte vidare sympatisk. 321 00:33:46,937 --> 00:33:53,946 Att naturen ger oss allt vi behöver för att överleva Ă€r ett skĂ€mt. 322 00:33:54,154 --> 00:33:58,576 För naturen, kompis, Ă€r det som försöker döda dig. 323 00:33:59,994 --> 00:34:05,417 Jag fattar. Du tycker vi Ă€r naiva. Men det Ă€r okej. 324 00:34:06,377 --> 00:34:09,923 Vet du vad? Vi Ă€r en del av nĂ„t. 325 00:34:10,089 --> 00:34:13,051 NĂ„t större Ă€n vi sjĂ€lva. 326 00:34:13,218 --> 00:34:18,975 Och innerst inne tror jag att det Ă€r det alla vill ha. Även du. 327 00:34:19,142 --> 00:34:23,939 Du ska fĂ„ se. En dag hittar du din sak. 328 00:34:25,066 --> 00:34:29,237 Alla behöver nĂ„t att kĂ€mpa för. 329 00:34:29,404 --> 00:34:32,199 Okej. Vad gör vi nu? 330 00:34:53,016 --> 00:34:56,228 -God morgon. -God morgon. 331 00:34:58,063 --> 00:35:01,734 Det Ă€r fantastiskt. Som nĂ„t i en dröm. 332 00:35:01,859 --> 00:35:04,821 En pĂ„minnelse om att drömmen Ă€r slut. 333 00:35:04,946 --> 00:35:08,409 -Tillbaka till arbetet, va? -Just det. 334 00:35:09,285 --> 00:35:15,208 -Hur lĂ€nge har du varit hĂ€r ute? -I fyra Ă„r var jag hĂ€r ute sjĂ€lv. 335 00:35:15,375 --> 00:35:20,381 Vi var fĂ„ dĂ„. Sen bildades gĂ€ngen. En dag hittade jag ett rĂ„noffer. 336 00:35:20,548 --> 00:35:23,802 De hade snott hans bil. 337 00:35:23,969 --> 00:35:29,267 Det Ă€r alltid bra med gentjĂ€nster, sĂ„ jag hjĂ€lpte honom fĂ„ bilen. 338 00:35:29,434 --> 00:35:32,604 Vi har gjort tjĂ€nster Ă„t varandra i sex Ă„r. 339 00:35:32,812 --> 00:35:35,024 SĂ„ tio Ă„r? 340 00:35:36,066 --> 00:35:39,237 Varför stack du? 341 00:35:39,404 --> 00:35:45,410 Kom igen, bara en godbit. En titt in bakom mystiken. 342 00:35:45,577 --> 00:35:47,747 Mystiken, va? 343 00:35:49,082 --> 00:35:51,835 Det finns kanske ingen historia. 344 00:35:52,002 --> 00:35:56,758 Jag kanske bara vĂ€grade att köra pĂ„ vĂ€garna som stakats ut Ă„t mig. 345 00:35:56,883 --> 00:36:01,430 Hur vet du att du inte skapar dig en vĂ€g utan mĂ„l? 346 00:36:01,597 --> 00:36:07,521 Vi far alla pĂ„ vĂ€gar utan mĂ„l. Jag föredrar att inte ta huvudvĂ€gen. 347 00:36:09,481 --> 00:36:13,944 NĂ€r jag fĂ„r tag pĂ„ Strays guld och har betalat mina skulder- 348 00:36:14,111 --> 00:36:17,491 -sĂ„ kan jag gĂ„ min egen vĂ€g. 349 00:36:17,699 --> 00:36:21,829 -Och sen dĂ„? -Jag tar emot bra hobbyförslag. 350 00:36:23,832 --> 00:36:28,754 Jag tror dig inte. Om du bara ville ha pengar hade du jobbat pĂ„ bank. 351 00:36:28,880 --> 00:36:32,926 Men det var huvudvĂ€gen. Du gillar smĂ„vĂ€garna. 352 00:36:33,802 --> 00:36:37,973 -Herregud. Tori? -Tillbaka till arbetet. 353 00:36:55,494 --> 00:37:01,042 HĂ€r började vi, vid Mamuya East. DĂ€rifrĂ„n Ă€r det 20 mil till gruvan. 354 00:37:01,209 --> 00:37:05,173 -DĂ€r. -Var Ă€r vi? 355 00:37:06,674 --> 00:37:11,889 -SĂ„ vi Ă€r nĂ€stan framme? Vi hinner. -Vi fĂ„r se. 356 00:37:13,223 --> 00:37:15,560 Vad menar du? 357 00:37:34,832 --> 00:37:37,920 Det dĂ€r menar jag. 358 00:37:39,880 --> 00:37:44,176 -Vi mĂ„ste gĂ„. GĂ„r du med? -Sen nĂ€r mĂ„ste tvĂ„ man reka? 359 00:37:44,343 --> 00:37:47,723 Jag sĂ€ger det igen. Du följer med upp. 360 00:37:47,848 --> 00:37:51,019 -Om du sĂ€ger det sĂ„. -Nej! 361 00:37:51,185 --> 00:37:53,981 -Var beredda nu! -Ja, för fan! 362 00:37:54,147 --> 00:37:56,150 Han Ă€r galen. 363 00:37:56,358 --> 00:37:59,445 Det hĂ€r slutar aldrig vĂ€l! 364 00:38:29,856 --> 00:38:34,153 -Det dĂ€r Ă€r inte bra. -StĂ€ng av den, tönt. Är den i vĂ€xel? 365 00:38:34,320 --> 00:38:37,031 -Du punkade ett dĂ€ck! -Åh fan? 366 00:38:37,198 --> 00:38:40,160 -Vet du vad? -Vad? 367 00:38:40,369 --> 00:38:43,831 Det Ă€r inte vĂ€rt det. Stanna hĂ€r. 368 00:38:47,878 --> 00:38:50,673 Jag mĂ„ste kissa. 369 00:39:00,893 --> 00:39:03,855 Buzz? Du fĂ„r nog komma upp hit. 370 00:40:01,381 --> 00:40:04,093 -Hur lĂ„ngt, tror du? -Kanske en mil. 371 00:40:04,301 --> 00:40:07,055 Det Ă€r han. Det mĂ„ste vara han. 372 00:40:07,263 --> 00:40:10,100 -Vad Ă€r det? -Det Ă€r rangern. 373 00:40:10,267 --> 00:40:13,146 -Vem? -Han Ă€r en prisjĂ€gare. 374 00:40:13,313 --> 00:40:18,110 -Vi kan fly eller betala honom. -Eller fly och sen betala honom. 375 00:40:18,277 --> 00:40:22,239 -Guldet? -Ja.-Hur fort kan du byta dĂ€ck? 376 00:40:22,406 --> 00:40:25,327 -PĂ„ tio minuter. -Du fĂ„r fem. 377 00:40:26,953 --> 00:40:29,289 VĂ€nta, vĂ€nta! 378 00:40:31,459 --> 00:40:34,129 Jag tar domkraften. 379 00:40:34,295 --> 00:40:36,715 VerktygslĂ„dan. 380 00:40:44,558 --> 00:40:48,229 Fanskapet har korsgĂ€ngats. Kom igen! 381 00:40:50,022 --> 00:40:54,904 -Fan, vi har tappat en bult. -Abe, stjĂ€rnskruvmejsel. 382 00:40:58,574 --> 00:41:01,202 Hon lossnar, hon lossnar... 383 00:41:04,582 --> 00:41:08,294 Den fjĂ€rde Ă€r loss. Den sista... 384 00:41:09,880 --> 00:41:12,383 Lyft upp henne! 385 00:41:27,025 --> 00:41:30,279 Den rör sig. HĂ„ll den, Buzz. 386 00:41:33,366 --> 00:41:37,036 Snart sĂ„. Den Ă€r av. 387 00:41:40,082 --> 00:41:43,253 LĂ„tsas att det Ă€r din kuk! 388 00:41:43,419 --> 00:41:45,380 Var Ă€r Skye? 389 00:41:45,547 --> 00:41:49,635 Vet inte. Hon var hĂ€r nyss. 390 00:41:50,887 --> 00:41:53,974 -Skye! -Skye? 391 00:41:54,891 --> 00:41:57,018 Skye! 392 00:41:57,185 --> 00:42:00,481 -Abe, hur mycket tid har vi? -SĂ„g du henne? 393 00:42:00,648 --> 00:42:03,986 -Hon var hĂ€r nyss. -45 sekunder. Kom igen! 394 00:42:09,075 --> 00:42:12,246 -30 sekunder. Kom igen! -SĂ„ dĂ€r! 395 00:42:13,079 --> 00:42:16,792 Okej, dra Ă„t dem, sĂ„ drar vi. Nu! 396 00:42:17,918 --> 00:42:20,755 -Skye! -Klart! 397 00:42:31,226 --> 00:42:36,023 -Nu Ă„ker vi! -Följ mig uppför sluttningen. 398 00:42:36,190 --> 00:42:40,195 Uppför sluttningen-nu! Jobba, jobba! 399 00:42:49,748 --> 00:42:51,041 Skye! 400 00:42:56,881 --> 00:42:58,592 FortsĂ€tt. 401 00:42:58,758 --> 00:43:02,596 -Stanna! Har du fjĂ€rren? -Ja. 402 00:43:08,437 --> 00:43:10,731 Starta den. 403 00:44:07,507 --> 00:44:09,760 Ur vĂ€gen, dra in! 404 00:44:31,577 --> 00:44:32,912 Kom igen... 405 00:44:54,896 --> 00:44:56,983 Vad gör du? 406 00:44:57,149 --> 00:45:01,196 Han kommer aldrig över utan en vinschpunkt. 407 00:45:01,362 --> 00:45:04,032 Kom igen, din gamla jĂ€vel. 408 00:45:07,495 --> 00:45:10,623 JĂ€klar! Okej, in i bilen! 409 00:45:11,833 --> 00:45:15,380 Alla upp dĂ€r bak! Hitta nĂ„t att hĂ„lla i! 410 00:45:18,090 --> 00:45:20,511 Vad vĂ€ntar du pĂ„? Kom! 411 00:45:25,516 --> 00:45:28,270 -Kör! -Scraps! 412 00:45:37,823 --> 00:45:40,367 -Kom igen... -HĂ„ll i er! 413 00:46:06,941 --> 00:46:10,277 -Vad gör du? -Leker turistguide! 414 00:46:38,185 --> 00:46:40,355 Skye! 415 00:46:49,741 --> 00:46:51,117 Skye! 416 00:46:53,662 --> 00:46:56,207 Skye! 417 00:47:00,003 --> 00:47:02,423 Är du okej? 418 00:47:07,929 --> 00:47:11,309 Upp nu. Upp och hoppa. 