Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,074 --> 00:00:04,640
Choosing a blind man?
2
00:00:06,074 --> 00:00:08,754
That is the Constantine Clios touch.
3
00:00:09,554 --> 00:00:11,454
A blind art dealer?
4
00:00:12,594 --> 00:00:14,394
There is no Jon Brandeis.
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,438
It was just Constantine,
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,073
moving money around.
7
00:00:18,193 --> 00:00:21,371
We don't know that, Georgie.
We don't know Constantine's side.
8
00:00:21,491 --> 00:00:24,594
He wasn't the only one using the
safe room. Christos was too.
9
00:00:24,754 --> 00:00:26,554
No one is who they seem, are they?
10
00:00:26,713 --> 00:00:29,714
Christos is an addict,
do you think he's capable of this?
11
00:00:29,834 --> 00:00:31,633
There is no Jon Brandeis.
12
00:00:33,434 --> 00:00:35,914
You're right, I have
to talk to Christos.
13
00:01:40,994 --> 00:01:44,309
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
14
00:02:24,193 --> 00:02:25,383
Hello?
15
00:02:25,993 --> 00:02:29,394
Hi yes, this is Georgina Clios,
I'm here to see Christos.
16
00:02:29,514 --> 00:02:31,239
He isn't still in here I'm afraid.
17
00:02:31,359 --> 00:02:33,994
Can you tell him again that
I'm trying to reach him?
18
00:02:34,114 --> 00:02:35,993
Of course, goodbye.
19
00:02:54,554 --> 00:02:57,394
I've collected a witness
who needs protection.
20
00:02:57,554 --> 00:02:58,994
I'm listening.
21
00:02:59,114 --> 00:03:00,781
She was trafficked here.
22
00:03:00,901 --> 00:03:02,631
Trafficked for prostitution?
23
00:03:03,554 --> 00:03:06,434
She's ready to testify
against Negrescu.
24
00:03:08,748 --> 00:03:10,684
How many times do we
have to discuss this?
25
00:03:10,804 --> 00:03:13,193
You can't save every girl in a brothel.
26
00:03:13,713 --> 00:03:15,233
For fuck's sake.
27
00:03:15,394 --> 00:03:16,794
What do you want? Wait.
28
00:03:16,954 --> 00:03:19,384
What? Provide her with a safehouse?
29
00:03:19,504 --> 00:03:21,753
Who is this girl? All I'm asking.
30
00:03:21,873 --> 00:03:24,593
Is that we put her through rehab.
31
00:03:24,713 --> 00:03:27,394
So she can be
a reliable witness in court.
32
00:03:27,554 --> 00:03:30,834
Rehab? Take her back
where you found her.
33
00:03:32,034 --> 00:03:33,114
No.
34
00:03:35,954 --> 00:03:37,193
No.
35
00:03:38,794 --> 00:03:41,514
Fine, take her to St Paul's.
No one will find her there.
36
00:03:41,674 --> 00:03:43,226
St Paul's?
37
00:03:44,114 --> 00:03:45,434
What's her name?
38
00:04:00,674 --> 00:04:02,274
Hey, thanks for meeting me here.
39
00:04:02,394 --> 00:04:04,794
Well I thought we'd
better speak face to face.
40
00:04:04,914 --> 00:04:06,193
What, what is it?
41
00:04:06,313 --> 00:04:08,513
- I checked the Brandeis account.
- And?
42
00:04:08,633 --> 00:04:11,391
The Malevich money, the $30 million,
it was in the account
43
00:04:11,511 --> 00:04:13,394
- till a few days ago.
- What do you mean?
44
00:04:13,514 --> 00:04:14,790
It's gone.
45
00:04:15,794 --> 00:04:17,434
- Gone?
- Aha.
46
00:04:17,834 --> 00:04:20,074
But that means that
someone had to take it!
47
00:04:20,233 --> 00:04:21,954
After Constantine died.
48
00:04:22,233 --> 00:04:23,794
- All of it?
- Yes.
49
00:04:24,274 --> 00:04:26,615
And if Constantine
didn't take it then...
50
00:04:28,354 --> 00:04:29,873
Christos.
51
00:04:30,274 --> 00:04:32,434
He's the only one who had access to it.
52
00:04:32,713 --> 00:04:34,034
What do you wanna do?
53
00:04:34,154 --> 00:04:36,074
I'm gonna get some answers.
54
00:06:15,180 --> 00:06:17,599
The whips and nipple
clamps are on offer.
