All language subtitles for Riviera - 01x06 - Episode 6.SQUEAK.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,703 --> 00:00:25,103 A witness remarked 2 00:00:25,597 --> 00:00:29,342 upon how you seemed to be absent for much of the night? 3 00:00:30,463 --> 00:00:31,623 Absent? 4 00:00:32,103 --> 00:00:33,765 From my own gala? 5 00:00:34,783 --> 00:00:36,103 Were you? 6 00:00:36,783 --> 00:00:38,463 I don't believe so. 7 00:00:39,303 --> 00:00:41,120 There was a lot to attend to. 8 00:00:41,783 --> 00:00:44,942 Tell me again, the last time you saw Antal. 9 00:00:45,633 --> 00:00:46,866 I didn't. 10 00:00:47,923 --> 00:00:50,022 I, I think I recall seeing him earlier 11 00:00:50,142 --> 00:00:52,471 on when the guests were arriving... 12 00:00:53,103 --> 00:00:54,467 and then... 13 00:00:57,760 --> 00:00:59,152 Nothing. 14 00:01:00,582 --> 00:01:01,983 How will this look, 15 00:01:02,103 --> 00:01:04,063 the family being kept here like this? 16 00:01:05,582 --> 00:01:08,212 Anyone would think you had a grudge. 17 00:01:09,223 --> 00:01:12,943 Can you think of any reason why someone might want Antal dead? 18 00:01:13,063 --> 00:01:14,303 I have no idea. 19 00:01:14,629 --> 00:01:18,174 It wouldn't do for anyone to suspect this was something personal. 20 00:01:19,142 --> 00:01:20,583 Would it? 21 00:01:21,863 --> 00:01:23,182 "Nothing?" 22 00:01:23,343 --> 00:01:25,983 As in, you saw nothing or 23 00:01:26,103 --> 00:01:28,591 you didn't see Antal for the rest of the night? 24 00:01:29,142 --> 00:01:31,672 I was involved with the auction most of the night. 25 00:01:33,543 --> 00:01:35,556 I don't recall seeing him again. 26 00:01:37,854 --> 00:01:41,370 Is this attack in any way related to our collection being seized? 27 00:01:41,703 --> 00:01:45,022 Well we were hoping you might be able to help us with that, Madam. 28 00:01:45,142 --> 00:01:46,383 I wish I could. 29 00:01:48,023 --> 00:01:49,343 I wish I could. 30 00:02:49,005 --> 00:02:52,574 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 31 00:03:04,662 --> 00:03:06,903 I'm going to get a coffee. 32 00:03:07,303 --> 00:03:08,623 Anyone? 33 00:03:29,797 --> 00:03:32,071 What the hell happened to you last night? 34 00:03:53,582 --> 00:03:54,954 Gentlemen. 35 00:03:55,503 --> 00:03:56,582 Please. 36 00:04:02,263 --> 00:04:05,223 We are still waiting for CCTV footage. 37 00:04:06,343 --> 00:04:07,463 But that's her. 38 00:04:08,863 --> 00:04:10,218 The girl on the yacht. 39 00:04:10,463 --> 00:04:13,303 She has killed twice now, at least. 40 00:04:15,703 --> 00:04:18,702 We should take over the case from the maritime authority. 41 00:04:20,855 --> 00:04:22,004 Yeah. 42 00:04:23,637 --> 00:04:24,775 Ok. 43 00:04:40,142 --> 00:04:42,551 I told you. I'm sorry. 44 00:04:43,063 --> 00:04:44,702 I stayed late at the bank, 45 00:04:44,822 --> 00:04:46,991 had a few drinks and passed out. 46 00:04:48,019 --> 00:04:49,702 I didn't know this was going to happen. 47 00:04:49,822 --> 00:04:52,883 That may be the story you told the police, but I don't believe you. 48 00:05:41,223 --> 00:05:43,303 This incident changes things. 49 00:05:44,463 --> 00:05:47,206 There may be something in what you suggested before. 50 00:05:47,326 --> 00:05:51,015 That your husband's death may not have been an accident. 51 00:05:51,423 --> 00:05:52,822 That's no good to us now. 52 00:05:53,662 --> 00:05:55,358 Antal's dead, isn't he? 53 00:05:55,478 --> 00:05:57,547 If you had listened to what I said. 54 00:05:58,841 --> 00:06:01,783 She's gone to bed at least. Just for a nap. 55 00:06:01,903 --> 00:06:03,343 What about Christos? 56 00:06:03,463 --> 00:06:05,142 Asleep too I imagine. 57 00:06:06,182 --> 00:06:09,594 We have reason to believe that it is the girl we are tracking. 58 00:06:09,944 --> 00:06:11,423 Her name is Elena. 59 00:06:11,543 --> 00:06:12,662 Elena? 60 00:06:13,983 --> 00:06:15,423 And why would she do this? 61 00:06:15,931 --> 00:06:18,382 Does this have anything to do with Constantine? 