All language subtitles for Ripper.Street.S03E08.The.Peace.Of.Edmund.Read.WEBRiP.x264-FaiLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,041 --> 00:00:05,008 "For all our days are passed away in thy wrath, 2 00:00:05,237 --> 00:00:07,367 and we spend our years 3 00:00:07,367 --> 00:00:09,852 as a tale that is told." 4 00:00:09,972 --> 00:00:11,450 Follow the bones. 5 00:00:12,312 --> 00:00:14,302 Forgive me. 6 00:00:16,530 --> 00:00:20,547 The chances of any two prints being alike are 1 in 64 billion. 7 00:00:21,340 --> 00:00:24,028 I am pregnant and unmarried. 8 00:00:24,730 --> 00:00:26,349 What is this? 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,517 Theodore Swift is my business. 10 00:00:29,637 --> 00:00:32,205 Where, oh, where might he find safe haven? 11 00:00:32,325 --> 00:00:33,788 But of course, 12 00:00:34,416 --> 00:00:35,572 Father. 13 00:00:35,816 --> 00:00:39,985 I stay to bring all to its conclusion. 14 00:00:56,911 --> 00:00:58,975 Inspector Reid, 15 00:00:59,710 --> 00:01:02,662 explain to me once again how it is you consider yourself 16 00:01:02,663 --> 00:01:04,043 fit for purpose. 17 00:01:04,367 --> 00:01:07,451 I have headaches, Mr. Abberline. 18 00:01:07,461 --> 00:01:08,841 What else do you wish me to say to you? 19 00:01:09,247 --> 00:01:11,975 Perhaps that you understand for why 20 00:01:11,995 --> 00:01:14,004 you suffer such affliction. 21 00:01:16,833 --> 00:01:17,817 No? 22 00:01:18,170 --> 00:01:21,722 You offer no explanation as how it is that 23 00:01:21,842 --> 00:01:23,304 part of your anatomy 24 00:01:23,424 --> 00:01:25,029 ails you so, 25 00:01:25,820 --> 00:01:27,757 allow me, therefore. 26 00:01:30,161 --> 00:01:33,904 A man shot you in it. 27 00:01:40,183 --> 00:01:42,455 Warrant card... now. 28 00:02:00,330 --> 00:02:02,256 Your preparations are made, are they, 29 00:02:02,290 --> 00:02:03,909 for Bournemouth? 30 00:02:04,355 --> 00:02:06,374 Well, they're not my preparations, but, 31 00:02:06,494 --> 00:02:08,869 yes, they are made. 32 00:02:08,989 --> 00:02:11,222 And you would have me invalided away from here 33 00:02:11,243 --> 00:02:12,806 before your journey south? 34 00:02:13,518 --> 00:02:14,577 I would. 35 00:02:16,719 --> 00:02:18,907 Do you now accept the proposal I tendered you? 36 00:02:18,926 --> 00:02:19,926 Scotland Yard? 37 00:02:20,698 --> 00:02:21,568 I do not. 38 00:02:23,743 --> 00:02:26,658 Will you force me to have you dismissed? 39 00:02:27,463 --> 00:02:28,807 Do you recall, Fred, 40 00:02:29,365 --> 00:02:31,397 the night we were called to Miller's Court 41 00:02:31,624 --> 00:02:33,377 to attend the remains of Miss Kelly? 42 00:02:33,948 --> 00:02:36,402 You believe I will ever forget? 43 00:02:38,356 --> 00:02:39,732 This was your chair, 44 00:02:40,538 --> 00:02:41,752 that was your brandy, 45 00:02:42,350 --> 00:02:43,512 and we drank, 46 00:02:43,632 --> 00:02:45,836 in the hope that those remains, 47 00:02:46,115 --> 00:02:48,430 the hard edges of those images, stamped 48 00:02:48,468 --> 00:02:50,075 into our minds, that they... 49 00:02:50,361 --> 00:02:52,120 they might somehow be dulled. 50 00:02:52,976 --> 00:02:55,113 But there is nothing can dull it, 51 00:02:55,392 --> 00:02:56,574 not brandy, 52 00:02:56,801 --> 00:02:58,151 not Bournemouth. 53 00:02:58,271 --> 00:02:59,839 We spoke 54 00:03:00,086 --> 00:03:01,819 at night of how 55 00:03:02,682 --> 00:03:05,811 having seen his acts in such detail, 56 00:03:06,629 --> 00:03:08,934 of how we knew them, 57 00:03:09,297 --> 00:03:12,063 as though they belonged to us ourselves, 58 00:03:12,407 --> 00:03:14,692 how therefore we felt that... 59 00:03:14,812 --> 00:03:17,276 if only we might lay our eyes upon him, 60 00:03:18,163 --> 00:03:19,581 that then we would, without 61 00:03:19,614 --> 00:03:22,626 proof, without witnessing, without any evidence of any kind, 62 00:03:22,656 --> 00:03:24,286 we might look into him, 63 00:03:24,598 --> 00:03:25,805 and simply 64 00:03:25,831 --> 00:03:26,798 know him. 65 00:03:27,337 --> 00:03:28,569 What do you mean? 66 00:03:29,246 --> 00:03:31,778 Do you say that you have found Jack the Ripper? 67 00:03:32,167 --> 00:03:33,372 No, Fred. 68 00:03:35,400 --> 00:03:36,645 But there is 69 00:03:37,324 --> 00:03:38,446 another circle 70 00:03:38,669 --> 00:03:40,632 I now see coiled about me. 71 00:03:41,931 --> 00:03:44,310 Another snake sent to swallow its tail. 72 00:03:45,447 --> 00:03:47,498 Yet another Whitechapel evil 73 00:03:47,566 --> 00:03:49,498 whose scheme is yet to be determined. 74 00:03:50,238 --> 00:03:51,676 And that knowing, 75 00:03:52,015 --> 00:03:53,287 Chief Inspector, 76 00:03:55,058 --> 00:03:57,948 the knowing certainty of purpose, 77 00:03:58,392 --> 00:04:00,282 it slides into view 78 00:04:00,709 --> 00:04:01,639 this day, 79 00:04:02,251 --> 00:04:03,176 the next. 80 00:04:03,605 --> 00:04:04,664 It comes. 81 00:04:05,256 --> 00:04:06,440 And then... 82 00:04:10,138 --> 00:04:11,961 And then this work will be rid of me 83 00:04:12,081 --> 00:04:13,456 once and for all. 84 00:05:00,752 --> 00:05:04,684 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 85 00:05:21,503 --> 00:05:23,756 Came over with the cattle, Mr. Best. 86 00:05:25,088 --> 00:05:27,140 Not on the passenger line, Mr. Ackerman? 87 00:05:27,260 --> 00:05:28,677 Passengers get watched. 88 00:05:28,797 --> 00:05:30,344 Livestock does not. 89 00:05:38,950 --> 00:05:40,461 And I'm grateful to you, sir, 90 00:05:41,328 --> 00:05:42,720 what you have uncovered. 91 00:05:43,292 --> 00:05:44,528 You're a credit to us. 92 00:05:44,959 --> 00:05:46,372 To all we newspapermen. 93 00:05:47,312 --> 00:05:49,431 Well, I'm flattered, I'm sure. 94 00:05:49,551 --> 00:05:51,035 But, Mr. Ackerman, 95 00:05:51,295 --> 00:05:53,215 you did not bunk down with the heifers 96 00:05:53,216 --> 00:05:56,142 all the way to London just so you might give me the glad hand. 97 00:05:56,500 --> 00:05:58,189 I need your proof. 98 00:05:59,975 --> 00:06:01,356 And I yours, sir. 99 00:06:02,219 --> 00:06:04,281 I do not feed you information for gratis. 100 00:06:04,312 --> 00:06:06,389 You were to provide in kind. 101 00:06:07,049 --> 00:06:08,295 Think I'd carry it out to dinner 102 00:06:08,296 --> 00:06:10,049 with a man I've never met, do you? 103 00:06:10,733 --> 00:06:12,873 That evidence will be hid for a while yet. 104 00:06:13,781 --> 00:06:14,929 Besides, 105 00:06:15,153 --> 00:06:16,970 trust must be earned, 106 00:06:17,190 --> 00:06:18,322 Mr. Best. 107 00:06:29,809 --> 00:06:31,227 Those who chase... 108 00:06:31,481 --> 00:06:32,510 you and I... 109 00:06:32,998 --> 00:06:34,681 this monster, Swift... 110 00:06:34,723 --> 00:06:36,858 the man we would bring down... 111 00:06:38,587 --> 00:06:40,389 he saw this done to me. 112 00:06:42,025 --> 00:06:43,375 The money he hid... 113 00:06:44,123 --> 00:06:47,109 the funds for which you searched but could not find, sir... 114 00:06:47,229 --> 00:06:49,919 their journey to this city brought death with it... 115 00:06:49,940 --> 00:06:51,129 55... 116 00:06:51,155 --> 00:06:52,391 man, woman, and child. 117 00:06:52,401 --> 00:06:54,276 Amongst that number, one I loved. 118 00:06:54,343 --> 00:06:57,298 Now, you doubt my commitment one more time, 119 00:06:57,335 --> 00:06:58,758 I shall take what I have 120 00:06:58,878 --> 00:07:00,327 and go to print alone. 121 00:07:06,222 --> 00:07:08,118 The thing itself in good time. 122 00:07:11,216 --> 00:07:12,242 For now, 123 00:07:13,236 --> 00:07:14,200 a sample. 124 00:07:24,846 --> 00:07:26,960 Those soldiers' tunics are red, 125 00:07:27,209 --> 00:07:28,726 if you have my meaning. 126 00:07:30,601 --> 00:07:32,434 And their deaths relate to all 127 00:07:32,439 --> 00:07:34,236 you would now elaborate upon. 128 00:07:37,431 --> 00:07:39,778 Something else for you, too, Mr. Best. 129 00:07:42,116 --> 00:07:43,768 Its purpose will get clearer, but, for now, 130 00:07:43,789 --> 00:07:45,653 I entrust it to you for safekeeping. 131 00:07:46,645 --> 00:07:49,164 Until we next meet, however, you heed some advice... 