55
00:06:18,604 --> 00:06:20,212
No, I'm good thanks.
56
00:06:20,474 --> 00:06:22,634
- Ok. Cash or card?
- Cash.
57
00:06:22,754 --> 00:06:25,118
Wouldn't want my husband to find out.
58
00:08:31,128 --> 00:08:32,873
No, those should go in the back.
59
00:08:32,993 --> 00:08:34,554
You take all of those in the back.
60
00:08:35,754 --> 00:08:38,313
So this is good, good,
good, I like all this.
61
00:08:38,633 --> 00:08:41,048
You know Patrice,
it's here is the important part,
62
00:08:41,168 --> 00:08:43,503
it's like here we want them. This!
63
00:08:43,623 --> 00:08:45,914
This is what they see, the rest is...
64
00:08:46,034 --> 00:08:48,354
Who looks back here? No-one, right?
65
00:08:48,794 --> 00:08:51,794
That's where people come in.
That's where people see.
66
00:08:51,914 --> 00:08:54,434
No, this is the wrong it's 03.
67
00:08:54,554 --> 00:08:57,023
That's not 03. You're pretty,
you have a pretty mouth.
68
00:08:57,143 --> 00:08:59,139
All the pretty girls
in the hallway, you know,
69
00:08:59,259 --> 00:09:01,873
and you can come with me.
It's good, you look good.
70
00:09:14,633 --> 00:09:15,908
What the fuck?
71
00:09:16,804 --> 00:09:18,434
It's gonna be a long day.
72
00:09:23,034 --> 00:09:27,158
My sources say Elena
is staying at The Imperial.
73
00:09:27,703 --> 00:09:30,034
Don't be fooled by her appearance.
74
00:09:30,154 --> 00:09:31,517
She's killed before.
75
00:09:31,637 --> 00:09:33,873
She might have killed
everyone on father's yacht.
76
00:09:33,993 --> 00:09:37,074
She's a tough bitch
But I think it's going to be fun.
77
00:09:38,893 --> 00:09:41,034
No Sophie, I'm not discussing this.
78
00:09:41,154 --> 00:09:42,837
I've made my decision.
79
00:09:42,957 --> 00:09:45,034
No, it's no. That's final.
80
00:09:45,999 --> 00:09:47,952
Good, we'll talk later.
81
00:10:34,183 --> 00:10:35,575
She's gone.
82
00:11:06,304 --> 00:11:07,434
Nadia?
83
00:11:08,833 --> 00:11:10,527
Hello boys.
84
00:11:13,353 --> 00:11:15,034
Oh, I look awful.
85
00:11:15,154 --> 00:11:16,674
Can we try something new?
86
00:11:16,794 --> 00:11:19,233
What kind of statement
would you like to make?
87
00:11:19,353 --> 00:11:20,954
Something that says,
88
00:11:21,794 --> 00:11:23,234
"Don't fuck with me?"
89
00:11:26,234 --> 00:11:27,444
Fuck!
90
00:12:00,594 --> 00:12:01,785
Perfect!
91
00:12:18,154 --> 00:12:21,514
Just sprucing up for
some marathon schmoozing.
92
00:12:21,674 --> 00:12:23,993
Sorry, I'm just looking for an earring.
93
00:12:24,113 --> 00:12:25,954
I think you look perfect as you are.
94
00:12:26,074 --> 00:12:27,714
Very funny.
95
00:12:30,034 --> 00:12:31,426
It's nice.
96
00:12:32,248 --> 00:12:33,674
It suits you.
97
00:12:35,954 --> 00:12:37,278
Is it new?
98
00:12:37,592 --> 00:12:39,434
You don't remember?
99
00:12:41,634 --> 00:12:43,677
I was wearing it the night we met.
100
00:12:43,797 --> 00:12:47,634
- The opera.
- Oh, yes of course, how could I forget?
101
00:12:48,420 --> 00:12:50,295
You looked very handsome that night.
102
00:12:51,384 --> 00:12:52,954
And I remember thinking.
103
00:12:53,434 --> 00:12:54,434
"Wow,
104
00:12:55,194 --> 00:12:58,365
"my new step mother's about
ten minutes older than me!"
105
00:13:27,833 --> 00:13:29,353
Whatever's going on.
106
00:13:30,097 --> 00:13:32,274
Whatever trouble he's left us with.
107
00:13:35,313 --> 00:13:36,665
I'm here.
108
00:13:41,329 --> 00:13:43,194
Is it that obvious?