62 00:06:18,543 --> 00:06:19,823 We don't know yet. 63 00:06:19,943 --> 00:06:22,767 We think she's responsible for a previous homicide. 64 00:06:22,887 --> 00:06:26,046 And we have a video that puts her in the scene of your crime, 65 00:06:26,166 --> 00:06:28,782 yet no-one seems to have seen anything. 66 00:06:31,183 --> 00:06:32,543 Poor Antal. 67 00:06:32,663 --> 00:06:35,703 I don't feel safe here, I don't think my children are safe. 68 00:06:35,823 --> 00:06:39,063 I'll take Ada with me, the boys can 69 00:06:39,223 --> 00:06:41,623 stay at a hotel until some new arrangements can be made. 70 00:06:41,782 --> 00:06:45,022 Or until this monster is caught. 71 00:06:45,303 --> 00:06:48,294 I will be placing officers here, just in case. 72 00:06:48,583 --> 00:06:50,623 And I'll be contacting you. 73 00:06:52,142 --> 00:06:53,303 Excuse me. 74 00:07:15,663 --> 00:07:16,943 Where is Elena? 75 00:07:17,463 --> 00:07:19,279 - I didn't get it. - What? 76 00:07:19,399 --> 00:07:21,570 I know, I will get it, just give me more time. 77 00:07:21,690 --> 00:07:22,782 You're dead. 78 00:08:06,223 --> 00:08:09,662 Bright and breezy, even after last night's events. 79 00:08:09,782 --> 00:08:12,902 - Don't you ever sleep? - Not if I can help it. 80 00:08:13,022 --> 00:08:14,223 Vampiric. 81 00:08:15,782 --> 00:08:18,822 I hear there was more drama after I left the party. 82 00:08:18,942 --> 00:08:22,383 I hear there was murder most foul. 83 00:08:22,503 --> 00:08:24,342 Word gets around quickly. 84 00:08:25,979 --> 00:08:29,644 It is a body, Jukes. At a gala. That's pretty top gossip. 85 00:08:30,423 --> 00:08:32,423 - I need more from you. - More what? 86 00:08:32,543 --> 00:08:35,223 More information. More evidence. 87 00:08:35,539 --> 00:08:38,454 I'm afraid you've squeezed all you can from me. 88 00:08:39,918 --> 00:08:41,768 See, if I can't press charges, 89 00:08:41,888 --> 00:08:44,127 then I have to release the collection. 90 00:08:45,142 --> 00:08:47,543 And that means that you won't be buying any of it 91 00:08:47,663 --> 00:08:50,138 on the cheap from a closed police station. 92 00:08:59,499 --> 00:09:00,943 Alright. 93 00:09:02,281 --> 00:09:04,629 I believe you might want to have a loo 94 00:09:04,749 --> 00:09:07,022 in the Principality Art Freeport. 95 00:09:07,142 --> 00:09:09,434 Beyond that I really cannot help you. 96 00:09:11,303 --> 00:09:12,943 You're most welcome. 97 00:09:13,063 --> 00:09:14,903 I didn't thank you. 98 00:09:19,223 --> 00:09:22,303 Irina, there's something else I need to talk to you about. 99 00:09:24,063 --> 00:09:25,147 Go on. 100 00:09:25,703 --> 00:09:26,983 Christos. 101 00:09:27,943 --> 00:09:29,183 He's... 102 00:09:30,583 --> 00:09:32,103 He's an addict. 103 00:09:36,595 --> 00:09:37,823 You knew? 104 00:09:38,528 --> 00:09:39,862 Suspected. 105 00:09:40,263 --> 00:09:42,782 It, it, it's not the first time. 106 00:09:43,543 --> 00:09:45,022 He needs help. 107 00:09:47,213 --> 00:09:49,382 It's the stress. 108 00:09:49,743 --> 00:09:52,677 The business going under. The funeral. It's... 109 00:09:53,088 --> 00:09:55,463 It's just a relapse. He'll snap out of it. 110 00:09:55,623 --> 00:09:56,959 Heroin? 111 00:09:57,423 --> 00:09:59,221 You don't snap out of heroin. 112 00:10:04,460 --> 00:10:05,973 Er, yes. 113 00:10:06,093 --> 00:10:08,270 Yes, you're, you're, you're quite right. 114 00:10:11,703 --> 00:10:14,463 He promised me the last time, that that would be it. 115 00:10:15,463 --> 00:10:18,449 - So he has a history? - He has his troubles. 116 00:10:18,569 --> 00:10:20,673 I'd rather not discuss them with you. 117 00:10:20,793 --> 00:10:22,543 - I'm not judging. - No. 118 00:10:22,663 --> 00:10:24,643 You don't have children, you can't. 119 00:10:28,139 --> 00:10:30,543 There's a place just past the university. 120 00:10:30,663 --> 00:10:32,172 I'd prefer a private facility. 