132 00:07:49,641 --> 00:07:52,575 This dance you join, it is a deadly one, so, 133 00:07:52,695 --> 00:07:54,092 you go now to your place of work, 134 00:07:54,124 --> 00:07:56,117 you take what you need, and you do not return. 135 00:07:56,216 --> 00:07:57,731 You do not take a step without that. 136 00:07:57,732 --> 00:07:59,093 You do so in caution. 137 00:07:59,296 --> 00:08:01,368 Fear is your friend, Mr. Best. 138 00:08:01,768 --> 00:08:03,300 Fear keeps us alive. 139 00:08:05,252 --> 00:08:06,380 I'll send for you again 140 00:08:06,400 --> 00:08:08,685 once a place of greater safety is found. 141 00:08:34,774 --> 00:08:36,446 Okay, stop! Stop! 142 00:08:36,456 --> 00:08:40,097 - You seen him... - Please, sir! 143 00:08:40,217 --> 00:08:41,847 ... if you see him, you come and find me. 144 00:08:47,733 --> 00:08:48,881 Look at me. 145 00:08:51,327 --> 00:08:52,221 God! 146 00:09:01,964 --> 00:09:03,496 London. 147 00:09:03,533 --> 00:09:07,713 Remove the Englishmen, it is not a city without appeal. 148 00:09:08,881 --> 00:09:10,636 Yet here's a thing... 149 00:09:11,379 --> 00:09:15,207 for reasons no doctor has yet to clarify, 150 00:09:15,259 --> 00:09:17,451 when I disembark here, 151 00:09:17,778 --> 00:09:19,928 my bile rises 152 00:09:20,048 --> 00:09:24,181 with heartburn, Mr. Ackerman. 153 00:09:25,051 --> 00:09:27,921 We should tell you something. 154 00:09:29,363 --> 00:09:31,206 You think yourself a plague to me? 155 00:09:31,225 --> 00:09:33,303 The reason I'm run out of North America? 156 00:09:33,602 --> 00:09:34,907 You are not. 157 00:09:35,783 --> 00:09:40,250 I expand my empire. Residing here suits my needs. 158 00:09:40,912 --> 00:09:44,333 I worry more after the fucking half blood than I do after you. 159 00:09:53,694 --> 00:09:56,293 So, to business. 160 00:09:58,161 --> 00:10:00,927 I cannot think you come here without encouragement 161 00:10:00,946 --> 00:10:03,065 in one form or another, 162 00:10:03,764 --> 00:10:06,820 without assistance from some other prick. 163 00:10:06,822 --> 00:10:09,528 No. There's no one. 164 00:10:16,196 --> 00:10:18,636 God! 165 00:10:21,948 --> 00:10:24,025 Stop it! 166 00:10:24,051 --> 00:10:25,583 Stop! Please stop! 167 00:10:25,703 --> 00:10:27,043 Aah! 168 00:10:32,880 --> 00:10:33,902 And so, 169 00:10:33,904 --> 00:10:36,710 the encouragement. 170 00:10:39,826 --> 00:10:41,341 Who promises it? 171 00:10:42,208 --> 00:10:45,358 Tell me who, I won't have you killed. 172 00:10:46,475 --> 00:10:47,344 All right. 173 00:10:47,410 --> 00:10:49,332 His name's Best. 174 00:10:51,539 --> 00:10:53,597 Fred Best of the Star. 175 00:11:07,523 --> 00:11:08,971 Oh, god. 176 00:11:09,010 --> 00:11:10,996 Aah! 177 00:11:11,048 --> 00:11:14,787 Thank you, Mr. Ackerman. 178 00:11:33,673 --> 00:11:35,224 Jesus Christ, Caitlin. 179 00:11:36,232 --> 00:11:37,679 Did you really? 180 00:11:39,708 --> 00:11:41,062 Jackson? 181 00:11:45,571 --> 00:11:47,496 Jackson! 182 00:11:50,709 --> 00:11:52,664 Open this bloody door! 183 00:11:53,300 --> 00:11:54,513 What? 184 00:11:54,922 --> 00:11:57,824 - A man cannot sleep at his work? - Fresh corpse arrived. 185 00:11:57,944 --> 00:11:59,298 American, I'm told. 186 00:11:59,999 --> 00:12:01,447 Let's hope you catch it. 187 00:12:01,707 --> 00:12:04,194 His name's Ackerman, sir. Ralph Ackerman. 188 00:12:04,454 --> 00:12:06,447 Reporter, resident of New York City. 189 00:12:06,567 --> 00:12:07,888 New York City, indeed. 190 00:12:08,008 --> 00:12:10,536 - This ascertained how? - He is not robbed, sir. 191 00:12:10,656 --> 00:12:12,767 His particulars still on his person, therefore. 192 00:12:12,887 --> 00:12:15,657 Pages torn from his notebook, but all else intact. 193 00:12:15,866 --> 00:12:18,178 His hands were roped, boss. He was tortured. 194 00:12:18,195 --> 00:12:20,996 And then the coup de gr�ce betwixt his eyes. 195 00:12:21,116 --> 00:12:23,651 Did he give them the answers they sought therefore? 196 00:12:23,697 --> 00:12:26,359 Grace, hotels, boarding houses? 197 00:12:26,398 --> 00:12:27,852 No record of him, Mr. Reid. 198 00:12:27,972 --> 00:12:30,461 Well, here... left luggage stub in his billfold. 199 00:12:30,650 --> 00:12:32,656 Not a large case, and only a few items. 200 00:12:32,669 --> 00:12:34,576 He did not mean to remain with us long. 201 00:12:34,696 --> 00:12:36,362 Tell him what else, Constable. 202 00:12:36,482 --> 00:12:37,178 Sir. 203 00:12:37,491 --> 00:12:39,958 He was seen... Rubensteins, 204 00:12:40,004 --> 00:12:41,945 an early supper taken in the company 205 00:12:41,964 --> 00:12:44,009 of one who's well recognized in these parts. 206 00:12:44,302 --> 00:12:45,675 Another hacker. 207 00:12:45,963 --> 00:12:47,366 Fred Best. 208 00:12:49,157 --> 00:12:50,859 Continue your work, Captain. 209 00:12:51,066 --> 00:12:52,933 Mr. Grace, get yourself to the Royal Exchange, 210 00:12:52,943 --> 00:12:53,997 the Reuter office within. 211 00:12:54,013 --> 00:12:56,354 Every piece of reportage our Mr. Ackerman's produced 212 00:12:56,355 --> 00:12:57,986 within two years, say. 213 00:12:58,505 --> 00:13:00,268 Let us find what preoccupations 214 00:13:00,268 --> 00:13:02,509 have brought him to East London for so short a stay. 215 00:13:02,789 --> 00:13:04,046 Inspector Drake, 216 00:13:04,062 --> 00:13:07,288 it is an old habit, but let us go call on Mr. Best once more. 217 00:13:13,234 --> 00:13:15,067 Welcome to Whitechapel, brother. 218 00:13:24,119 --> 00:13:25,692 Ransacked, abandoned. 219 00:13:26,549 --> 00:13:27,894 What of Best? 220 00:13:30,740 --> 00:13:33,189 Do we imagine they found what they hunted for? 221 00:13:35,299 --> 00:13:38,285 The man himself, or something he made? 222 00:13:40,875 --> 00:13:42,355 Whichever. 223 00:13:42,641 --> 00:13:44,615 We must assume that whatever 224 00:13:44,790 --> 00:13:48,951 investigation saw the errant New Yorker Mr. Ackerman's brains put out, 225 00:13:49,549 --> 00:13:52,210 - our Mr. Best is set on the same. - _ 226 00:13:59,293 --> 00:14:01,585 It was your own, was it not, Mr. Reid? 227 00:14:01,962 --> 00:14:04,461 Pocketed from the man's obituary file. 228 00:14:05,117 --> 00:14:06,850 Read after you were shot. 229 00:14:07,070 --> 00:14:09,596 And now there is no longer the need for it. 230 00:14:09,959 --> 00:14:11,212 So you hope. 231 00:14:12,329 --> 00:14:15,445 Mr. Ackerman, the ***. 232 00:14:43,257 --> 00:14:45,731 There is a view down the street, as I asked? 233 00:14:46,399 --> 00:14:48,159 Our finest, sir. 234 00:14:48,367 --> 00:14:50,921 Hmm. Let us hope so. 235 00:15:02,252 --> 00:15:03,856 The palliative farewell, 236 00:15:04,194 --> 00:15:05,466 all as it should be. 237 00:15:05,746 --> 00:15:06,648 Although, 238 00:15:06,973 --> 00:15:09,044 the time approaches beyond which 239 00:15:09,054 --> 00:15:11,683 any termination would be problematic. 240 00:15:11,803 --> 00:15:14,516 There's no call to concern yourself on that score. 241 00:15:18,062 --> 00:15:20,517 The likelihood of this child being conceived 242 00:15:20,527 --> 00:15:23,424 even within my imagination was so slender that 243 00:15:25,391 --> 00:15:27,358 no one's fate must be embraced. 244 00:15:29,253 --> 00:15:30,422 Emilia, 245 00:15:30,766 --> 00:15:34,148 for as long as it is possible, for as long as it requires me to, 246 00:15:34,661 --> 00:15:36,433 find a story for the world. 247 00:15:36,901 --> 00:15:39,166 This is our secret, is it not? 248 00:15:40,926 --> 00:15:44,126 I do not wait my turn. Not ever. 249 00:15:44,246 --> 00:15:46,776 And most certainly not here. 250 00:15:49,203 --> 00:15:50,904 Caitlin, darlin'. 251 00:15:51,618 --> 00:15:53,364 What use is this place 252 00:15:53,484 --> 00:15:57,655 if it cannot provide so little as a fucking remedy for the fucking heartburn? 253 00:16:04,361 --> 00:16:06,523 Where is it you take me, Theodore? 254 00:16:06,828 --> 00:16:09,191 Do you not think I have matters to attend? 255 00:16:10,386 --> 00:16:13,534 We go somewhere a lesson my girls practically been learned. 256 00:16:15,229 --> 00:16:17,586 "And what lesson is that, Theodore?" 