All language subtitles for Riviera - 01x09 - Episode 9.FGT.TRANS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,198 --> 00:00:10,135 You have something that does not belong to you. 2 00:00:10,255 --> 00:00:12,325 - Elena. - I need to go to Litvinov. 3 00:00:12,445 --> 00:00:14,108 If Litvinov has all we need 4 00:00:14,228 --> 00:00:16,078 I'll make sure he gives it to me. 5 00:00:16,780 --> 00:00:18,270 - Your son? - Yes. 6 00:00:20,580 --> 00:00:22,510 It's time for all of this to be over. 7 00:00:22,630 --> 00:00:24,954 3pm at the fountain. 8 00:00:25,615 --> 00:00:26,800 Where's the key? 9 00:00:26,920 --> 00:00:28,363 - What key? - It doesn't work without the key! 10 00:00:28,483 --> 00:00:30,041 I, I don't have a key. 11 00:00:30,161 --> 00:00:31,751 She killed my husband. 12 00:00:31,971 --> 00:00:33,681 She got what she deserved. 13 00:00:33,801 --> 00:00:36,125 There's nothing to be afraid of now. 14 00:00:36,245 --> 00:00:38,076 We're free. It's just 15 00:00:38,196 --> 00:00:39,272 you and me. 16 00:00:39,392 --> 00:00:41,160 - Get off of me! - I love you, 17 00:00:43,458 --> 00:00:46,018 This family it's a cancer. 18 00:00:46,138 --> 00:00:48,860 It is poisoned at the root. 19 00:01:06,651 --> 00:01:07,700 Hey. 20 00:01:07,962 --> 00:01:09,945 Start in the kitchen. I haven't looked there yet. 21 00:01:10,065 --> 00:01:11,313 We go room by room, 22 00:01:11,433 --> 00:01:13,312 tear the place apart if we have to. 23 00:01:14,247 --> 00:01:16,911 The Russians think that the key is somewhere in the Villa. 24 00:01:17,031 --> 00:01:20,331 So all we have to do is find it before they come looking for it, 25 00:01:20,673 --> 00:01:22,334 hand it over to them 26 00:01:22,645 --> 00:01:25,414 - and I get the hell out of here. - What about the family? 27 00:01:25,753 --> 00:01:27,470 Have you told them they're in danger? 28 00:01:28,593 --> 00:01:30,617 The family can go fuck themselves. 29 00:02:28,624 --> 00:02:31,912 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 30 00:02:32,032 --> 00:02:33,239 Patrice? 31 00:02:34,309 --> 00:02:36,833 You didn't say on the phone but what did Adam do? 32 00:02:36,953 --> 00:02:38,333 It doesn't matter. 33 00:02:38,637 --> 00:02:39,822 Patrice! 34 00:02:40,305 --> 00:02:41,605 It clearly does. 35 00:02:41,725 --> 00:02:43,745 I can take care of myself. 36 00:02:45,466 --> 00:02:48,193 Madame Clios, how can I help you? 37 00:02:48,519 --> 00:02:51,233 I need you to deliver a message to the rest of the staff. 38 00:02:51,456 --> 00:02:53,393 Of course, whatever you need. 39 00:02:53,513 --> 00:02:56,235 The message is... that you're all relieved 40 00:02:56,355 --> 00:02:59,153 from your posts. You'll get a generous severance package 41 00:02:59,273 --> 00:03:01,193 but you have to be out by the morning. 42 00:03:01,313 --> 00:03:03,742 But Madame Clios who will look after the house and... 43 00:03:03,862 --> 00:03:06,153 It's not up for discussion. Thank you. 44 00:03:08,957 --> 00:03:10,912 - It's for their own safety. - Georgie 45 00:03:11,032 --> 00:03:12,869 - you've got... - I don't need anyone. 46 00:03:12,989 --> 00:03:15,193 - Then what am I doing here? - You don't count. 47 00:03:15,313 --> 00:03:17,193 Now that is charming. 48 00:03:18,380 --> 00:03:21,296 - Is that a smile or... - No, it's not. 49 00:03:21,873 --> 00:03:24,810 You'll get a smile when we find that fucking key. 50 00:04:00,661 --> 00:04:02,119 _ 51 00:04:02,958 --> 00:04:04,416 _ 52 00:04:18,474 --> 00:04:19,869 _ 53 00:04:19,989 --> 00:04:21,642 _ 54 00:04:21,762 --> 00:04:23,939 _ 55 00:04:24,059 --> 00:04:25,743 _ 56 00:04:25,863 --> 00:04:28,544 _ 57 00:04:28,664 --> 00:04:30,909 _ 58 00:04:31,029 --> 00:04:33,243 _ 59 00:04:33,363 --> 00:04:35,356 _ 60 00:04:35,476 --> 00:04:36,856 _ 61 00:04:44,906 --> 00:04:46,793 Ok! We can get a taxi from here. 62 00:04:46,913 --> 00:04:49,868 Christos! Listen! I still think I need to go on my own. 63 00:04:50,845 --> 00:04:53,032 - Ok! - No, listen it's,... 