Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,586 --> 00:00:31,420
Artherton. What is this?
2
00:00:31,422 --> 00:00:33,734
Ah, the gout, Captain Jackson.
3
00:00:33,807 --> 00:00:35,988
I'm sent for to attend a case of gout?
4
00:00:35,989 --> 00:00:38,126
Well, that would be...
5
00:00:38,230 --> 00:00:41,191
considerate, Captain Jackson,
but it was not myself who...
6
00:00:41,192 --> 00:00:42,158
Then who?
7
00:00:43,216 --> 00:00:45,290
Come on. I'm due. I have...
8
00:00:45,419 --> 00:00:46,947
I have important matters to attend!
9
00:00:46,948 --> 00:00:48,488
Who the hell sent for me, God damn it?
10
00:00:48,497 --> 00:00:50,071
I sent for you, Captain.
11
00:00:52,686 --> 00:00:55,010
You're not supposed to
start until tomorrow.
12
00:00:58,315 --> 00:01:00,581
Now, Reid, no.
13
00:01:00,581 --> 00:01:02,271
I have obligations.
14
00:01:02,271 --> 00:01:05,322
I am... I am formally requested elsewhere.
15
00:02:16,354 --> 00:02:21,354
Sync & corrections by PetaG
- www.addic7ed.com -
16
00:02:25,220 --> 00:02:26,856
Jee-sus.
17
00:02:26,914 --> 00:02:28,220
What did she do?
18
00:02:28,270 --> 00:02:29,728
She come quietly, Mr. Drake?
19
00:02:30,552 --> 00:02:31,931
She did, sir.
20
00:02:31,931 --> 00:02:33,769
Have her booked, Sergeant.
21
00:02:33,769 --> 00:02:34,888
What charge, Inspector?
22
00:02:34,888 --> 00:02:36,661
Suspicion of murder.
23
00:02:38,993 --> 00:02:40,727
As you wish, Mr. Reid.
24
00:02:40,727 --> 00:02:42,995
Your name, ma'am?
25
00:02:42,997 --> 00:02:44,163
Vera Carswell.
26
00:02:44,165 --> 00:02:45,973
Full name, please.
27
00:02:49,098 --> 00:02:51,808
Vera Carswell, Lady Montacute.
28
00:02:53,159 --> 00:02:55,906
Now, if you'd go with Mr. Drake, Lady Vera.
29
00:02:56,789 --> 00:02:58,193
Ma'am.
30
00:03:00,133 --> 00:03:02,188
That tailcoat is loaned.
31
00:03:06,406 --> 00:03:08,303
Your dead room, Captain.
32
00:03:08,303 --> 00:03:10,208
The full why awaits you there.
33
00:03:12,857 --> 00:03:15,880
- Her name was Ida Watts.
- _
34
00:03:16,530 --> 00:03:20,009
She sold blooms from the steps
of Christ Church, Spitalfields.
35
00:03:20,927 --> 00:03:24,257
Might once have found you a
white rose, for your buttonhole.
36
00:03:25,900 --> 00:03:28,245
That woman, she upstairs,
37
00:03:28,383 --> 00:03:30,835
of noble title, found lying naked
38
00:03:30,836 --> 00:03:34,683
in a Whitechapel boarding house
with this murdered flower girl.
39
00:03:34,739 --> 00:03:38,717
She is, you've heard, of
some standing in this country.
40
00:03:39,236 --> 00:03:40,435
And this lady,
41
00:03:40,974 --> 00:03:44,007
we have now only till
daybreak before her people
42
00:03:44,007 --> 00:03:46,112
and the lawyers arrive to set her free.
43
00:03:47,954 --> 00:03:49,796
Do you understand, Captain?
44
00:04:05,179 --> 00:04:06,835
Shut it, the lot of ya!
45
00:04:20,556 --> 00:04:21,801
Sit down, ma'am.
46
00:04:24,036 --> 00:04:25,854
Come on, boys. Get 'em up.