121 00:10:32,292 --> 00:10:34,218 State facilities are much more strict. 122 00:10:34,338 --> 00:10:36,044 If you put him in a private facility 123 00:10:36,164 --> 00:10:38,022 he'll have himself checked out in a week. 124 00:10:40,623 --> 00:10:42,743 We're so lucky you're here, Georgina. 125 00:10:47,661 --> 00:10:48,943 Christos. 126 00:10:49,983 --> 00:10:51,223 Christos. 127 00:10:52,129 --> 00:10:54,503 - Come on. - What? What is it? 128 00:10:54,663 --> 00:10:56,543 We're going to rehab, my love. 129 00:10:58,022 --> 00:11:00,703 - You're fucking kidding me. - I'm not, my love. Get up. 130 00:11:00,823 --> 00:11:04,399 - Did she put you up to this? - Christos your mother and I agreed 131 00:11:04,519 --> 00:11:06,022 - Agreed what? That you talk - Christos! 132 00:11:06,142 --> 00:11:07,521 about me while I'm not there? 133 00:11:07,641 --> 00:11:08,742 What did she say? 134 00:11:08,862 --> 00:11:10,834 - It's for the best. - She's lying. 135 00:11:10,954 --> 00:11:12,823 Ok? It's not what you think. 136 00:11:12,983 --> 00:11:15,456 A few lines of coke, it's not a big deal. 137 00:11:15,576 --> 00:11:18,347 - She's had it in for me since she... - It's for the best. 138 00:12:44,423 --> 00:12:46,085 Did you see his wrist? 139 00:12:51,976 --> 00:12:54,342 Do you think there's more he's not telling me? 140 00:13:00,382 --> 00:13:01,743 Er, 141 00:13:02,436 --> 00:13:03,815 we're here honey. 142 00:13:04,303 --> 00:13:05,743 Let's go. 143 00:14:05,351 --> 00:14:08,192 Hey, erm, can you come over, 144 00:14:09,272 --> 00:14:10,512 I'm at my mum's. 145 00:14:20,349 --> 00:14:22,225 Christos I want to ask you something. 146 00:14:22,345 --> 00:14:24,072 And I don't want you to lie to me. 147 00:14:24,192 --> 00:14:26,264 What are those marks on your wrist? 148 00:14:28,072 --> 00:14:30,311 - I want the truth. - No, you don't. 149 00:14:31,428 --> 00:14:33,392 Does Georgina know anything about this? 150 00:14:33,552 --> 00:14:34,831 Ask her. 151 00:14:34,951 --> 00:14:37,072 I'm asking you! I'm still your mother. 152 00:14:37,192 --> 00:14:38,512 She's nothing. 153 00:14:38,632 --> 00:14:42,107 - What is this big secret? - It doesn't matter, ok? 154 00:14:43,570 --> 00:14:45,472 It actually doesn't. She wanted something, 155 00:14:45,632 --> 00:14:47,672 and she got it. So fair fucks to her. 156 00:14:48,058 --> 00:14:49,991 - What did she want? - It doesn't matter. 157 00:14:50,111 --> 00:14:52,086 I don't wanna hear this right now. 158 00:14:53,102 --> 00:14:55,583 You know, you weren't concerned with my well-being before, 159 00:14:55,703 --> 00:14:57,472 why do you care so much all of a sudden? 160 00:14:57,632 --> 00:14:58,643 Oh Christos! 161 00:14:58,763 --> 00:15:00,592 You've never made an intervention in your life. 162 00:15:00,751 --> 00:15:03,311 My whole life is a fucking intervention. 163 00:15:07,351 --> 00:15:10,152 Do you think it's easy to see you like this? 164 00:15:11,053 --> 00:15:13,392 - Fucking junkie. - Yeah! 165 00:15:15,392 --> 00:15:17,272 Whose fault is it? 166 00:15:18,872 --> 00:15:22,554 Who kept pushing and pushing? Who turned a blind eye? 167 00:15:22,674 --> 00:15:24,852 When I've clearly been snorting everything 168 00:15:24,972 --> 00:15:27,140 - under the sun for the last two years? - I've always treated you 169 00:15:27,260 --> 00:15:28,871 - like a grown up! - Yeah, since I was a fucking kid! 170 00:15:28,991 --> 00:15:30,115 Christos. 171 00:15:31,672 --> 00:15:33,232 Good job, Mum. 172 00:15:33,825 --> 00:15:36,886 You know, I don't even know why you're here, I really don't. 173 00:15:39,910 --> 00:15:42,272 - I'm trying. - Yeah, well don't. 174 00:15:43,396 --> 00:15:45,032 Christos Clios? 175 00:15:45,646 --> 00:15:46,831 Christos? 176 00:15:47,775 --> 00:15:48,952 Christos? 177 00:15:49,758 --> 00:15:52,032 - Follow me please. - Yeah, sure. 178 00:16:09,848 --> 00:16:10,912 Hello? 