109
00:13:46,083 --> 00:13:47,788
You're not alone, you know.
110
00:13:57,216 --> 00:13:59,113
It's all so confusing.
111
00:14:06,084 --> 00:14:07,914
You smell like him.
112
00:14:11,113 --> 00:14:12,714
Feel like him.
113
00:14:37,061 --> 00:14:38,914
No, Adam.
114
00:15:29,605 --> 00:15:31,552
Oh, hello.
115
00:15:53,468 --> 00:15:54,834
Sophie, you came!
116
00:15:54,954 --> 00:15:57,713
Yeah, my dad's going to kill me.
117
00:15:57,833 --> 00:16:00,274
If you see your brother,
send him my way.
118
00:16:00,394 --> 00:16:01,887
Yes, Mother.
119
00:16:03,074 --> 00:16:04,554
It's so nice to see you.
120
00:16:20,993 --> 00:16:23,401
Your attention, please.
121
00:16:23,674 --> 00:16:25,633
Tonight is a very important gala
122
00:16:25,753 --> 00:16:28,674
so the standard of
service must be impeccable.
123
00:17:08,474 --> 00:17:10,753
Whoa, whoa, whoa, whoa, Georgina!
124
00:17:13,113 --> 00:17:14,927
Hey! Georgina!
125
00:17:16,034 --> 00:17:17,274
Georgi!
126
00:17:25,268 --> 00:17:27,274
Patrice. Where the hell is Christos?
127
00:17:27,434 --> 00:17:29,474
Someone needs to be
in the main room. And the hall.
128
00:17:29,594 --> 00:17:32,434
Originality thrives in
the non-commercial sector.
129
00:17:32,594 --> 00:17:34,554
The survival of the elite depends on
130
00:17:34,714 --> 00:17:37,514
resistance. On the anti-institutional.
131
00:17:37,714 --> 00:17:39,434
It's a beautiful symbiosis.
132
00:17:39,794 --> 00:17:42,434
We feed off them, commodifying
133
00:17:42,594 --> 00:17:44,874
and using them, and then
134
00:17:45,113 --> 00:17:47,594
turn up at splendid balls like this.
135
00:18:00,622 --> 00:18:03,233
- Madame, it's wonderful to be here.
- Thank you.
136
00:18:03,353 --> 00:18:04,674
Excuse me.
137
00:18:08,375 --> 00:18:11,594
Wow! You could've made
an effort, Georgie.
138
00:18:11,714 --> 00:18:13,113
Kill me now.
139
00:18:16,113 --> 00:18:18,353
- Hey!
- Oh hey!
140
00:18:19,874 --> 00:18:22,753
- Funny little dress.
- You're such a little bitch, Dom.
141
00:18:24,954 --> 00:18:27,167
Ok, who wants
142
00:18:27,287 --> 00:18:29,332
to get high?
143
00:18:30,434 --> 00:18:32,973
- That's not very much for three, is it?
- I do.
144
00:18:33,394 --> 00:18:35,142
Ah, we can do blowbacks.
145
00:18:35,714 --> 00:18:37,353
Blow backs? What, what?
146
00:18:37,554 --> 00:18:39,394
- Blowbacks.
- What is that?
147
00:18:40,714 --> 00:18:42,703
- Who's got a light?
- I got a light.
148
00:18:56,353 --> 00:18:57,833
Thank you, thank you.
149
00:18:57,993 --> 00:18:59,474
Thank you for coming.
150
00:18:59,634 --> 00:19:01,594
Everyone.
151
00:19:03,059 --> 00:19:05,478
Thank you for supporting the Foundation.
152
00:19:05,744 --> 00:19:08,234
As you all know well, this auction
153
00:19:08,394 --> 00:19:10,632
is part of the Clios heritage,
154
00:19:10,914 --> 00:19:13,954
and we are so glad to see the same
155
00:19:14,074 --> 00:19:16,034
familiar faces
156
00:19:16,194 --> 00:19:18,214
every year. Thank you,
thank you, thank you.
157
00:19:18,334 --> 00:19:20,427
Thank you. And, of course,
158
00:19:22,234 --> 00:19:25,314
we thank Georgina for
the pleasure of this
159
00:19:25,434 --> 00:19:26,914
beautiful location.
160
00:19:27,034 --> 00:19:28,634
Which is very dear
161
00:19:28,993 --> 00:19:30,234
to my heart.
162
00:19:30,634 --> 00:19:33,154
Let's celebrate our
beloved Constantine
163
00:19:33,313 --> 00:19:36,010
by having a good time tonight.