47
00:04:28,061 --> 00:04:29,898
Have a care my darlin'
48
00:04:38,420 --> 00:04:40,287
Quiet!
49
00:04:40,289 --> 00:04:41,501
Quiet!
50
00:04:42,034 --> 00:04:43,264
Silence, you runts!
51
00:04:43,265 --> 00:04:45,362
We're gonna need this
dress when you're through.
52
00:04:45,362 --> 00:04:46,624
Through with what?
53
00:04:46,625 --> 00:04:49,705
Gathering of truth from
your person, my lady.
54
00:04:50,121 --> 00:04:52,434
Does he always speak in that tone?
55
00:04:52,552 --> 00:04:53,752
Hands, Duchess.
56
00:04:54,139 --> 00:04:55,363
I'm not a Duchess.
57
00:05:00,232 --> 00:05:01,706
Which tone is that?
58
00:05:01,706 --> 00:05:04,102
Abraham, reborn as a file clerk.
59
00:05:12,542 --> 00:05:14,659
My, you are thorough.
60
00:05:15,479 --> 00:05:18,127
Well, I enjoy my work, Baroness.
61
00:05:25,771 --> 00:05:27,264
Just a little keepsake.
62
00:05:28,102 --> 00:05:30,338
- Do you have all you need?
- Yeah, for now.
63
00:05:35,141 --> 00:05:37,141
Go easy on him, will you?
64
00:05:41,213 --> 00:05:42,313
Now,
65
00:05:42,881 --> 00:05:45,039
What am I to do with you, Lady Vera?
66
00:05:45,039 --> 00:05:47,885
Ask me questions, I'd imagine.
67
00:05:51,424 --> 00:05:53,221
Did you kill Ida Watts?
68
00:05:53,301 --> 00:05:55,058
Oh, is that her name?
69
00:05:56,192 --> 00:05:57,430
No.
70
00:05:57,630 --> 00:05:58,695
I did not.
71
00:05:58,697 --> 00:06:00,562
You were found laying in the same bed as
72
00:06:00,563 --> 00:06:03,792
her murdered body, her blood all about you.
73
00:06:04,236 --> 00:06:05,376
How is that?
74
00:06:06,359 --> 00:06:08,288
I do not know.
75
00:06:09,277 --> 00:06:11,909
I travelled to Whitechapel with friends
76
00:06:12,255 --> 00:06:13,856
and we took in a show.
77
00:06:13,857 --> 00:06:14,825
Which hall?
78
00:06:14,826 --> 00:06:17,313
The Cambridge, on Commercial Street.
79
00:06:17,449 --> 00:06:19,303
We brought champagne.
80
00:06:19,518 --> 00:06:22,995
The party broke up and I remained.
81
00:06:22,995 --> 00:06:25,322
You enjoy the music hall theatre here?
82
00:06:25,324 --> 00:06:26,407
Yes.
83
00:06:27,193 --> 00:06:30,089
Lacks pretence, and that pleases me.
84
00:06:30,090 --> 00:06:32,121
The acts you saw?
85
00:06:32,264 --> 00:06:33,630
There was a man
86
00:06:33,807 --> 00:06:34,767
in a hat.
87
00:06:34,767 --> 00:06:36,133
Sawed a woman in two.
88
00:06:36,648 --> 00:06:39,110
And two fat ladies sang on the subject
89
00:06:39,110 --> 00:06:41,840
of being two fat ladies
on... on how they wanted
90
00:06:41,840 --> 00:06:45,423
to put Mr. Gladstone in a
pie and eat him for supper.
91
00:06:45,678 --> 00:06:47,273
It was all very amusing.
92
00:06:47,834 --> 00:06:48,854
And thereafter?
93
00:06:49,701 --> 00:06:51,276
More champagne, and...
94
00:06:52,107 --> 00:06:53,262
nothing.
95
00:06:54,158 --> 00:06:58,493
Until that shrill squawk
of the landlady woke me up.
96
00:06:58,878 --> 00:07:00,715
You say you were drugged...