179 00:16:11,032 --> 00:16:13,792 Hello, is that Georgina Clios' secretary? 180 00:16:13,912 --> 00:16:15,032 No. 181 00:16:15,152 --> 00:16:16,882 I'm her Executive Assistant. 182 00:16:17,002 --> 00:16:18,712 My name is Brigitta Moss. 183 00:16:18,872 --> 00:16:21,999 I'm a legal representative of the Principality Art Freeport. 184 00:16:22,119 --> 00:16:24,037 We haven't been able to get hold of Madam Clios 185 00:16:24,157 --> 00:16:25,871 and she left your details. 186 00:16:25,991 --> 00:16:28,232 We have a duty to inform Madam Clios 187 00:16:28,392 --> 00:16:31,113 that a request for a warrant has been lodged with the court. 188 00:16:31,233 --> 00:16:32,472 A warrant? 189 00:16:32,592 --> 00:16:34,831 Yes. To search the Clios vault. 190 00:16:34,951 --> 00:16:38,290 We have of course been less than helpful but it's Interpol so, 191 00:16:38,410 --> 00:16:40,552 I imagine it will only take a few hours. 192 00:16:40,672 --> 00:16:41,871 Right. 193 00:16:41,991 --> 00:16:43,751 As normal protocol, 194 00:16:43,912 --> 00:16:46,373 the warrant will also allow access to inventories. 195 00:16:46,493 --> 00:16:48,610 Manifests, CCTV, et cetera. 196 00:16:48,730 --> 00:16:50,152 Yes, of course. 197 00:16:50,392 --> 00:16:52,792 Er, well thanks for letting us know. 198 00:17:22,992 --> 00:17:24,272 Fancy one? 199 00:17:25,411 --> 00:17:26,792 Small one. 200 00:17:32,952 --> 00:17:34,432 Have you slept? 201 00:17:36,167 --> 00:17:37,432 Not a wink. 202 00:17:38,341 --> 00:17:39,912 Even though I'm shattered. 203 00:17:41,752 --> 00:17:43,952 I didn't know you had a taste for whiskey. 204 00:17:47,592 --> 00:17:49,032 I don't. 205 00:17:56,639 --> 00:17:58,472 After Negrescu left, 206 00:17:58,961 --> 00:18:00,351 I remember 207 00:18:00,643 --> 00:18:02,929 us not liking Antal at first. 208 00:18:03,049 --> 00:18:05,192 We were just kids. 209 00:18:06,280 --> 00:18:07,991 But he was really cool. 210 00:18:08,336 --> 00:18:10,032 He taught us how to fight. 211 00:18:10,192 --> 00:18:12,138 He was trained in martial arts. 212 00:18:14,146 --> 00:18:16,432 Christos wanted to be a ninja. 213 00:18:21,127 --> 00:18:22,736 Did you see anything? 214 00:18:27,115 --> 00:18:28,472 Poor Christos. 215 00:18:31,811 --> 00:18:33,272 Yeah, I know. 216 00:18:34,632 --> 00:18:36,191 He'll be furious. 217 00:18:36,311 --> 00:18:37,672 Was he ok? 218 00:18:38,078 --> 00:18:39,472 Not really. 219 00:18:40,476 --> 00:18:42,592 But that's the hard bit, isn't it? 220 00:18:48,792 --> 00:18:50,072 Adam, 221 00:18:51,766 --> 00:18:53,472 do you fancy a walk? 222 00:19:04,472 --> 00:19:05,620 Buddy! 223 00:19:07,652 --> 00:19:10,204 Oh come on Lucas, don't be like that. 224 00:19:10,555 --> 00:19:13,152 I apologised for all that business, it's water under the bridge. 225 00:19:13,351 --> 00:19:16,472 Maybe you should try having a gun pointed at you by a mad woman. 226 00:19:16,592 --> 00:19:18,762 Actually you make it sound quite sexy. 227 00:19:20,709 --> 00:19:24,672 Alright, look, the 'mad woman' has had a change of heart. 228 00:19:25,111 --> 00:19:28,392 Ever since she met you, she's talked of little else except your work. 229 00:19:28,512 --> 00:19:31,252 - She wants to buy my work? - Very much so. 230 00:19:32,193 --> 00:19:33,512 Which one? 231 00:19:34,043 --> 00:19:36,512 She's erm, hoping 232 00:19:36,672 --> 00:19:38,912 to acquire a set, 233 00:19:39,523 --> 00:19:41,472 of five, in fact. 234 00:19:43,104 --> 00:19:44,792 Five pieces? 235 00:19:45,192 --> 00:19:46,952 She wants you to 236 00:19:47,351 --> 00:19:50,044 curate her selection yourself. 237 00:19:50,164 --> 00:19:52,065 She's got very specific requirements. 238 00:19:52,185 --> 00:19:53,672 Very specific. 239 00:19:56,824 --> 00:19:59,392 This woodland goes on for miles. 240 00:20:02,432 --> 00:20:05,488 We used to roam it as kids. Christos and I 241 00:20:06,044 --> 00:20:08,258 building dens and stuff. 