64 00:04:53,657 --> 00:04:56,673 It's safer this way. It's, it's me they're after. 65 00:04:56,793 --> 00:04:58,985 That's just crazy, where are you gonna go? 66 00:05:00,580 --> 00:05:02,244 Wait Fatima listen. 67 00:05:02,364 --> 00:05:04,510 No, just, just let it go, ok. I'll be fine! 68 00:05:04,630 --> 00:05:07,352 No! I know you'll be fine. I won't be. 69 00:05:07,472 --> 00:05:08,716 You know, I... 70 00:05:09,031 --> 00:05:11,753 You know, I, I don't even think about using when I'm with you. 71 00:05:14,543 --> 00:05:16,400 So what, I'm your sponsor? 72 00:05:16,520 --> 00:05:18,550 Right. And it's against,... 73 00:05:19,442 --> 00:05:21,552 It's against so many laws of rehab 74 00:05:21,672 --> 00:05:24,547 if you just abandon me right now, it's really bad! 75 00:05:29,582 --> 00:05:30,832 Don't abandon me! 76 00:05:31,848 --> 00:05:33,153 Please. 77 00:05:34,227 --> 00:05:36,157 - I'll think about it. - Ok. 78 00:05:38,885 --> 00:05:40,080 I have to... 79 00:07:00,585 --> 00:07:02,861 Sounds like someone's trying to get your attention. 80 00:07:03,710 --> 00:07:05,011 Friend or foe? 81 00:07:05,515 --> 00:07:07,707 Does it really make a difference these days? 82 00:07:18,405 --> 00:07:19,905 Can I help you? 83 00:07:20,025 --> 00:07:22,140 Is this where Christos lives? 84 00:07:38,938 --> 00:07:41,749 - You say someone took him? - Yes. 85 00:07:43,931 --> 00:07:45,725 You're the one, aren't you? 86 00:07:48,313 --> 00:07:50,096 You're the one my son talked about 87 00:07:50,704 --> 00:07:51,832 'helping him'. 88 00:07:53,998 --> 00:07:56,673 Is it your fault, all of this? 89 00:07:56,793 --> 00:07:59,400 I think I know who's responsible. 90 00:07:59,993 --> 00:08:01,081 What? 91 00:08:04,007 --> 00:08:06,168 What is going on? 92 00:08:08,098 --> 00:08:10,857 Here you are, English Breakfast. 93 00:08:11,296 --> 00:08:13,592 It's a cure for everything. I swear by it. 94 00:08:13,712 --> 00:08:15,408 I don't need anything. 95 00:08:16,572 --> 00:08:18,397 Go on it'll make you feel better. 96 00:08:19,100 --> 00:08:21,993 How could you be so stupid?! 97 00:08:22,113 --> 00:08:23,393 I didn't create this! 98 00:08:23,513 --> 00:08:25,808 If you want someone to blame, look at your ex-husband. 99 00:08:25,928 --> 00:08:27,622 You know what kind of man you married. 100 00:08:27,742 --> 00:08:30,344 Oh, and you were clueless. Just another dumb blonde. 101 00:08:30,464 --> 00:08:33,645 The minute you knew about this fucking key, you should have told me. 102 00:08:33,765 --> 00:08:35,785 So what, so you could get your face blown off? 103 00:08:35,905 --> 00:08:38,344 I was trying to protect you. All of you. 104 00:08:38,464 --> 00:08:40,893 It's my job to protect my family. 105 00:08:41,543 --> 00:08:43,594 Did they threaten my kids? 106 00:08:43,714 --> 00:08:44,832 Yes. 107 00:08:45,356 --> 00:08:46,730 Yes, they did. 108 00:08:52,489 --> 00:08:54,912 It's customary to knock, Ads. 109 00:08:55,321 --> 00:08:56,673 What's the occasion? 110 00:08:58,541 --> 00:09:00,859 I'm not really in the mood for company. 111 00:09:03,511 --> 00:09:04,593 Tough. 112 00:09:09,164 --> 00:09:11,873 Hi, this is Christos Clios, please leave me a message. 113 00:09:11,993 --> 00:09:15,678 Er, Christos, please call me back as soon as you get this. 114 00:09:17,504 --> 00:09:19,287 He's not gonna answer. 115 00:09:19,407 --> 00:09:20,546 I know. 116 00:09:20,934 --> 00:09:22,393 I have to do something. 117 00:09:24,879 --> 00:09:26,977 Adam, I saw you last night. 118 00:09:34,183 --> 00:09:36,029 It wasn't how it looked. 119 00:09:37,896 --> 00:09:39,455 Have you asked her? 120 00:09:39,575 --> 00:09:43,057 You're my brother, dickhead. If there's a side to be on, it's yours. 