164
00:19:36,753 --> 00:19:40,567
Adele Letissier, leading light
of the International Opera scene.
165
00:19:40,687 --> 00:19:42,248
Take it away!
166
00:19:58,154 --> 00:19:59,389
Georgie?
167
00:20:01,796 --> 00:20:03,034
Is everything...
168
00:20:03,864 --> 00:20:05,113
Georgie?
169
00:20:14,154 --> 00:20:15,394
What is this?
170
00:20:18,674 --> 00:20:20,074
Is this live?
171
00:20:20,914 --> 00:20:23,274
Oh my God, you are fucking hardcore.
172
00:20:23,394 --> 00:20:25,154
How long's he been down there?
173
00:20:25,274 --> 00:20:26,874
Not long enough.
174
00:20:46,714 --> 00:20:47,914
Adam.
175
00:20:53,275 --> 00:20:55,074
The auction's about to start.
176
00:20:55,234 --> 00:20:57,353
Christos hasn't turned up.
177
00:20:57,914 --> 00:20:59,353
What an idiot.
178
00:21:00,714 --> 00:21:02,354
What's he playing at?
179
00:21:02,474 --> 00:21:04,907
- You have to run the auction.
- Me?
180
00:21:05,027 --> 00:21:06,794
- Hi Irina!
- Hi.
181
00:21:07,194 --> 00:21:08,331
Yes.
182
00:21:09,034 --> 00:21:11,145
Fucking Christos, are you serious?
183
00:21:11,265 --> 00:21:12,394
Yes!
184
00:21:12,514 --> 00:21:14,945
You're the oldest. It has
to be a Clios, naturally.
185
00:21:15,065 --> 00:21:16,873
There's a way things are done
186
00:21:16,993 --> 00:21:20,754
this night, this gala it's vital for
the reputation of every one of us.
187
00:21:20,874 --> 00:21:22,074
Great.
188
00:21:28,504 --> 00:21:29,833
You haven't seen this before.
189
00:21:29,953 --> 00:21:31,474
I don't think so, no.
190
00:21:31,714 --> 00:21:34,034
This is all very impressive.
191
00:21:34,154 --> 00:21:35,594
That's very kind of you.
192
00:21:35,753 --> 00:21:36,991
A vision!
193
00:21:37,111 --> 00:21:39,119
Oh, forgive me, I had a few things
194
00:21:39,239 --> 00:21:42,276
- I had to tie up.
- Please. Not another word.
195
00:21:43,628 --> 00:21:46,434
So impressive of you, I thought,
to hold such an event so
196
00:21:46,594 --> 00:21:48,674
soon after your terrible loss.
197
00:21:49,113 --> 00:21:52,233
- I'm sorry, I hope that wasn't...
- No, at all.
198
00:21:52,353 --> 00:21:54,961
- You look like you could use a top up.
- Absolutely.
199
00:21:58,113 --> 00:22:00,594
This is the centre of the collection.
200
00:22:00,714 --> 00:22:02,594
You'll find this in the main room.
201
00:22:02,714 --> 00:22:05,353
All the artworks are to
be removed and all
202
00:22:05,473 --> 00:22:07,474
of them handled with the utmost care.
203
00:22:07,594 --> 00:22:10,313
We enter the property at midnight
on my command, is that clear?
204
00:22:10,474 --> 00:22:12,313
- Yes, sir.
- Alright, let's go.
205
00:22:20,394 --> 00:22:22,313
Good evening, everyone.
206
00:22:22,714 --> 00:22:24,660
Good evening, everyone.
207
00:22:27,954 --> 00:22:31,634
Ok, let, let's not
stand on ceremony let's ah...
208
00:22:33,234 --> 00:22:35,154
Jump straight in with,
209
00:22:36,313 --> 00:22:37,874
item number one
210
00:22:38,113 --> 00:22:40,954
in your catalogue. A drive around
211
00:22:41,074 --> 00:22:42,754
the Circuit de Monaco.
212
00:22:42,874 --> 00:22:44,394
Beginning bidding at...
213
00:22:48,714 --> 00:22:49,873
Fifty thousand.
214
00:22:49,993 --> 00:22:51,993
Now don't be shy, do we see fifty?
215
00:22:52,113 --> 00:22:54,207
Anyone? Fifty, good.
Do I see fifty-five?
216
00:22:54,327 --> 00:22:56,058
Fifty-five, I see fifty-five.