242 00:20:09,818 --> 00:20:12,991 Sorry was there something you wanted to talk about? 243 00:20:14,137 --> 00:20:16,393 I think your father was using me. 244 00:20:18,026 --> 00:20:19,351 What do you mean? 245 00:20:19,632 --> 00:20:22,712 Christos told me about the trouble that the bank was in. 246 00:20:22,832 --> 00:20:25,502 The money laundering. Did you know about that? 247 00:20:28,237 --> 00:20:30,672 I knew enough, I suppose. 248 00:20:32,072 --> 00:20:34,752 Dad always kept me out of the business side of things. 249 00:20:34,872 --> 00:20:36,330 Did you know about Elena? 250 00:20:37,481 --> 00:20:38,672 The girl? 251 00:20:38,792 --> 00:20:41,072 Whoever that girl is that they're looking for, 252 00:20:41,272 --> 00:20:42,792 that's not Elena. 253 00:20:43,203 --> 00:20:45,163 Elena's a code-name for a file. 254 00:20:45,283 --> 00:20:46,912 That went down with the yacht. 255 00:20:51,200 --> 00:20:53,072 But it was blown up 256 00:20:53,512 --> 00:20:54,829 I think so. 257 00:20:54,949 --> 00:20:56,111 So. 258 00:20:58,232 --> 00:20:59,792 Why kill Antal? 259 00:21:01,616 --> 00:21:04,133 - What would they be after? - I don't know. 260 00:21:04,253 --> 00:21:06,443 That's what I'm trying to figure out. 261 00:21:08,971 --> 00:21:11,192 I cannot square the man that I married. 262 00:21:11,351 --> 00:21:13,152 With everything that I've learned. 263 00:21:13,677 --> 00:21:16,152 If he knew that Christos was on heroin. 264 00:21:16,798 --> 00:21:19,672 If he knew that dirty money was being laundered through that bank. 265 00:21:19,831 --> 00:21:21,351 Maybe he never... 266 00:21:22,479 --> 00:21:23,632 What? 267 00:21:24,536 --> 00:21:25,872 Loved me. 268 00:21:30,188 --> 00:21:32,232 It's like he died twice. 269 00:21:46,482 --> 00:21:47,751 Christos? 270 00:21:47,871 --> 00:21:50,831 You've got group now. And we'll start you on methadone. 271 00:21:51,192 --> 00:21:52,632 Listen, erm, 272 00:21:52,952 --> 00:21:55,072 I'm just here to take a break. 273 00:21:55,232 --> 00:21:57,032 From everything. Rest. 274 00:21:57,984 --> 00:22:01,485 Happy to do a few group sessions or whatever, but I'm not staying. 275 00:22:02,743 --> 00:22:04,558 - Ok? - Ok. 276 00:22:06,192 --> 00:22:07,655 No cell phones. 277 00:22:07,957 --> 00:22:09,311 I don't have one. 278 00:22:12,800 --> 00:22:14,232 I just heard it. 279 00:22:14,392 --> 00:22:15,632 Hand it over. 280 00:22:23,208 --> 00:22:24,831 If you must know, 281 00:22:25,432 --> 00:22:27,552 my company is essentially collapsing 282 00:22:27,712 --> 00:22:29,751 and you're asking me to sit in some circle 283 00:22:29,912 --> 00:22:32,272 and talk about my feelings? I need to make some calls. 284 00:22:32,801 --> 00:22:34,096 Great. 285 00:22:34,216 --> 00:22:35,472 Later. 286 00:22:42,237 --> 00:22:44,472 I'll wait for you outside, right? 287 00:22:48,940 --> 00:22:50,356 Fuck. 288 00:23:28,439 --> 00:23:29,610 Is that everything? 289 00:23:29,730 --> 00:23:31,699 Yes. The Maritime Division no longer hold 290 00:23:31,819 --> 00:23:33,832 any evidence regarding the yacht explosion. 291 00:23:33,952 --> 00:23:35,472 - Good luck. - Wait 292 00:23:36,488 --> 00:23:39,512 Have any of the families been contacted about collecting 293 00:23:39,672 --> 00:23:41,392 the victim's effects? 294 00:23:41,512 --> 00:23:42,952 Not yet. 295 00:24:19,351 --> 00:24:21,192 I'm ok. I'm ok. 296 00:25:02,557 --> 00:25:06,271 In a weird way I always felt more at home here than the Villa. 297 00:25:09,389 --> 00:25:11,272 There we were Clioses but 298 00:25:12,486 --> 00:25:14,833 here we were just normal kids. 299 00:25:15,341 --> 00:25:17,192 It's a lot smaller than I remember. 300 00:25:17,351 --> 00:25:19,672 Oh, believe me, I've lived in much smaller. 301 00:25:19,831 --> 00:25:22,781 - And worse. And with more bugs. - New York? 302 00:25:25,032 --> 00:25:26,809 Do you want to go back? 303 00:25:29,192 --> 00:25:30,311 Ya. 304 00:25:31,262 --> 00:25:32,792 I do actually. 