121 00:09:47,067 --> 00:09:48,193 I love her. 122 00:09:51,525 --> 00:09:53,067 You love her? 123 00:09:55,280 --> 00:09:57,633 - Adam, she's our step mum. - Thank you. 124 00:09:57,753 --> 00:10:00,193 Sorry it's just fucked up. 125 00:10:07,493 --> 00:10:09,895 - Adriana? - Yes, Mother? 126 00:10:10,220 --> 00:10:11,472 Are you okay? 127 00:10:11,673 --> 00:10:12,753 Yes, Mother. 128 00:10:13,273 --> 00:10:14,626 Where are you? 129 00:10:14,746 --> 00:10:17,486 - Adam's. - And Adam, is he, is he okay? 130 00:10:17,843 --> 00:10:19,233 What's the concern? 131 00:10:19,353 --> 00:10:21,432 Listen don't come back to the villa. 132 00:10:21,552 --> 00:10:24,273 You or Adam. They think we have a key, 133 00:10:24,393 --> 00:10:27,195 - something your father left. - Who? 134 00:10:27,315 --> 00:10:29,912 Some Russians the big bad wolf, it doesn't matter. 135 00:10:30,032 --> 00:10:32,763 Just promise me you will stay away! 136 00:10:33,570 --> 00:10:34,808 Okay. 137 00:10:45,139 --> 00:10:46,313 Hello? 138 00:10:46,433 --> 00:10:48,558 _ 139 00:10:56,216 --> 00:10:57,695 _ 140 00:10:58,104 --> 00:10:59,394 _ 141 00:11:02,931 --> 00:11:04,232 _ 142 00:11:04,778 --> 00:11:05,994 _ 143 00:11:32,152 --> 00:11:33,742 Does it say who it's from? 144 00:11:34,135 --> 00:11:36,631 No. It doesn't have to. 145 00:11:36,862 --> 00:11:38,750 It's from Litvinov. 146 00:11:39,977 --> 00:11:41,981 "Zhazhda mesti". 147 00:11:43,640 --> 00:11:45,664 This is a declaration of war. 148 00:11:56,375 --> 00:11:57,781 Thirty two. 149 00:11:58,295 --> 00:12:00,466 The number of teeth an adult has. 150 00:12:01,335 --> 00:12:03,836 That's thirty one more chances to get to the truth. 151 00:12:04,840 --> 00:12:05,879 Please. 152 00:12:08,495 --> 00:12:09,652 Please 153 00:12:10,260 --> 00:12:11,844 You know how to stop this. 154 00:12:13,815 --> 00:12:15,778 Tell me where the key is. 155 00:12:17,935 --> 00:12:19,538 I don't have it. 156 00:12:21,363 --> 00:12:22,852 I don't have it. 157 00:12:39,747 --> 00:12:40,923 Tell me. 158 00:12:42,413 --> 00:12:43,745 Tell me. 159 00:12:46,556 --> 00:12:47,632 I don't 160 00:12:47,752 --> 00:12:50,675 have your fucking key. 161 00:12:50,795 --> 00:12:53,050 Ok, I don't fucking have it! 162 00:12:59,291 --> 00:13:01,211 Your choice. 163 00:13:04,615 --> 00:13:06,729 - Please. - Your choice. 164 00:13:07,317 --> 00:13:08,806 Please. 165 00:13:09,635 --> 00:13:10,975 _ 166 00:13:11,095 --> 00:13:13,001 No, no, no! Listen to me. 167 00:13:13,121 --> 00:13:15,072 Listen to me. I don't have it! 168 00:13:15,334 --> 00:13:16,991 Ok, I don't have it. 169 00:13:17,111 --> 00:13:18,229 Please. 170 00:13:18,349 --> 00:13:21,922 Please, please, please. No, I don't have it! I... 171 00:13:32,948 --> 00:13:34,982 _ 172 00:13:35,958 --> 00:13:38,465 _ 173 00:13:38,585 --> 00:13:39,986 _ 174 00:13:40,563 --> 00:13:43,458 _ 175 00:13:46,394 --> 00:13:47,842 _ 176 00:13:51,461 --> 00:13:52,929 _ 177 00:13:53,049 --> 00:13:54,752 _ 178 00:13:54,872 --> 00:13:56,063 _ 179 00:13:56,183 --> 00:13:59,902 _ 180 00:14:00,437 --> 00:14:02,388 _ 181 00:14:03,615 --> 00:14:05,316 _ 182 00:14:06,543 --> 00:14:07,949 _ 183 00:14:08,966 --> 00:14:10,361 _ 184 00:14:10,991 --> 00:14:14,200 _ 185 00:14:14,320 --> 00:14:16,067 _ 186 00:14:16,187 --> 00:14:17,882 _ 187 00:14:19,739 --> 00:14:21,428 _ 188 00:14:21,952 --> 00:14:24,773 - _ - *** 189 00:14:25,281 --> 00:14:27,243 _ 190 00:14:41,895 --> 00:14:43,195 - Robert? - Yeah. 191 00:14:43,562 --> 00:14:46,226 Do me a favour, take her to your place. 192 00:14:46,346 --> 00:14:47,968 She'll be safer there. 193 00:14:48,088 --> 00:14:49,615 Georgie, what are you up to? 194 00:14:49,735 --> 00:14:51,589 Scratch it and you're a dead man. 195 00:15:01,954 --> 00:15:04,262 Fatima, let's get you somewhere safer. 196 00:15:04,382 --> 00:15:06,219 So what do you propose we do, exactly? 197 00:15:06,339 --> 00:15:09,415 - We have no power, no pawns, nothing. - We tell him the truth. 