217
00:22:56,178 --> 00:22:58,154
Do I see sixty?
218
00:22:58,554 --> 00:23:01,394
You madam, can we see sixty?
Is that seventy, sir or...
219
00:23:01,514 --> 00:23:04,336
Wonderful hair. 70!
220
00:23:04,456 --> 00:23:07,434
- Thank you very well!
- Auctions can be pretty torrid affairs.
221
00:23:07,914 --> 00:23:09,034
Yes,
222
00:23:09,234 --> 00:23:11,074
I believe the last
time you and I saw each
223
00:23:11,234 --> 00:23:13,560
other we were both
bidding on the Malevich.
224
00:23:13,993 --> 00:23:15,594
You won that one I guess.
225
00:23:15,714 --> 00:23:18,794
Have you still got that Mondrian,
the study for Composition No. 2?
226
00:23:18,954 --> 00:23:20,594
Red and Blue. Yes, of course.
227
00:23:20,714 --> 00:23:23,874
That's one of our favourites.
Constantine hung a Rauschenberg
228
00:23:24,034 --> 00:23:25,634
next to it and would talk about
229
00:23:25,794 --> 00:23:27,751
the unbroken tradition between the two.
230
00:23:27,871 --> 00:23:29,634
Yes, your son was
saying a similar thing.
231
00:23:29,794 --> 00:23:31,241
Step son.
232
00:23:31,993 --> 00:23:33,713
I didn't realise that
you two were close?
233
00:23:33,833 --> 00:23:35,514
We were talking about the collection.
234
00:23:35,674 --> 00:23:38,100
I was interested, of course.
235
00:23:39,833 --> 00:23:40,954
Sorry?
236
00:23:41,154 --> 00:23:44,753
I was just saying... No matter.
237
00:23:45,034 --> 00:23:47,313
Georgina, have you seen
Dom or Sophie? I've lost them.
238
00:23:47,474 --> 00:23:51,088
No sweetheart, I haven't.
I'm sorry you were interested...
239
00:23:55,663 --> 00:23:57,246
Are you ready to talk?
240
00:23:57,366 --> 00:23:58,993
- You can't do this!
- Christos.
241
00:23:59,113 --> 00:24:00,757
- You're psychotic!
- Maybe.
242
00:24:00,877 --> 00:24:02,778
- Give me the bloody key.
- First tell me...
243
00:24:02,898 --> 00:24:04,394
Tell you what? Give me key!
244
00:24:04,554 --> 00:24:06,394
Give me the fucking key.
245
00:24:06,554 --> 00:24:08,834
- Christos.
- What is it? What do you want?
246
00:24:08,954 --> 00:24:11,993
Ok, for starters, I have
Geoffrey Anderton upstairs
247
00:24:12,113 --> 00:24:14,280
eyeing up my collection
like it's a fucking yard sale.
248
00:24:14,400 --> 00:24:16,274
Anderton? Is that what this?
249
00:24:17,874 --> 00:24:20,569
Fucking idiot, it's called a
valuation, are you insane?
250
00:24:20,689 --> 00:24:22,880
- Those are my paintings!
- Give me the fucking key.
251
00:24:23,000 --> 00:24:24,714
I met Jon Brandeis.
252
00:24:26,034 --> 00:24:27,511
Good for you.
253
00:24:27,631 --> 00:24:29,354
Not really what I expected.
254
00:24:29,474 --> 00:24:31,080
Well, who is?
255
00:24:31,993 --> 00:24:34,753
You, for example. No one
had you down as such a cunt.
256
00:24:37,154 --> 00:24:38,291
I see.
257
00:24:44,517 --> 00:24:46,514
Ninety thousand euros
for this gentleman here.
258
00:24:46,674 --> 00:24:49,127
Ninety five. Ninety-five
thousand euros here.
259
00:24:49,247 --> 00:24:50,759
Now, do I see
260
00:24:50,879 --> 00:24:53,203
one hundred thousand euros,
261
00:24:53,323 --> 00:24:55,412
can I have one hundred thousand euros?
262
00:24:55,874 --> 00:24:59,234
One hundred thousand euros, sold
263
00:24:59,394 --> 00:25:01,834
to the man in the fine spectacles.
A dance with the most coveted
264
00:25:01,954 --> 00:25:03,993
soprano in the world.
265
00:25:24,674 --> 00:25:26,274
Have you got him to talk yet?
266
00:25:26,394 --> 00:25:27,714
Won't be long now.