419 00:47:14,562 --> 00:47:16,647 Vad Ă€r planen? 420 00:47:18,192 --> 00:47:20,194 -Det. -Vad? 421 00:47:29,497 --> 00:47:32,416 Fort, fort! Han Ă€r precis bakom! 422 00:47:38,966 --> 00:47:40,426 Kör! 423 00:47:54,526 --> 00:47:58,364 -Vart ska du? Scraps Ă€r dĂ€rĂ„t. -Han vĂ€ntar sig det. 424 00:47:58,531 --> 00:48:01,368 Vi mĂ„ste ligga ett steg före. 425 00:48:13,590 --> 00:48:15,301 Vi tar av den dĂ€r. 426 00:48:15,468 --> 00:48:20,557 Hey, Skye? Titta pĂ„ mig. Du mĂ„ste hĂ„lla dig vaken. Skye? 427 00:48:28,442 --> 00:48:31,528 -Vad hĂ€nde? -Det Ă€r okej. 428 00:48:31,695 --> 00:48:34,281 -Var Ă€r de andra? -Tyst. 429 00:48:34,448 --> 00:48:39,788 -Jag stĂ€llde en frĂ„ga. -Han kan komma tillbaka och ta oss. 430 00:48:39,955 --> 00:48:44,252 -Vem kommer och tar oss? -Rangern. 431 00:48:45,378 --> 00:48:48,173 -Var Ă€r Tori? -Med de andra. 432 00:48:48,340 --> 00:48:53,054 DĂ„ hittar vi de andra. Tror du att jag inte hittar bland ormbunkar? 433 00:48:53,221 --> 00:48:57,184 -Är ditt lokalsinne sĂ„ överlĂ€gset? -Skye. 434 00:48:57,350 --> 00:48:59,353 HĂ„ll kĂ€ft. 435 00:49:02,481 --> 00:49:05,569 Varför hĂ€nder det hĂ€r? Var Ă€r de andra? 436 00:49:06,862 --> 00:49:12,536 -Varför har jag sĂ„ ont i ansiktet? -Vi stannar i skogen och Ă€r tysta. 437 00:49:12,702 --> 00:49:15,914 -Men om han kommer dĂ„? -Ja, Buzz kommer. 438 00:49:16,039 --> 00:49:19,711 Nej, rangern. Du sa att han skulle ta oss. 439 00:49:19,878 --> 00:49:25,426 Kan du inte tĂ€nka glada tankar? Vad gillar du för slags filmer? 440 00:49:25,593 --> 00:49:30,432 -Du gör film och Ă€r duktig och sĂ„. -Jag har gjort ett par. 441 00:49:30,599 --> 00:49:32,351 Om vad? 442 00:49:34,103 --> 00:49:38,066 -"SvĂ€va" handlar om ett moln. -Ett moln... 443 00:49:38,233 --> 00:49:42,989 -Den Ă€r min favorit. -Ett moln? Uppe i himlen? 444 00:49:43,114 --> 00:49:49,496 -Vad gör molnet dĂ„? -Inget. Bara svĂ€vade i en halvtimme. 445 00:49:49,663 --> 00:49:54,543 -Regnar det eller nĂ„t? -Nej, det Ă€r ingen actionfilm. 446 00:49:54,710 --> 00:49:57,297 Det Ă€r en konstfilm. 447 00:49:57,464 --> 00:50:03,137 Jag Ă€lskar moln. De Ă€r sĂ„ glada och lĂ€tta och bara svĂ€var. 448 00:50:03,304 --> 00:50:07,976 Men ett moln börjar svĂ€va bort frĂ„n de andra. SĂ„ lĂ„ngsamt- 449 00:50:08,101 --> 00:50:12,064 -att man knappt mĂ€rker det om man inte tittar noga. 450 00:50:12,231 --> 00:50:19,407 Och det Ă€r lite sorgligt. Det ensamma molnet som svĂ€var bort sjĂ€lv. 451 00:50:21,910 --> 00:50:24,329 Jag vet, det Ă€r dumt. 452 00:50:24,538 --> 00:50:29,293 -Var molnet större Ă€n de andra? -Ja, jag antar det. 453 00:50:29,502 --> 00:50:35,675 Tror du kanske att han kĂ€nde att han belastade de andra molnen? 454 00:50:35,842 --> 00:50:39,430 Var han för stor och lĂ„ngsam- 455 00:50:39,597 --> 00:50:43,727 -och tyckte att han inte dög Ă„t de andra molnen? 456 00:50:45,146 --> 00:50:48,649 Vad fan yrar du om? Det Ă€r ett moln. 457 00:50:48,816 --> 00:50:50,193 Okej. 458 00:50:52,029 --> 00:50:55,991 -Är det han? -Vi mĂ„ste bort frĂ„n vĂ€gen. Spring! 459 00:51:10,259 --> 00:51:14,096 -Hur gick det? -Jag sopade igen spĂ„ren. 460 00:51:14,305 --> 00:51:18,978 -Men vi mĂ„ste ivĂ€g i gryningen. -Gryningen? Skye dĂ„? 461 00:51:19,102 --> 00:51:23,358 -Ska du lĂ€mna dem med psykopaten? -Vi mĂ„ste göra det. 462 00:51:23,524 --> 00:51:28,405 -Vi ligger lĂ„gt och kör i morgon. -Vi vill inte missa vĂ„r tidsfrist. 463 00:51:28,572 --> 00:51:33,745 -Om vi kör fort Ă€r vi dĂ€r vid tre. -Vi mĂ„ste vara dĂ€r klockan tolv. 464 00:51:33,954 --> 00:51:37,165 Annars har alltid varit i onödan. 465 00:51:40,002 --> 00:51:43,005 -Om vi lĂ€mnar dem dĂ„? -Va? 466 00:51:43,172 --> 00:51:47,719 De har mat i bilarna och Scraps kan skogen, okej? 467 00:51:47,886 --> 00:51:50,640 Vi Ă€r tillbaka om 36 timmar. 468 00:51:50,806 --> 00:51:55,062 Om de inte överlever 36 timmar sĂ„ slĂ€pper jag det direkt. 469 00:51:55,228 --> 00:51:58,566 De överlever inte 36 sekunder mot rangern. 470 00:51:58,733 --> 00:52:03,321 Rangern jagar Buzz. Ju lĂ€ngre vi kör, desto lĂ€ngre mellan dem och rangern. 471 00:52:03,488 --> 00:52:06,867 Vad Ă€r sĂ„ viktigt med att komma dit tolv? 472 00:52:07,034 --> 00:52:10,788 SprĂ€ngningen Ă€r tolv. Det mĂ„ste vi filma. 473 00:52:10,997 --> 00:52:15,586 -Det blir svĂ„rt med kameran i bilen. -Och ni har ingen regissör. 474 00:52:16,963 --> 00:52:20,342 Ge mig din telefon. -Mobilkamera. 475 00:52:20,509 --> 00:52:25,598 Och Skye vill det hĂ€r mest av allt. Kom igen, vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra. 476 00:52:26,515 --> 00:52:30,020 Vi kan inte vĂ€nda nu. Vi röstar om det. 477 00:52:30,187 --> 00:52:35,234 Jag röstar för att vi i gryningen kör till gruvan, filmar det vi behöver- 478 00:52:35,443 --> 00:52:39,823 -och Ă€r tillbaka pĂ„ 36 timmar och hĂ€mtar de andra. 479 00:52:41,576 --> 00:52:45,580 -Jag Ă€r för. -Vi vet vad ni röstar pĂ„. 480 00:52:46,789 --> 00:52:49,584 Tori? Vad röstar du pĂ„? 481 00:52:51,587 --> 00:52:57,469 Jag förstĂ„r dispytens bĂ€gge sidor. Det vore synd om allt blev i onödan- 482 00:52:57,636 --> 00:53:02,391 -men att lĂ„ta Skye och Scraps klara sig sjĂ€lva... 483 00:53:02,558 --> 00:53:08,148 -TĂ€nk om nĂ„t hĂ€nder med dem. -SĂ„ hur röstar du, Tori? 484 00:53:08,315 --> 00:53:12,320 -Tvingar du mig att rösta? -Du Ă€r tungan pĂ„ vĂ„gen. 485 00:53:12,529 --> 00:53:16,992 -Men tĂ€nk om jag har fel dĂ„. -Inte om du gör som jag sĂ€ger. 486 00:53:17,118 --> 00:53:21,873 -Vi har inte hela dan pĂ„ oss. -Jag vill inte vara tungan pĂ„ vĂ„gen. 487 00:53:22,040 --> 00:53:26,587 -Jag röstar för att inte vara det. -Du kan inte rösta för det. 488 00:53:26,754 --> 00:53:30,467 DĂ„ röstar jag för att det Ă€r dumt att rösta. 489 00:53:30,633 --> 00:53:34,847 -Jag hĂ„ller med. -Och nu lĂ€mnar ni mig ifred! 490 00:53:39,602 --> 00:53:43,690 -Wow. -Okej. Vi Ă€r sĂ€kra pĂ„ andra sidan. 491 00:53:43,899 --> 00:53:47,362 -Tills de andra kommer. -NĂ€r kommer de dĂ„? 492 00:53:47,529 --> 00:53:51,282 Snart. Okej, hoppa upp. 493 00:53:52,242 --> 00:53:55,037 -Va? -Jag bĂ€r dig över. 494 00:53:55,163 --> 00:53:57,457 Varför ska du bĂ€ra mig? 495 00:53:57,624 --> 00:54:00,586 -För att du Ă€r... -Jag Ă€r...? 496 00:54:00,753 --> 00:54:03,172 -Du vet. -Nej. 497 00:54:03,381 --> 00:54:06,468 Jag Ă€r ju... Hey, vad gör du? 498 00:54:06,635 --> 00:54:09,638 Ni mĂ€n tror alla kvinnor mĂ„ste bĂ€ras. 499 00:54:09,805 --> 00:54:15,144 TĂ€nk pĂ„ Ellen Ripley, Buffy och Joan Jett. De Ă€r mina förebilder. 500 00:54:15,311 --> 00:54:21,027 Det var inget politiskt uttalande, men varför ska bĂ„da bli blöta? 501 00:54:21,152 --> 00:54:23,655 Jag vill inte bli buren. 502 00:54:23,863 --> 00:54:27,450 Det stĂ€rker din bild av manlig dominans. 