97
00:07:00,791 --> 00:07:01,539
No.
98
00:07:01,955 --> 00:07:03,328
You said that.
99
00:07:04,705 --> 00:07:06,862
Although I imagine it so, yes.
100
00:07:06,962 --> 00:07:09,569
Forgive me, Lady Vera,
but given the fact of where
101
00:07:09,571 --> 00:07:12,900
we have just now brought you
from and where you were found,
102
00:07:13,208 --> 00:07:16,762
this face you offer to the world...
103
00:07:17,178 --> 00:07:19,315
some could call it heartless.
104
00:07:19,834 --> 00:07:21,294
I am calm.
105
00:07:22,067 --> 00:07:24,133
- It is how I was raised.
- You are calm,
106
00:07:24,134 --> 00:07:25,466
and then some more.
107
00:07:25,467 --> 00:07:27,634
I do not believe it a pretence, but...
108
00:07:29,663 --> 00:07:31,354
I believe you unafraid.
109
00:07:31,354 --> 00:07:33,180
Perhaps I have nothing to be frightened of.
110
00:07:33,180 --> 00:07:34,593
Murderesses hang just as surely
111
00:07:34,593 --> 00:07:36,164
as murderers do, Lady Vera.
112
00:07:36,165 --> 00:07:39,399
Yes, but that is a title
that I am suspected of,
113
00:07:39,401 --> 00:07:40,671
and you, Inspector,
114
00:07:40,672 --> 00:07:43,119
make great play of my actual one.
115
00:07:44,056 --> 00:07:45,623
And you know, therefore,
116
00:07:45,623 --> 00:07:48,552
the forces that now rally to my side.
117
00:07:49,041 --> 00:07:51,927
And I make no boast of
it, I promise you that.
118
00:07:52,185 --> 00:07:53,783
In many respects,
119
00:07:54,548 --> 00:07:57,696
it is my great sadness, my family.
120
00:07:59,481 --> 00:08:00,611
But...
121
00:08:01,188 --> 00:08:02,321
they will not allow me
122
00:08:02,323 --> 00:08:05,785
to linger here for long,
whatever the charge.
123
00:08:11,645 --> 00:08:13,056
Send her in.
124
00:08:18,639 --> 00:08:21,573
I look forward to resuming
our acquaintance in due course.
125
00:08:29,357 --> 00:08:30,925
Good evening.
126
00:08:31,548 --> 00:08:32,822
I am Vera.
127
00:08:33,494 --> 00:08:34,587
Strip,
128
00:08:34,683 --> 00:08:35,712
now.
129
00:08:39,027 --> 00:08:42,896
I think we must have her moved.
Let's see her secured in my office.
130
00:08:42,897 --> 00:08:43,946
Yes, Mr Reid.
131
00:08:43,972 --> 00:08:46,693
Strip, strip, strip, strip...
132
00:08:46,803 --> 00:08:47,755
Quiet!
133
00:08:47,784 --> 00:08:48,949
Strip, strip...
134
00:08:48,950 --> 00:08:50,038
Shut it!
135
00:08:50,303 --> 00:08:51,051
Mr. Reid...
136
00:08:52,057 --> 00:08:53,281
Forgive me, sir... I...
137
00:08:53,282 --> 00:08:54,728
Why should I ever need to do that?
138
00:08:55,952 --> 00:08:57,775
Your Mathilda...
139
00:08:59,650 --> 00:09:00,568
Should you not...?
140
00:09:00,569 --> 00:09:04,462
Governess... Miss Forbes... first night.
141
00:09:09,668 --> 00:09:10,556
Denton.
142
00:09:11,837 --> 00:09:14,525
3... F!
143
00:09:46,011 --> 00:09:47,905
Lady Montacute's dress.
144
00:09:48,464 --> 00:09:50,222
Just put it over there.
145
00:09:58,121 --> 00:09:59,391
These are examined?
146
00:09:59,484 --> 00:10:00,640
She comes first.