267
00:25:32,898 --> 00:25:34,353
Mrs. Clios?
268
00:26:46,726 --> 00:26:48,026
We're nearly there.
269
00:26:48,146 --> 00:26:50,147
We'll wait until the service gates open.
270
00:26:50,267 --> 00:26:52,307
Enter the property from both sides.
271
00:27:06,725 --> 00:27:07,827
Hello.
272
00:27:11,382 --> 00:27:12,707
Are you crying?
273
00:27:12,827 --> 00:27:13,947
No.
274
00:27:23,629 --> 00:27:25,867
- So boy trouble?
- Not exactly.
275
00:27:26,206 --> 00:27:28,507
Why don't you come back to the party?
276
00:27:28,747 --> 00:27:31,027
Your brother's doing a very fine job.
277
00:27:31,147 --> 00:27:34,626
I just lost out to dance
with a beautiful woman.
278
00:27:35,106 --> 00:27:38,427
Maybe I could have one with you?
279
00:27:38,626 --> 00:27:40,307
No, thank you.
280
00:27:41,243 --> 00:27:44,786
Well, surely there's something
we can do to cheer you up.
281
00:27:45,027 --> 00:27:48,347
Pretty little thing like you
should be enjoying yourself.
282
00:27:49,905 --> 00:27:52,027
Do you like to get high?
283
00:27:56,158 --> 00:27:57,626
Naughty girl.
284
00:27:57,786 --> 00:28:00,307
I only have this much.
285
00:28:01,667 --> 00:28:04,387
But we can do blowbacks?
286
00:28:10,307 --> 00:28:13,106
It's been a while since I've heard that.
287
00:28:13,636 --> 00:28:15,827
I don't think so.
288
00:28:15,947 --> 00:28:17,302
Do you have a light?
289
00:28:17,422 --> 00:28:18,987
Sure.
290
00:28:20,626 --> 00:28:23,027
I knew I could be of some use.
291
00:28:46,731 --> 00:28:48,267
Stupid fucking bitch.
292
00:28:48,387 --> 00:28:51,106
You don't know anything.
Isn't it time you fucked off
293
00:28:51,307 --> 00:28:54,187
back to Wisconsin or whatever
fucking hole you came from?
294
00:28:55,381 --> 00:28:57,867
Brandeis was the front. Obviously.
295
00:28:58,667 --> 00:29:00,550
To launder money, right?
296
00:29:00,670 --> 00:29:03,146
So what, your dad
didn't think he had enough?
297
00:29:15,208 --> 00:29:16,667
The bank was fucked.
298
00:29:17,027 --> 00:29:19,947
Dad compartmentalized.
He was trying to save the bank.
299
00:29:20,067 --> 00:29:21,467
How?
300
00:29:23,249 --> 00:29:24,467
How?
301
00:29:36,786 --> 00:29:37,876
Elena.
302
00:29:39,587 --> 00:29:40,864
Who is she?
303
00:29:47,906 --> 00:29:50,347
You're missing a fantastic party.
304
00:29:57,731 --> 00:29:59,227
What are you doing?
305
00:30:00,368 --> 00:30:02,546
Oh, relax, Mum.
306
00:30:06,027 --> 00:30:07,587
Adriana, go back inside.
307
00:30:07,707 --> 00:30:09,427
- Irina, hold on.
- Don't. She's a child.
308
00:30:09,626 --> 00:30:12,338
- I'm not a child!
- What are you doing?
309
00:30:12,458 --> 00:30:14,506
- What are you doing?
- Adriana!
310
00:30:14,626 --> 00:30:16,827
I'm just trying to be "normal"
for once! God, you ruin
311
00:30:16,987 --> 00:30:19,547
everything. It's like you
live to fucking embarrass me.
312
00:30:19,667 --> 00:30:22,947
You don't need any help
with that, whoring yourself.
313
00:30:30,555 --> 00:30:31,867
No.
314
00:30:33,227 --> 00:30:35,667
Because I learned from the very best.
315
00:30:52,027 --> 00:30:53,707
Excuse me, please.
316
00:30:55,747 --> 00:30:57,867
You never strike
317
00:30:58,067 --> 00:31:00,507
me as the jealous type, Irina.
318
00:31:01,587 --> 00:31:03,187
How dare you.
319
00:31:03,587 --> 00:31:06,867
What? She, she was crying,
I just sat next to her.
320
00:31:07,027 --> 00:31:08,347
She is my daughter.