503 00:54:27,617 --> 00:54:30,579 Vad fan Ă€r det dĂ€r?! 504 00:54:31,915 --> 00:54:34,626 Det Ă€r en gren. 505 00:54:34,793 --> 00:54:39,131 -Det Ă€r "omedveten partiskhet". -Jag Ă€r inte ens medveten om det? 506 00:54:39,298 --> 00:54:43,386 -Okej, visst. Jag fattar. -Ge inte efter för mig. 507 00:54:43,553 --> 00:54:46,432 Du Ă€r en idiot. Men skit samma. 508 00:54:46,599 --> 00:54:50,312 NĂ€r vi kĂ€mpat, knullat och skrikit oss till frihet inser ni- 509 00:54:50,479 --> 00:54:55,025 -att det inte Ă€r vi som behöver er. Det Ă€r ni som behöver oss. 510 00:54:55,192 --> 00:54:57,904 Jag har fastnat. 511 00:55:00,407 --> 00:55:05,496 -TĂ€nker du hjĂ€lpa mig? -Och stĂ€rka min omedvetna partiskhet? 512 00:55:05,663 --> 00:55:08,208 Du behöver inte vara sĂ„ larvig! 513 00:55:08,375 --> 00:55:13,256 Surfing dĂ„? Det Ă€r gratis. 514 00:55:13,422 --> 00:55:17,594 -Man fĂ„r umgĂ„s med bikinibrudar. -Vi mĂ„ste sĂ€ga nĂ„t. 515 00:55:17,761 --> 00:55:22,182 Vad sĂ€gs om att protestera mot förbrĂ€nningsmotorer? 516 00:55:22,391 --> 00:55:26,688 -RĂ„vegansk mat till pandor. -Vi mĂ„ste göra nĂ„t. 517 00:55:26,854 --> 00:55:29,566 Transsexuella pandor. 518 00:55:33,613 --> 00:55:35,740 Scraps? 519 00:55:35,907 --> 00:55:38,160 Scraps! 520 00:56:05,859 --> 00:56:09,948 Han Ă€r inte dĂ€r inne. Men han Ă€r i nĂ€rheten. 521 00:56:10,740 --> 00:56:16,079 -Vad vill han oss? Han jagar Buzz. -Buzz Ă€r svĂ„r att fĂ„nga hĂ€r ute. 522 00:56:16,246 --> 00:56:22,045 Stanna hĂ€r. NĂ€r du hör den starta, hoppa in. 523 00:56:22,170 --> 00:56:24,632 Är du helt jĂ€vla galen? 524 00:56:46,491 --> 00:56:49,078 Okej. Vad har vi hĂ€r? 525 00:56:54,292 --> 00:56:56,420 Kom igen, kom igen. 526 00:56:59,173 --> 00:57:00,966 Okej. 527 00:57:02,885 --> 00:57:06,056 Jag Ă€r helt jĂ€vla galen. 528 00:57:08,893 --> 00:57:11,855 Sitt upp pĂ„ hĂ€sten, full galopp! 529 00:57:27,164 --> 00:57:29,041 Kom igen! 530 00:57:33,588 --> 00:57:35,882 Kör! Fortare! 531 00:57:40,430 --> 00:57:42,432 Kör! 532 00:58:22,021 --> 00:58:25,608 FörlĂ„t att jag inte röstade med dig. 533 00:58:25,775 --> 00:58:29,863 -Det Ă€r okej. -Jag ser bara hans ansikte. 534 00:58:30,990 --> 00:58:34,160 Vi möts snart och jag Ă€r rĂ€dd, Eric. 535 00:58:34,327 --> 00:58:40,084 Jag vet att det Ă€r jobbigt. Tvivlet kan vara vĂ„r vĂ€rsta fiende. 536 00:58:44,381 --> 00:58:47,134 Är det han? Rangern? 537 00:58:48,719 --> 00:58:50,554 Nej. 538 00:59:24,261 --> 00:59:28,058 Buzz! Titta. Dalen sluttar ner i den dĂ€r fĂ„ran. 539 00:59:28,183 --> 00:59:32,855 Om det inte finns en bro mĂ„ste vĂ€gen svĂ€nga Ă„t nordost. 540 00:59:33,022 --> 00:59:37,235 -Om vi kör som fan kanske vi... -...kan genskjuta dem. Kom! 541 00:59:55,799 --> 00:59:58,093 Jag fixar det. 542 00:59:59,595 --> 01:00:03,099 -Hur lĂ„ng tid? -Tre minuter. 543 01:00:09,273 --> 01:00:14,029 Jag försöker komma pĂ„ om jag Ă€r skyldig dig en ursĂ€kt eller inte. 544 01:00:14,154 --> 01:00:21,371 Jag vet att du Ă€r arg, kanske rĂ€dd. Och jag har dĂ„ligt samvete för det. 545 01:00:21,538 --> 01:00:27,295 Fast jag kĂ€nner mig lika mycket som ett offer som du, sĂ„ frĂ„gan Ă€r: 546 01:00:27,462 --> 01:00:32,175 Om jag bad dig om ursĂ€kt, hade det ens spelat nĂ„n roll? 547 01:00:33,594 --> 01:00:35,096 Jag ska visa nĂ„t. 548 01:00:38,475 --> 01:00:45,566 Victoria Madsen, rik dotter till en mĂ€ktig affĂ€rsman, nu miljöaktivist. 549 01:00:45,775 --> 01:00:50,322 Om klyschor styrde vĂ€rlden sĂ„ hade du varit vĂ„r Messias. 550 01:00:50,489 --> 01:00:55,119 Men det gör de inte. Vet du vad som styr vĂ€rlden, Tori? 551 01:00:56,871 --> 01:01:03,296 En bra historia. Jag trodde förut att det var fakta, utbildning, debatt. 552 01:01:03,463 --> 01:01:07,051 Men för varje faktum har företagen tre lögner- 553 01:01:07,216 --> 01:01:12,223 -och ingen Ă€r utbildad nog för att se skillnaden. 554 01:01:12,389 --> 01:01:17,771 SĂ„ planeten förstörs mitt framför ögonen pĂ„ oss och du tĂ€nker: 555 01:01:17,979 --> 01:01:21,776 "Vi borde göra en dokumentĂ€r." 556 01:01:31,996 --> 01:01:38,587 MiljardĂ€rgruvmagnatens dotter förstör hans senaste skapelse. 557 01:01:40,715 --> 01:01:42,050 Nej... 558 01:01:42,175 --> 01:01:48,016 Intriger, familjedramatik... Media kommer att lapa i sig det. 559 01:01:48,975 --> 01:01:52,521 FörĂ€ndring börjar med en bra historia. 560 01:01:52,688 --> 01:01:59,404 Och du, Tori, Ă€r min historia. Om exakt fyra timmar frĂ„n nu- 561 01:01:59,571 --> 01:02:05,453 -ska din far sprĂ€nga 1 miljon kilo ammoniumnitrat inne i berget. 562 01:02:05,620 --> 01:02:09,082 Att stoppa honom förĂ€ndrar inget. 563 01:02:09,207 --> 01:02:14,755 Jag ska inte bara stoppa honom. Jag ska fĂ„ honom att betala. 564 01:02:14,922 --> 01:02:19,761 Ny gruvutrustning för 100 miljoner dollar stĂ„r och vĂ€ntar i ett förrĂ„d. 565 01:02:19,928 --> 01:02:25,268 Tom styr om detonationssignalen till vĂ„r bomb i förrĂ„det. 566 01:02:25,476 --> 01:02:28,146 Eric, mĂ€nniskor kan dö. 567 01:02:28,313 --> 01:02:33,361 Det vore fruktansvĂ€rt. Skulden vore nĂ€stan omöjlig att bĂ€ra. 568 01:02:33,528 --> 01:02:39,160 Men det Ă€r det jag sĂ€ger... Jag Ă€r ocksĂ„ ett offer hĂ€r. 569 01:02:41,162 --> 01:02:43,581 VĂ€gen Ă€r fri! 570 01:02:44,416 --> 01:02:46,168 Nu Ă„ker vi. 571 01:02:58,016 --> 01:03:01,060 -DĂ€r Ă€r det. -Hann vi före dem? 572 01:03:01,185 --> 01:03:04,523 Ja, vi hann före dem. Du vet vad du ska göra. 573 01:03:10,155 --> 01:03:11,990 Perfekt. 574 01:03:37,771 --> 01:03:40,023 JĂ€vlar! 575 01:03:59,338 --> 01:04:02,509 -Tjena, kompis. -Omöjligt. 576 01:04:02,675 --> 01:04:09,225 -Jag Ă€r imponerad, Buzz. -Som tur var sĂ„ kom Scraps med bilen. 577 01:04:10,185 --> 01:04:14,147 Otur för er Ă€r att Abe har ett par skjutvapen dĂ€r bak. 578 01:04:14,272 --> 01:04:17,276 Abe och Scraps har er i siktena nu. 579 01:04:17,443 --> 01:04:22,240 SĂ„ hĂ€r blir det. Ni stannar precis hĂ€r. 580 01:04:22,407 --> 01:04:27,163 Ni fĂ„r mat. Ge oss Tori sĂ„ fĂ„r vi hit en helikopter till er. 581 01:04:27,330 --> 01:04:30,500 Vad bussigt. Bara sĂ„ jag förstĂ„r... 582 01:04:30,667 --> 01:04:36,674 Om vi inte ger upp nu sĂ„ pepprar ni oss med kulor? 583 01:04:36,841 --> 01:04:38,468 Just det. 584 01:04:38,635 --> 01:04:43,390 Och Tori? Riskerar du hennes liv för det hotet? 585 01:04:43,557 --> 01:04:49,731 -Ingen skjuter bĂ€ttre Ă€n Abe. -SĂ„ Tori Ă€r helt utom fara? 586 01:04:49,939 --> 01:04:54,194 Om du bryr dig om henne sĂ„ slĂ€pper du henne och det nu. 587 01:04:56,406 --> 01:05:01,287 Du ser? DĂ€r har du det. Jag Ă€r nyfiken... 588 01:05:02,329 --> 01:05:07,752 Om de har vapen sĂ„ Ă€r ni i överlĂ€ge, sĂ„ varför den hĂ€r dramatiken? 589 01:05:07,919 --> 01:05:12,382 Nu kunde stoppat oss pĂ„ vĂ€gen. Det hade varit mycket enklare. 590 01:05:12,549 --> 01:05:16,096 Vad kan jag sĂ€ga? Jag Ă€r teatralisk. 