147
00:10:03,390 --> 00:10:05,310
The bedding in which they were found...
148
00:10:05,725 --> 00:10:06,996
Velvet quilts...
149
00:10:08,237 --> 00:10:09,250
silk sheeting...
150
00:10:10,024 --> 00:10:12,723
You'll have a future as a draper
should this life let you down.
151
00:10:15,790 --> 00:10:19,148
It is good fabric, quality...
152
00:10:20,437 --> 00:10:26,575
The premises in which she and the
lady were found, were not quality.
153
00:10:27,033 --> 00:10:31,074
So what, you think her highness down
there is made to feel comfortable?
154
00:10:32,612 --> 00:10:36,891
She visits often enough.
She is made to feel at home.
155
00:10:38,543 --> 00:10:40,043
In Whitechapel.
156
00:10:41,800 --> 00:10:43,880
Such length gone to...
157
00:10:44,706 --> 00:10:46,054
just for a murdering.
158
00:10:48,472 --> 00:10:50,785
I would not have given it credit.
159
00:10:51,238 --> 00:10:52,577
Himself, I mean.
160
00:10:54,002 --> 00:10:56,460
Strolling back into the office,
as though all he suffered
161
00:10:56,461 --> 00:10:58,562
was a weekend's course
of fishing on the Wandle.
162
00:10:58,767 --> 00:11:00,876
What would you prefer, Jackson,
163
00:11:00,955 --> 00:11:02,355
that he not come back at all?
164
00:11:02,355 --> 00:11:06,913
It's not a question of what I prefer. I'm
just merely confused as to what he chooses.
165
00:11:07,854 --> 00:11:10,696
Last time I see him, him
and his girl they're leaving.
166
00:11:10,697 --> 00:11:12,097
The only thing to stop 'em...
167
00:11:12,322 --> 00:11:14,369
him taking two bullets.
168
00:11:16,332 --> 00:11:18,613
Are you going to stand there
and tell me you don't see it?
169
00:11:18,982 --> 00:11:20,683
- See what?
- Come on...
170
00:11:21,513 --> 00:11:25,884
He thought to conceal it, but that man
wore his torment like a carnival mask.
171
00:11:25,885 --> 00:11:28,306
- And now...
- Now... what?
172
00:11:28,798 --> 00:11:30,643
You could not call him happy.
173
00:11:30,643 --> 00:11:31,606
Happy?
174
00:11:32,831 --> 00:11:35,332
I did not say happy, I say...
175
00:11:36,370 --> 00:11:37,232
Tranquil?
176
00:11:37,300 --> 00:11:39,832
Yeah... that.
177
00:11:57,184 --> 00:11:59,210
The strength required.
178
00:11:59,571 --> 00:12:01,070
Is a woman...
179
00:12:02,140 --> 00:12:04,546
that woman in our cells... is she capable?
180
00:12:04,994 --> 00:12:07,988
Women are capable of most anything, Drake.
181
00:12:08,709 --> 00:12:09,803
By way of example,
182
00:12:09,803 --> 00:12:12,487
if I'm not at the Cafe
Monaco to toast the birthday
183
00:12:12,488 --> 00:12:15,492
of Miss Hermione Morton
by 10:00, she's gonna use
184
00:12:15,493 --> 00:12:18,157
a butter knife to scalp
me and not think twice.
185
00:12:35,267 --> 00:12:37,083
Good evening, Sergeant.
186
00:12:37,584 --> 00:12:38,491
Sir.
187
00:12:38,492 --> 00:12:40,292
I'm searching for my wife.
188
00:12:40,293 --> 00:12:41,745
The lady's name?
189
00:12:41,745 --> 00:12:43,678
Her name is my name, Montacute.
190
00:12:44,263 --> 00:12:45,221
Ah.
191
00:12:46,962 --> 00:12:47,726
Ah!
192
00:12:48,611 --> 00:12:51,196
There is a parlour beyond, sir.
