All language subtitles for Riviera - 01x05 - Episode 5.SQUEAK.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,074 --> 00:00:04,640 Choosing a blind man? 2 00:00:06,074 --> 00:00:08,754 That is the Constantine Clios touch. 3 00:00:09,554 --> 00:00:11,454 A blind art dealer? 4 00:00:12,594 --> 00:00:14,394 There is no Jon Brandeis. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,438 It was just Constantine, 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,073 moving money around. 7 00:00:18,193 --> 00:00:21,371 We don't know that, Georgie. We don't know Constantine's side. 8 00:00:21,491 --> 00:00:24,594 He wasn't the only one using the safe room. Christos was too. 9 00:00:24,754 --> 00:00:26,554 No one is who they seem, are they? 10 00:00:26,713 --> 00:00:29,714 Christos is an addict, do you think he's capable of this? 11 00:00:29,834 --> 00:00:31,633 There is no Jon Brandeis. 12 00:00:33,434 --> 00:00:35,914 You're right, I have to talk to Christos. 13 00:01:40,994 --> 00:01:44,309 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 14 00:02:24,193 --> 00:02:25,383 Hello? 15 00:02:25,993 --> 00:02:29,394 Hi yes, this is Georgina Clios, I'm here to see Christos. 16 00:02:29,514 --> 00:02:31,239 He isn't still in here I'm afraid. 17 00:02:31,359 --> 00:02:33,994 Can you tell him again that I'm trying to reach him? 18 00:02:34,114 --> 00:02:35,993 Of course, goodbye. 19 00:02:54,554 --> 00:02:57,394 I've collected a witness who needs protection. 20 00:02:57,554 --> 00:02:58,994 I'm listening. 21 00:02:59,114 --> 00:03:00,781 She was trafficked here. 22 00:03:00,901 --> 00:03:02,631 Trafficked for prostitution? 23 00:03:03,554 --> 00:03:06,434 She's ready to testify against Negrescu. 24 00:03:08,748 --> 00:03:10,684 How many times do we have to discuss this? 25 00:03:10,804 --> 00:03:13,193 You can't save every girl in a brothel. 26 00:03:13,713 --> 00:03:15,233 For fuck's sake. 27 00:03:15,394 --> 00:03:16,794 What do you want? Wait. 28 00:03:16,954 --> 00:03:19,384 What? Provide her with a safehouse? 29 00:03:19,504 --> 00:03:21,753 Who is this girl? All I'm asking. 30 00:03:21,873 --> 00:03:24,593 Is that we put her through rehab. 31 00:03:24,713 --> 00:03:27,394 So she can be a reliable witness in court. 32 00:03:27,554 --> 00:03:30,834 Rehab? Take her back where you found her. 33 00:03:32,034 --> 00:03:33,114 No. 34 00:03:35,954 --> 00:03:37,193 No. 35 00:03:38,794 --> 00:03:41,514 Fine, take her to St Paul's. No one will find her there. 36 00:03:41,674 --> 00:03:43,226 St Paul's? 37 00:03:44,114 --> 00:03:45,434 What's her name? 38 00:04:00,674 --> 00:04:02,274 Hey, thanks for meeting me here. 39 00:04:02,394 --> 00:04:04,794 Well I thought we'd better speak face to face. 40 00:04:04,914 --> 00:04:06,193 What, what is it? 41 00:04:06,313 --> 00:04:08,513 - I checked the Brandeis account. - And? 42 00:04:08,633 --> 00:04:11,391 The Malevich money, the $30 million, it was in the account 43 00:04:11,511 --> 00:04:13,394 - till a few days ago. - What do you mean? 44 00:04:13,514 --> 00:04:14,790 It's gone. 45 00:04:15,794 --> 00:04:17,434 - Gone? - Aha. 46 00:04:17,834 --> 00:04:20,074 But that means that someone had to take it! 47 00:04:20,233 --> 00:04:21,954 After Constantine died. 48 00:04:22,233 --> 00:04:23,794 - All of it? - Yes. 49 00:04:24,274 --> 00:04:26,615 And if Constantine didn't take it then... 50 00:04:28,354 --> 00:04:29,873 Christos. 