198 00:15:09,535 --> 00:15:11,143 Tell him that we don't have the key, 199 00:15:11,263 --> 00:15:12,815 and neither does Christos, 200 00:15:12,935 --> 00:15:15,308 and then you beg for your son's life. 201 00:15:15,428 --> 00:15:17,123 Appeal to his humanity. 202 00:15:17,532 --> 00:15:20,280 He's not a man, he's a fucking animal. 203 00:15:21,119 --> 00:15:23,812 - And he's taken Christos. - No, think about it. 204 00:15:24,158 --> 00:15:26,497 He doesn't want a dead body on his hands. 205 00:15:26,774 --> 00:15:29,046 He certainly doesn't want a dead Clios. 206 00:15:29,415 --> 00:15:30,892 And he knows you. 207 00:15:31,175 --> 00:15:32,791 Go to him, in person, 208 00:15:32,911 --> 00:15:34,724 show him some respect 209 00:15:35,269 --> 00:15:36,906 and get your son back. 210 00:16:10,569 --> 00:16:12,394 _ 211 00:16:12,514 --> 00:16:14,177 _ 212 00:16:14,461 --> 00:16:16,738 _ 213 00:16:18,962 --> 00:16:20,451 _ 214 00:16:21,500 --> 00:16:23,441 _ 215 00:16:26,132 --> 00:16:27,327 _ 216 00:16:27,447 --> 00:16:28,660 _ 217 00:16:49,480 --> 00:16:52,260 - How did you know he was here? - I was invited. 218 00:16:52,380 --> 00:16:54,575 A Riviera wedding this important doesn't happen 219 00:16:54,695 --> 00:16:56,414 without an invitation coming my way. 220 00:16:56,534 --> 00:16:58,654 Well you weren't invited to our wedding. 221 00:16:58,774 --> 00:17:00,158 Exactly, darling. 222 00:17:01,092 --> 00:17:02,476 Are you coming with me? 223 00:17:02,596 --> 00:17:05,476 No, no, it has to be one parent to another. 224 00:17:05,948 --> 00:17:08,213 - All you have to do is say... - Thank you, 225 00:17:09,084 --> 00:17:10,657 I know my lines. 226 00:17:54,181 --> 00:17:57,831 _ 227 00:17:57,951 --> 00:17:59,509 _ 228 00:17:59,629 --> 00:18:04,436 _ 229 00:18:49,086 --> 00:18:50,230 Sasha. 230 00:18:50,350 --> 00:18:51,908 Ah, I'm so happy to see you. 231 00:18:52,028 --> 00:18:54,503 I was at your piano lesson, remember? 232 00:18:54,975 --> 00:18:56,674 The cake looks good, doesn't it? 233 00:19:14,116 --> 00:19:16,346 Forgive me for the intrusion. 234 00:19:16,466 --> 00:19:18,154 You have what I want? 235 00:19:18,522 --> 00:19:20,095 No, no but... 236 00:19:20,215 --> 00:19:21,490 Get out please. 237 00:19:22,109 --> 00:19:25,597 Please, please Grigory, I am here as a mother. 238 00:19:25,854 --> 00:19:27,535 Let my son go. 239 00:19:27,655 --> 00:19:29,774 We can't give you what we don't have. 240 00:19:29,894 --> 00:19:31,985 If only I believed you, Madame Clios. 241 00:19:32,415 --> 00:19:33,695 Now please. 242 00:19:34,031 --> 00:19:36,331 You are ruining my sister's big day. 243 00:19:36,792 --> 00:19:38,854 Christos hasn't done anything to you. 244 00:19:38,974 --> 00:19:41,523 - He's innocent. - A Clios innocent? 245 00:19:42,058 --> 00:19:44,565 Until one of you starts telling the truth, 246 00:19:45,136 --> 00:19:46,799 your beloved son 247 00:19:46,919 --> 00:19:49,038 will bear the consequences. 248 00:19:49,552 --> 00:19:51,729 Well, your dad asked me to take 249 00:19:51,849 --> 00:19:54,295 care of you for a little while. And I was thinking 250 00:19:54,415 --> 00:19:56,335 the adults are gonna be talking and talking 251 00:19:56,455 --> 00:19:59,624 and boring and boring and we should just get out of here, right? 252 00:20:00,306 --> 00:20:01,827 What about my mum? 253 00:20:01,947 --> 00:20:05,865 Oh well, she's gonna come and tuck you in later, ok? 254 00:20:06,935 --> 00:20:10,774 I would so hate for a happy occasion like this to be ruined. 255 00:20:11,175 --> 00:20:14,502 Tales of torture, violence, 256 00:20:14,712 --> 00:20:16,694 murder. 257 00:20:16,814 --> 00:20:18,895 Shut your mouth or I'll shut it for you. 258 00:20:19,015 --> 00:20:20,715 - _ - Bitch! 259 00:20:20,835 --> 00:20:22,918 _ 260 00:20:23,038 --> 00:20:24,984 _ 261 00:20:26,778 --> 00:20:28,142 _ 262 00:20:35,965 --> 00:20:39,449 _ 263 00:20:39,569 --> 00:20:42,103 _ 264 00:20:47,673 --> 00:20:50,699 You have signed a death order to your son. 265 00:20:56,535 --> 00:20:57,695 Irina! 