257 00:16:18,872 --> 00:16:20,930 A lesson my darling girl, 258 00:16:21,242 --> 00:16:24,864 that demonstrates just what the future of Whitechapel will be, 259 00:16:25,040 --> 00:16:27,675 now you and I have reconciled. 260 00:16:27,928 --> 00:16:29,622 Reconciled... 261 00:16:30,023 --> 00:16:32,203 Well, what would you call it? 262 00:16:32,511 --> 00:16:33,985 I've been... 263 00:16:34,439 --> 00:16:35,796 co-opted... 264 00:16:36,101 --> 00:16:38,282 by organization ends. 265 00:16:39,067 --> 00:16:40,210 Well, 266 00:16:40,872 --> 00:16:44,572 this is what happens when you thieve from your old man, Caitlin. 267 00:16:49,720 --> 00:16:51,233 This way, sweetheart. 268 00:16:52,778 --> 00:16:54,122 Where are they? 269 00:16:54,414 --> 00:16:56,089 Where are the men? 270 00:16:56,209 --> 00:16:57,842 All in good time. 271 00:17:01,705 --> 00:17:04,179 This Obsidian, 272 00:17:04,299 --> 00:17:06,256 you think to make it an engine for good, 273 00:17:06,707 --> 00:17:09,106 but you forget who you are. 274 00:17:09,457 --> 00:17:14,079 There's nothing in your blood to mark you out for philanthropy. 275 00:17:15,319 --> 00:17:16,773 Think of what 276 00:17:17,117 --> 00:17:19,241 energy and resources you have expended 277 00:17:19,267 --> 00:17:21,130 toward the betterment of this world, 278 00:17:21,415 --> 00:17:24,220 and yet your single most notable achievement 279 00:17:24,259 --> 00:17:25,909 remains this, 280 00:17:26,675 --> 00:17:30,167 the death of 55 human beings. 281 00:17:32,496 --> 00:17:34,309 No, you are a Swift. 282 00:17:34,868 --> 00:17:36,504 No mistake of it. 283 00:17:37,655 --> 00:17:38,876 Now... 284 00:17:40,199 --> 00:17:42,673 This is what will happen here. 285 00:17:43,140 --> 00:17:45,042 Your workers are sent home, 286 00:17:45,081 --> 00:17:47,503 and this flattened land is repossessed 287 00:17:47,623 --> 00:17:49,846 for an altogether grander scheme. 288 00:17:58,922 --> 00:18:01,756 Remember just what choices you have. 289 00:18:02,016 --> 00:18:06,667 It is my way or the rope, daughter mine. 290 00:18:09,966 --> 00:18:11,524 Miss Hart. 291 00:18:12,913 --> 00:18:15,055 I was told to find you here, but... 292 00:18:15,756 --> 00:18:17,301 Where are the men? 293 00:18:20,242 --> 00:18:21,969 They're sent home, Jane. 294 00:18:23,916 --> 00:18:25,838 Forgive me, madam. 295 00:18:26,332 --> 00:18:27,831 We have not met. 296 00:18:28,533 --> 00:18:29,903 I'm Swift. 297 00:18:30,487 --> 00:18:31,714 Theodore. 298 00:18:32,835 --> 00:18:33,796 Sir. 299 00:18:35,648 --> 00:18:36,694 Pleasure, 300 00:18:37,024 --> 00:18:38,134 Miss Cobden. 301 00:18:42,542 --> 00:18:44,165 And why are they sent home? 302 00:18:49,053 --> 00:18:50,326 Will you say? 303 00:18:53,553 --> 00:18:55,688 Development is shut down, Jane. 304 00:18:58,447 --> 00:18:59,597 I'm sorry? 305 00:19:00,683 --> 00:19:02,746 The development is shut down. 306 00:19:02,778 --> 00:19:03,869 Why? 307 00:19:04,536 --> 00:19:06,193 Why shut down? 308 00:19:08,271 --> 00:19:09,972 'Tis too costly. 309 00:19:11,427 --> 00:19:13,433 And it will change not a thing. 310 00:19:14,258 --> 00:19:15,666 No, madam. 311 00:19:16,400 --> 00:19:18,621 This is a dream, 312 00:19:18,696 --> 00:19:20,834 some nightmare of ruin. 313 00:19:21,022 --> 00:19:22,386 'Tis too costly, 314 00:19:22,506 --> 00:19:24,684 and it will change not a thing. 315 00:19:40,796 --> 00:19:43,561 This Ackerman, he's freelance it would seem. 316 00:19:44,294 --> 00:19:47,592 As all men of a free and noble heart should be, Constable. 317 00:19:47,805 --> 00:19:49,934 Gazettes, chronicles, heralds, and sentinels. 318 00:19:49,971 --> 00:19:52,601 Many periodicals, and but one thing... 319 00:19:53,154 --> 00:19:56,124 the corruption of the powerful governments and corporations. 320 00:19:56,331 --> 00:19:57,266 And one man, 321 00:19:57,420 --> 00:20:00,756 one business, the seeming focus of his most recent articles... 322 00:20:01,176 --> 00:20:02,273 a man named Swift, 323 00:20:02,356 --> 00:20:04,669 a shipping concern named Swiftline. 324 00:20:05,175 --> 00:20:06,572 A case was even brought about 325 00:20:06,589 --> 00:20:08,030 as a result of his investigating. 326 00:20:08,192 --> 00:20:09,908 "A congressional inquiry 327 00:20:09,945 --> 00:20:12,850 after Mr. Ackerman alleged that Mr. Swift himself gave order 328 00:20:12,887 --> 00:20:16,187 for a troupe of Pinkertons to fire on the picket line, 329 00:20:16,224 --> 00:20:18,714 which he, Mr. Swift, had engaged them to break." 330 00:20:19,578 --> 00:20:21,546 Now, do we think Mr. Best, 331 00:20:21,576 --> 00:20:23,726 a hacker from the Star, do we imagine 332 00:20:23,846 --> 00:20:25,002 he has joined him 333 00:20:25,122 --> 00:20:27,225 in his campaign against the man Swift? 334 00:20:28,590 --> 00:20:32,673 I don't know why you think I'm the man to ask such questions, Grace. 335 00:20:32,927 --> 00:20:36,189 I've lived here, here within crawling distance of the London docks, 336 00:20:36,193 --> 00:20:38,066 not those, 337 00:20:38,439 --> 00:20:42,113 in Hoboken. Now you tell Reid it's clear what did for this man. Someone shot him. 338 00:20:42,600 --> 00:20:44,969 There's nothing else he need know. 339 00:20:44,970 --> 00:20:46,840 Constable Grace, Wilkins up at the ace... 340 00:20:46,842 --> 00:20:48,910 he reports a man with a China ear booking in. 341 00:20:48,911 --> 00:20:51,174 - Fetch yourself there, son. - Pronto! 342 00:21:14,894 --> 00:21:16,961 A man named Ackerman known to you? 343 00:21:17,244 --> 00:21:19,003 Someone shot him in the head. 344 00:21:20,742 --> 00:21:22,794 It's time we were elsewhere, Best. 345 00:21:39,276 --> 00:21:43,521 Ackerman, Theodore Swift, everything you have... now. 346 00:21:43,641 --> 00:21:45,762 Or the next man you see will be Reid. 347 00:21:46,950 --> 00:21:48,281 Indeed, Captain? 348 00:21:48,592 --> 00:21:50,194 What, you will take me to him and listen 349 00:21:50,202 --> 00:21:53,247 as I draw a direct line between the slaughter of the 55 350 00:21:53,539 --> 00:21:54,869 and your wife? 351 00:21:55,213 --> 00:21:58,185 Else why did you save me from those men of H division? 352 00:21:58,830 --> 00:22:00,614 Could it be that, though you were long estranged, 353 00:22:00,640 --> 00:22:02,827 you still feel the keen urge to shield your wife 354 00:22:02,866 --> 00:22:04,409 from all which might mean her harm, 355 00:22:04,411 --> 00:22:06,313 from the wrath of your Leman Street colleagues? 356 00:22:06,346 --> 00:22:07,661 All right, Best. 357 00:22:08,501 --> 00:22:10,162 Your point's made. 358 00:22:10,519 --> 00:22:12,162 But I mean to know. 359 00:22:18,271 --> 00:22:19,868 Those are British soldiers. 360 00:22:21,374 --> 00:22:23,860 The Royal Niger Company, I believe. 361 00:22:24,963 --> 00:22:27,274 - And these connect how? - I do not know. 362 00:22:27,715 --> 00:22:29,838 Mr. Ackerman was to tell me. 363 00:22:30,487 --> 00:22:32,085 These offered as 364 00:22:32,390 --> 00:22:33,370 a taste. 365 00:22:33,746 --> 00:22:35,655 A promise of what was to come. 366 00:22:39,284 --> 00:22:42,024 We had corresponded for some weeks, he and I. 367 00:22:42,355 --> 00:22:44,199 He had looked but 368 00:22:44,205 --> 00:22:45,692 failed to find 369 00:22:46,056 --> 00:22:48,490 how Swift was relocating his fortune. 370 00:22:48,828 --> 00:22:50,594 And so you showed him 371 00:22:51,379 --> 00:22:53,865 and demanded your quid pro quo in return. 372 00:22:54,082 --> 00:22:56,448 We agreed Swift must be here in London. 373 00:22:56,461 --> 00:22:59,272 Mr. Ackerman traveled to join us, bringing, he assured me, 374 00:22:59,740 --> 00:23:03,222 the discovered proof of just what purpose that man, 375 00:23:03,530 --> 00:23:07,010 his shipping line, and his newly relocated fortune were now set. 376 00:23:07,822 --> 00:23:09,432 Do you know what this is? 377 00:23:11,757 --> 00:23:13,354 It's a stanhope. 378 00:23:14,555 --> 00:23:17,216 It is for seeing things that might otherwise 379 00:23:17,479 --> 00:23:18,668 not be seen. 380 00:23:20,449 --> 00:23:23,799 Lunch, sawbones, and I have a hunger on me, I tell you. 381 00:23:24,013 --> 00:23:25,292 Oh. 382 00:23:25,412 --> 00:23:26,694 Who are you? 383 00:23:27,162 --> 00:23:28,947 Her manners are normally better. 