51 00:04:30,274 --> 00:04:32,434 He's the only one who had access to it. 52 00:04:32,713 --> 00:04:34,034 What do you wanna do? 53 00:04:34,154 --> 00:04:36,074 I'm gonna get some answers. 54 00:06:15,180 --> 00:06:17,599 The whips and nipple clamps are on offer. 55 00:06:18,604 --> 00:06:20,212 No, I'm good thanks. 56 00:06:20,474 --> 00:06:22,634 - Ok. Cash or card? - Cash. 57 00:06:22,754 --> 00:06:25,118 Wouldn't want my husband to find out. 58 00:08:31,128 --> 00:08:32,873 No, those should go in the back. 59 00:08:32,993 --> 00:08:34,554 You take all of those in the back. 60 00:08:35,754 --> 00:08:38,313 So this is good, good, good, I like all this. 61 00:08:38,633 --> 00:08:41,048 You know Patrice, it's here is the important part, 62 00:08:41,168 --> 00:08:43,503 it's like here we want them. This! 63 00:08:43,623 --> 00:08:45,914 This is what they see, the rest is... 64 00:08:46,034 --> 00:08:48,354 Who looks back here? No-one, right? 65 00:08:48,794 --> 00:08:51,794 That's where people come in. That's where people see. 66 00:08:51,914 --> 00:08:54,434 No, this is the wrong it's 03. 67 00:08:54,554 --> 00:08:57,023 That's not 03. You're pretty, you have a pretty mouth. 68 00:08:57,143 --> 00:08:59,139 All the pretty girls in the hallway, you know, 69 00:08:59,259 --> 00:09:01,873 and you can come with me. It's good, you look good. 70 00:09:14,633 --> 00:09:15,908 What the fuck? 71 00:09:16,804 --> 00:09:18,434 It's gonna be a long day. 72 00:09:23,034 --> 00:09:27,158 My sources say Elena is staying at The Imperial. 73 00:09:27,703 --> 00:09:30,034 Don't be fooled by her appearance. 74 00:09:30,154 --> 00:09:31,517 She's killed before. 75 00:09:31,637 --> 00:09:33,873 She might have killed everyone on father's yacht. 76 00:09:33,993 --> 00:09:37,074 She's a tough bitch But I think it's going to be fun. 77 00:09:38,893 --> 00:09:41,034 No Sophie, I'm not discussing this. 78 00:09:41,154 --> 00:09:42,837 I've made my decision. 79 00:09:42,957 --> 00:09:45,034 No, it's no. That's final. 80 00:09:45,999 --> 00:09:47,952 Good, we'll talk later. 81 00:10:34,183 --> 00:10:35,575 She's gone. 82 00:11:06,304 --> 00:11:07,434 Nadia? 83 00:11:08,833 --> 00:11:10,527 Hello boys. 84 00:11:13,353 --> 00:11:15,034 Oh, I look awful. 85 00:11:15,154 --> 00:11:16,674 Can we try something new? 86 00:11:16,794 --> 00:11:19,233 What kind of statement would you like to make? 87 00:11:19,353 --> 00:11:20,954 Something that says, 88 00:11:21,794 --> 00:11:23,234 "Don't fuck with me?" 89 00:11:26,234 --> 00:11:27,444 Fuck! 90 00:12:00,594 --> 00:12:01,785 Perfect! 91 00:12:18,154 --> 00:12:21,514 Just sprucing up for some marathon schmoozing. 92 00:12:21,674 --> 00:12:23,993 Sorry, I'm just looking for an earring. 93 00:12:24,113 --> 00:12:25,954 I think you look perfect as you are. 94 00:12:26,074 --> 00:12:27,714 Very funny. 95 00:12:30,034 --> 00:12:31,426 It's nice. 96 00:12:32,248 --> 00:12:33,674 It suits you. 97 00:12:35,954 --> 00:12:37,278 Is it new? 98 00:12:37,592 --> 00:12:39,434 You don't remember? 99 00:12:41,634 --> 00:12:43,677 I was wearing it the night we met. 100 00:12:43,797 --> 00:12:47,634 - The opera. - Oh, yes of course, how could I forget? 101 00:12:48,420 --> 00:12:50,295 You looked very handsome that night. 102 00:12:51,384 --> 00:12:52,954 And I remember thinking. 