591 01:05:16,221 --> 01:05:21,185 Jag ser det. Men jag tror att det hĂ€r Ă€r en enmansförestĂ€llning. 592 01:05:21,352 --> 01:05:25,523 Jag kan inte förestĂ€lla mig vad som krĂ€vdes för att komma hit. 593 01:05:25,690 --> 01:05:30,946 All tid, all kraft, alla sĂ„r och blĂ„mĂ€rken-för vad? 594 01:05:31,113 --> 01:05:35,160 För andras vinning? Det hĂ€r Ă€r en rĂ€ddningskation. 595 01:05:35,286 --> 01:05:41,459 Det finns en rĂ€ttskaffens man dĂ€r inne. Jag hade rĂ€tt frĂ„n början. 596 01:05:41,668 --> 01:05:47,174 -Vi tvĂ„ Ă€r inte sĂ„ olika trots allt. -VĂ„gar du satsa livet pĂ„ det? 597 01:05:48,218 --> 01:05:52,723 Vi kan ta oss över trĂ€det. Det krĂ€ver bara lite anstrĂ€ngning. 598 01:05:55,434 --> 01:06:00,607 Börja tĂ€nka pĂ„ dig sjĂ€lv igen. Det Ă€r det du Ă€r bĂ€st pĂ„. Va? 599 01:06:03,486 --> 01:06:06,530 -Tori! -Vart ska du? 600 01:06:20,380 --> 01:06:23,509 Vi sticker nu! Hoppa in! 601 01:06:57,550 --> 01:07:04,015 SĂ„ det Ă€r ni som har sprĂ€ngt gruvor runt om i vĂ€rlden den senaste tiden? 602 01:07:04,182 --> 01:07:08,896 Skye hade inget med det att göra. De behövde henne som alibi. 603 01:07:09,063 --> 01:07:12,651 De skulle skylla allt pĂ„ mig, sĂ„... 604 01:07:15,279 --> 01:07:19,283 -Ni mĂ„ste tro mig. -Varför just du? 605 01:07:19,492 --> 01:07:22,746 Vad Ă€r sĂ„ speciellt med dig? 606 01:07:24,331 --> 01:07:27,376 Jag Ă€r Daniel Madsens dotter. 607 01:07:29,671 --> 01:07:34,384 SĂ„ prinsessan Jasmin slĂ„r sig ihop med Kapten Planet och PlanetĂ€rerna- 608 01:07:34,551 --> 01:07:38,098 -sĂ„ hon kan ge Darth Vader fingret? 609 01:07:38,223 --> 01:07:41,977 -Det Ă€r helt ologiskt. -LĂ€get Ă€r som följer... 610 01:07:42,144 --> 01:07:46,358 Vi har ingen mat, ingen bil, ingen telefon eller radio. 611 01:07:46,524 --> 01:07:50,529 NĂ€rmaste stad Ă€r 100 mil bort och rangern Ă€r oss i hĂ€larna. 612 01:07:50,737 --> 01:07:53,616 -Men... -Men vad? 613 01:07:53,783 --> 01:07:56,870 Jag trodde du skulle klĂ€cka en plan. 614 01:07:57,037 --> 01:08:02,418 -LĂ€t det inte som om han gjorde det? -Okej, hĂ€r Ă€r planen. Del 1: 615 01:08:02,584 --> 01:08:06,339 Vi Ă€r rökta. Slut pĂ„ planen. 616 01:08:33,288 --> 01:08:36,959 -Vad gör vi? -Gör oss klara att fly. 617 01:08:55,189 --> 01:08:57,275 Vad fan...? 618 01:09:19,510 --> 01:09:21,053 Okej. 619 01:09:22,596 --> 01:09:27,478 Ni tvĂ„ fĂ„r kyssa mig rejĂ€lt sen. 620 01:09:28,770 --> 01:09:31,899 -Var Ă€r de andra? -Var ska jag börja? 621 01:09:38,866 --> 01:09:40,701 Vad gör vi nu? 622 01:09:40,868 --> 01:09:45,915 -Vi följer planen. -Planen var att skylla allt pĂ„ Tori. 623 01:09:46,082 --> 01:09:49,796 Utan henne Ă€r vi bara idioter med rörbomber. 624 01:09:49,963 --> 01:09:53,549 Vi kommer inte ens in i blogosfĂ€ren och glöm tv. 625 01:09:53,758 --> 01:09:59,307 Vi skulle bara göra tre rörbomber. Men vi har mer ammonium. 626 01:09:59,473 --> 01:10:04,813 -Hur mĂ„nga bomber kan du bygga? -SĂ„ det rĂ€cker för att sprĂ€nga allt. 627 01:10:04,980 --> 01:10:09,569 -Det var inte planen. -Planen Ă€r att fĂ„ Madsen att betala. 628 01:10:10,946 --> 01:10:15,827 Vi Ă„kte inte Ă€nda hit i onödan. 629 01:10:16,994 --> 01:10:20,206 -Är du med mig? -Jag Ă€r med dig. 630 01:10:26,798 --> 01:10:30,218 Du skojar. Man tĂ€nker: "Hey." 631 01:10:30,343 --> 01:10:34,557 "Innerst inne Ă€r han kanske bara en helt vanlig kille." 632 01:10:44,194 --> 01:10:46,446 Kanske inte. 633 01:11:39,801 --> 01:11:44,807 -Jag hittade lite. NĂ„t dĂ€r inne? -Inget intressant. 634 01:11:44,974 --> 01:11:49,479 Vi klarar oss inte lĂ€nge utan mat. Vi mĂ„ste köra medan det Ă€r ljust. 635 01:11:50,313 --> 01:11:55,444 Jag har nĂ„t till er. Vi mĂ„ste följa efter dem. 636 01:11:55,611 --> 01:11:59,199 -Följa efter vem? -Lyssnade du inte pĂ„ mig förut? 637 01:11:59,325 --> 01:12:03,329 Det rĂ€cker aldrig för er, va? Vilka Ă€r skurkarna hĂ€r? 638 01:12:03,496 --> 01:12:06,959 -Det Ă€r inte sĂ„ enkelt. -De har tvĂ„ timmars försprĂ„ng. 639 01:12:07,125 --> 01:12:12,756 Vi Ă€r halvdöda innan vi Ă€r ikapp. Mat och vatten Ă€r det enda viktiga. 640 01:12:12,923 --> 01:12:16,887 Min pappas bolag har gjort fruktansvĂ€rda saker. 641 01:12:17,054 --> 01:12:19,974 Men pappa ligger inte bakom allt. 642 01:12:20,141 --> 01:12:26,273 Lobbyisten Tony Buxton har landets regeringen lindad runt lillfingret. 643 01:12:26,440 --> 01:12:30,778 Han fixade undantag och villkor. 644 01:12:30,986 --> 01:12:34,700 -Som vad dĂ„? -Jag vet inte. 645 01:12:34,908 --> 01:12:41,082 Han ljuger om gruvdriftens skadeverkningar pĂ„ miljön. 646 01:12:41,249 --> 01:12:45,129 -SĂ„ folk inte vet vad som hĂ€nder. -Hur ljuger han? 647 01:12:45,254 --> 01:12:49,049 Om förvaring av giftavfall och företagsvinster. 648 01:12:49,216 --> 01:12:53,639 Jag... Jag gillar inte hans uppsyn. 649 01:12:53,806 --> 01:12:59,103 -Va? -Han Ă€r ond. Han har en sĂ„n uppsyn. 650 01:12:59,270 --> 01:13:03,859 -Och du gillar den inte? -Nej, det gör jag inte. 651 01:13:04,568 --> 01:13:08,531 Det Ă€r noterat. Men Abe har rĂ€tt. Vi kan inte göra nĂ„t Ă„t det nu. 652 01:13:08,698 --> 01:13:13,913 Men vi Ă„ker inte hem heller. Vi ska hitta Strays guld. 653 01:13:14,080 --> 01:13:19,002 Vi har övertaget för en gĂ„ngs skull. Vi tar bilen och kör hĂ€rifrĂ„n. 654 01:13:19,169 --> 01:13:24,050 Sen dĂ„? Ska jag i 20 Ă„r köra runt rika krĂ€k i stan? Nej tack. 655 01:13:24,217 --> 01:13:29,264 Jag blev strövare för en sak. Strays guld. Jag ska hitta det. 656 01:13:29,390 --> 01:13:33,519 Du Ă€r dummare Ă€n jag trodde. Ska du kasta bort chansen? 657 01:13:33,686 --> 01:13:36,272 Tyst, bĂ„da tvĂ„! 658 01:13:46,576 --> 01:13:50,540 -Jag ser rakt igenom dig. -BĂ€st du vĂ€nder och det nu. 659 01:13:50,706 --> 01:13:56,755 -Du Ă€r bara rĂ€dd för att ta ansvar. -Ansvar för vad exakt? 660 01:13:56,964 --> 01:14:00,260 För allt. Ser du inte att vĂ€rlden gĂ„r under? 661 01:14:00,427 --> 01:14:05,307 VĂ€rlden gĂ„r Ă„t helvete Ă€ndĂ„. DĂ„ behöver man förhandlingsobjekt. 662 01:14:05,474 --> 01:14:11,231 Sluta försöka distrahera mig genom att spela sexig australisk ensamvarg. 663 01:14:11,355 --> 01:14:15,861 -Va? Spela? -Gör det inte! 664 01:14:17,238 --> 01:14:21,618 Du Ă€r rĂ„barkad för att du Ă€r rĂ€dd att göra en skillnad. 665 01:14:21,784 --> 01:14:25,247 För helvete, lĂ€gg av nu. HĂ„ll det hĂ€r. 666 01:14:25,414 --> 01:14:30,128 Eftersom du kĂ€nner mig sĂ„ bra, ska jag sĂ€ga vad jag vet om dig. 667 01:14:30,253 --> 01:14:35,009 Du skiter i miljön. Du lĂ„tsas att du rĂ€ddar vĂ€rlden. 668 01:14:35,176 --> 01:14:38,805 Men du gör bara uppror mot pappa. Och det Ă€r okej. 669 01:14:39,014 --> 01:14:43,519 Men vill du ha stöd, hitta pĂ„ nĂ„t bĂ€ttre Ă€n "Jag gillar inte uppsynen." 