384 00:23:30,210 --> 00:23:32,914 Mr. Best, Miss Morton. 385 00:23:34,508 --> 00:23:36,750 Listen to me, darlin'. I need a favor. 386 00:23:37,145 --> 00:23:39,107 One hour's all I ask. Only 387 00:23:39,763 --> 00:23:43,021 sit with him, make sure he goes nowhere. 388 00:23:44,410 --> 00:23:46,461 Tis disagreeable as he looks? 389 00:23:48,751 --> 00:23:49,751 No. 390 00:23:50,725 --> 00:23:52,166 He's a good fella. 391 00:23:55,348 --> 00:23:56,672 One hour. 392 00:24:02,749 --> 00:24:04,183 Lunch, Mr. Best? 393 00:24:46,635 --> 00:24:49,063 Where is it, Mr. Ackerman? 394 00:24:55,064 --> 00:24:56,430 Where do you have it hid? 395 00:24:58,331 --> 00:25:03,780 _ 396 00:25:03,781 --> 00:25:07,610 _ 397 00:25:09,454 --> 00:25:12,102 Not a name we have heard in some years, Mr. Drake. 398 00:25:13,056 --> 00:25:14,459 No, Mr. Reid. 399 00:25:14,491 --> 00:25:18,017 Fred Best fleeing him, eager to avoid ourselves also, 400 00:25:18,056 --> 00:25:19,211 so it would seem. 401 00:25:19,224 --> 00:25:22,724 This... his unbonded workers shot in protest. 402 00:25:22,730 --> 00:25:24,438 Were his culpability proved, 403 00:25:24,558 --> 00:25:26,242 he would face criminal indictment, 404 00:25:26,268 --> 00:25:27,456 and with that a jail term. 405 00:25:27,502 --> 00:25:31,194 - His assets stripped from him in damages. - Quite so, Inspector. And so... 406 00:25:31,577 --> 00:25:33,574 Facing such a fate, the removal from him 407 00:25:33,622 --> 00:25:35,813 of his assiduously built fortune, 408 00:25:36,130 --> 00:25:37,894 does he perhaps choose to ship it 409 00:25:37,901 --> 00:25:39,796 to an altogether friendlier city? 410 00:25:39,829 --> 00:25:42,094 It must be shipped in secret, however, 411 00:25:42,308 --> 00:25:44,502 and changed up, also, into a currency 412 00:25:44,515 --> 00:25:45,989 which bears no sign of his owner. 413 00:25:46,009 --> 00:25:47,469 Unregistered securities. 414 00:25:47,589 --> 00:25:48,916 Bearer bonds. 415 00:25:49,274 --> 00:25:52,085 Shipped by anonymous sea cans for London. 416 00:25:52,091 --> 00:25:54,902 Sea cans which are loaded aboard goods trains. 417 00:25:54,930 --> 00:25:57,531 Goods trains which then might be robbed. 418 00:25:57,739 --> 00:26:00,297 At gunpoint on the tracks of Whitechapel. 419 00:26:03,543 --> 00:26:05,193 Do you not see it, sir? 420 00:26:05,777 --> 00:26:06,724 See her... 421 00:26:07,659 --> 00:26:09,094 the good Lady Hart. 422 00:26:09,886 --> 00:26:12,926 She's held to have saved you. I know this. 423 00:26:13,237 --> 00:26:14,419 But the chances, 424 00:26:14,717 --> 00:26:17,476 the happenstance, it is too great. 425 00:26:17,596 --> 00:26:20,794 That money, which her man Capshaw plotted to thieve, 426 00:26:21,060 --> 00:26:24,260 it is her father's money, Swift money. 427 00:26:24,695 --> 00:26:27,525 And we are to tell ourselves she knew not one detail 428 00:26:27,545 --> 00:26:29,830 of that plotting to rob that train? 429 00:26:32,271 --> 00:26:33,194 Now, 430 00:26:33,596 --> 00:26:35,375 do we go up there, sir, 431 00:26:35,959 --> 00:26:37,485 ask her direct? 432 00:26:40,912 --> 00:26:42,100 Yes, Bennet. 433 00:26:42,120 --> 00:26:43,574 I imagine we do. 434 00:26:48,931 --> 00:26:50,002 Make haste! 435 00:26:50,892 --> 00:26:51,949 Cellar to attic. 436 00:26:51,950 --> 00:26:54,835 Cash and bearer bonds. Pull the place apart. 437 00:26:55,044 --> 00:26:56,388 Well, now. 438 00:26:56,745 --> 00:26:58,172 Mr. Drake. 439 00:26:58,659 --> 00:27:00,166 I knew it would not be long 440 00:27:00,205 --> 00:27:02,750 before we were to be reacquainted. 441 00:27:03,529 --> 00:27:06,411 Bricks, Henderson, Matthews... the upper floors, 442 00:27:06,531 --> 00:27:08,606 see them ransacked, thorough-like. 443 00:27:08,784 --> 00:27:11,151 At your service, Mr. Drake. 444 00:27:12,877 --> 00:27:14,888 And you, Inspector Reid. 445 00:27:15,689 --> 00:27:18,221 Are we not to have a fond word of remembrance? 446 00:27:18,341 --> 00:27:20,526 In due course, Mr. Swift. 447 00:27:20,646 --> 00:27:22,058 I feel sure of it. 448 00:27:28,724 --> 00:27:30,437 He will fall. Help him. 449 00:27:30,690 --> 00:27:33,054 Water... bring it. 450 00:27:37,371 --> 00:27:38,170 Madam, 451 00:27:38,890 --> 00:27:40,098 there are those 452 00:27:40,585 --> 00:27:44,000 who would have me drag you to my cells by your ankles, and yet 453 00:27:44,326 --> 00:27:46,780 it seems that I am in your debt once more. 454 00:27:48,299 --> 00:27:51,070 There is no debt between friends, Inspector. 455 00:27:54,778 --> 00:27:58,150 Since the moment those engines fell into our world, 456 00:27:58,167 --> 00:28:00,134 we have asked ourselves 457 00:28:00,136 --> 00:28:02,445 why it is that none have come forward 458 00:28:02,458 --> 00:28:03,854 to claim they were robbed. 459 00:28:05,353 --> 00:28:07,664 And here you, 460 00:28:07,784 --> 00:28:09,612 your father returned. 461 00:28:10,216 --> 00:28:12,598 The answer suddenly so simple. 462 00:28:14,403 --> 00:28:15,765 I wonder... 463 00:28:16,947 --> 00:28:19,732 are you ready to make the report, sir? 464 00:28:20,193 --> 00:28:23,731 A man cannot report a burglarizing 465 00:28:24,427 --> 00:28:26,760 if he has not been burglarized. 466 00:28:27,184 --> 00:28:28,762 And I have not. 467 00:28:30,112 --> 00:28:33,514 Explain your presence here in London, Mr. Swift. 468 00:28:33,634 --> 00:28:35,397 I visit my family. 469 00:28:36,397 --> 00:28:37,825 You know a man, name of Ackerman? 470 00:28:37,945 --> 00:28:39,013 Ralph Ackerman? 471 00:28:39,039 --> 00:28:40,883 Newspaperman out of New York City. 472 00:28:41,003 --> 00:28:41,993 Of course. 473 00:28:42,564 --> 00:28:45,505 The man makes eternal cause of blackening my name. 474 00:28:45,985 --> 00:28:47,719 Name the day you last saw him? 475 00:28:48,004 --> 00:28:49,430 I can not, sir. 476 00:28:49,751 --> 00:28:51,575 I never once met him. 477 00:28:53,737 --> 00:28:55,152 Nothing, Inspector. 478 00:28:55,272 --> 00:28:56,483 Not a bean. 479 00:28:57,709 --> 00:28:59,332 Save the safe in the wall, sir. 480 00:29:04,142 --> 00:29:05,227 Miss Hart, 481 00:29:06,519 --> 00:29:08,590 you will open your strongbox. 482 00:29:20,113 --> 00:29:22,341 You think yourself absolved, do you? 483 00:29:23,366 --> 00:29:24,632 You are not. 484 00:29:26,047 --> 00:29:28,839 I see you, Long Susan. 485 00:29:28,959 --> 00:29:31,825 Dark and sharp as a midsummer shadow. 486 00:29:31,945 --> 00:29:34,779 Your lies, your blood-blackened heart... 487 00:29:34,899 --> 00:29:36,325 I see you. 488 00:29:38,701 --> 00:29:40,207 But you cannot show the world 489 00:29:40,233 --> 00:29:42,291 what you see, can you, sir? 490 00:29:43,440 --> 00:29:44,557 Constable Grace. 491 00:29:44,609 --> 00:29:46,978 - Mr. Reid? - Go now. Fetch two carpenters, 492 00:29:47,098 --> 00:29:48,452 two masons also, 493 00:29:48,572 --> 00:29:51,535 and when you have, see that they then remove every floorboard 494 00:29:51,743 --> 00:29:54,462 and cut every stone where that money might be hid. 495 00:29:54,508 --> 00:29:55,741 Yes, sir. 496 00:31:31,090 --> 00:31:32,243 I think 497 00:31:32,505 --> 00:31:34,888 your men might be done here, no? 498 00:31:35,641 --> 00:31:36,926 Don't you? 499 00:31:39,178 --> 00:31:40,684 My thanks, madam. 500 00:31:41,243 --> 00:31:42,704 Good day, Inspector. 501 00:31:44,534 --> 00:31:47,326 All victory is fleeting, Mr. Swift. 502 00:31:51,857 --> 00:31:53,454 Fear not, Caity, 503 00:31:54,402 --> 00:31:57,480 your papa will see you another palace built. 504 00:32:06,444 --> 00:32:07,586 Sir. 505 00:32:07,706 --> 00:32:08,833 Come sit. 506 00:32:09,066 --> 00:32:10,748 Move through. Move through. 507 00:32:13,779 --> 00:32:14,844 Bennet... 508 00:32:15,428 --> 00:32:16,545 Bennet, I feel... 509 00:32:17,064 --> 00:32:19,005 I feel the earth shift and fall. 510 00:32:23,583 --> 00:32:24,965 Mr. Reid? 511 00:32:30,982 --> 00:32:32,412 Did you send for me, Amelia? 