103 00:12:53,434 --> 00:12:54,434 "Wow, 104 00:12:55,194 --> 00:12:58,365 "my new step mother's about ten minutes older than me!" 105 00:13:27,833 --> 00:13:29,353 Whatever's going on. 106 00:13:30,097 --> 00:13:32,274 Whatever trouble he's left us with. 107 00:13:35,313 --> 00:13:36,665 I'm here. 108 00:13:41,329 --> 00:13:43,194 Is it that obvious? 109 00:13:46,083 --> 00:13:47,788 You're not alone, you know. 110 00:13:57,216 --> 00:13:59,113 It's all so confusing. 111 00:14:06,084 --> 00:14:07,914 You smell like him. 112 00:14:11,113 --> 00:14:12,714 Feel like him. 113 00:14:37,061 --> 00:14:38,914 No, Adam. 114 00:15:29,605 --> 00:15:31,552 Oh, hello. 115 00:15:53,468 --> 00:15:54,834 Sophie, you came! 116 00:15:54,954 --> 00:15:57,713 Yeah, my dad's going to kill me. 117 00:15:57,833 --> 00:16:00,274 If you see your brother, send him my way. 118 00:16:00,394 --> 00:16:01,887 Yes, Mother. 119 00:16:03,074 --> 00:16:04,554 It's so nice to see you. 120 00:16:20,993 --> 00:16:23,401 Your attention, please. 121 00:16:23,674 --> 00:16:25,633 Tonight is a very important gala 122 00:16:25,753 --> 00:16:28,674 so the standard of service must be impeccable. 123 00:17:08,474 --> 00:17:10,753 Whoa, whoa, whoa, whoa, Georgina! 124 00:17:13,113 --> 00:17:14,927 Hey! Georgina! 125 00:17:16,034 --> 00:17:17,274 Georgi! 126 00:17:25,268 --> 00:17:27,274 Patrice. Where the hell is Christos? 127 00:17:27,434 --> 00:17:29,474 Someone needs to be in the main room. And the hall. 128 00:17:29,594 --> 00:17:32,434 Originality thrives in the non-commercial sector. 129 00:17:32,594 --> 00:17:34,554 The survival of the elite depends on 130 00:17:34,714 --> 00:17:37,514 resistance. On the anti-institutional. 131 00:17:37,714 --> 00:17:39,434 It's a beautiful symbiosis. 132 00:17:39,794 --> 00:17:42,434 We feed off them, commodifying 133 00:17:42,594 --> 00:17:44,874 and using them, and then 134 00:17:45,113 --> 00:17:47,594 turn up at splendid balls like this. 135 00:18:00,622 --> 00:18:03,233 - Madame, it's wonderful to be here. - Thank you. 136 00:18:03,353 --> 00:18:04,674 Excuse me. 137 00:18:08,375 --> 00:18:11,594 Wow! You could've made an effort, Georgie. 138 00:18:11,714 --> 00:18:13,113 Kill me now. 139 00:18:16,113 --> 00:18:18,353 - Hey! - Oh hey! 140 00:18:19,874 --> 00:18:22,753 - Funny little dress. - You're such a little bitch, Dom. 141 00:18:24,954 --> 00:18:27,167 Ok, who wants 142 00:18:27,287 --> 00:18:29,332 to get high? 143 00:18:30,434 --> 00:18:32,973 - That's not very much for three, is it? - I do. 144 00:18:33,394 --> 00:18:35,142 Ah, we can do blowbacks. 145 00:18:35,714 --> 00:18:37,353 Blow backs? What, what? 146 00:18:37,554 --> 00:18:39,394 - Blowbacks. - What is that? 147 00:18:40,714 --> 00:18:42,703 - Who's got a light? - I got a light. 148 00:18:56,353 --> 00:18:57,833 Thank you, thank you. 149 00:18:57,993 --> 00:18:59,474 Thank you for coming. 150 00:18:59,634 --> 00:19:01,594 Everyone. 151 00:19:03,059 --> 00:19:05,478 Thank you for supporting the Foundation. 152 00:19:05,744 --> 00:19:08,234 As you all know well, this auction 153 00:19:08,394 --> 00:19:10,632 is part of the Clios heritage, 154 00:19:10,914 --> 00:19:13,954 and we are so glad to see the same 155 00:19:14,074 --> 00:19:16,034 familiar faces 156 00:19:16,194 --> 00:19:18,214 every year. Thank you, thank you, thank you. 157 00:19:18,334 --> 00:19:20,427 Thank you. And, of course, 158 00:19:22,234 --> 00:19:25,314 we thank Georgina for the pleasure of this 159 00:19:25,434 --> 00:19:26,914 beautiful location. 