670 01:14:43,686 --> 01:14:45,980 Vad gör du? 671 01:14:47,356 --> 01:14:51,195 Herregud! Herregud, förlĂ„t mig. 672 01:14:51,320 --> 01:14:54,658 Jag Ă€r hemskt ledsen. 673 01:15:00,998 --> 01:15:05,837 -En halv miljon dollar. -Va? 674 01:15:06,004 --> 01:15:10,468 -Den belöningen har pappa lovat. -Kan det hĂ€r vĂ€nta? 675 01:15:10,634 --> 01:15:14,180 Jag undrar lite. Är jag inte vĂ€rd en miljon? 676 01:15:14,306 --> 01:15:20,730 Han pratade vĂ€l med revisorn. Jag kunde ha fĂ„tt ett helt annat liv. 677 01:15:20,938 --> 01:15:26,236 Vad sa du? VĂ€gra att köra bara de vĂ€gar som stakats ut Ă„t dig. 678 01:15:26,361 --> 01:15:32,035 En dag vaknade jag och insĂ„g att min vĂ€g hade stakats ut Ă„t mig. 679 01:15:32,202 --> 01:15:35,915 -HallĂ„? -Jag lyssnar. 680 01:15:36,082 --> 01:15:39,836 Skye och Eric visade mig en ny vĂ€g. 681 01:15:40,003 --> 01:15:43,758 En vĂ€g med mening, syfte. NĂ„t som var större Ă€n jag. 682 01:15:43,924 --> 01:15:47,595 Kan du inte förstĂ„ det alls? 683 01:15:47,762 --> 01:15:51,767 Jag vet inte om jag kunde ha spelat min roll i filmen. 684 01:15:51,933 --> 01:15:57,231 Jag ville en gĂ„ng för alla visa honom att jag inte Ă€r ett av hans projekt. 685 01:15:59,067 --> 01:16:02,362 Grejen Ă€r att jag vet att jag Ă€r störd. 686 01:16:02,529 --> 01:16:08,203 Jag vet inte vem jag Ă€r eller vill bli, men en sak Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 687 01:16:08,328 --> 01:16:11,499 Vi mĂ„ste stoppa Eric. 688 01:16:14,544 --> 01:16:17,922 -Det Ă€r inte mitt problem. -Det vet jag. 689 01:16:18,089 --> 01:16:24,222 Men vore det sĂ„ hemskt att bli en del av nĂ„t större Ă€n dig sjĂ€lv en gĂ„ng? 690 01:16:25,515 --> 01:16:27,017 JĂ€vlar. 691 01:16:35,486 --> 01:16:39,156 Är vi klara att Ă„ka? Det Ă€r en fin kĂ€rra. 692 01:16:39,281 --> 01:16:44,371 Fina dĂ€ck, diffspĂ€rr pĂ„ framaxel och bakaxel, massa markfrigĂ„ng. 693 01:16:44,538 --> 01:16:49,251 -Vad försöker du sĂ€ga? -Kom igen, Abe. Vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra. 694 01:16:49,377 --> 01:16:53,173 Ge mig en sista chans. Vi kan klara det. 695 01:16:54,257 --> 01:16:56,260 SĂ„ hĂ€r gör vi... 696 01:16:56,385 --> 01:17:00,306 Vi sĂ€tter oss i jeepen och Ă„ker till vĂ„ra bilar- 697 01:17:00,432 --> 01:17:04,186 -och Scraps fixar dem. 698 01:17:04,311 --> 01:17:07,147 -Är det sĂ„ det Ă€r? -Ja. 699 01:17:09,442 --> 01:17:14,198 Buzz, vi har strövat i sex Ă„r. 700 01:17:14,782 --> 01:17:18,745 Jag lĂ„ter dig inte dö pĂ„ grund av en lögnhistoria. 701 01:17:18,912 --> 01:17:25,085 Åren har inget med saken att göra. SĂ„ in i bilen eller stick hĂ€rifrĂ„n. 702 01:17:25,252 --> 01:17:29,341 Men glöm aldrig att jag inte behöver dig. 703 01:17:29,508 --> 01:17:34,723 Du kan ta vĂ€rvning igen. Du behöver en tid med Margaritas vid poolen. 704 01:17:38,476 --> 01:17:39,854 Sluta! 705 01:17:40,729 --> 01:17:43,315 Den Ă€r förfalskad! 706 01:17:44,526 --> 01:17:49,615 Vi behövde hjĂ€lp, sĂ„ jag satte signaturen pĂ„ en gammal karta. 707 01:17:49,782 --> 01:17:55,122 Kartan Ă€r Ă€kta. Jag stal den i min pappas kontor, men... 708 01:17:55,289 --> 01:18:00,670 -Det finns inget guld. -DĂ€r ser man. Jag hade rĂ€tt. 709 01:18:20,068 --> 01:18:22,070 Sluta! 710 01:18:35,920 --> 01:18:38,047 Vad vill du ha av mig, Abe? 711 01:18:38,256 --> 01:18:41,343 -Skit ner dig. -Vad Ă€r jag skyldig dig? 712 01:18:41,510 --> 01:18:44,763 -Vad Ă€r jag skyldig dig? -Inget! 713 01:18:49,645 --> 01:18:51,897 Fil. 714 01:18:52,064 --> 01:18:54,359 Fil DiMarco. 715 01:19:00,532 --> 01:19:02,285 Abe... 716 01:19:05,122 --> 01:19:09,919 Han ville alltid vara först in. Han ville alltid ta Ă„t sig Ă€ran. 717 01:19:10,086 --> 01:19:13,673 Ena stunden stĂ„r han dĂ€r med ett fĂ„nigt leende. 718 01:19:13,840 --> 01:19:16,635 Han tar ett steg- 719 01:19:16,802 --> 01:19:20,056 -och det Ă€r borta. 720 01:19:20,264 --> 01:19:22,517 -Helt borta. -Sluta. 721 01:19:22,684 --> 01:19:25,270 Generalen gav oss ledigt. 722 01:19:25,395 --> 01:19:29,567 20 man satt i 14 dar och vĂ€ntade pĂ„ att nĂ€sta bomb skulle explodera. 723 01:19:29,734 --> 01:19:33,155 Och sippade Margaritas vid poolen. 724 01:19:34,030 --> 01:19:35,908 Mest öl. 725 01:19:37,159 --> 01:19:42,165 Ett Ă„r efter att jag kom hem brĂ„kade jag med tjejen jag dejtade. 726 01:19:42,332 --> 01:19:45,502 Innan jag visste ordet av lĂ€mnade hon mig. 727 01:19:48,339 --> 01:19:51,343 Det tog lĂ„ng tid att förstĂ„ varför. 728 01:19:51,552 --> 01:19:57,850 Jag tog ut alla mina pengar, köpte en gammal rosthög och bara körde. 729 01:19:58,017 --> 01:20:02,355 Ut ur stan och ut pĂ„ landet tills jag kom till strövartrakter. 730 01:20:02,522 --> 01:20:08,279 DĂ€r ingen frĂ„gar var du kommer ifrĂ„n eller vad du har gjort. 731 01:20:10,907 --> 01:20:14,995 Jag Ă„tervĂ€nder aldrig, Buzz. 732 01:20:15,162 --> 01:20:19,960 Att ströva Ă€r det enda som finns kvar för mig. 733 01:20:27,511 --> 01:20:31,056 Du behöver kanske inte vĂ€nner. Du kanske klarar dig sjĂ€lv. 734 01:20:31,223 --> 01:20:34,978 Men det gör dig inte hardcore. Det gör dig patetisk. 735 01:20:43,029 --> 01:20:48,160 -Vad gör du? Sluta, slĂ€pp mig! -Vad hĂ€nder, Buzz? 736 01:20:48,327 --> 01:20:50,330 In med dig! 737 01:20:51,956 --> 01:20:56,670 -Stanna dĂ€r! -Woaw, Buzz! Lugn nu. 738 01:20:59,173 --> 01:21:03,554 -Skye? -Buzz, vad Ă€r det jag missar hĂ€r? 739 01:21:03,762 --> 01:21:06,849 -Jag ska fĂ„ ut dig. -Buzz! 740 01:21:07,015 --> 01:21:12,480 Ge mig handen. En dag mĂ„ste du konfrontera din pappa, Tori. 741 01:21:12,689 --> 01:21:16,736 -Belöningen? -NĂ„n kommer att vilja ha den. 742 01:21:18,697 --> 01:21:23,327 -Det kan lika gĂ€rna bli jag. -Buzz, lĂ€gg av nu. 743 01:21:37,177 --> 01:21:40,931 -Abe, vad hĂ€nde? -Buzz Ă€r Buzz. Det hĂ€nde. 744 01:21:41,098 --> 01:21:44,102 Kan vi gĂ„ till gruvan i stĂ€llet? 745 01:21:44,268 --> 01:21:48,815 TvĂ„ mil, en flaska vatten pĂ„ tre pers i den hĂ€r hettan? 746 01:21:48,982 --> 01:21:52,654 Buzz kommer tillbaka. Det gör han alltid. 747 01:21:52,821 --> 01:21:54,698 Hörni. 748 01:21:55,407 --> 01:21:58,827 HjĂ€lper den dĂ€r? 749 01:22:02,832 --> 01:22:07,087 -Vad gör en gruvvagn hĂ€r ute? -Den Ă€r frĂ„n den gamla gruvan. 750 01:22:07,296 --> 01:22:08,797 Funkar den, tror ni? 751 01:22:27,570 --> 01:22:31,074 Du fĂ„r nog hĂ„lla dig i nĂ„t. 752 01:23:26,640 --> 01:23:28,642 SKANNAR FREKVENSER 753 01:24:48,279 --> 01:24:51,824 Stopp! Inga obehöriga slĂ€pps in. 754 01:24:55,370 --> 01:24:57,998 Jag sa stopp! 755 01:25:00,919 --> 01:25:04,130 Jag vill prata med Daniel Madsen. 756 01:25:33,707 --> 01:25:36,753 -Är allt bra hĂ€r? -Ingen fara, Dave. 757 01:25:36,920 --> 01:25:42,968 -18 minuter till showtime. -VĂ€nta hĂ€r. Han kommer strax. 758 01:25:57,110 --> 01:26:00,490 Upp med hakan. Det vĂ€rsta Ă€r över. 759 01:26:01,657 --> 01:26:07,289 -Ledningen vill prata med dig. -Fem minuter. Jag mĂ„ste fixa nĂ„t. 760 01:26:31,692 --> 01:26:34,529 Min dotter. 