512 00:32:32,451 --> 00:32:34,561 Not I. He. 513 00:32:55,886 --> 00:32:57,815 How is he... the old man? 514 00:32:59,217 --> 00:33:01,710 He will see us all into the ground. 515 00:33:02,027 --> 00:33:04,253 That's because he deals with the devil. 516 00:33:05,766 --> 00:33:07,779 And you just opened your doors to him. 517 00:33:08,538 --> 00:33:10,577 You believe I have a choice in the matter? 518 00:33:14,445 --> 00:33:16,516 How much has he told you, Caitlin? 519 00:33:18,840 --> 00:33:21,314 Has he told you just what business it is that he 520 00:33:21,346 --> 00:33:23,495 establishes for himself here? 521 00:33:23,690 --> 00:33:27,117 Nothing that man can do would surprise me. 522 00:33:27,331 --> 00:33:29,415 Then why do you allow him to kick back here? 523 00:33:30,648 --> 00:33:32,758 What does he have over you, darlin'? 524 00:33:35,407 --> 00:33:37,160 I really need to tell you? 525 00:33:37,280 --> 00:33:38,842 I think you do, Caitlin. 526 00:33:40,075 --> 00:33:41,912 By way of example, 527 00:33:44,197 --> 00:33:45,723 have you told him yet 528 00:33:45,904 --> 00:33:47,592 how you shot Reid? 529 00:33:55,123 --> 00:33:57,844 I'm glad that you don't attempt to deny it, Caitlin. 530 00:34:04,276 --> 00:34:06,023 How did you do it, Matthew? 531 00:34:07,392 --> 00:34:09,390 How did you discover me? 532 00:34:09,904 --> 00:34:11,787 It doesn't matter how I did it. 533 00:34:12,884 --> 00:34:14,527 How did you do it? 534 00:34:17,935 --> 00:34:19,396 It was a choice. 535 00:34:21,109 --> 00:34:22,485 A decision. 536 00:34:22,910 --> 00:34:25,778 As with all in this life, a right turn, a left turn. 537 00:34:26,398 --> 00:34:29,677 You either choose or you allow others to choose for you. 538 00:34:29,709 --> 00:34:31,781 And now you'll simply just allow yourself 539 00:34:31,786 --> 00:34:34,487 to be folded back into your father's life once more? 540 00:34:34,982 --> 00:34:37,410 I will not, but that depends on you, Matthew, 541 00:34:37,625 --> 00:34:40,470 - on your choice. - I won't lie for you. 542 00:34:41,302 --> 00:34:42,985 Not on this. 543 00:34:43,837 --> 00:34:46,231 You'll not protect me, 544 00:34:46,351 --> 00:34:49,851 as you once swore such ardent oath to do? 545 00:34:51,289 --> 00:34:52,683 No? 546 00:34:57,042 --> 00:34:59,956 Then perhaps you will protect your child. 547 00:35:04,988 --> 00:35:07,554 The night before I shot Reid, 548 00:35:08,031 --> 00:35:12,351 we two were like hot and wanton dogs in a Whitechapel cutter. 549 00:35:13,934 --> 00:35:16,577 There was no other before, no other since. 550 00:35:21,166 --> 00:35:22,647 The child is a new thing. 551 00:35:24,290 --> 00:35:27,179 It might make us newly excited. 552 00:35:31,184 --> 00:35:32,722 Choose, Matthew. 553 00:35:36,092 --> 00:35:37,270 Choose. 554 00:35:51,363 --> 00:35:52,538 Where is he? 555 00:35:52,658 --> 00:35:53,700 Gone. 556 00:35:53,940 --> 00:35:55,200 He would not be stopped. 557 00:35:55,252 --> 00:35:57,452 Gone? Gone where? 558 00:35:57,712 --> 00:36:00,076 He spoke only of going to print. 559 00:36:01,952 --> 00:36:03,478 That clown is going the right way 560 00:36:03,510 --> 00:36:04,909 towards getting himself dead. 561 00:36:05,289 --> 00:36:06,886 Then perhaps he would be considerate enough 562 00:36:06,897 --> 00:36:08,130 to show you that road also. 563 00:36:10,814 --> 00:36:12,827 He is quite the fountain of knowledge, 564 00:36:13,112 --> 00:36:14,566 your Mr. Best. 565 00:36:15,443 --> 00:36:17,488 Not a soul hereabouts whose stories 566 00:36:17,491 --> 00:36:19,430 he doesn't have cached away somewhere. 567 00:36:20,466 --> 00:36:21,907 You, for example, 568 00:36:22,996 --> 00:36:23,835 Matthew. 569 00:36:25,904 --> 00:36:27,196 Now, I never hid that. 570 00:36:27,978 --> 00:36:29,328 I gave you my name. 571 00:36:29,524 --> 00:36:30,852 But not your story. 572 00:36:37,044 --> 00:36:40,180 I didn't have you pegged as judgmental, Hermione. 573 00:36:40,537 --> 00:36:41,648 I am not. 574 00:36:43,281 --> 00:36:45,861 But I know when I am become an option for a man 575 00:36:46,085 --> 00:36:47,747 rather than his priority. 576 00:36:48,997 --> 00:36:51,469 And I am nothing if not demanding in that regard. 577 00:36:54,482 --> 00:36:55,687 It is after her well-being 578 00:36:55,713 --> 00:36:57,252 that you now chase around, is it not? 579 00:36:58,341 --> 00:36:59,446 Your Caitlin. 580 00:37:15,324 --> 00:37:16,479 She's pregnant. 581 00:37:35,468 --> 00:37:36,832 Captain Homer Jackson, 582 00:37:36,894 --> 00:37:38,282 there was a future for you. 583 00:37:39,628 --> 00:37:40,945 And in its stead, 584 00:37:41,273 --> 00:37:42,794 you chose the past. 585 00:38:22,501 --> 00:38:23,950 He is your friend. 586 00:38:24,436 --> 00:38:26,015 His troubles are not yours. 587 00:38:27,196 --> 00:38:28,196 Are they not? 588 00:38:28,558 --> 00:38:29,721 Mr. Reid... he... 589 00:38:30,539 --> 00:38:32,771 he cannot continue as he is. He cannot 590 00:38:33,190 --> 00:38:35,891 police with the hurt he now carries. 591 00:38:36,222 --> 00:38:39,446 And so Abberline insists I now take his place. 592 00:38:39,804 --> 00:38:41,839 Take his place or copper no more. 593 00:38:42,641 --> 00:38:44,078 Not around 'ere, leastwise. 594 00:38:44,435 --> 00:38:46,600 How does that notion now sit with you? 595 00:38:48,096 --> 00:38:49,501 Now that you and I are... 596 00:38:50,967 --> 00:38:53,106 Well, we shall be together, 597 00:38:54,078 --> 00:38:55,777 if I have you beside me, Rose, 598 00:38:55,981 --> 00:38:56,853 that chair... 599 00:38:57,821 --> 00:39:00,093 it would hold no fears for me no more. 600 00:39:06,545 --> 00:39:07,646 I should get back. 601 00:39:08,091 --> 00:39:08,739 I know. 602 00:39:10,996 --> 00:39:13,882 I shall be here for you later, however. 603 00:39:14,177 --> 00:39:15,531 I know that also. 604 00:39:17,001 --> 00:39:19,124 Watch your grinnin' if you see Miss Morton. 605 00:39:20,860 --> 00:39:22,340 She and the captain... 606 00:39:23,054 --> 00:39:25,235 No longer, it seems. 607 00:39:25,355 --> 00:39:26,390 What'd he do? 608 00:39:27,566 --> 00:39:29,768 Miss Susan, apparently. 609 00:39:32,494 --> 00:39:33,183 Rose, 610 00:39:34,392 --> 00:39:36,253 will you tell me what Miss Morton said? 611 00:39:37,135 --> 00:39:38,573 Oh, she said he 612 00:39:38,868 --> 00:39:41,539 left her to wait in his rooms with Fred Best and... 613 00:39:41,551 --> 00:39:42,378 With who? 614 00:39:43,018 --> 00:39:43,919 Jackson! 615 00:40:31,046 --> 00:40:32,447 Mr. Ackerman... 616 00:40:33,336 --> 00:40:34,520 what did he give you? 617 00:40:37,737 --> 00:40:39,565 Oh, do you mean amorously, Mr. Swift, 618 00:40:39,586 --> 00:40:41,099 or by way of disease? 619 00:40:51,449 --> 00:40:54,291 You're a spry fellow, are you not, Mr. Best? 620 00:40:54,495 --> 00:40:58,022 Springing from one man's pillar to another's post? 621 00:40:59,314 --> 00:41:02,413 See this mandrake, this prick smuggler, 622 00:41:02,462 --> 00:41:04,066 may dance no more. 623 00:41:07,847 --> 00:41:08,782 No, no. 624 00:41:16,763 --> 00:41:18,201 Oh, don't! Please! Please! 625 00:41:18,242 --> 00:41:20,689 I will... I... I will speak. I will... will speak. 626 00:41:21,042 --> 00:41:22,372 You see, darling? 627 00:41:23,260 --> 00:41:26,008 He's not such an unreasonable fellow. 628 00:41:31,965 --> 00:41:34,151 The floor is yours, Mr. Best. 629 00:41:34,177 --> 00:41:36,712 Let us end this dance now, shall we? 630 00:41:38,878 --> 00:41:40,859 I know what Ackerman did not know... 631 00:41:41,543 --> 00:41:42,935 not till I told him. 632 00:41:43,984 --> 00:41:45,053 I know that your money... 633 00:41:45,079 --> 00:41:47,692 that all of your money was shipped here as bearer bonds 634 00:41:47,734 --> 00:41:50,034 to be cached away from those that would bring you to heel. 635 00:41:50,037 --> 00:41:52,216 I know that she, your daughter... 636 00:41:53,000 --> 00:41:55,369 that she saw a tranche robbed from you. 637 00:41:56,522 --> 00:41:59,570 You shared this information with Mr. Ackerman? 