266 00:20:57,815 --> 00:20:59,080 Irina! 267 00:21:00,259 --> 00:21:02,000 Irina! Get in! 268 00:21:40,628 --> 00:21:41,992 Hi, are you... 269 00:21:46,935 --> 00:21:50,096 Hello, little man, er my name's Robert. 270 00:21:50,216 --> 00:21:52,335 - What's yours? - Sasha. 271 00:21:52,455 --> 00:21:53,665 Sasha 272 00:21:54,334 --> 00:21:55,690 Litvinov? 273 00:21:57,095 --> 00:21:59,535 Well ok, well now the introductions are done, 274 00:21:59,655 --> 00:22:01,113 I'll leave you to it. 275 00:22:15,332 --> 00:22:17,021 _ 276 00:22:20,598 --> 00:22:22,885 _ 277 00:22:51,708 --> 00:22:52,946 You used me. 278 00:22:53,610 --> 00:22:55,011 It was necessary. 279 00:22:55,131 --> 00:22:57,693 I needed a distraction, it wouldn't have worked otherwise. 280 00:22:57,813 --> 00:22:59,411 Abducting a child? 281 00:22:59,531 --> 00:23:01,891 It's a new low, even for you. 282 00:23:02,011 --> 00:23:04,560 He is not a child, he is a bargaining chip. 283 00:23:04,680 --> 00:23:06,331 And one that we can't do without. 284 00:23:06,451 --> 00:23:08,729 Don't you understand, you've only made things worse. 285 00:23:09,651 --> 00:23:12,171 - He'll kill Christos. - No. He won't. 286 00:23:12,291 --> 00:23:14,949 All he wants is his son back, safe and well, 287 00:23:15,069 --> 00:23:16,980 at whatever cost. If that means releasing 288 00:23:17,100 --> 00:23:19,050 Christos then so be it. 289 00:23:19,170 --> 00:23:21,063 And something you'd be wise to remember 290 00:23:21,183 --> 00:23:22,804 is that we didn't cross this line. 291 00:23:22,924 --> 00:23:24,090 Litvinov did. 292 00:23:24,210 --> 00:23:25,931 We're only responding in kind, 293 00:23:26,051 --> 00:23:29,771 in a language that only a psychopath like him can understand 294 00:23:29,891 --> 00:23:31,531 an eye for an eye. 295 00:23:31,651 --> 00:23:33,855 Or a tooth for a tooth. 296 00:23:50,047 --> 00:23:51,090 Yes. 297 00:23:51,210 --> 00:23:53,931 I asked you politely and in good faith. 298 00:23:54,051 --> 00:23:57,171 You turned me down and your sister called me a bitch. 299 00:23:57,291 --> 00:23:59,582 So I'm not asking politely any more. 300 00:23:59,970 --> 00:24:02,451 Bring Christos to the football stadium tonight. 301 00:24:02,571 --> 00:24:05,728 Fifteen minutes before kick-off, you will get your son back. 302 00:24:05,970 --> 00:24:08,639 Hurt Christos again, try anything stupid, 303 00:24:08,759 --> 00:24:10,691 fuck me around in any way, 304 00:24:10,811 --> 00:24:13,705 and you'll see how much of a bitch I can really be. 305 00:24:25,170 --> 00:24:27,408 She the first person 306 00:24:28,531 --> 00:24:30,261 who ever made me feel like... 307 00:24:31,491 --> 00:24:32,957 I'm enough as myself. 308 00:24:34,088 --> 00:24:35,641 Stupid, I know. 309 00:24:37,251 --> 00:24:38,809 No, I get it. 310 00:24:42,331 --> 00:24:44,011 All that's done with now. 311 00:24:46,077 --> 00:24:47,671 And d'you know who I blame? 312 00:24:50,210 --> 00:24:51,427 Dad. 313 00:24:53,280 --> 00:24:55,050 He did kind of get in there first. 314 00:24:55,170 --> 00:24:57,611 Because he always landed on his feet. 315 00:24:57,731 --> 00:24:59,459 Whatever he wanted. 316 00:25:00,811 --> 00:25:03,011 The next minute it was his. 317 00:25:03,131 --> 00:25:04,567 Including her. 318 00:25:08,113 --> 00:25:10,783 Then he'd get bored and toss his 319 00:25:10,903 --> 00:25:13,253 old toy aside, and get a new one. 320 00:25:13,515 --> 00:25:15,771 The only thing he was stuck with was us. 321 00:25:15,891 --> 00:25:17,437 You can't say that. 322 00:25:18,811 --> 00:25:21,549 Ok, he was hardly a model father, but, 323 00:25:22,610 --> 00:25:24,171 he loved us. 324 00:25:24,731 --> 00:25:26,570 I really do believe he did. 325 00:25:27,051 --> 00:25:28,741 Of course you do. 326 00:25:30,091 --> 00:25:33,713 I was his great disappointment. 