761 01:26:36,198 --> 01:26:38,117 Oroa dig inte. 762 01:26:38,868 --> 01:26:42,121 -Pappa, jag... -Inga ursĂ€kter. 763 01:26:42,288 --> 01:26:47,419 Ingen förklaring. Vi flyger hem i morgon och kan prata dĂ„. 764 01:26:51,383 --> 01:26:54,095 Daniel. Madsen. 765 01:26:55,554 --> 01:27:00,185 -Buzz. -Tack för att du tog hit min dotter. 766 01:27:02,355 --> 01:27:04,732 Hon Ă€r fem minuter hĂ€rifrĂ„n. 767 01:27:04,899 --> 01:27:09,446 Äntligen. Ta med Tori och ge henne mat och dryck. 768 01:27:09,613 --> 01:27:14,995 Jag kommer om fem minuter. Jag ska bara fixa nĂ„t. Vi ses strax. 769 01:27:25,882 --> 01:27:30,929 -Är du prisjĂ€gare? Legosoldat? -Bara en strövare. 770 01:27:34,434 --> 01:27:39,148 -Australisk öl Ă€r inte sĂ„ pjĂ„kig. -Den fyller sitt syfte. 771 01:27:41,776 --> 01:27:47,950 -Hur hörde du om belöningen? -Jag hade vĂ€l bara tur. 772 01:27:48,159 --> 01:27:52,789 Det ser inte ut som faderskĂ€rlek, men bara kĂ€rleken driver mig. 773 01:27:52,956 --> 01:27:57,419 KĂ€rlek till familjen och framtiden som jag har slitit för att ge dem. 774 01:27:57,545 --> 01:27:59,421 FörstĂ„r du? 775 01:27:59,547 --> 01:28:04,553 Är det det du behöver av mig? FörstĂ„else? 776 01:28:04,761 --> 01:28:07,264 Jag gör vĂ€l inte det. 777 01:28:09,142 --> 01:28:13,772 -Det jag behöver Ă€r diskretion. -Jag ska inte prata med nĂ„n. 778 01:28:13,939 --> 01:28:16,776 Men du mĂ„ste veta en sak. 779 01:28:16,943 --> 01:28:21,740 Betyder namnet "Free Earth Group" nĂ„t för dig? 780 01:28:33,796 --> 01:28:37,967 Jag har ett barn i ena nĂ€ven, en flaska munvatten i den andra... 781 01:28:38,134 --> 01:28:42,223 Var tyst. Rör mig inte! Var fan Ă€r vi? 782 01:28:42,390 --> 01:28:49,189 Vagnen tog oss 15 km vĂ€sterut. Vi borde vara rĂ€tt nĂ€ra gruvan. 783 01:28:51,901 --> 01:28:55,489 Vi Ă€r framme. Det tog inte sĂ„ lĂ„ng tid. 784 01:28:56,656 --> 01:29:01,412 -DĂ€r Ă€r rangerns bil. -Buzz Ă€r alltsĂ„ hĂ€r. Vi hittar honom. 785 01:29:01,579 --> 01:29:03,706 VĂ€nta. 786 01:29:03,873 --> 01:29:07,795 De gör klart för sprĂ€ngningen. 787 01:29:07,962 --> 01:29:12,926 Men Buzz och Tori Ă€r hĂ€r. Vi skulle ha varnat dem för Eric. 788 01:29:16,222 --> 01:29:20,852 Vakterna. Har de bogserat dem Ă€nda hit? 789 01:29:21,061 --> 01:29:25,274 Ni tvĂ„ gĂ„r till hangaren och gör bilarna startklara. 790 01:29:25,441 --> 01:29:29,987 -Jag kommer med nĂ„gra vĂ€nner. -Okej, dĂ„ gör vi det. 791 01:29:48,969 --> 01:29:51,722 Vi fĂ„r bra pröjs för dem. 792 01:29:51,889 --> 01:29:54,225 Vad hĂ„ller ni pĂ„ med? 793 01:29:54,392 --> 01:29:59,439 Lite bĂ€rgning vid sidan av. Vi hittade dem pĂ„ patrullen i dalen. 794 01:29:59,565 --> 01:30:03,819 Detta Ă€r en sĂ€kerhetszon. HĂ€r ska vara tomt nĂ€r det sprĂ€ngs. 795 01:30:04,028 --> 01:30:07,240 SĂ„ stick hĂ€rifrĂ„n, era jĂ€vlar. 796 01:30:08,033 --> 01:30:10,495 Sektor 3 Ă€r utrymd. 797 01:30:10,661 --> 01:30:15,459 De verkar ha en avancerad plan. Du vet vad du ska göra. 798 01:30:15,626 --> 01:30:19,213 FĂ„ se om jag har förstĂ„tt... 799 01:30:19,379 --> 01:30:25,596 Du lĂ€t miljöpuckona lura dig med en historia om en gömd skatt? 800 01:30:25,763 --> 01:30:29,683 Ibland Ă€r det svĂ„rt att skilja pĂ„ det man tror pĂ„- 801 01:30:29,850 --> 01:30:33,397 -och det som man vill tro pĂ„. 802 01:30:34,606 --> 01:30:37,443 Kom, jag ska visa dig nĂ„t. 803 01:30:37,610 --> 01:30:41,615 Det Ă€r det hĂ€r vi bygger. Det vi stĂ„r pĂ„ Ă€r bara början. 804 01:30:41,781 --> 01:30:46,995 Med kartor och papper frĂ„n ett gruv- bolag som var hĂ€r för 100 Ă„r sen- 805 01:30:47,162 --> 01:30:53,128 -hittade vi ett nĂ€tverk med gruvor som knöts samman av spĂ„ren. 806 01:30:53,295 --> 01:30:58,301 Mina prospektörer hittade fyndigheter som vi kan utvinna i flera decennier. 807 01:30:58,426 --> 01:31:02,305 Vi bygger historiens mest avancerade guldgruva. 808 01:31:02,472 --> 01:31:05,851 Och den Ă€r fullstĂ€ndigt hĂ„llbar. 809 01:31:06,018 --> 01:31:09,773 -SĂ„ inga döda fĂ„glar? -Absolut inte. 810 01:31:11,483 --> 01:31:14,237 AngĂ„ende belöningen... 811 01:31:15,196 --> 01:31:18,783 -Söker du jobb, Buzz? -Du vill inte ge mig jobb. 812 01:31:18,950 --> 01:31:24,958 Vi behöver en som kan omrĂ„det. En som inte Ă€r helt dum. 813 01:31:25,125 --> 01:31:29,254 -Jag Ă€r ingen bra anstĂ€lld. -Jag ska sĂ€ga dig en sak, Buzz. 814 01:31:29,421 --> 01:31:35,387 Jag har byggt ett imperium och uppnĂ„tt mer Ă€n jag vĂ„gat drömma om. 815 01:31:35,512 --> 01:31:39,057 Men det kĂ€nns som om jag bara har börjat- 816 01:31:39,224 --> 01:31:45,524 -för man mĂ„ste alltid gĂ„ framĂ„t. Man mĂ„ste alltid ha ett mĂ„l, Buzz. 817 01:31:46,816 --> 01:31:50,279 Vad snackar vi för slags jobb? 818 01:31:51,781 --> 01:31:55,828 -Det dĂ€r Ă€r Mamuya Valley. -Mamuya-exportterminalen. 819 01:31:55,995 --> 01:32:02,085 VĂ€gen krĂ€vs för projektets framgĂ„ng. Jag behöver en sĂ€kerhetschef- 820 01:32:02,251 --> 01:32:07,383 -som hĂ„ller alla jĂ€kla aktivister och andra med kameror borta. 821 01:32:07,508 --> 01:32:12,180 Inofficiellt till att börja med. Tills vi har alla tillstĂ„nd. 822 01:32:12,347 --> 01:32:16,435 En motorvĂ€g? Genom Mamuya? 823 01:32:16,561 --> 01:32:20,815 Först kör vi norrut pĂ„ den mittre huvudvĂ€gen- 824 01:32:20,982 --> 01:32:24,445 -men pĂ„ lĂ„ng sikt blir det mycket enklare. 825 01:32:24,654 --> 01:32:29,868 Jag har ett par saker att ordna. Stanna ett tag, ta dig en öl. 826 01:32:30,034 --> 01:32:34,248 Och fundera pĂ„ vad du ska göra för belöningen. 827 01:32:55,398 --> 01:32:58,902 -Ers nĂ„d... -HĂ„ll kĂ€ften, idiot. 828 01:33:01,321 --> 01:33:07,329 -De sprĂ€nger om sju minuter. -DĂ„ Ă€r vi hĂ€r i tid. Snygg vĂ€st. 829 01:33:07,496 --> 01:33:10,249 -Jag har till er med. -Tack. 830 01:33:10,458 --> 01:33:15,088 -Är det nationaldrĂ€kten? -SĂ€kerheten frĂ€mst. 831 01:33:15,255 --> 01:33:19,802 -Hur var din resa? -Fantastisk. Jag Ă€lskade skiten. 832 01:33:19,969 --> 01:33:23,473 Jag har inte haft tĂ€ckning pĂ„ sex timmar. 833 01:33:23,640 --> 01:33:27,978 Jag kan ha missat ett terrorattentat eller en börskrasch för jag Ă€r hĂ€r. 834 01:33:28,187 --> 01:33:32,024 Tro mig. Det hĂ€r Ă€r den bĂ€sta platsen för dig nu. 835 01:33:32,191 --> 01:33:37,281 Du ska bara luta dig tillbaka och se Ă„rets historia hĂ€nda- 836 01:33:37,448 --> 01:33:41,161 -om exakt sex minuter. Följ med. 837 01:33:41,996 --> 01:33:43,580 FREKVENSMATCHNING 838 01:33:58,932 --> 01:34:03,520 SprĂ€ngning om tvĂ„ minuter och 30 sekunder. 839 01:34:03,687 --> 01:34:07,359 -Det hĂ€r Ă€r min dotter Tori. -Hej, Tori. 840 01:34:08,985 --> 01:34:11,488 Husets bĂ€sta platser. 