305 00:25:33,161 --> 00:25:34,632 Seriously? 306 00:25:35,508 --> 00:25:37,032 What is here for me now? 307 00:25:37,152 --> 00:25:39,472 Everything is telling me to leave. 308 00:25:39,712 --> 00:25:40,991 Why don't we? 309 00:25:41,751 --> 00:25:43,152 Just go. 310 00:25:43,592 --> 00:25:44,871 Where would we go? 311 00:25:44,991 --> 00:25:46,247 Anywhere. 312 00:25:47,493 --> 00:25:50,512 New York. London. Anywhere. 313 00:25:51,073 --> 00:25:52,991 There's no one keeping us here. 314 00:25:53,830 --> 00:25:55,831 You're sweet, Adam. 315 00:25:56,782 --> 00:25:58,751 You've always been really kind to me. 316 00:25:58,952 --> 00:26:00,762 Even when I know you didn't have to be. 317 00:26:00,882 --> 00:26:03,118 You do know I think the world of you. 318 00:26:03,751 --> 00:26:06,512 Look, you've been great with Adriana. 319 00:26:07,679 --> 00:26:09,512 You can't help it if Christos 320 00:26:09,632 --> 00:26:11,592 is a prick and mother is an ice queen. 321 00:26:20,351 --> 00:26:22,512 Do you really think she killed Antal? 322 00:26:23,614 --> 00:26:24,952 That girl. 323 00:26:30,063 --> 00:26:31,351 She did. 324 00:26:39,439 --> 00:26:40,632 I saw it. 325 00:26:42,088 --> 00:26:43,648 I saw her kill him. 326 00:26:43,768 --> 00:26:45,192 What? 327 00:26:47,731 --> 00:26:50,311 There was nothing I could do. I, I was... 328 00:26:50,552 --> 00:26:51,792 Drunk. It, it... 329 00:26:52,824 --> 00:26:55,032 It was so quick. 330 00:26:55,152 --> 00:26:57,459 Why didn't you say anything? 331 00:26:58,192 --> 00:26:59,351 I don't know. 332 00:27:04,680 --> 00:27:06,831 She was on the yacht 333 00:27:07,214 --> 00:27:08,872 with dad. 334 00:27:09,991 --> 00:27:12,991 I thought, maybe, it would be bad for you if I did. 335 00:27:16,364 --> 00:27:18,792 I'm so sorry. 336 00:27:34,592 --> 00:27:35,872 I... 337 00:27:36,831 --> 00:27:39,152 Would like to go back now. 338 00:27:42,504 --> 00:27:44,472 Yeah, of course. 339 00:27:45,892 --> 00:27:47,632 Let's not rush things. 340 00:27:56,622 --> 00:27:59,332 I can't believe I'm here with Mum. 341 00:27:59,768 --> 00:28:01,448 Yeah, at least you have one. 342 00:28:01,888 --> 00:28:03,372 Yeah, I guess so. 343 00:28:05,048 --> 00:28:07,327 You know, it's kind of her job to be a killjoy. 344 00:28:16,750 --> 00:28:18,368 It's so hard to believe. 345 00:28:18,818 --> 00:28:20,089 What? 346 00:28:20,967 --> 00:28:22,688 Antal's dead. 347 00:28:23,008 --> 00:28:24,287 Are you scared? 348 00:28:24,888 --> 00:28:26,940 I don't know. I mean, 349 00:28:27,060 --> 00:28:30,001 it's so surreal, but real at the same time. 350 00:28:30,928 --> 00:28:34,210 Like I'm in a nightmare and I can't wake up. 351 00:28:37,408 --> 00:28:39,168 Ever since Dad died, 352 00:28:40,248 --> 00:28:42,966 everyone's gone mad. I'm going nuts. 353 00:28:43,528 --> 00:28:44,926 No, you haven't. 354 00:28:45,046 --> 00:28:46,927 - You know, you're just... - Mental! 355 00:28:47,047 --> 00:28:48,648 You're fucking crazy. 356 00:28:48,768 --> 00:28:51,075 But that's what I like that about you. 357 00:28:55,848 --> 00:28:57,208 The gala was weird. 358 00:28:59,179 --> 00:29:00,401 Yeah. 359 00:29:01,568 --> 00:29:05,082 Everyone turned into strange versions of themselves. 360 00:29:07,568 --> 00:29:08,775 Like that. 361 00:29:24,408 --> 00:29:26,469 You wanna go to my room? 362 00:29:26,589 --> 00:29:27,728 Yeah. 363 00:29:27,848 --> 00:29:29,492 - Yeah? - Yes. 364 00:29:44,087 --> 00:29:45,656 - Hello. - Hello. 365 00:29:46,608 --> 00:29:49,164 I have a delivery. For the Clios vault. 366 00:29:50,888 --> 00:29:53,048 I'm the artist. 367 00:29:56,467 --> 00:29:58,609 Delivery for number 2. 368 00:29:58,729 --> 00:30:00,060 Ok. 369 00:30:06,768 --> 00:30:08,086 Ok. 370 00:30:09,066 --> 00:30:11,568 Let's pick up where we left off. 371 00:30:11,951 --> 00:30:14,408 Christos. Would you like to say anything? 