327 00:25:34,971 --> 00:25:38,275 You can't trade your kids in for a better model. 328 00:25:39,411 --> 00:25:41,024 You're just drunk. 329 00:25:43,011 --> 00:25:46,171 Hey guys, here we go, chef's special. 330 00:25:46,291 --> 00:25:49,017 - No, thank you. - Capacity is thirty thousand 331 00:25:49,137 --> 00:25:51,817 so we'll have plenty of witnesses, and weapons aren't allowed 332 00:25:51,937 --> 00:25:55,046 anywhere near the stadium, so at least it's a level playing field. 333 00:25:55,166 --> 00:25:57,149 - There you go. - I don't like cheese. 334 00:25:57,269 --> 00:25:59,997 You live in France, how could you not like cheese? 335 00:26:01,811 --> 00:26:03,029 - It's ok. - No! 336 00:26:03,149 --> 00:26:06,371 You are not getting up from this table until every mouthful is gone. 337 00:26:06,491 --> 00:26:07,816 Do you understand? 338 00:26:10,931 --> 00:26:11,970 Good! 339 00:26:14,491 --> 00:26:15,767 Bon appetite. 340 00:26:18,682 --> 00:26:20,412 And I'm the bitch? 341 00:26:33,091 --> 00:26:34,870 Adam, what the fuck? 342 00:26:38,091 --> 00:26:40,015 I've always wondered why you did it. 343 00:26:41,091 --> 00:26:44,437 One pure moment of pain and everything just fades away. 344 00:26:44,557 --> 00:26:45,637 Sit down. 345 00:26:50,331 --> 00:26:52,321 You know, the really tragic thing? 346 00:26:52,891 --> 00:26:56,789 All I ever wanted was for Dad to treat me like a real son. 347 00:26:57,451 --> 00:27:00,091 Instead he treated me like a little errand boy. 348 00:27:02,651 --> 00:27:04,969 The last thing he said to me was... 349 00:27:08,491 --> 00:27:10,331 'Look after this for me.' 350 00:27:13,491 --> 00:27:15,188 And yet you still have it. 351 00:27:15,970 --> 00:27:18,240 It was the last thing he ever gave me. 352 00:27:26,371 --> 00:27:28,200 I just can't let it go. 353 00:27:33,531 --> 00:27:36,288 She must seem like the Wicked Witch of the West, right? 354 00:27:36,651 --> 00:27:38,313 I hate her. 355 00:27:39,690 --> 00:27:42,546 I've known Georgie for more years than you've been alive. 356 00:27:42,987 --> 00:27:44,797 So I know what she's really like, 357 00:27:44,917 --> 00:27:48,714 and honestly, she is so not the Wicked Witch. 358 00:27:49,651 --> 00:27:50,850 I think 359 00:27:50,970 --> 00:27:52,941 she's more like the Tin Man. 360 00:27:53,451 --> 00:27:55,154 - Really? - Yeah. 361 00:27:55,274 --> 00:27:57,291 But she doesn't want it to be that way, 362 00:27:57,411 --> 00:27:59,811 she wants her heart back just as badly as he did. 363 00:27:59,931 --> 00:28:01,500 What happened to it? 364 00:28:02,891 --> 00:28:06,050 Well a, a horrible man 365 00:28:06,170 --> 00:28:08,399 took it and broke it 366 00:28:09,051 --> 00:28:11,814 and so now she does things and says things 367 00:28:11,934 --> 00:28:13,721 that she doesn't really mean. 368 00:28:14,131 --> 00:28:15,531 Like with you, tonight. 369 00:28:15,651 --> 00:28:16,771 Do you see? 370 00:28:16,891 --> 00:28:18,420 Can't you get it back? 371 00:28:19,931 --> 00:28:22,081 I would if I could. 372 00:28:31,411 --> 00:28:32,639 Go on. 373 00:28:46,011 --> 00:28:48,815 - Georgie? - Oh, thanks. 374 00:28:54,331 --> 00:28:57,211 Remember when you first met me, at the Institute? 375 00:28:57,331 --> 00:28:58,484 Yeah! 376 00:29:00,091 --> 00:29:02,331 I remember looking at you and thinking, 377 00:29:02,451 --> 00:29:03,525 wow, 378 00:29:03,645 --> 00:29:06,611 now that girl looks about as shit scared as I do. 379 00:29:06,731 --> 00:29:08,252 I was shit-scared. 380 00:29:09,011 --> 00:29:12,331 I remember walking into that big old building, 381 00:29:12,451 --> 00:29:14,302 with history staring me in the face, 382 00:29:14,422 --> 00:29:16,611 and feeling like a total fraud. 383 00:29:16,731 --> 00:29:19,691 No, I think anyone worth their salt felt like a fraud in that place. 384 00:29:19,811 --> 00:29:21,011 No. 385 00:29:21,131 --> 00:29:22,881 I didn't belong there. 