160 00:19:27,034 --> 00:19:28,634 Which is very dear 161 00:19:28,993 --> 00:19:30,234 to my heart. 162 00:19:30,634 --> 00:19:33,154 Let's celebrate our beloved Constantine 163 00:19:33,313 --> 00:19:36,010 by having a good time tonight. 164 00:19:36,753 --> 00:19:40,567 Adele Letissier, leading light of the International Opera scene. 165 00:19:40,687 --> 00:19:42,248 Take it away! 166 00:19:58,154 --> 00:19:59,389 Georgie? 167 00:20:01,796 --> 00:20:03,034 Is everything... 168 00:20:03,864 --> 00:20:05,113 Georgie? 169 00:20:14,154 --> 00:20:15,394 What is this? 170 00:20:18,674 --> 00:20:20,074 Is this live? 171 00:20:20,914 --> 00:20:23,274 Oh my God, you are fucking hardcore. 172 00:20:23,394 --> 00:20:25,154 How long's he been down there? 173 00:20:25,274 --> 00:20:26,874 Not long enough. 174 00:20:46,714 --> 00:20:47,914 Adam. 175 00:20:53,275 --> 00:20:55,074 The auction's about to start. 176 00:20:55,234 --> 00:20:57,353 Christos hasn't turned up. 177 00:20:57,914 --> 00:20:59,353 What an idiot. 178 00:21:00,714 --> 00:21:02,354 What's he playing at? 179 00:21:02,474 --> 00:21:04,907 - You have to run the auction. - Me? 180 00:21:05,027 --> 00:21:06,794 - Hi Irina! - Hi. 181 00:21:07,194 --> 00:21:08,331 Yes. 182 00:21:09,034 --> 00:21:11,145 Fucking Christos, are you serious? 183 00:21:11,265 --> 00:21:12,394 Yes! 184 00:21:12,514 --> 00:21:14,945 You're the oldest. It has to be a Clios, naturally. 185 00:21:15,065 --> 00:21:16,873 There's a way things are done 186 00:21:16,993 --> 00:21:20,754 this night, this gala it's vital for the reputation of every one of us. 187 00:21:20,874 --> 00:21:22,074 Great. 188 00:21:28,504 --> 00:21:29,833 You haven't seen this before. 189 00:21:29,953 --> 00:21:31,474 I don't think so, no. 190 00:21:31,714 --> 00:21:34,034 This is all very impressive. 191 00:21:34,154 --> 00:21:35,594 That's very kind of you. 192 00:21:35,753 --> 00:21:36,991 A vision! 193 00:21:37,111 --> 00:21:39,119 Oh, forgive me, I had a few things 194 00:21:39,239 --> 00:21:42,276 - I had to tie up. - Please. Not another word. 195 00:21:43,628 --> 00:21:46,434 So impressive of you, I thought, to hold such an event so 196 00:21:46,594 --> 00:21:48,674 soon after your terrible loss. 197 00:21:49,113 --> 00:21:52,233 - I'm sorry, I hope that wasn't... - No, at all. 198 00:21:52,353 --> 00:21:54,961 - You look like you could use a top up. - Absolutely. 199 00:21:58,113 --> 00:22:00,594 This is the centre of the collection. 200 00:22:00,714 --> 00:22:02,594 You'll find this in the main room. 201 00:22:02,714 --> 00:22:05,353 All the artworks are to be removed and all 202 00:22:05,473 --> 00:22:07,474 of them handled with the utmost care. 203 00:22:07,594 --> 00:22:10,313 We enter the property at midnight on my command, is that clear? 204 00:22:10,474 --> 00:22:12,313 - Yes, sir. - Alright, let's go. 205 00:22:20,394 --> 00:22:22,313 Good evening, everyone. 206 00:22:22,714 --> 00:22:24,660 Good evening, everyone. 207 00:22:27,954 --> 00:22:31,634 Ok, let, let's not stand on ceremony let's ah... 208 00:22:33,234 --> 00:22:35,154 Jump straight in with, 209 00:22:36,313 --> 00:22:37,874 item number one 210 00:22:38,113 --> 00:22:40,954 in your catalogue. A drive around 211 00:22:41,074 --> 00:22:42,754 the Circuit de Monaco. 212 00:22:42,874 --> 00:22:44,394 Beginning bidding at... 213 00:22:48,714 --> 00:22:49,873 Fifty thousand. 214 00:22:49,993 --> 00:22:51,993 Now don't be shy, do we see fifty? 