372 00:30:15,848 --> 00:30:18,087 - Anything at all? - No. 373 00:30:19,128 --> 00:30:20,528 It's ok, Christos. 374 00:30:20,648 --> 00:30:23,207 It's hard at first. But it's really good to just break the ice 375 00:30:23,327 --> 00:30:26,087 and say well, whatever comes into your head. 376 00:30:27,408 --> 00:30:30,085 Whatever comes into my head, ok. 377 00:30:31,488 --> 00:30:33,488 Go fuck yourself, I guess. 378 00:30:33,608 --> 00:30:35,048 Ignore him. 379 00:30:35,168 --> 00:30:36,368 Asshole! 380 00:30:36,488 --> 00:30:39,128 OK Sam, I'm leading this therapy group 381 00:30:39,248 --> 00:30:42,368 If Christos is not ready to speak, we must respect that. 382 00:30:42,568 --> 00:30:44,568 But he needs to respect the group. 383 00:30:44,688 --> 00:30:45,848 Understood? 384 00:30:47,488 --> 00:30:48,807 OK. 385 00:30:54,208 --> 00:30:55,648 Thank you. 386 00:31:49,287 --> 00:31:53,528 In for a penny. In for a pound. 387 00:32:26,287 --> 00:32:27,608 Hello, Mum 388 00:32:31,608 --> 00:32:33,003 I'll be home soon. 389 00:32:35,278 --> 00:32:37,048 Can you put him on the phone please? 390 00:32:40,168 --> 00:32:41,408 Yes my love. 391 00:32:43,141 --> 00:32:44,568 Are you ok sweetheart? 392 00:32:46,648 --> 00:32:48,287 What did you do today? 393 00:32:50,287 --> 00:32:51,608 Really? 394 00:32:54,888 --> 00:32:56,448 I miss you too my love. 395 00:32:58,807 --> 00:32:59,928 Yes. 396 00:33:02,278 --> 00:33:03,536 Yes. 397 00:33:06,815 --> 00:33:08,951 You'll be good now won't you? 398 00:33:10,768 --> 00:33:14,321 No misbehaving, OK? 399 00:33:25,422 --> 00:33:26,967 I miss you. 400 00:33:27,327 --> 00:33:29,088 I miss you, my little one. 401 00:33:29,522 --> 00:33:30,792 Fuck. 402 00:33:35,727 --> 00:33:38,304 Bye, my love. 403 00:33:51,688 --> 00:33:53,880 So I've tried everything. It doesn't work. 404 00:33:54,958 --> 00:33:56,528 Something's missing. 405 00:33:57,248 --> 00:33:58,568 We're missing a key. 406 00:33:58,688 --> 00:34:00,085 A key? 407 00:34:02,232 --> 00:34:03,528 It's encrypted. 408 00:34:04,042 --> 00:34:06,091 All the data on the drive is encoded. 409 00:34:06,848 --> 00:34:09,164 If I don't have the key I can't access the content. 410 00:34:09,648 --> 00:34:10,967 Where is it? 411 00:34:12,688 --> 00:34:14,128 Someone must have it. 412 00:35:24,248 --> 00:35:26,568 I half expected you to be packed by now. 413 00:35:27,688 --> 00:35:30,248 You weren't really serious, were you? 414 00:35:30,925 --> 00:35:32,087 No, 415 00:35:32,207 --> 00:35:33,688 I wasn't. 416 00:35:39,568 --> 00:35:41,180 Look, there's something 417 00:35:41,848 --> 00:35:43,673 I need to tell you. I wasn't 418 00:35:43,793 --> 00:35:45,408 going to because 419 00:35:45,528 --> 00:35:47,128 I didn't want to hurt you. 420 00:35:47,248 --> 00:35:48,704 Do you, understand? 421 00:35:49,408 --> 00:35:50,528 The girl. 422 00:35:51,327 --> 00:35:54,168 From the yacht. The one the police are after. 423 00:35:56,087 --> 00:35:57,433 I do know her. 424 00:35:58,967 --> 00:36:01,679 You said earlier that you wondered if dad ever loved you. 425 00:36:03,488 --> 00:36:05,703 But I've met her before. Once. 426 00:36:06,688 --> 00:36:09,187 At Dad's apartment in Monaco. 427 00:36:09,727 --> 00:36:11,488 Her name is Nadia. 428 00:36:14,528 --> 00:36:16,069 Nadia? 429 00:36:16,648 --> 00:36:18,287 I caught them, 430 00:36:18,688 --> 00:36:20,895 they were leaving. They were... 431 00:36:22,848 --> 00:36:24,048 Together. 432 00:36:34,967 --> 00:36:37,128 Are you fucking kidding me? 433 00:36:37,727 --> 00:36:38,888 I'm sorry, 434 00:36:39,568 --> 00:36:41,368 he didn't love you. 435 00:36:43,048 --> 00:36:45,087 There's nothing for you here now. 436 00:36:49,448 --> 00:36:50,648 You know what? 437 00:36:53,048 --> 00:36:54,568 I'm not going anywhere. 438 00:36:55,408 --> 00:36:57,768 - This is my home now. - Don't be stupid. 439 00:36:57,888 --> 00:36:59,568 Oh, yeah, watch me. 440 00:37:00,488 --> 00:37:02,328 People are getting killed. 