193
00:12:52,483 --> 00:12:53,866
If you will wait awhile,
194
00:12:53,866 --> 00:12:56,558
I shall see if someone
shall come and speak to ya.
195
00:12:56,558 --> 00:12:57,506
Then she's here?
196
00:12:57,507 --> 00:12:59,394
As I said, sir, have yourself a seat.
197
00:12:59,396 --> 00:13:01,679
Let me go, copper! I swear it!
198
00:13:01,680 --> 00:13:03,131
You have it wrong!
199
00:13:05,494 --> 00:13:06,393
Thomas Denton,
200
00:13:06,394 --> 00:13:08,604
picked up by request of Mr. Reid, sir.
201
00:13:08,605 --> 00:13:10,271
It's the cousin, is it, Constable?
202
00:13:10,272 --> 00:13:11,924
Miss Watts' cousin, Mr. Drake.
203
00:13:12,433 --> 00:13:13,747
Good work, Grace.
204
00:13:13,748 --> 00:13:17,236
Book him in, would ya? You
boys, take him down to lock-up.
205
00:13:18,273 --> 00:13:19,001
Argh!
206
00:13:19,268 --> 00:13:19,844
Ah.
207
00:13:19,845 --> 00:13:21,741
There is a lady down
there already, however.
208
00:13:21,820 --> 00:13:24,041
She you will move to Mr.
Reid's office, got it?
209
00:13:24,043 --> 00:13:25,042
Yes, Inspector.
210
00:13:29,359 --> 00:13:30,107
Any better?
211
00:13:30,147 --> 00:13:32,324
It is a curse Bennet. I tell ya.
212
00:13:35,975 --> 00:13:37,787
Black rum, Don?
213
00:13:37,787 --> 00:13:40,243
W... there is relief with it.
214
00:13:40,328 --> 00:13:43,664
No, no, it is water you need. And
plenty of it. This is mine now.
215
00:13:43,665 --> 00:13:46,508
- No, Bennet. Please!
- Uh, uh, uh... orders Sergeant,
216
00:13:46,528 --> 00:13:47,957
are for your benefit.
217
00:13:48,407 --> 00:13:49,768
Take heed Constable.
218
00:13:49,858 --> 00:13:50,603
That,
219
00:13:51,207 --> 00:13:52,751
that is bad living.
220
00:13:53,189 --> 00:13:55,201
- Water, Don. Water.
- Aw!
221
00:13:56,579 --> 00:13:57,494
Gah.
222
00:14:05,402 --> 00:14:06,909
Excuse me, ma'am.
223
00:14:07,810 --> 00:14:09,543
You are excused.
224
00:14:22,405 --> 00:14:24,205
Move a step, would you?
225
00:14:27,893 --> 00:14:29,082
There.
226
00:14:29,578 --> 00:14:30,424
Good.
227
00:14:30,425 --> 00:14:32,091
Now I can see you.
228
00:14:39,689 --> 00:14:40,833
Sergeant.
229
00:14:41,551 --> 00:14:44,058
- Inspector Reid.
- He's in the parlour?
230
00:14:44,351 --> 00:14:45,437
Indeed, sir.
231
00:14:45,614 --> 00:14:46,252
Ah!
232
00:14:46,596 --> 00:14:48,673
Oh, word of advice.
233
00:14:49,020 --> 00:14:51,448
Never ice for the gout.
234
00:14:51,601 --> 00:14:53,534
Then what, sir?
235
00:14:54,497 --> 00:14:55,496
What!?
236
00:14:56,359 --> 00:14:58,672
Prayer, Mr. Artherton.
237
00:15:05,982 --> 00:15:07,314
Lord Montacute.
238
00:15:14,714 --> 00:15:16,342
My apologies for keeping you waiting.
239
00:15:16,343 --> 00:15:17,563
Yes. You are?
240
00:15:17,644 --> 00:15:18,643
Reid.
241
00:15:18,644 --> 00:15:19,979
I'm in command here.
242
00:15:22,033 --> 00:15:23,755
Is she here?