215 00:22:52,113 --> 00:22:54,207 Anyone? Fifty, good. Do I see fifty-five? 216 00:22:54,327 --> 00:22:56,058 Fifty-five, I see fifty-five. 217 00:22:56,178 --> 00:22:58,154 Do I see sixty? 218 00:22:58,554 --> 00:23:01,394 You madam, can we see sixty? Is that seventy, sir or... 219 00:23:01,514 --> 00:23:04,336 Wonderful hair. 70! 220 00:23:04,456 --> 00:23:07,434 - Thank you very well! - Auctions can be pretty torrid affairs. 221 00:23:07,914 --> 00:23:09,034 Yes, 222 00:23:09,234 --> 00:23:11,074 I believe the last time you and I saw each 223 00:23:11,234 --> 00:23:13,560 other we were both bidding on the Malevich. 224 00:23:13,993 --> 00:23:15,594 You won that one I guess. 225 00:23:15,714 --> 00:23:18,794 Have you still got that Mondrian, the study for Composition No. 2? 226 00:23:18,954 --> 00:23:20,594 Red and Blue. Yes, of course. 227 00:23:20,714 --> 00:23:23,874 That's one of our favourites. Constantine hung a Rauschenberg 228 00:23:24,034 --> 00:23:25,634 next to it and would talk about 229 00:23:25,794 --> 00:23:27,751 the unbroken tradition between the two. 230 00:23:27,871 --> 00:23:29,634 Yes, your son was saying a similar thing. 231 00:23:29,794 --> 00:23:31,241 Step son. 232 00:23:31,993 --> 00:23:33,713 I didn't realise that you two were close? 233 00:23:33,833 --> 00:23:35,514 We were talking about the collection. 234 00:23:35,674 --> 00:23:38,100 I was interested, of course. 235 00:23:39,833 --> 00:23:40,954 Sorry? 236 00:23:41,154 --> 00:23:44,753 I was just saying... No matter. 237 00:23:45,034 --> 00:23:47,313 Georgina, have you seen Dom or Sophie? I've lost them. 238 00:23:47,474 --> 00:23:51,088 No sweetheart, I haven't. I'm sorry you were interested... 239 00:23:55,663 --> 00:23:57,246 Are you ready to talk? 240 00:23:57,366 --> 00:23:58,993 - You can't do this! - Christos. 241 00:23:59,113 --> 00:24:00,757 - You're psychotic! - Maybe. 242 00:24:00,877 --> 00:24:02,778 - Give me the bloody key. - First tell me... 243 00:24:02,898 --> 00:24:04,394 Tell you what? Give me key! 244 00:24:04,554 --> 00:24:06,394 Give me the fucking key. 245 00:24:06,554 --> 00:24:08,834 - Christos. - What is it? What do you want? 246 00:24:08,954 --> 00:24:11,993 Ok, for starters, I have Geoffrey Anderton upstairs 247 00:24:12,113 --> 00:24:14,280 eyeing up my collection like it's a fucking yard sale. 248 00:24:14,400 --> 00:24:16,274 Anderton? Is that what this? 249 00:24:17,874 --> 00:24:20,569 Fucking idiot, it's called a valuation, are you insane? 250 00:24:20,689 --> 00:24:22,880 - Those are my paintings! - Give me the fucking key. 251 00:24:23,000 --> 00:24:24,714 I met Jon Brandeis. 252 00:24:26,034 --> 00:24:27,511 Good for you. 253 00:24:27,631 --> 00:24:29,354 Not really what I expected. 254 00:24:29,474 --> 00:24:31,080 Well, who is? 255 00:24:31,993 --> 00:24:34,753 You, for example. No one had you down as such a cunt. 256 00:24:37,154 --> 00:24:38,291 I see. 257 00:24:44,517 --> 00:24:46,514 Ninety thousand euros for this gentleman here. 258 00:24:46,674 --> 00:24:49,127 Ninety five. Ninety-five thousand euros here. 259 00:24:49,247 --> 00:24:50,759 Now, do I see 260 00:24:50,879 --> 00:24:53,203 one hundred thousand euros, 261 00:24:53,323 --> 00:24:55,412 can I have one hundred thousand euros? 262 00:24:55,874 --> 00:24:59,234 One hundred thousand euros, sold 263 00:24:59,394 --> 00:25:01,834 to the man in the fine spectacles. A dance with the most coveted 264 00:25:01,954 --> 00:25:03,993 soprano in the world. 