386 00:29:24,411 --> 00:29:26,081 I don't belong here. 387 00:29:27,170 --> 00:29:30,203 I used to think that these people were so much better than me, 388 00:29:30,811 --> 00:29:32,196 because they had... 389 00:29:33,651 --> 00:29:34,756 What? 390 00:29:35,690 --> 00:29:38,396 But if I could get just a little bit of what they had, 391 00:29:38,811 --> 00:29:41,270 it would make me classy, right? 392 00:29:42,170 --> 00:29:43,703 It's bullshit. 393 00:29:45,091 --> 00:29:46,818 Look what it's made me. 394 00:29:50,451 --> 00:29:52,997 Why are you still here, Robert? 395 00:29:54,051 --> 00:29:56,082 Let me tell you something, if I were you, 396 00:29:56,202 --> 00:29:58,971 I wouldn't wanna be anywhere near me right now. 397 00:29:59,799 --> 00:30:02,883 I am still here because of that girl I first met. 398 00:30:03,731 --> 00:30:06,009 The one I think you really are. 399 00:30:06,811 --> 00:30:08,946 I'm not that girl anymore. 400 00:30:13,731 --> 00:30:15,558 I'm so angry 401 00:30:17,667 --> 00:30:22,366 and I'm scared that it's never gonna go away. 402 00:30:26,371 --> 00:30:28,251 I don't wanna be like this. 403 00:30:29,690 --> 00:30:31,639 Then don't be. 404 00:30:58,251 --> 00:30:59,645 Sasha? 405 00:31:00,491 --> 00:31:01,754 Sasha? 406 00:31:02,970 --> 00:31:04,282 I'm sorry. 407 00:31:05,037 --> 00:31:06,359 I'm really sorry. 408 00:31:08,970 --> 00:31:10,744 Let's get you home ok? 409 00:31:11,258 --> 00:31:12,842 Come on. 410 00:31:36,091 --> 00:31:38,604 I want you to remember this moment. 411 00:31:39,917 --> 00:31:41,501 Look at me. 412 00:31:42,707 --> 00:31:44,270 Look at me. 413 00:31:57,594 --> 00:31:58,947 _ 414 00:31:59,600 --> 00:32:01,404 _ 415 00:32:14,731 --> 00:32:17,978 Alright, let's get you... 416 00:32:20,690 --> 00:32:22,046 - Got it? - Yeah. 417 00:32:23,331 --> 00:32:24,521 Good. 418 00:32:25,811 --> 00:32:28,171 You're going to bring Christos back, right? 419 00:32:28,531 --> 00:32:30,217 We will, don't worry. 420 00:33:25,571 --> 00:33:28,221 Do not let him go until we have eyes on Christos. 421 00:33:28,620 --> 00:33:30,298 - Ok? - Ok. 422 00:33:50,051 --> 00:33:51,301 Where's my boy? 423 00:33:52,931 --> 00:33:54,427 Where's my boy? 424 00:34:01,210 --> 00:34:02,490 How is Sasha? 425 00:34:02,610 --> 00:34:04,477 A lot better than Christos. 426 00:34:31,931 --> 00:34:33,542 Oh my God. 427 00:34:34,066 --> 00:34:36,206 _ 428 00:34:39,131 --> 00:34:40,490 I'm here, darling. 429 00:34:40,610 --> 00:34:41,727 Hold on. 430 00:34:43,931 --> 00:34:45,262 Wait a minute. 431 00:34:48,811 --> 00:34:50,719 The device I gave you was a fake. 432 00:34:52,850 --> 00:34:55,880 And the man who now has it, 433 00:34:57,371 --> 00:34:59,962 works for certain elements within the Russian Government. 434 00:35:01,131 --> 00:35:03,413 They will think you fucked with them. 435 00:35:04,409 --> 00:35:06,171 It is for you, 436 00:35:06,291 --> 00:35:07,976 how do you say in English? 437 00:35:08,690 --> 00:35:09,915 Game over. 438 00:35:13,230 --> 00:35:14,877 Bring me the key 439 00:35:15,905 --> 00:35:18,087 and I make this all go away. 440 00:35:20,131 --> 00:35:21,504 Bring me the key. 441 00:35:30,758 --> 00:35:33,150 _ 442 00:35:33,528 --> 00:35:35,447 _ 443 00:35:35,567 --> 00:35:37,367 _ 444 00:35:38,258 --> 00:35:39,507 _ 445 00:36:06,094 --> 00:36:08,811 _ 446 00:36:08,931 --> 00:36:11,622 _ 447 00:36:12,182 --> 00:36:14,028 _ 448 00:36:14,763 --> 00:36:17,469 _ 449 00:36:27,722 --> 00:36:29,516 _ 450 00:36:31,782 --> 00:36:35,245 _ 451 00:36:37,249 --> 00:36:39,819 _ 452 00:36:39,939 --> 00:36:42,451 _ 453 00:36:42,571 --> 00:36:44,873 _ 454 00:36:44,993 --> 00:36:47,432 _ 455 00:36:47,915 --> 00:36:49,667 _ 456 00:37:03,267 --> 00:37:06,177 I think I've had one too many to handle Mother. 