841 01:34:14,325 --> 01:34:16,870 -Är det fixat? -Ja. 842 01:34:17,037 --> 01:34:20,916 -Blockerade du signalen? -Jag styrde om den. 843 01:34:21,083 --> 01:34:25,255 -De fĂ„r en stor jĂ€vla överraskning. -Hur lĂ„ng tid? 844 01:34:32,513 --> 01:34:35,893 Det Ă€r tvĂ„minutersvarningen. 845 01:34:41,525 --> 01:34:44,986 Vi armerar om tre, tvĂ„, ett. 846 01:34:56,459 --> 01:34:59,504 Titta med mig. Gör pappa stolt. 847 01:35:02,465 --> 01:35:09,182 Detonation pĂ„ min signal. Tio, nio, Ă„tta, sju, sex- 848 01:35:09,349 --> 01:35:16,274 -fem, fyra, tre, tvĂ„, ett. Nu. 849 01:35:26,077 --> 01:35:27,496 Vad hĂ€nde? 850 01:35:29,206 --> 01:35:31,208 Va? 851 01:35:33,502 --> 01:35:38,175 Aktivister! Fort, han har detonatorn! 852 01:35:38,341 --> 01:35:42,388 Den Ă€r aktiverad. De har inte tryckt pĂ„ knappen Ă€n. 853 01:35:42,513 --> 01:35:45,267 JĂ€kla strövare. 854 01:35:46,476 --> 01:35:50,481 -Vad fan hĂ€nder? -NĂ„n tog detonatorn. 855 01:35:50,606 --> 01:35:53,943 Ta tillbaka den. Har du ett signalement? 856 01:35:54,110 --> 01:35:58,574 -Vit skjorta, svart vĂ€st. -Uppfattat. SpĂ€rra av omrĂ„det. 857 01:37:27,679 --> 01:37:30,683 Det Ă€r symbolen. 858 01:37:34,521 --> 01:37:38,902 Symbolen Ă€r kartan. "Han betalar för sina dĂ„d"... 859 01:37:39,110 --> 01:37:42,614 ..."som följer vĂ€gens röda trĂ„d." 860 01:37:44,200 --> 01:37:47,536 Vad ger dig rĂ€tt till Strays guld? 861 01:37:47,661 --> 01:37:51,834 Jag lĂ€mnade ett bekvĂ€mt liv och tog risken att ströva. 862 01:37:52,918 --> 01:37:55,212 Vad annars? 863 01:37:55,379 --> 01:37:59,718 Jag har letat efter Strays guld i snart 40 Ă„r. 864 01:38:01,052 --> 01:38:03,597 Och nu nĂ€r det Ă€r dĂ€r... 865 01:38:03,764 --> 01:38:06,935 ...och bara Ă€r att ta... 866 01:38:07,769 --> 01:38:11,231 ...vet du vad jag kĂ€nner? 867 01:38:11,440 --> 01:38:14,318 FörvĂ„ning? 868 01:38:23,495 --> 01:38:26,750 Jag har inte tĂ€nkt pĂ„ det pĂ„ tiotals Ă„r. 869 01:38:26,958 --> 01:38:29,878 Men till och med i början- 870 01:38:30,045 --> 01:38:34,091 -innan strövandet blev flykt och flykten blev dödande- 871 01:38:34,258 --> 01:38:39,181 -trodde jag inte pĂ„ riktigt att det fanns dĂ€r ute. 872 01:38:42,852 --> 01:38:46,023 Jag behövde bara nĂ„t. 873 01:38:46,190 --> 01:38:49,777 NĂ„t som höll igĂ„ng mig. 874 01:38:51,154 --> 01:38:54,616 NĂ„t som Ă„tföljer tystnaden. 875 01:38:57,494 --> 01:39:00,039 Wild Dog? 876 01:39:12,929 --> 01:39:17,018 Lystring! Vi har omringat förrĂ„det. 877 01:39:17,185 --> 01:39:20,855 Ge oss detonatorn sĂ„ blir ingen skadad. 878 01:39:21,022 --> 01:39:23,024 SCRAPS TERRÄNGMIX 879 01:39:44,842 --> 01:39:46,970 Vi kör efter dem! 880 01:39:49,348 --> 01:39:53,603 Vi jagar aktivister som fĂ€rdas i en röd Land Rover. 881 01:39:53,769 --> 01:39:57,441 Alla vakter till nordöstra delen. 882 01:39:57,566 --> 01:40:00,319 Okej, vi Ă€r pĂ„ vĂ€g. 883 01:40:03,198 --> 01:40:05,033 Vad fan hĂ€nder? 884 01:40:11,999 --> 01:40:16,547 -Hur gĂ„r det, Scraps? -Jag har vakterna efter mig. 885 01:40:16,714 --> 01:40:18,299 HĂ„ll dem sysselsatta. 886 01:40:28,644 --> 01:40:31,481 Abe! Ge mig den! 887 01:40:43,829 --> 01:40:45,664 Ge mig donatorn! 888 01:41:38,936 --> 01:41:40,521 LĂ€gg ner den! 889 01:41:41,606 --> 01:41:46,445 Vill du bli hjĂ€lte nu? Du Ă€r bara en bricka i spelet, Abe. 890 01:41:46,570 --> 01:41:50,992 Och vad Ă€r du? Var Ă€r Eric? Var Ă€r din kung? 891 01:41:52,869 --> 01:41:57,583 Ja, du har rĂ€tt. Vi Ă€r bĂ„da brickor i spelet och Eric Ă€r kungen. 892 01:41:57,708 --> 01:42:02,047 Men vem spelar? Vem har oss exakt dĂ€r han vill ha oss? 893 01:42:04,174 --> 01:42:06,260 Madsen. 894 01:42:07,136 --> 01:42:10,057 Nu ska du fĂ„ höra. 895 01:42:10,224 --> 01:42:15,104 Jag fĂ„r för lite för att hotas med vapen. Vill du höra sanningen? 896 01:42:15,855 --> 01:42:21,194 Hur som helst sĂ„ vinner han. SĂ„ bara slĂ€pp det. 897 01:42:31,582 --> 01:42:33,501 Hey! 898 01:42:35,587 --> 01:42:37,881 JĂ€vla aktivister. 899 01:42:47,017 --> 01:42:51,605 -Vad sĂ€gs om att skyffla skit? -Allt Ă€r bĂ€ttre Ă€n det hĂ€r. 900 01:42:51,772 --> 01:42:55,026 Är sprĂ€ngmedlet dĂ€r inne? 901 01:42:55,861 --> 01:42:59,448 -Varför tar det sĂ„n tid? -Vi stĂ€nger in honom nu. 902 01:43:03,036 --> 01:43:06,540 Jag tror att vĂ„r tur tar slut nu. Ledsen, du. 903 01:43:07,416 --> 01:43:09,835 Skitsnack. 904 01:43:10,795 --> 01:43:14,675 NĂ€r jag kommer hem ska jag gĂ„ pĂ„ ett dagspa. 905 01:43:15,926 --> 01:43:20,807 Jag ska ha manikyr och pedikyr och Ă€ta lite jĂ€vla choklad. 906 01:43:27,106 --> 01:43:28,357 Kom igen! 907 01:43:28,524 --> 01:43:34,323 Eric och Madsen ska bĂ„da utnyttja sprĂ€ngningen. Vi mĂ„ste stoppa den. 908 01:43:34,490 --> 01:43:38,244 -Det angĂ„r inte oss. -Vi rĂ„kar bara stĂ„ i mitten. 909 01:43:38,411 --> 01:43:40,872 -Är det allt? -Ja. 910 01:43:41,039 --> 01:43:45,170 -Du kommer ut genom södra grinden. -Vart ska du? 911 01:43:45,378 --> 01:43:48,215 -Jag mĂ„ste fixa nĂ„t. -Buzz! 912 01:43:51,593 --> 01:43:53,595 -Du Ă€r en tönt! -Ja. 913 01:43:54,847 --> 01:43:58,227 -Ska inte du köra i stĂ€llet? -HĂ„ll den stadigt. 914 01:44:02,648 --> 01:44:05,318 -LĂ€r dig köra! -FörlĂ„t. 915 01:44:12,118 --> 01:44:14,079 Sug pĂ„ det hĂ€r. 916 01:44:14,245 --> 01:44:19,668 Scraps, det finns en vĂ€g öster om vaktbyggnaden. Ser du den? 917 01:44:19,835 --> 01:44:23,966 -Jag vet inte om vi kommer dit. -Försök. Ta dem till mig. 918 01:44:29,389 --> 01:44:32,684 -JĂ€vlar! De tvingade mig av vĂ€gen. -Sno pĂ„. 919 01:44:32,851 --> 01:44:36,522 Ni fĂ„r oss att likna idioter. Vi ska se ut som offer. 920 01:44:36,647 --> 01:44:42,112 -Offer? Vad pratar du om? -Ingenting. Det Ă€r lugnt. 921 01:44:42,279 --> 01:44:47,494 -Pappa, vad hĂ€nder? -Tori, varför fattar du inte? 922 01:44:48,619 --> 01:44:52,958 Du behöver inte oroa dig. Jag bĂ€r pĂ„ den bördan Ă„t dig. 923 01:44:53,124 --> 01:44:55,669 -Du visste. -Buzz. 924 01:44:55,836 --> 01:45:02,344 -Du struntade i att de kom hit. -GĂ„ in. SĂ„ kommer jag med checken. 925 01:45:02,553 --> 01:45:07,058 Om han blir offret sĂ„ kan han tysta alla kritiker. 926 01:45:07,225 --> 01:45:12,231 -Byter du sida, Buzz? -Nej, jag stannar dĂ€r jag Ă€r. 927 01:45:12,440 --> 01:45:16,819 Du visste. LĂ€t du mĂ€nniskorna i Brasilien och Sydafrika dö? 928 01:45:16,986 --> 01:45:20,157 SĂ€g inte Ă„t mig att inte tĂ€nka pĂ„ det. 929 01:45:20,324 --> 01:45:26,165 Jag Ă€r inte din perfekta dotter och sĂ€kert ingen bra aktivist heller. 930 01:45:26,331 --> 01:45:32,046 Men att fatta beslut ska vara svĂ„rt, sĂ„ du och Eric kan dra Ă„t helvete! 931 01:45:32,213 --> 01:45:37,594 Att jag bryr mig om miljön gör mig inte till en sjĂ€lvplĂ„gande ideolog. 932 01:45:37,761 --> 01:45:42,475 Jag gör nĂ„t och gĂ„r inte bara runt och ugglar som en sexig ensamvarg. 933 01:45:42,642 --> 01:45:47,230 -Varför sĂ€ger du det hela tiden? -Jag mĂ„r bra av att hjĂ€lpa andra. 