265 00:25:24,674 --> 00:25:26,274 Have you got him to talk yet? 266 00:25:26,394 --> 00:25:27,714 Won't be long now. 267 00:25:32,898 --> 00:25:34,353 Mrs. Clios? 268 00:26:46,726 --> 00:26:48,026 We're nearly there. 269 00:26:48,146 --> 00:26:50,147 We'll wait until the service gates open. 270 00:26:50,267 --> 00:26:52,307 Enter the property from both sides. 271 00:27:06,725 --> 00:27:07,827 Hello. 272 00:27:11,382 --> 00:27:12,707 Are you crying? 273 00:27:12,827 --> 00:27:13,947 No. 274 00:27:23,629 --> 00:27:25,867 - So boy trouble? - Not exactly. 275 00:27:26,206 --> 00:27:28,507 Why don't you come back to the party? 276 00:27:28,747 --> 00:27:31,027 Your brother's doing a very fine job. 277 00:27:31,147 --> 00:27:34,626 I just lost out to dance with a beautiful woman. 278 00:27:35,106 --> 00:27:38,427 Maybe I could have one with you? 279 00:27:38,626 --> 00:27:40,307 No, thank you. 280 00:27:41,243 --> 00:27:44,786 Well, surely there's something we can do to cheer you up. 281 00:27:45,027 --> 00:27:48,347 Pretty little thing like you should be enjoying yourself. 282 00:27:49,905 --> 00:27:52,027 Do you like to get high? 283 00:27:56,158 --> 00:27:57,626 Naughty girl. 284 00:27:57,786 --> 00:28:00,307 I only have this much. 285 00:28:01,667 --> 00:28:04,387 But we can do blowbacks? 286 00:28:10,307 --> 00:28:13,106 It's been a while since I've heard that. 287 00:28:13,636 --> 00:28:15,827 I don't think so. 288 00:28:15,947 --> 00:28:17,302 Do you have a light? 289 00:28:17,422 --> 00:28:18,987 Sure. 290 00:28:20,626 --> 00:28:23,027 I knew I could be of some use. 291 00:28:46,731 --> 00:28:48,267 Stupid fucking bitch. 292 00:28:48,387 --> 00:28:51,106 You don't know anything. Isn't it time you fucked off 293 00:28:51,307 --> 00:28:54,187 back to Wisconsin or whatever fucking hole you came from? 294 00:28:55,381 --> 00:28:57,867 Brandeis was the front. Obviously. 295 00:28:58,667 --> 00:29:00,550 To launder money, right? 296 00:29:00,670 --> 00:29:03,146 So what, your dad didn't think he had enough? 297 00:29:15,208 --> 00:29:16,667 The bank was fucked. 298 00:29:17,027 --> 00:29:19,947 Dad compartmentalized. He was trying to save the bank. 299 00:29:20,067 --> 00:29:21,467 How? 300 00:29:23,249 --> 00:29:24,467 How? 301 00:29:36,786 --> 00:29:37,876 Elena. 302 00:29:39,587 --> 00:29:40,864 Who is she? 303 00:29:47,906 --> 00:29:50,347 You're missing a fantastic party. 304 00:29:57,731 --> 00:29:59,227 What are you doing? 305 00:30:00,368 --> 00:30:02,546 Oh, relax, Mum. 306 00:30:06,027 --> 00:30:07,587 Adriana, go back inside. 307 00:30:07,707 --> 00:30:09,427 - Irina, hold on. - Don't. She's a child. 308 00:30:09,626 --> 00:30:12,338 - I'm not a child! - What are you doing? 309 00:30:12,458 --> 00:30:14,506 - What are you doing? - Adriana! 310 00:30:14,626 --> 00:30:16,827 I'm just trying to be "normal" for once! God, you ruin 311 00:30:16,987 --> 00:30:19,547 everything. It's like you live to fucking embarrass me. 312 00:30:19,667 --> 00:30:22,947 You don't need any help with that, whoring yourself. 313 00:30:30,555 --> 00:30:31,867 No. 314 00:30:33,227 --> 00:30:35,667 Because I learned from the very best. 315 00:30:52,027 --> 00:30:53,707 Excuse me, please. 316 00:30:55,747 --> 00:30:57,867 You never strike 317 00:30:58,067 --> 00:31:00,507 me as the jealous type, Irina. 