441 00:37:02,448 --> 00:37:04,168 You'd risk your life? 442 00:37:04,368 --> 00:37:06,418 Yeah. To know the truth! Yeah. 443 00:37:06,914 --> 00:37:09,963 - You're not thinking straight. - Oh, I've never been more clear. 444 00:37:10,083 --> 00:37:12,168 You know that last little shred of hop. 445 00:37:12,327 --> 00:37:14,008 That I was hanging on to. 446 00:37:14,128 --> 00:37:15,848 That he did really love me? 447 00:37:18,368 --> 00:37:20,162 That is gone now. 448 00:37:21,848 --> 00:37:23,408 No one fucks me over. 449 00:37:24,928 --> 00:37:26,025 No one. 450 00:37:31,916 --> 00:37:33,488 Is Madam Clios here? 451 00:37:34,048 --> 00:37:36,494 - What's going on? - Madam Clios 452 00:37:36,614 --> 00:37:39,688 we'd like to take a look in your vault at the Principality Freeport. 453 00:37:40,768 --> 00:37:43,860 Ok. But you're gonna need a warrant. 454 00:37:45,488 --> 00:37:48,023 This is just a courtesy. We don't need you there. 455 00:37:48,768 --> 00:37:50,807 Alright, just... 456 00:37:51,615 --> 00:37:53,128 Give me a second. 457 00:37:53,248 --> 00:37:55,248 - Georgina - No, it's okay, thanks. 458 00:38:12,807 --> 00:38:14,207 Asshole. 459 00:38:14,327 --> 00:38:15,608 What did you say? 460 00:38:17,208 --> 00:38:19,288 You know all of us here have issues. 461 00:38:19,408 --> 00:38:22,528 Your problem is that you have been dropped off here. 462 00:38:22,688 --> 00:38:24,448 In mummy's big car. 463 00:38:24,608 --> 00:38:26,648 No? Isn't life beautiful? 464 00:38:26,768 --> 00:38:28,488 Er, it's funny because erm, 465 00:38:29,093 --> 00:38:31,148 I paid for your mother once. 466 00:38:31,268 --> 00:38:33,568 - No, she was good, she was cheap. - Hey! Hey, excuse me. 467 00:38:33,688 --> 00:38:36,204 Excuse me can you show me the nurse's station? 468 00:38:36,324 --> 00:38:38,648 Hey, can you show me the nurse's station. 469 00:38:39,608 --> 00:38:40,960 Christos, right? 470 00:38:41,568 --> 00:38:43,016 Do you know where it is? 471 00:38:45,496 --> 00:38:47,088 It's literally over there. 472 00:38:47,208 --> 00:38:48,687 Where? Can you show me? 473 00:38:48,807 --> 00:38:50,033 Please? 474 00:38:54,408 --> 00:38:55,727 Send her my love. 475 00:39:03,248 --> 00:39:05,581 I don't know why you need me to show you. 476 00:39:05,701 --> 00:39:08,351 - It's there, it's got a sign on it. - I don't. 477 00:39:09,016 --> 00:39:11,133 I thought you would beat up that guy. 478 00:39:11,727 --> 00:39:13,287 Yeah, well he deserved it. 479 00:39:14,528 --> 00:39:17,008 I see enough punching and kicking for a lifetime. 480 00:39:18,848 --> 00:39:20,248 And I like it here. 481 00:39:21,408 --> 00:39:22,688 It's quiet. 482 00:40:03,522 --> 00:40:04,756 Robert? 483 00:40:22,727 --> 00:40:24,768 Anderton, will you do me the honour? 484 00:41:09,488 --> 00:41:10,601 Well? 485 00:41:12,967 --> 00:41:14,208 Anderton? 486 00:41:15,568 --> 00:41:17,048 These are junk. 487 00:41:17,168 --> 00:41:18,900 What do you mean? "Junk". 488 00:41:19,448 --> 00:41:21,368 They look erm, pretty good. 489 00:41:22,087 --> 00:41:23,768 They're by a 'local artist'. 490 00:41:23,888 --> 00:41:25,248 Worthless. 491 00:41:25,488 --> 00:41:27,476 His name's Lucas Carlsson, 492 00:41:28,128 --> 00:41:30,353 I happen to think he's quite talented. 493 00:41:36,448 --> 00:41:37,902 Hold on. 494 00:41:48,287 --> 00:41:49,807 These are bank statements. 495 00:41:51,848 --> 00:41:53,648 Your husband's account. 496 00:42:10,928 --> 00:42:13,208 Georgina Clios, you're under arrest. 497 00:42:15,049 --> 00:42:17,712 - Take her out. - No, hang on! Just hang on a second. 498 00:42:17,832 --> 00:42:19,102 Hold on! 499 00:42:19,967 --> 00:42:21,248 Get off of me. 500 00:42:22,128 --> 00:42:23,727 Robert. Robert? 501 00:42:23,888 --> 00:42:25,848 Look at me! Look at me! 502 00:42:43,814 --> 00:42:46,983 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 33979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.