934 01:45:47,397 --> 01:45:51,736 Jag medger att jag Ă€r full av skit, men du Ă€r fullare av skit Ă€n alla. 935 01:45:51,903 --> 01:45:56,617 -Du Ă€r ett svin och jag hatar dig! -Jag ska skydda Mamuya Valley! 936 01:45:56,742 --> 01:45:59,287 Du Ă€r den sexigaste man som finns. 937 01:46:05,627 --> 01:46:07,838 Nu sticker vi. 938 01:46:10,216 --> 01:46:13,470 Ska hon vara hemma pĂ„ bestĂ€md tid? 939 01:46:13,637 --> 01:46:16,599 Jag anvĂ€nder kondom! 940 01:46:18,225 --> 01:46:22,064 -En kommentar, Daniel? -Ge mig en uppdatering! 941 01:46:35,497 --> 01:46:36,706 Kom igen. 942 01:47:01,653 --> 01:47:03,738 HĂ€rligt vĂ€der! 943 01:47:10,663 --> 01:47:13,542 Vakterna Ă€r ute. SprĂ€ng den. 944 01:47:30,020 --> 01:47:32,064 Ni skojar. 945 01:47:32,231 --> 01:47:35,359 Vad hĂ€nde? Är nĂ„n skadad? 946 01:47:35,526 --> 01:47:40,199 Alla Ă€r okej. De sprĂ€ngde en lastbil. 947 01:47:43,452 --> 01:47:46,205 Abe, vad gör vi? 948 01:47:47,666 --> 01:47:52,630 Kör till södra grinden. Buzz sa att vi kommer ut dĂ€r. 949 01:47:54,298 --> 01:47:57,051 Det var kul, men vi Ă„ker nu. 950 01:47:57,218 --> 01:48:02,099 Ni fĂ„r inte Ă„ka nu. Historien dĂ„? Miljöterroristerna. 951 01:48:02,308 --> 01:48:07,063 -Sasha skriver om det pĂ„ sin blogg. -Ja. Krig-för-sanningen.net. 952 01:48:07,272 --> 01:48:12,027 Va? Detta Ă€r en nationell historia, en internationell historia. 953 01:48:12,194 --> 01:48:16,783 Explosion, vakter med skrĂ„mor... Historia? Knappt en anekdot. 954 01:48:16,991 --> 01:48:22,915 Ditt nĂ€sta tips vill jag inte höra. Om det inte Ă€r pĂ„ Bali eller Fiji. 955 01:48:23,082 --> 01:48:27,421 Och kom ihĂ„g: ".net"-inte ".com". 956 01:48:48,654 --> 01:48:52,201 Du avslutade inte ditt jobb. 957 01:48:55,329 --> 01:48:59,668 Sista bilen i andra raden. Pengarna ligger inne i den. 958 01:49:01,294 --> 01:49:04,298 Skit samma vem som tog hit henne. 959 01:49:04,465 --> 01:49:08,511 Hon hade stuckit Ă€ndĂ„. Du vet det, va? 960 01:49:22,111 --> 01:49:24,989 Vi Ă„ker inte utan Tori. 961 01:49:25,156 --> 01:49:29,494 -Abe, vad gör vi nu? -Buzz skulle möta oss hĂ€r. 962 01:49:29,661 --> 01:49:33,500 -Om han inte kommer dĂ„? -Jag vet inte. 963 01:49:33,667 --> 01:49:38,046 -Vi Ă€r precis bakom er. -Det gĂ„r inte, ni ligger före. 964 01:49:38,213 --> 01:49:41,759 Ge bara Scraps lite anvisningar. 965 01:49:41,967 --> 01:49:45,597 SĂ„ dĂ€r. Den Ă€r precis framför er. 966 01:49:50,436 --> 01:49:53,857 VĂ€nta. Jag tar ut vinschen. 967 01:50:14,340 --> 01:50:19,220 -Kan jag hjĂ€lpa till med nĂ„t? -Stick in den dĂ€r. 968 01:50:20,596 --> 01:50:23,684 Sprinten genom ögat. 969 01:50:25,602 --> 01:50:28,523 Det var inte sĂ„ dumt. 970 01:50:29,983 --> 01:50:31,651 Starta. 971 01:50:31,818 --> 01:50:34,196 -Var Ă€r Tori? -DĂ€r uppe. 972 01:50:34,363 --> 01:50:36,240 Buzz! 973 01:50:40,162 --> 01:50:42,832 Ta ner pistolen, Eric. 974 01:50:42,999 --> 01:50:45,418 Jag hade rĂ€tt, Buzz, va? 975 01:50:45,585 --> 01:50:52,343 Mod, styrka, sjĂ€lvuppoffring för sakens skull. 976 01:50:52,510 --> 01:50:57,599 Visst Ă€r det skönt? Det ger dig en kĂ€nsla av mening. 977 01:51:00,352 --> 01:51:03,815 Men din sak var jag, Buzz. 978 01:51:05,275 --> 01:51:09,488 Din sak var att förstöra allt som jag har jobbat för. 979 01:51:18,374 --> 01:51:25,090 Hoppas det Ă€r skönt. Buzz, och ger dig en djup kĂ€nsla av mening. 980 01:51:25,257 --> 01:51:30,179 Det Ă€r inget djupt med det. Jag gillar bara inte din uppsyn. 981 01:51:31,306 --> 01:51:32,849 Nu! 982 01:51:38,356 --> 01:51:40,566 Åh, herregud. 983 01:51:45,530 --> 01:51:47,534 Kom hĂ€r. 984 01:51:49,911 --> 01:51:53,498 Jag sa att han skulle komma. Vad gör vi nu? 985 01:51:53,665 --> 01:51:55,794 Vi kör och... 986 01:51:58,463 --> 01:52:01,007 -Fan. -Vi kör upp. 987 01:52:01,174 --> 01:52:04,679 -Nej, sĂ€tt dig i GQ:n. -Hej, snygging. 988 01:52:05,847 --> 01:52:08,975 -Ger du mig den dĂ€r? -Varför? 989 01:52:09,142 --> 01:52:13,815 -Är den för tung för en liten tjej? -Nej, jag vill bara ha tillbaka den. 990 01:52:13,981 --> 01:52:18,028 -Jag tror att jag behĂ„ller den. -Okej. 991 01:52:39,220 --> 01:52:43,057 -Vad hĂ€nde med molnet till slut? -HĂ„ll kĂ€ft. 992 01:52:43,224 --> 01:52:47,688 -Va? Jag gillade det. -HĂ„na inte tjejen med jĂ€ttebössan. 993 01:52:47,813 --> 01:52:51,025 Det var bara sĂ„ spĂ€nnande. 994 01:52:51,192 --> 01:52:56,198 -HĂ€r. HĂ€r. -Buzz, vad Ă€r det hĂ€r? 995 01:52:56,407 --> 01:52:59,703 En till hĂ€r. Dra ett streck genom dem. 996 01:53:01,997 --> 01:53:07,003 De delade pĂ„ kartan. Lawsons karta leder till början pĂ„ Strays. 997 01:53:10,340 --> 01:53:13,886 -Symbolen. -Det Ă€r stoppen pĂ„ banan. Minus den. 998 01:53:14,053 --> 01:53:16,806 Vad Ă€r den för nĂ„t dĂ„? 999 01:53:18,225 --> 01:53:19,601 Omöjligt! 1000 01:53:19,768 --> 01:53:24,231 "Han betalar för sina dĂ„d som följer vĂ€gens röda trĂ„d." 1001 01:53:24,398 --> 01:53:28,070 VĂ€nster eller höger? 1002 01:53:28,237 --> 01:53:30,698 VĂ€nster. 1003 01:53:38,582 --> 01:53:42,086 Om det stĂ€mmer Ă€r guldet begravt pĂ„ berget dĂ€r. 1004 01:53:42,294 --> 01:53:47,342 -Det blir bara bĂ€ttre och bĂ€ttre. -Gasa! Gasa! Kör runt honom! 1005 01:54:20,132 --> 01:54:24,219 -Vart nu? -Ta den Ă„t höger. 1006 01:54:28,557 --> 01:54:31,728 Vad vĂ€ntar du pĂ„? Kör nu! 1007 01:54:33,563 --> 01:54:35,774 Buzz! 1008 01:54:40,239 --> 01:54:43,367 Jag sa höger! Vad gör du, Buzz? 1009 01:54:48,706 --> 01:54:52,044 -Gasen har hĂ€ngt sig. -Dra ut nyckeln! 1010 01:54:53,045 --> 01:54:56,591 Vi har ett stup föröver! 1011 01:55:00,304 --> 01:55:02,682 Stup föröver! 1012 01:56:06,966 --> 01:56:10,345 Jaha... Fil? 1013 01:56:12,932 --> 01:56:16,727 Det Ă€r kort för Fillipo. 1014 01:56:16,853 --> 01:56:21,317 -Jag föredrar verkligen Abe. -Det gör jag ocksĂ„. 1015 01:56:22,902 --> 01:56:25,572 Chris. 1016 01:56:27,157 --> 01:56:29,701 Chris Burroughs. 1017 01:56:32,830 --> 01:56:39,505 -Burroughs-Buzz. -Mina vĂ€nner kallade mig det. 1018 01:56:44,844 --> 01:56:50,935 Ja du, Chris, kurirjobbet i stan ser vĂ€l rĂ€tt sĂ„ bra ut nu. 1019 01:56:51,102 --> 01:56:54,523 Jag kanske vĂ€ntar lite med det. 1020 01:56:55,899 --> 01:57:00,446 -Jag kommer inte pĂ„ nĂ„n bra hobby. -Definitivt nej till golf? 1021 01:57:00,613 --> 01:57:04,368 För skotskt. Och jag ska inte samla pĂ„ frimĂ€rken. 1022 01:57:04,535 --> 01:57:08,122 -Bara ströva? -Bara ströva. 1023 01:57:08,330 --> 01:57:15,548 Hoppas bilen kraschar. Det Ă€r slöseri med tid att hindra den frĂ„n att rasa. 1024 01:57:15,714 --> 01:57:19,344 Visa respekt för de döda. Vi sitter ju i den. 1025 01:57:19,511 --> 01:57:21,972 NĂ€men, lilla prinsessan... 1026 01:59:50,315 --> 01:59:53,485 Text:kenta48 85126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.