318 00:31:01,587 --> 00:31:03,187 How dare you. 319 00:31:03,587 --> 00:31:06,867 What? She, she was crying, I just sat next to her. 320 00:31:07,027 --> 00:31:08,347 She is my daughter. 321 00:31:09,753 --> 00:31:11,867 I don't want you anywhere near her. 322 00:31:12,027 --> 00:31:14,587 Oh, what makes you so upset? 323 00:31:14,707 --> 00:31:16,987 You were never the most scrupulous mother, 324 00:31:17,187 --> 00:31:18,786 it doesn't suit you. 325 00:31:19,362 --> 00:31:21,347 I think you should leave. 326 00:31:22,146 --> 00:31:24,262 I'd like that very much, Jakob. 327 00:31:24,382 --> 00:31:25,667 Leave? 328 00:31:25,827 --> 00:31:27,347 Yes. Leave. 329 00:31:28,267 --> 00:31:30,652 I'm sorry for our misunderstanding. 330 00:31:40,640 --> 00:31:43,867 ... a beautiful piece of work, kindly donated by Lorenzo Quinn 331 00:31:44,027 --> 00:31:45,627 with the added bonus 332 00:31:45,747 --> 00:31:49,507 that he will personally hand deliver it to your home 333 00:31:50,347 --> 00:31:52,155 and maybe stay for dinner? 334 00:31:52,639 --> 00:31:54,786 Excellent, let's start the bidding at ninety. 335 00:31:54,906 --> 00:31:56,827 Do I have any advances on ninety? 336 00:32:04,467 --> 00:32:06,707 Sorry, any advances on ninety? 337 00:32:07,650 --> 00:32:09,387 Thank you Madame. 338 00:32:09,546 --> 00:32:11,497 Do I see ninety-five? 339 00:32:32,325 --> 00:32:33,827 Why did you do that? 340 00:32:34,177 --> 00:32:35,315 What? 341 00:32:35,435 --> 00:32:37,547 - Dominique. - I didn't "do" him. 342 00:32:37,667 --> 00:32:39,029 You know what I mean. 343 00:32:39,149 --> 00:32:41,587 Well, why'd you come on to that creepy old guy. 344 00:32:41,707 --> 00:32:43,227 To get back at you. 345 00:32:45,300 --> 00:32:48,786 Sorry, fuck I'm so high. 346 00:32:55,049 --> 00:32:56,707 You're so beautiful. 347 00:32:57,267 --> 00:33:00,106 You don't know what it feels like to be outside of everything. 348 00:33:01,158 --> 00:33:02,786 I think you're scared. 349 00:33:04,936 --> 00:33:07,347 That under it all, you're boring. 350 00:33:08,008 --> 00:33:09,867 Like everyone else. 351 00:33:43,751 --> 00:33:45,667 Sophie's phone. Leave a message 352 00:33:48,055 --> 00:33:49,427 Sophie. 353 00:33:49,881 --> 00:33:51,587 Get out here now. 354 00:33:52,543 --> 00:33:54,427 I know you're not a child anymore. 355 00:33:54,547 --> 00:33:57,267 But while you live with me, you follow my rules. 356 00:33:57,387 --> 00:34:00,786 I'm at the service entrance, get here now. 357 00:34:06,027 --> 00:34:07,346 What the...? 358 00:34:11,635 --> 00:34:13,075 What are you doing? 359 00:34:13,788 --> 00:34:15,027 My job. 360 00:34:15,147 --> 00:34:18,204 - What are you doing here? - My daughter, she's inside. 361 00:34:18,729 --> 00:34:20,096 What's happening? 362 00:34:20,106 --> 00:34:22,515 - Why am I not informed? - I have a warrant. 363 00:34:23,023 --> 00:34:25,027 We're seizing the Clios collection. 364 00:34:25,147 --> 00:34:28,347 Sold to the gentlemen in the back for 200,000 euros. 365 00:34:28,507 --> 00:34:31,507 Thank you all very much and good night, thank you. 366 00:34:39,786 --> 00:34:41,986 Christos, Christos! Stop it. 367 00:34:42,106 --> 00:34:43,387 Stop it! 368 00:34:46,728 --> 00:34:48,106 Fuck. 369 00:35:15,331 --> 00:35:18,467 There's water, there's water under the bed. 370 00:35:18,587 --> 00:35:20,472 Will you fucking get it! 371 00:35:22,546 --> 00:35:24,148 Fuck. 372 00:36:00,086 --> 00:36:01,792 Check camera 2C. 373 00:36:14,786 --> 00:36:18,492 Fuck. Help me, please. Help me, please. 