243
00:15:27,157 --> 00:15:28,823
When last were you with her?
244
00:15:29,025 --> 00:15:30,024
Last night,
245
00:15:30,339 --> 00:15:31,998
the night before this.
246
00:15:31,999 --> 00:15:32,956
Where that, sir?
247
00:15:32,957 --> 00:15:36,010
Here, near here. Uh, uh, music hall.
248
00:15:36,011 --> 00:15:37,659
- Which?
- I don't know which.
249
00:15:37,660 --> 00:15:40,556
Um... Vera brought me to it.
250
00:15:40,915 --> 00:15:43,684
Which entertainment did you enjoy?
251
00:15:45,485 --> 00:15:47,843
Well, a fellow performing magic tricks...
252
00:15:47,843 --> 00:15:52,359
um... two women singing about
Gladstone, in poor taste.
253
00:15:52,378 --> 00:15:53,671
I left, and she remained...
254
00:15:53,732 --> 00:15:55,618
God damn it, man, is she here?
255
00:15:57,285 --> 00:15:58,624
She is.
256
00:16:00,472 --> 00:16:04,508
And she's well and unharmed?
257
00:16:04,710 --> 00:16:07,010
She is unharmed.
258
00:16:08,680 --> 00:16:11,414
Then... why do you keep her?
259
00:16:12,096 --> 00:16:13,216
Forgive me, sir,
260
00:16:13,218 --> 00:16:16,581
but you are both a good ways
off your natural territory.
261
00:16:16,582 --> 00:16:18,818
Well, I assure you, Inspector,
it's not by my choosing.
262
00:16:20,025 --> 00:16:21,575
She brought me to the music hall.
263
00:16:21,575 --> 00:16:23,093
I left and she remained.
264
00:16:23,094 --> 00:16:27,196
And you leave her to travel about
this borough alone, and as she pleases?
265
00:16:27,219 --> 00:16:28,578
Well, I do not lock her up!
266
00:16:28,578 --> 00:16:30,684
Nor worry about her overly, it seems.
267
00:16:32,721 --> 00:16:37,015
What I mean to say, is that so much
of her seems a mystery to you, sir.
268
00:16:37,015 --> 00:16:40,315
Huh, well we're all mysteries
to one another, Inspector.
269
00:16:41,918 --> 00:16:44,643
Wives, are nothing if not
the exemplar of that fact.
270
00:16:44,644 --> 00:16:46,859
Now, you heard this from me.
271
00:16:46,859 --> 00:16:49,833
Yes, Lady Vera is
detained at your pleasure,
272
00:16:49,835 --> 00:16:52,463
but habeas corpus is a powerful tool
273
00:16:52,463 --> 00:16:54,238
in the hands of an expensive attorney.
274
00:16:55,077 --> 00:16:58,186
You may rest assured that
I retain the most ruinous.
275
00:16:58,778 --> 00:17:00,751
Now, you know who I am,
276
00:17:00,985 --> 00:17:02,779
Who my family is.
277
00:17:03,592 --> 00:17:05,564
Come morning, Inspector Reid,
278
00:17:05,844 --> 00:17:09,684
the weight of the world will
break over your station house,
279
00:17:11,418 --> 00:17:13,357
and my wife will come home.
280
00:17:20,738 --> 00:17:23,826
Oh dear, it is only a name, Constable.
281
00:17:23,963 --> 00:17:28,596
I shall give you mine. It is
Vera. Vera Violet Elizabeth.
282
00:17:29,087 --> 00:17:33,126
That was three names, and
you haven't even given me one.
283
00:17:36,593 --> 00:17:37,731
It's Robert.
284
00:17:38,538 --> 00:17:40,232
Well Bobby,
285
00:17:40,814 --> 00:17:43,684
you are a far sight too
handsome for this work.
286
00:17:45,938 --> 00:17:47,064
And yet...
287
00:17:48,691 --> 00:17:50,722
you wear a uniform.
288
00:17:51,782 --> 00:17:53,955
My goodness, take it from me...