638 00:42:00,141 --> 00:42:03,054 And in return, Mr. Best, 639 00:42:04,010 --> 00:42:05,407 what did he give you? 640 00:42:05,885 --> 00:42:09,026 What did he pass you in that kike kook shop? 641 00:42:09,374 --> 00:42:12,096 Um, no. There... there was no time. 642 00:42:12,101 --> 00:42:13,378 He was not able. 643 00:42:13,498 --> 00:42:14,893 After all that effort, 644 00:42:15,013 --> 00:42:16,634 both his and yours? 645 00:42:17,263 --> 00:42:19,506 I do not believe you, Mr. Best. 646 00:42:20,872 --> 00:42:24,056 I am, however, of a mind to show you. 647 00:42:26,086 --> 00:42:27,135 This 648 00:42:27,758 --> 00:42:29,462 is a British gun, 649 00:42:30,054 --> 00:42:31,638 built for the conquest of all those 650 00:42:31,659 --> 00:42:33,379 who would stand in Britain's way. 651 00:42:34,172 --> 00:42:35,164 Well, 652 00:42:35,684 --> 00:42:37,096 I'm buying them now. 653 00:42:37,485 --> 00:42:39,948 And selling them, too. 654 00:42:40,784 --> 00:42:42,238 To all those 655 00:42:42,856 --> 00:42:47,156 who would see such weaponry turned back on its creator, 656 00:42:48,392 --> 00:42:50,953 myself, my shipping lines, 657 00:42:51,436 --> 00:42:54,910 we shall prove an effective quartermaster. 658 00:42:58,147 --> 00:42:58,957 But... 659 00:43:00,063 --> 00:43:01,502 Why would you tell me 660 00:43:02,463 --> 00:43:03,678 this if you... ? 661 00:43:04,119 --> 00:43:06,014 If I do not mean to kill you? 662 00:43:08,839 --> 00:43:09,721 Well, 663 00:43:10,121 --> 00:43:11,414 who can tell? 664 00:43:12,827 --> 00:43:16,249 Perhaps I am vainglorious. 665 00:43:16,991 --> 00:43:18,010 But, see, 666 00:43:19,101 --> 00:43:20,711 I shall certainly kill you 667 00:43:20,919 --> 00:43:22,077 if you do not speak 668 00:43:22,119 --> 00:43:25,432 of who else you have shared your hard-won knowledge with. 669 00:43:32,569 --> 00:43:33,543 Please, 670 00:43:33,663 --> 00:43:34,900 Mr. Best, 671 00:43:35,297 --> 00:43:37,991 he is in earnest and must be indulged. 672 00:43:40,250 --> 00:43:42,146 You must save yourself. 673 00:43:45,307 --> 00:43:46,878 Must I now? 674 00:43:50,481 --> 00:43:52,747 Which names would you have, sir? 675 00:43:53,584 --> 00:43:56,557 Why, all, Mr. Best. 676 00:44:04,830 --> 00:44:06,336 I shall tell you. 677 00:44:08,217 --> 00:44:09,807 Only spare me. 678 00:44:10,483 --> 00:44:11,762 Tell me, 679 00:44:12,807 --> 00:44:14,885 and we shall see about that. 680 00:44:19,494 --> 00:44:22,961 Oh, I have told multitudes, Mr. Swift. 681 00:44:23,714 --> 00:44:25,837 I have told bin rakers, I have told sweeps, 682 00:44:25,844 --> 00:44:27,289 I have told every street Arab 683 00:44:27,315 --> 00:44:29,830 and mudlark from the Thames to the Old Nichol, 684 00:44:29,887 --> 00:44:32,510 from the city gates to the old forgery... 685 00:44:38,040 --> 00:44:40,855 coal-whippers, lumberers, watermen, coachmen, 686 00:44:40,896 --> 00:44:43,675 churls, flower girls, trotter scrapers! 687 00:44:43,706 --> 00:44:45,482 I have whispered in their ears! 688 00:44:45,508 --> 00:44:47,705 I have howled it across tap rooms! 689 00:44:48,017 --> 00:44:50,723 And what is it you have told? 690 00:44:51,019 --> 00:44:52,230 Oh, what indeed? 691 00:44:54,059 --> 00:44:56,350 I shall tell you what Fred Best, in his love, 692 00:44:56,366 --> 00:44:58,547 in his benediction for each and every soul 693 00:44:59,015 --> 00:45:00,646 who must scrape 694 00:45:00,693 --> 00:45:03,912 and connive their way to this benighted part of the world, 695 00:45:05,257 --> 00:45:07,278 this is what he told them. 696 00:45:16,455 --> 00:45:18,875 That Mr. Theodore Patrick Swift 697 00:45:19,960 --> 00:45:22,848 longs for nothing more in his life 698 00:45:23,912 --> 00:45:26,338 than a proud cock in one hole 699 00:45:26,369 --> 00:45:29,511 whilst he suckles from another in the other. 700 00:45:33,588 --> 00:45:35,364 You know, Mr. Best, 701 00:45:35,945 --> 00:45:39,031 I have not killed a man in nigh on 15 years! 702 00:45:39,099 --> 00:45:41,836 No, Theodore! No! 703 00:46:08,011 --> 00:46:09,938 ♪ Sometimes Pa says with a frown ♪ 704 00:46:09,985 --> 00:46:11,947 ♪ soon you'll have to settle down ♪ 705 00:46:11,973 --> 00:46:13,879 ♪ have to wear your wedding gown ♪ 706 00:46:13,911 --> 00:46:15,853 ♪ be the strictest wife in town ♪ 707 00:46:15,869 --> 00:46:17,728 ♪ well, it must come by and by ♪ 708 00:46:17,744 --> 00:46:19,811 ♪ when wed, to keep quiet, I'll try ♪ 709 00:46:19,813 --> 00:46:21,646 ♪ but till then I shall not sigh ♪ 710 00:46:21,648 --> 00:46:23,281 ♪ I shall still go in for my ♪ 711 00:46:24,014 --> 00:46:25,707 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 712 00:46:25,827 --> 00:46:27,453 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 713 00:46:27,505 --> 00:46:29,483 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 714 00:46:29,499 --> 00:46:31,644 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 715 00:46:31,675 --> 00:46:33,648 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 716 00:46:33,658 --> 00:46:35,442 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 717 00:46:35,496 --> 00:46:37,417 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 718 00:46:37,433 --> 00:46:39,199 ♪ Ta-ra-ra boom-de-ay ♪ 719 00:46:45,251 --> 00:46:46,847 - Bravo! - Bravo! 720 00:46:46,904 --> 00:46:48,251 Tr�s magnifique ! 721 00:46:49,472 --> 00:46:50,895 Bravo! 722 00:46:51,077 --> 00:46:52,651 Bravo! 723 00:46:57,351 --> 00:46:58,832 I wouldn't be here if it wasn't urgent. 724 00:46:58,884 --> 00:47:00,078 But... Drake. 725 00:47:00,410 --> 00:47:01,645 I need to find Drake. 726 00:47:02,088 --> 00:47:04,561 - Best has disappeared. - He's not here, Captain. 727 00:47:04,633 --> 00:47:06,410 Superbe ! Superbe ! 728 00:47:06,436 --> 00:47:07,707 Mademoiselle Erskine! 729 00:47:07,744 --> 00:47:09,027 Delighted to welcome you, sir. 730 00:47:09,047 --> 00:47:10,034 Bonsoir. 731 00:47:10,455 --> 00:47:11,930 Benny. 732 00:47:11,957 --> 00:47:13,800 Enchant�, mademoiselle. Enchant�. 733 00:47:13,859 --> 00:47:15,462 See now, Captain, he comes. 734 00:47:16,220 --> 00:47:18,678 Drake, listen to me... 735 00:47:18,920 --> 00:47:20,063 you must hear me. 736 00:47:20,183 --> 00:47:21,131 Must I? 737 00:47:21,564 --> 00:47:23,382 Then it needs be outside, renegade, 738 00:47:23,386 --> 00:47:25,750 - for I will not mar this night here. - Renegade? 739 00:47:26,418 --> 00:47:27,632 Why is it you must forever 740 00:47:27,649 --> 00:47:28,771 seek to curse me? 741 00:47:30,170 --> 00:47:31,432 I found what you hide. 742 00:47:31,434 --> 00:47:33,125 I know you conspire against us. 743 00:47:33,499 --> 00:47:34,940 Oh, shit. 744 00:47:41,054 --> 00:47:42,097 You come here! 745 00:47:42,118 --> 00:47:43,718 Wait, Drake, you don't understand. 746 00:47:44,250 --> 00:47:45,612 It's Swift. 747 00:47:46,688 --> 00:47:47,868 Theodore Swift. 748 00:47:47,884 --> 00:47:48,890 I know who it is! 749 00:47:49,276 --> 00:47:50,431 Let me explain. 750 00:47:50,456 --> 00:47:52,380 Benny! Benny! 751 00:47:53,036 --> 00:47:53,920 Benny! 752 00:47:54,196 --> 00:47:55,558 But, Drake, I know what you're doing. 753 00:47:56,514 --> 00:47:58,114 And I know what you do. 754 00:48:00,489 --> 00:48:02,047 *** need to be trusted. 755 00:48:09,352 --> 00:48:10,898 Well done, Inspector. 756 00:48:14,577 --> 00:48:16,806 But then I hate to disappoint you, Drake. 757 00:48:30,475 --> 00:48:34,490 You, Captain, are arrested. 758 00:48:42,265 --> 00:48:45,149 Under what charge is this man arrested, Inspector Drake? 759 00:48:46,080 --> 00:48:47,948 Obstruction of justice. 760 00:48:48,068 --> 00:48:49,302 The case? 761 00:48:49,685 --> 00:48:51,070 Attempted murder. 762 00:48:56,885 --> 00:48:57,911 Whose? 763 00:48:58,976 --> 00:49:00,644 Yours, Mr. Reid. 764 00:49:01,709 --> 00:49:02,910 Ask him, sir. 765 00:49:03,105 --> 00:49:04,955 Ask him who he protects. 766 00:49:06,026 --> 00:49:07,669 I am not sure I need to. 767 00:49:09,831 --> 00:49:12,902 For now there are other priorities currently upon us. 768 00:49:13,597 --> 00:49:15,246 With me, gentlemen. 769 00:49:27,656 --> 00:49:29,963 Jeez. 770 00:49:32,553 --> 00:49:34,903 Jesus, Best. 771 00:49:40,858 --> 00:49:42,007 Where? 