321
00:31:09,753 --> 00:31:11,867
I don't want you anywhere near her.
322
00:31:12,027 --> 00:31:14,587
Oh, what makes you so upset?
323
00:31:14,707 --> 00:31:16,987
You were never the most
scrupulous mother,
324
00:31:17,187 --> 00:31:18,786
it doesn't suit you.
325
00:31:19,362 --> 00:31:21,347
I think you should leave.
326
00:31:22,146 --> 00:31:24,262
I'd like that very much, Jakob.
327
00:31:24,382 --> 00:31:25,667
Leave?
328
00:31:25,827 --> 00:31:27,347
Yes. Leave.
329
00:31:28,267 --> 00:31:30,652
I'm sorry for our misunderstanding.
330
00:31:40,640 --> 00:31:43,867
... a beautiful piece of work,
kindly donated by Lorenzo Quinn
331
00:31:44,027 --> 00:31:45,627
with the added bonus
332
00:31:45,747 --> 00:31:49,507
that he will personally hand
deliver it to your home
333
00:31:50,347 --> 00:31:52,155
and maybe stay for dinner?
334
00:31:52,639 --> 00:31:54,786
Excellent, let's start
the bidding at ninety.
335
00:31:54,906 --> 00:31:56,827
Do I have any advances on ninety?
336
00:32:04,467 --> 00:32:06,707
Sorry, any advances on ninety?
337
00:32:07,650 --> 00:32:09,387
Thank you Madame.
338
00:32:09,546 --> 00:32:11,497
Do I see ninety-five?
339
00:32:32,325 --> 00:32:33,827
Why did you do that?
340
00:32:34,177 --> 00:32:35,315
What?
341
00:32:35,435 --> 00:32:37,547
- Dominique.
- I didn't "do" him.
342
00:32:37,667 --> 00:32:39,029
You know what I mean.
343
00:32:39,149 --> 00:32:41,587
Well, why'd you come on
to that creepy old guy.
344
00:32:41,707 --> 00:32:43,227
To get back at you.
345
00:32:45,300 --> 00:32:48,786
Sorry, fuck I'm so high.
346
00:32:55,049 --> 00:32:56,707
You're so beautiful.
347
00:32:57,267 --> 00:33:00,106
You don't know what it feels
like to be outside of everything.
348
00:33:01,158 --> 00:33:02,786
I think you're scared.
349
00:33:04,936 --> 00:33:07,347
That under it all, you're boring.
350
00:33:08,008 --> 00:33:09,867
Like everyone else.
351
00:33:43,751 --> 00:33:45,667
Sophie's phone. Leave a message
352
00:33:48,055 --> 00:33:49,427
Sophie.
353
00:33:49,881 --> 00:33:51,587
Get out here now.
354
00:33:52,543 --> 00:33:54,427
I know you're not a child anymore.
355
00:33:54,547 --> 00:33:57,267
But while you live with me,
you follow my rules.
356
00:33:57,387 --> 00:34:00,786
I'm at the service entrance,
get here now.
357
00:34:06,027 --> 00:34:07,346
What the...?
358
00:34:11,635 --> 00:34:13,075
What are you doing?
359
00:34:13,788 --> 00:34:15,027
My job.
360
00:34:15,147 --> 00:34:18,204
- What are you doing here?
- My daughter, she's inside.
361
00:34:18,729 --> 00:34:20,096
What's happening?
362
00:34:20,106 --> 00:34:22,515
- Why am I not informed?
- I have a warrant.
363
00:34:23,023 --> 00:34:25,027
We're seizing the Clios collection.
364
00:34:25,147 --> 00:34:28,347
Sold to the gentlemen in
the back for 200,000 euros.
365
00:34:28,507 --> 00:34:31,507
Thank you all very much and
good night, thank you.
366
00:34:39,786 --> 00:34:41,986
Christos, Christos! Stop it.
367
00:34:42,106 --> 00:34:43,387
Stop it!
368
00:34:46,728 --> 00:34:48,106
Fuck.
369
00:35:15,331 --> 00:35:18,467
There's water, there's
water under the bed.
370
00:35:18,587 --> 00:35:20,472
Will you fucking get it!
371
00:35:22,546 --> 00:35:24,148
Fuck.
372
00:36:00,086 --> 00:36:01,792
Check camera 2C.
373
00:36:14,786 --> 00:36:18,492
Fuck. Help me, please. Help me, please.
374
00:36:19,012 --> 00:36:20,318
Here.