289
00:17:54,683 --> 00:17:57,375
uniforms have an affect on a girl.
290
00:17:58,839 --> 00:18:02,342
There is a girl, isn't there Bobby?
291
00:18:04,570 --> 00:18:05,608
Is she pretty?
292
00:18:08,047 --> 00:18:09,435
Good...
293
00:18:10,415 --> 00:18:13,796
I hate to imagine you with a plain girl.
294
00:18:14,329 --> 00:18:19,981
And imagine you I shall,
Bobby, you and your girl.
295
00:18:20,623 --> 00:18:23,250
Do you dream of marrying her, Bobby?
296
00:18:25,180 --> 00:18:26,780
Let me tell you...
297
00:18:27,036 --> 00:18:28,563
do not.
298
00:18:29,280 --> 00:18:32,005
There is a prevailing
morality to our world...
299
00:18:32,005 --> 00:18:34,004
and it instructs us thus...
300
00:18:34,004 --> 00:18:37,036
find another, build a
home, raise a family...
301
00:18:37,055 --> 00:18:41,001
the avoidance of these instructions
will result in all manner of perdition...
302
00:18:41,267 --> 00:18:42,309
but...
303
00:18:42,771 --> 00:18:46,028
it is a righteousness,
only recently conceived,
304
00:18:46,028 --> 00:18:48,386
and it ignores many truths.
305
00:18:48,386 --> 00:18:50,640
The cumulative wisdom of which is this...
306
00:18:50,777 --> 00:18:58,097
you, we, people, our
instincts, our desires,
307
00:18:58,242 --> 00:19:01,297
we are entirely at odds,
without moral decree.
308
00:19:01,298 --> 00:19:02,944
So I tell you this Bobby...
309
00:19:02,945 --> 00:19:07,756
be sure to enjoy those others who
toss their hair, and avert their eyes
310
00:19:07,756 --> 00:19:09,326
when you sweep in before them.
311
00:19:09,327 --> 00:19:14,328
You may have Mary, Martha,
Josephine, three times over...
312
00:19:16,857 --> 00:19:18,690
should you so wish it.
313
00:19:34,226 --> 00:19:36,400
Hm, Reid... good.
314
00:19:41,708 --> 00:19:45,276
See here this knifed cavity in the chest?
315
00:19:45,278 --> 00:19:47,214
That's not one wound, but many.
316
00:19:47,214 --> 00:19:49,195
From the lesions and damage
to the heart and lungs,
317
00:19:49,196 --> 00:19:52,447
I count nine strikes with
a blade... chop, chop, chop.
318
00:19:53,584 --> 00:19:55,186
You wished my reading of it.
319
00:19:55,188 --> 00:19:56,619
It is fury.
320
00:19:57,733 --> 00:20:00,075
Many repeated blows at the same location.
321
00:20:00,076 --> 00:20:01,075
It is rage.
322
00:20:01,904 --> 00:20:03,503
Hatred, too, perhaps.
323
00:20:03,987 --> 00:20:05,751
You found him? Denton?
324
00:20:06,208 --> 00:20:08,714
He has known the inside
of a station house before.
325
00:20:10,003 --> 00:20:11,129
Mr. And Mrs.
326
00:20:11,129 --> 00:20:13,866
Daniel Fairfax of Blandford
Street, Marylebond.
327
00:20:13,866 --> 00:20:15,740
Drugged and thieved two years past.
328
00:20:15,742 --> 00:20:18,305
They named Thomas Denton.
329
00:20:18,578 --> 00:20:19,729
Drugging?
330
00:20:19,879 --> 00:20:22,452
That is the woman Montacute's
defence, is it not?
331
00:20:22,453 --> 00:20:24,859
The claim is then withdrawn, however,
332
00:20:24,860 --> 00:20:27,724
once Mr. Denton is allowed
response to the allegation
333
00:20:27,725 --> 00:20:30,512
and points out, amongst other vices,
334
00:20:30,557 --> 00:20:33,635
the drugging was at Mr.
and Mrs. Daniel Fairfax's
335
00:20:33,636 --> 00:20:35,794
invitation and billing.