772 00:49:44,364 --> 00:49:47,338 The same tip on which Mr. Ackerman was found. 773 00:50:21,338 --> 00:50:22,337 It is Swift. 774 00:50:22,521 --> 00:50:24,001 You know this how? 775 00:50:24,689 --> 00:50:27,476 You see the geometry of the ballistics here? 776 00:50:27,680 --> 00:50:30,033 That's not many weapons, but one. 777 00:50:30,571 --> 00:50:32,599 The Maxim machine gun. 778 00:50:33,573 --> 00:50:36,661 The new weapon of choice for our imperial forces. 779 00:50:36,667 --> 00:50:38,220 No longer just that. 780 00:50:42,900 --> 00:50:45,198 Drake, the belongings you took from my rooms... 781 00:50:45,627 --> 00:50:46,873 might I have them? 782 00:50:49,794 --> 00:50:50,625 Please. 783 00:50:51,433 --> 00:50:53,547 You both want to see this. 784 00:51:05,304 --> 00:51:07,229 You know what this is, don't you, Reid? 785 00:51:07,238 --> 00:51:09,544 Yes. It is a stanhope. 786 00:51:10,635 --> 00:51:13,356 Magnifying device, very powerful. 787 00:51:14,317 --> 00:51:17,180 It enables the viewing of micro-photographs. 788 00:51:17,219 --> 00:51:19,274 There's a cargo manifest also. 789 00:51:19,531 --> 00:51:21,751 It records Swift's shipments, 790 00:51:21,946 --> 00:51:25,522 from which he supplies anti-imperialist forces worldwide. 791 00:51:25,925 --> 00:51:29,351 Anti-British to the Niger, anti-French to North Africa. 792 00:51:29,878 --> 00:51:32,592 Anti-U.S. to the Philippines. 793 00:51:34,442 --> 00:51:36,734 These weapons are stockpiled here in East London, 794 00:51:36,778 --> 00:51:38,337 and sold to whoever bids highest 795 00:51:38,721 --> 00:51:40,954 or to who might point such weapons 796 00:51:40,970 --> 00:51:42,831 at whoever it is he disdains. 797 00:51:44,837 --> 00:51:47,270 My father-in-law trades in death now. 798 00:51:48,200 --> 00:51:51,453 And he chooses Whitechapel as his command center. 799 00:51:53,005 --> 00:51:54,231 Well, can we take him? 800 00:51:54,276 --> 00:51:56,068 Can we tie him to these? 801 00:51:56,776 --> 00:51:59,314 By motive, but there's nothing physical I can see. 802 00:52:00,372 --> 00:52:01,956 Then we will require 803 00:52:02,307 --> 00:52:05,332 an informant, someone who might speak against him. 804 00:52:07,397 --> 00:52:09,175 What he accuses you of... 805 00:52:09,429 --> 00:52:10,558 'tis true? 806 00:52:14,950 --> 00:52:15,990 It is. 807 00:52:17,427 --> 00:52:18,797 Go on. 808 00:52:20,790 --> 00:52:22,887 It is Susan's thumbprint 809 00:52:24,309 --> 00:52:25,759 on the gun that shot you. 810 00:52:31,433 --> 00:52:33,106 You removed it? 811 00:52:33,638 --> 00:52:35,320 You matched it. 812 00:52:41,677 --> 00:52:44,668 I think I must go speak to her, see if such a proving 813 00:52:44,846 --> 00:52:46,849 may bring her to our course. 814 00:52:51,272 --> 00:52:53,909 You do not ask how or for why, 815 00:52:54,365 --> 00:52:56,086 but it is yours. 816 00:52:56,294 --> 00:52:57,533 A fund for the clinic. 817 00:52:57,553 --> 00:53:00,117 That it might develop as you see fit. 818 00:53:00,974 --> 00:53:01,831 This... 819 00:53:02,857 --> 00:53:04,500 more important. 820 00:53:10,973 --> 00:53:12,258 Miss Susan... 821 00:53:12,842 --> 00:53:13,974 Just... 822 00:53:14,796 --> 00:53:16,387 why would you abandon us? 823 00:53:16,893 --> 00:53:18,600 It is not an abandoning. 824 00:53:19,360 --> 00:53:21,028 It is only your sovereignty. 825 00:53:21,703 --> 00:53:23,417 Yours, Dr. Frayn. 826 00:53:23,962 --> 00:53:25,105 No soul, 827 00:53:25,225 --> 00:53:27,611 no man to say what may or may not 828 00:53:27,637 --> 00:53:29,390 be done within these walls. 829 00:53:30,170 --> 00:53:31,410 Only you. 830 00:53:38,427 --> 00:53:40,141 Good morning, Miss Susan. 831 00:53:41,180 --> 00:53:42,945 Good morning, Mathilda. 832 00:53:45,763 --> 00:53:48,918 I am astonished, madam, that you would come here now. 833 00:53:49,302 --> 00:53:50,510 Might we speak? 834 00:53:51,567 --> 00:53:52,788 Please, Jane. 835 00:54:01,499 --> 00:54:02,732 For earlier, 836 00:54:04,247 --> 00:54:05,974 It is too hard to explain 837 00:54:06,007 --> 00:54:07,318 but I am so, 838 00:54:07,753 --> 00:54:09,230 so sorry. 839 00:54:10,375 --> 00:54:13,049 For much else besides, but I hope... 840 00:54:18,411 --> 00:54:19,430 This. 841 00:54:20,157 --> 00:54:22,007 It removes the tenement lands 842 00:54:22,033 --> 00:54:24,824 from the title of Obsidian and transfers it to yours. 843 00:54:31,329 --> 00:54:34,133 - I... - Please, Jane, only listen. 844 00:54:34,575 --> 00:54:37,384 Where I have failed, you must now succeed. 845 00:54:37,385 --> 00:54:38,819 Do you understand? 846 00:54:46,006 --> 00:54:47,797 Goodbye, Mathilda. 847 00:54:49,732 --> 00:54:51,166 Goodbye, Miss Susan. 848 00:54:51,673 --> 00:54:52,880 Be... 849 00:54:55,619 --> 00:54:57,229 Be good for your father. 850 00:55:22,867 --> 00:55:25,095 I let myself in. Your girl... 851 00:55:25,524 --> 00:55:26,828 I've sent her away. 852 00:55:27,965 --> 00:55:29,206 And your father? 853 00:55:30,468 --> 00:55:32,934 He now takes up the suite at the Athenaeum. 854 00:55:34,337 --> 00:55:36,346 I cannot let you leave, madam. 855 00:55:40,672 --> 00:55:42,386 The surgeon has told you, then. 856 00:55:43,066 --> 00:55:44,479 Not by his own choosing. 857 00:55:44,520 --> 00:55:46,566 He was discovered, and Inspector Drake 858 00:55:47,087 --> 00:55:48,702 has a way of extracting the truth. 859 00:55:48,822 --> 00:55:50,214 Please, Inspector, 860 00:55:50,904 --> 00:55:52,951 do not perform a dance for him. 861 00:55:53,195 --> 00:55:54,260 No dance. 862 00:55:55,402 --> 00:55:57,059 Your Mr. Judge, 863 00:55:57,635 --> 00:55:58,669 so long as I have known him, 864 00:55:58,700 --> 00:55:59,957 his actions have had many a root, 865 00:55:59,962 --> 00:56:01,479 but a black heart is not one. 866 00:56:01,894 --> 00:56:03,323 A black heart? 867 00:56:05,702 --> 00:56:07,566 If only it were so simple. 868 00:56:08,756 --> 00:56:11,805 You might hunt out villainy with ease, fill your cells, 869 00:56:12,335 --> 00:56:13,883 and allow the good people of this earth 870 00:56:13,914 --> 00:56:16,152 to walk forever unmolested. 871 00:56:17,465 --> 00:56:18,827 There are times, however, 872 00:56:18,858 --> 00:56:21,288 when it is perhaps as simple as all that. 873 00:56:23,553 --> 00:56:25,074 One looks at another man 874 00:56:25,105 --> 00:56:26,248 and knows 875 00:56:27,058 --> 00:56:30,184 that he is for nought but iniquity in this world. 876 00:56:31,639 --> 00:56:33,208 In many ways, it is a gift 877 00:56:33,374 --> 00:56:34,605 to be shown such, 878 00:56:34,973 --> 00:56:37,280 a gift we should not run from but welcome. 879 00:56:39,362 --> 00:56:40,380 My life, 880 00:56:40,983 --> 00:56:43,790 Miss Susan, a policeman's life, we look for 881 00:56:44,291 --> 00:56:45,356 pattern 882 00:56:46,600 --> 00:56:49,471 to show us our path. Pattern, form, 883 00:56:50,396 --> 00:56:51,857 a design. 884 00:56:52,133 --> 00:56:53,651 And so here 885 00:56:54,073 --> 00:56:56,070 I offer you one such. 886 00:56:57,181 --> 00:56:58,098 You 887 00:56:58,553 --> 00:57:03,366 and your Mr. Capshaw set men to thieve from your father. 888 00:57:12,353 --> 00:57:14,856 The cataclysm that ensued 889 00:57:15,424 --> 00:57:17,169 sees Mr. Buckley 890 00:57:17,289 --> 00:57:18,532 and his wife 891 00:57:19,068 --> 00:57:21,762 bankrupted. And in that bankrupting, 892 00:57:22,291 --> 00:57:25,902 Obsidian Estates absorbs their shop 893 00:57:26,478 --> 00:57:29,359 and so reveals the discovery of all that lay within... 894 00:57:30,511 --> 00:57:32,012 my daughter. 895 00:57:34,742 --> 00:57:36,176 Pattern. 896 00:57:37,278 --> 00:57:39,405 But design, Inspector? 897 00:57:40,663 --> 00:57:42,100 Whose? 898 00:57:42,335 --> 00:57:43,804 Who can say? 899 00:57:44,242 --> 00:57:45,967 But was it mere accident 900 00:57:45,995 --> 00:57:48,900 that saw neither of your shots hit their mark? 901 00:57:52,794 --> 00:57:55,732 It was my husband taught me to shoot. 902 00:57:57,599 --> 00:58:00,299 And I do not think him inaccurate in his teaching. 