457 00:37:13,170 --> 00:37:15,931 - What happened? Did you find your key? - Christos has been hurt. 458 00:37:16,051 --> 00:37:18,273 Georgina is driving us to the hospital right now. 459 00:37:18,393 --> 00:37:20,211 What, is he okay? 460 00:37:20,331 --> 00:37:21,445 He will be. 461 00:37:21,690 --> 00:37:23,925 Just get here darling. Both of you. 462 00:37:24,731 --> 00:37:26,348 I'll call us a cab. 463 00:37:26,725 --> 00:37:28,981 What what key? 464 00:37:29,411 --> 00:37:31,991 Earlier she was rambling about needing a key. 465 00:37:32,477 --> 00:37:34,251 Something of Dad's? 466 00:37:34,371 --> 00:37:36,347 I don't know. Maybe. 467 00:37:42,011 --> 00:37:43,074 What? 468 00:37:48,811 --> 00:37:50,710 Give it to Georgina. 469 00:37:53,291 --> 00:37:54,808 Tell her I'm sorry. 470 00:38:06,131 --> 00:38:07,386 Hey 471 00:38:11,583 --> 00:38:12,758 Mom. 472 00:38:17,051 --> 00:38:19,416 - Where's your brother? - He's not coming. 473 00:38:21,531 --> 00:38:23,850 - Can I go and see Christos? - Yes, of course, darling. 474 00:38:23,970 --> 00:38:25,223 Go. 475 00:38:34,468 --> 00:38:37,070 He looks a lot worse than he actually is. 476 00:38:51,091 --> 00:38:52,490 Georgina... 477 00:38:52,610 --> 00:38:53,778 Yeah. 478 00:38:56,548 --> 00:38:57,817 Thank you. 479 00:39:30,744 --> 00:39:32,517 _ 480 00:39:34,069 --> 00:39:36,031 _ 481 00:39:38,799 --> 00:39:40,320 _ 482 00:39:40,529 --> 00:39:42,491 _ 483 00:39:48,159 --> 00:39:49,565 _ 484 00:39:56,551 --> 00:39:57,925 _ 485 00:39:58,403 --> 00:39:59,966 _ 486 00:40:02,599 --> 00:40:04,340 _ 487 00:40:06,732 --> 00:40:11,349 _ 488 00:40:11,469 --> 00:40:12,628 _ 489 00:40:12,748 --> 00:40:14,821 _ 490 00:40:15,335 --> 00:40:16,656 _ 491 00:40:16,971 --> 00:40:18,922 _ 492 00:40:20,999 --> 00:40:22,153 _ 493 00:40:22,384 --> 00:40:23,842 _ 494 00:40:25,950 --> 00:40:27,670 _ 495 00:40:40,411 --> 00:40:42,026 _ 496 00:40:54,078 --> 00:40:55,557 _ 497 00:40:55,677 --> 00:40:58,158 _ 498 00:40:58,462 --> 00:40:59,910 _ 499 00:41:07,474 --> 00:41:09,288 _ 500 00:41:28,964 --> 00:41:30,317 _ 501 00:41:30,579 --> 00:41:33,055 _ 502 00:41:35,803 --> 00:41:37,775 _ 503 00:41:39,548 --> 00:41:41,950 _ 504 00:41:44,469 --> 00:41:46,116 _ 505 00:41:52,137 --> 00:41:53,773 _ 506 00:42:00,775 --> 00:42:02,033 Fatima? 507 00:42:14,610 --> 00:42:16,761 He did like you, you know? 508 00:42:17,251 --> 00:42:18,313 Who? 509 00:42:18,433 --> 00:42:19,740 Constantine. 510 00:42:21,771 --> 00:42:23,107 It was me. 511 00:42:23,531 --> 00:42:25,730 I'm the reason that we lost touch for so long. 512 00:42:25,850 --> 00:42:27,603 - Georgie, you don't have to explain... - Wait, wait, 513 00:42:27,723 --> 00:42:29,131 just let me finish. 514 00:42:29,251 --> 00:42:31,269 I thought I didn't need you. 515 00:42:31,891 --> 00:42:34,877 I mean, I thought that I didn't need my past. 516 00:42:35,091 --> 00:42:36,331 I'm sorry. 517 00:42:36,451 --> 00:42:38,683 - I thought... - It's, it's okay. 518 00:42:39,811 --> 00:42:41,169 We're okay. 519 00:42:42,531 --> 00:42:45,691 Georgie, I almost forgot, I've got something for you. 520 00:42:45,811 --> 00:42:47,036 From Adam. 521 00:42:47,156 --> 00:42:48,903 - From Adam? - Yes. 522 00:42:50,651 --> 00:42:52,826 He thinks it might be the key. 523 00:42:56,811 --> 00:42:58,411 I cannot believe it. 524 00:42:58,531 --> 00:43:00,171 After all this time. Adam? 525 00:43:00,291 --> 00:43:02,813 Maybe you can finally put a stop to all this. 526 00:43:03,484 --> 00:43:05,611 Do you remember where you parked my car? 527 00:43:05,731 --> 00:43:07,730 D'you know, I can't rightly remember. 528 00:43:07,850 --> 00:43:09,451 That's old age for you. 529 00:43:09,571 --> 00:43:11,400 I'll have you know I'm in my prime. 530 00:43:12,051 --> 00:43:13,330 I'll try this way. 531 00:43:21,531 --> 00:43:23,318 - Georgie! - What? 532 00:43:49,650 --> 00:43:52,944 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 33914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.