374 00:36:19,012 --> 00:36:20,318 Here. 375 00:36:21,419 --> 00:36:23,187 Just find a vein. 376 00:36:27,187 --> 00:36:29,293 Just fucking do it. Just fucking do it. 377 00:36:30,106 --> 00:36:31,267 Please. 378 00:36:31,543 --> 00:36:33,387 Come on. Come on! 379 00:36:54,949 --> 00:36:56,187 Elena. 380 00:36:57,304 --> 00:36:58,387 Elena. 381 00:36:58,546 --> 00:36:59,675 Who is she? 382 00:37:02,067 --> 00:37:03,507 No. "It". 383 00:37:03,667 --> 00:37:04,786 It's a file. 384 00:37:11,067 --> 00:37:12,713 Where is it? 385 00:37:13,790 --> 00:37:15,027 Think... 386 00:37:15,187 --> 00:37:16,747 Panama Papers, 387 00:37:16,906 --> 00:37:19,267 international fucking dangerous men. 388 00:37:19,387 --> 00:37:21,846 Heads of state. Elena 389 00:37:22,826 --> 00:37:25,209 - isn't fucking around. - Blackmail. 390 00:37:25,329 --> 00:37:27,592 Dirt right up to the Kremlin. 391 00:37:28,187 --> 00:37:29,827 Dodgy dealings, 392 00:37:29,987 --> 00:37:32,187 corruption, lies. 393 00:37:32,307 --> 00:37:33,947 Christos. Where is it now? 394 00:37:34,106 --> 00:37:35,747 At the bottom of the ocean. 395 00:37:35,867 --> 00:37:37,267 Smithereens with 396 00:37:37,546 --> 00:37:39,887 Father and files 397 00:37:40,007 --> 00:37:41,707 and lies. 398 00:37:41,867 --> 00:37:44,267 What about the bank account? 399 00:37:45,621 --> 00:37:48,267 - What bank account? - The Brandeis account? 400 00:37:48,387 --> 00:37:49,827 The 30 million dollars? 401 00:37:49,987 --> 00:37:51,667 Do you have it? 402 00:37:52,327 --> 00:37:54,142 I don't have any money! 403 00:37:54,989 --> 00:37:56,587 Is there money? 404 00:37:56,960 --> 00:37:58,546 I don't know what you're 405 00:37:58,707 --> 00:37:59,906 talking about. 406 00:38:01,057 --> 00:38:02,472 Where is it? 407 00:38:04,166 --> 00:38:06,067 - Where's Elena? - Nadia! 408 00:38:48,307 --> 00:38:51,173 Adam. Adam. 409 00:39:21,595 --> 00:39:24,027 I never meant for any of this to happen. 410 00:39:25,539 --> 00:39:28,786 I was trying to save the bank. 411 00:39:28,906 --> 00:39:31,187 I was trying to fix it. 412 00:39:31,347 --> 00:39:33,187 But Dad made so much mess. 413 00:39:35,286 --> 00:39:37,209 I fucking hated him. 414 00:39:39,747 --> 00:39:41,707 That's why I hated you. 415 00:39:45,627 --> 00:39:48,580 Mr. Jukes, the service gate is opening. 416 00:39:51,146 --> 00:39:53,164 Ok gents, let's go. 417 00:39:57,720 --> 00:39:59,885 - Are you coming? - Of course I'm coming. 418 00:40:11,786 --> 00:40:14,069 This is a police operation. 419 00:40:14,189 --> 00:40:15,775 Make way please. 420 00:40:23,907 --> 00:40:26,217 Police, search operation, 421 00:40:26,337 --> 00:40:28,794 we have questions for you. 422 00:40:38,947 --> 00:40:41,626 Excuse me, excuse me. 423 00:41:47,950 --> 00:41:49,244 What's going on? 424 00:41:49,364 --> 00:41:50,780 Madame Clios, 425 00:41:51,046 --> 00:41:54,387 by order of Interpol, all the art is seized 426 00:41:54,507 --> 00:41:56,747 and you're to stay exactly where you are. 427 00:42:26,644 --> 00:42:28,906 Fucking awful night. 428 00:42:41,439 --> 00:42:42,906 What doesn't kill you... 429 00:42:43,786 --> 00:42:45,264 Et cetera. 430 00:42:46,906 --> 00:42:48,147 Sir! 431 00:42:48,267 --> 00:42:50,387 - What now? - A body sir. 432 00:42:50,507 --> 00:42:52,159 There's a body! 433 00:43:02,799 --> 00:43:05,881 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 29701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.