903 00:58:00,301 --> 00:58:01,529 Unless, of course, he thought 904 00:58:01,535 --> 00:58:03,836 that one day you might have cause to shoot at him. 905 00:58:08,710 --> 00:58:10,342 I wonder, do you... 906 00:58:10,695 --> 00:58:12,185 do you consider us 907 00:58:12,408 --> 00:58:15,046 tragedians caught in some farce? 908 00:58:15,987 --> 00:58:16,905 Because you, 909 00:58:16,916 --> 00:58:18,380 despite the concessions you have made 910 00:58:18,390 --> 00:58:20,930 to survive in this world of ours, I know 911 00:58:21,538 --> 00:58:23,848 your intentions have been for the benefit of all. 912 00:58:25,194 --> 00:58:27,588 And yet one act damns me. 913 00:58:29,697 --> 00:58:31,198 I take from a man... 914 00:58:31,866 --> 00:58:33,437 my cruel father... 915 00:58:33,735 --> 00:58:35,592 whose money is made on nothing more 916 00:58:35,597 --> 00:58:37,872 than the blood and toil of others, 917 00:58:38,812 --> 00:58:41,668 and then I am drowned in a tide of slaughter. 918 00:58:43,621 --> 00:58:45,787 I think of nothing but the protection of my world 919 00:58:45,807 --> 00:58:47,515 from a man who 920 00:58:47,977 --> 00:58:50,683 ripped the sex and entrails 921 00:58:50,704 --> 00:58:51,851 from five young women, 922 00:58:52,355 --> 00:58:54,521 and in my fevered pursuit, my eye is turned, 923 00:58:54,558 --> 00:58:55,939 and my daughter... 924 00:58:56,760 --> 00:58:57,606 lost, 925 00:58:58,572 --> 00:58:59,377 gone. 926 00:59:00,025 --> 00:59:01,708 Caged in that cellar. 927 00:59:02,336 --> 00:59:03,193 Until 928 00:59:03,598 --> 00:59:05,582 your incidental calamity, 929 00:59:05,629 --> 00:59:06,787 by turns, 930 00:59:07,203 --> 00:59:08,510 brings her back to me. 931 00:59:11,824 --> 00:59:13,475 'Tis as you say, Mr. Reid. 932 00:59:14,140 --> 00:59:17,656 We are caught in the teeth of some grotesque. 933 00:59:18,543 --> 00:59:19,925 Damned if we do 934 00:59:20,563 --> 00:59:22,484 and damned if we do not. 935 00:59:24,199 --> 00:59:26,806 We might act now, however, 936 00:59:27,424 --> 00:59:30,800 wrest some measure of control back to ourselves, 937 00:59:31,304 --> 00:59:33,403 see good done. 938 01:00:13,833 --> 01:00:14,866 Caitlin. 939 01:00:19,296 --> 01:00:20,833 Why do you send for me? 940 01:00:21,306 --> 01:00:23,347 She does not, Mr. Swift. 941 01:00:24,712 --> 01:00:25,663 I do. 942 01:00:29,159 --> 01:00:31,033 Police, Caity? 943 01:00:32,108 --> 01:00:33,713 Have you lost yourself? 944 01:00:34,461 --> 01:00:35,764 No, Theodore. 945 01:00:36,370 --> 01:00:37,707 Quite the reverse. 946 01:00:43,435 --> 01:00:45,165 Kill this copper for me, will you? 947 01:00:45,715 --> 01:00:46,738 Aah! 948 01:00:46,780 --> 01:00:48,598 Oh! 949 01:00:48,972 --> 01:00:50,182 Aah! 950 01:00:54,944 --> 01:00:56,440 Good day to you, Theodore. 951 01:01:02,561 --> 01:01:03,524 You. 952 01:01:03,696 --> 01:01:05,295 You are finished! 953 01:01:05,471 --> 01:01:06,582 Yes. 954 01:01:07,215 --> 01:01:08,866 Mr. Swift, I expect I am. 955 01:01:10,077 --> 01:01:11,344 You see, there is something 956 01:01:11,355 --> 01:01:13,203 I have had too many occasions to learn 957 01:01:13,205 --> 01:01:15,675 when a man such as yourself is concerned. 958 01:01:17,114 --> 01:01:20,064 The law cannot constrain you. 959 01:01:20,874 --> 01:01:22,739 Too fucking right, policeman. 960 01:01:23,372 --> 01:01:24,188 So, 961 01:01:24,645 --> 01:01:25,923 you drop this now. 962 01:01:26,743 --> 01:01:29,268 Or prepare for the wrath of god to fall on your shoulders. 963 01:01:29,294 --> 01:01:30,104 No. 964 01:01:30,473 --> 01:01:31,600 Because, you see, 965 01:01:32,644 --> 01:01:34,077 this is the lesson. 966 01:01:36,014 --> 01:01:37,182 Evil men 967 01:01:37,663 --> 01:01:40,150 need evil ends. 968 01:01:50,392 --> 01:01:51,602 What is this, Caitlin? 969 01:01:52,370 --> 01:01:54,820 We... Inspector and I... 970 01:01:55,699 --> 01:01:57,646 we wish to show you somewhere, 971 01:01:58,665 --> 01:02:01,043 a place that has come to mean much to us both. 972 01:02:01,708 --> 01:02:03,843 A place where a little girl was kept. 973 01:02:42,291 --> 01:02:43,371 Down you go, 974 01:02:43,984 --> 01:02:45,058 Theodore. 975 01:02:55,122 --> 01:02:56,900 What is this place, Caitlin? 976 01:02:58,014 --> 01:03:00,450 'Tis the belly of Whitechapel. 977 01:03:09,336 --> 01:03:13,012 At your instruction, Father, work here is shut down. 978 01:03:13,132 --> 01:03:16,041 There will not be a soul through for weeks. 979 01:03:17,283 --> 01:03:20,032 You make yourself at home, sir. 980 01:03:22,811 --> 01:03:25,128 - You coming, Caitlin? - One moment. 981 01:03:27,969 --> 01:03:30,768 For the heartburn, Father. 982 01:03:35,486 --> 01:03:36,642 No! 983 01:03:36,661 --> 01:03:37,843 No! 984 01:03:38,661 --> 01:03:40,452 Fuck you all! No! 985 01:03:41,114 --> 01:03:43,350 This does not end this way! 986 01:03:43,610 --> 01:03:45,710 Theodore Swift does not end this way. 987 01:03:45,729 --> 01:03:46,943 Then how, sir? 988 01:03:46,969 --> 01:03:49,611 It is only the suicide chooses their conclusion. 989 01:03:49,637 --> 01:03:50,637 Caitlin! 990 01:03:51,247 --> 01:03:52,545 Think of what you do! 991 01:03:53,078 --> 01:03:54,064 I am blood. 992 01:03:54,467 --> 01:03:55,564 Your blood. 993 01:03:56,174 --> 01:03:57,973 It is your family you kill here. 994 01:03:59,213 --> 01:04:00,121 No. 995 01:04:00,901 --> 01:04:02,959 'Tis my family I keep safe. 996 01:04:07,196 --> 01:04:09,475 What make of woman are you?! 997 01:04:09,715 --> 01:04:11,630 I'm your father, damn you! 998 01:04:12,679 --> 01:04:14,499 I made you! 999 01:04:15,116 --> 01:04:17,187 I made you! 1000 01:04:21,036 --> 01:04:22,224 Inspector. 1001 01:04:23,120 --> 01:04:24,870 Inspector. Captain. 1002 01:04:25,210 --> 01:04:26,833 A fence from the Wentworth Street hold-up, 1003 01:04:26,859 --> 01:04:27,814 a runner come, sir. 1004 01:04:27,878 --> 01:04:29,956 Constable Grace brings him to ground. 1005 01:04:44,596 --> 01:04:47,492 Yours, I believe, Inspector Drake. 1006 01:05:46,617 --> 01:05:48,209 You make the choice. 1007 01:05:49,670 --> 01:05:51,520 I wish you well with it, Drake. 1008 01:06:40,434 --> 01:06:42,033 For better or worse. 1009 01:06:44,336 --> 01:06:45,453 Right? 1010 01:07:18,128 --> 01:07:21,871 Congratulations Mr. and Mrs. Drake. 1011 01:07:30,324 --> 01:07:32,700 "London will remember him for this... 1012 01:07:33,057 --> 01:07:34,524 that he was the detective who, 1013 01:07:34,537 --> 01:07:37,374 alongside Detective Inspector Frederick Abberline, 1014 01:07:37,588 --> 01:07:39,159 led the pursuit of the man 1015 01:07:39,185 --> 01:07:41,671 we at the Star named 'Jack the Ripper.' 1016 01:07:42,995 --> 01:07:45,800 but whilst his streets might, in the years since, 1017 01:07:45,852 --> 01:07:48,079 have found some measure of recovery, 1018 01:07:48,312 --> 01:07:52,091 it is this obituarist's fear that Edmund Reid did not." 1019 01:07:52,733 --> 01:07:54,720 I shall race you, my daddy. 1020 01:07:58,200 --> 01:08:01,250 "If there is justice where he now walks, it might be 1021 01:08:01,276 --> 01:08:03,503 that the care which he wore so heavily 1022 01:08:03,548 --> 01:08:04,963 will be lifted from him." 1023 01:08:06,460 --> 01:08:08,592 "Those who knew him, those who did not, 1024 01:08:09,034 --> 01:08:10,533 those who may have only seen him 1025 01:08:10,546 --> 01:08:11,942 - _ - stride past in pursuit 1026 01:08:11,961 --> 01:08:14,298 of whatever villainy beset him that day, 1027 01:08:15,078 --> 01:08:17,265 he might offer a prayer for him. 1028 01:08:18,142 --> 01:08:21,187 And this might be our prayer for peace, 1029 01:08:21,375 --> 01:08:23,180 for his peace." 1030 01:08:31,535 --> 01:08:34,411 "We, the children of the east, 1031 01:08:34,807 --> 01:08:36,693 of the docksides, highways, 1032 01:08:36,709 --> 01:08:38,715 rookeries, and laneways, 1033 01:08:39,111 --> 01:08:41,151 we pray for the peace 1034 01:08:41,456 --> 01:08:43,014 of Edmund Reid." 1035 01:08:47,375 --> 01:08:52,830 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 69878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.