375
00:36:21,419 --> 00:36:23,187
Just find a vein.
376
00:36:27,187 --> 00:36:29,293
Just fucking do it. Just fucking do it.
377
00:36:30,106 --> 00:36:31,267
Please.
378
00:36:31,543 --> 00:36:33,387
Come on. Come on!
379
00:36:54,949 --> 00:36:56,187
Elena.
380
00:36:57,304 --> 00:36:58,387
Elena.
381
00:36:58,546 --> 00:36:59,675
Who is she?
382
00:37:02,067 --> 00:37:03,507
No. "It".
383
00:37:03,667 --> 00:37:04,786
It's a file.
384
00:37:11,067 --> 00:37:12,713
Where is it?
385
00:37:13,790 --> 00:37:15,027
Think...
386
00:37:15,187 --> 00:37:16,747
Panama Papers,
387
00:37:16,906 --> 00:37:19,267
international fucking dangerous men.
388
00:37:19,387 --> 00:37:21,846
Heads of state. Elena
389
00:37:22,826 --> 00:37:25,209
- isn't fucking around.
- Blackmail.
390
00:37:25,329 --> 00:37:27,592
Dirt right up to the Kremlin.
391
00:37:28,187 --> 00:37:29,827
Dodgy dealings,
392
00:37:29,987 --> 00:37:32,187
corruption, lies.
393
00:37:32,307 --> 00:37:33,947
Christos. Where is it now?
394
00:37:34,106 --> 00:37:35,747
At the bottom of the ocean.
395
00:37:35,867 --> 00:37:37,267
Smithereens with
396
00:37:37,546 --> 00:37:39,887
Father and files
397
00:37:40,007 --> 00:37:41,707
and lies.
398
00:37:41,867 --> 00:37:44,267
What about the bank account?
399
00:37:45,621 --> 00:37:48,267
- What bank account?
- The Brandeis account?
400
00:37:48,387 --> 00:37:49,827
The 30 million dollars?
401
00:37:49,987 --> 00:37:51,667
Do you have it?
402
00:37:52,327 --> 00:37:54,142
I don't have any money!
403
00:37:54,989 --> 00:37:56,587
Is there money?
404
00:37:56,960 --> 00:37:58,546
I don't know what you're
405
00:37:58,707 --> 00:37:59,906
talking about.
406
00:38:01,057 --> 00:38:02,472
Where is it?
407
00:38:04,166 --> 00:38:06,067
- Where's Elena?
- Nadia!
408
00:38:48,307 --> 00:38:51,173
Adam. Adam.
409
00:39:21,595 --> 00:39:24,027
I never meant for any of this to happen.
410
00:39:25,539 --> 00:39:28,786
I was trying to save the bank.
411
00:39:28,906 --> 00:39:31,187
I was trying to fix it.
412
00:39:31,347 --> 00:39:33,187
But Dad made so much mess.
413
00:39:35,286 --> 00:39:37,209
I fucking hated him.
414
00:39:39,747 --> 00:39:41,707
That's why I hated you.
415
00:39:45,627 --> 00:39:48,580
Mr. Jukes, the service gate is opening.
416
00:39:51,146 --> 00:39:53,164
Ok gents, let's go.
417
00:39:57,720 --> 00:39:59,885
- Are you coming?
- Of course I'm coming.
418
00:40:11,786 --> 00:40:14,069
This is a police operation.
419
00:40:14,189 --> 00:40:15,775
Make way please.
420
00:40:23,907 --> 00:40:26,217
Police, search operation,
421
00:40:26,337 --> 00:40:28,794
we have questions for you.
422
00:40:38,947 --> 00:40:41,626
Excuse me, excuse me.
423
00:41:47,950 --> 00:41:49,244
What's going on?
424
00:41:49,364 --> 00:41:50,780
Madame Clios,
425
00:41:51,046 --> 00:41:54,387
by order of Interpol,
all the art is seized
426
00:41:54,507 --> 00:41:56,747
and you're to stay
exactly where you are.
427
00:42:26,644 --> 00:42:28,906
Fucking awful night.
428
00:42:41,439 --> 00:42:42,906
What doesn't kill you...
429
00:42:43,786 --> 00:42:45,264
Et cetera.
430
00:42:46,906 --> 00:42:48,147
Sir!
431
00:42:48,267 --> 00:42:50,387
- What now?
- A body sir.
432
00:42:50,507 --> 00:42:52,159
There's a body!
433
00:43:02,799 --> 00:43:05,881
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
29701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.