336
00:20:35,795 --> 00:20:36,943
He, Denton,
337
00:20:36,944 --> 00:20:40,072
is their waged pilot into a world of vice.
338
00:20:40,266 --> 00:20:43,655
He procured for them
seats at the music hall,
339
00:20:43,655 --> 00:20:45,893
pipes of opium at a Limehouse den.
340
00:20:46,325 --> 00:20:47,758
He brought guards with him
341
00:20:47,758 --> 00:20:50,096
for their wanderings through the rookeries.
342
00:20:50,097 --> 00:20:53,365
No wonder, then, the allegation is forgot.
343
00:20:54,295 --> 00:20:55,984
Here, this was found.
344
00:20:55,985 --> 00:20:58,196
It's been emptied, but there are dregs.
345
00:20:58,196 --> 00:20:59,286
It's a...
346
00:21:00,050 --> 00:21:02,007
a powdery composite.
347
00:21:03,356 --> 00:21:04,489
Narcotic?
348
00:21:05,671 --> 00:21:07,973
Now, that's an assumption, Inspector.
349
00:21:07,973 --> 00:21:09,195
Then let us make another.
350
00:21:09,370 --> 00:21:14,154
Let us think on the for why that those
such as the Fairfaxes, Lady Vera Montacute,
351
00:21:14,375 --> 00:21:16,781
might feel a yen to come visit us here.
352
00:21:17,324 --> 00:21:18,805
Slum tourists.
353
00:21:18,806 --> 00:21:20,649
You wish to feel what the extremes of life
354
00:21:20,650 --> 00:21:22,944
might sound, look, taste like.
355
00:21:22,944 --> 00:21:24,655
This is the place to find out.
356
00:21:24,657 --> 00:21:27,119
Velvet and silk, home from home.
357
00:21:27,591 --> 00:21:29,186
The wealthy and the privileged
358
00:21:29,481 --> 00:21:31,128
come for the thrill of their corruption,
359
00:21:31,130 --> 00:21:34,138
and this... this girl here,
360
00:21:34,138 --> 00:21:35,699
She, I come to believe,
361
00:21:35,701 --> 00:21:37,701
the collateral for those desires.
362
00:21:39,751 --> 00:21:41,517
She will have justice.
363
00:21:42,332 --> 00:21:45,202
Vera, Lady Montacute, her husband,
364
00:21:45,202 --> 00:21:48,477
and his title are sat in
our booking hall, waiting.
365
00:21:48,584 --> 00:21:49,893
Alone for now,
366
00:21:50,076 --> 00:21:53,713
but his minions now gather, so we must
367
00:21:53,713 --> 00:21:56,623
forge a proof so sound
that it may stand strong
368
00:21:56,623 --> 00:21:59,921
against the combined weight of this
island's ruling class altogether,
369
00:22:00,141 --> 00:22:02,358
and we must do this by dawn.
370
00:22:04,169 --> 00:22:06,644
Captain, you said you
are expected elsewhere.
371
00:22:06,694 --> 00:22:08,769
Ah, I... I am.
372
00:22:10,182 --> 00:22:11,482
Uh,
373
00:22:12,366 --> 00:22:14,835
she will cut out my heart with a teaspoon,
374
00:22:14,836 --> 00:22:17,685
she will remove my
brains with a tin opener.
375
00:22:20,117 --> 00:22:21,109
This.
376
00:22:21,664 --> 00:22:24,398
There is sufficient
remaining for an examination?
377
00:22:24,399 --> 00:22:25,721
Perhaps.
378
00:22:25,840 --> 00:22:27,514
Then you do it.
379
00:22:30,568 --> 00:22:31,823
Mr. Drake,
380
00:22:32,256 --> 00:22:34,691
you are to make yourself
known to Thomas Denton...
381
00:22:34,916 --> 00:22:36,931
myself, I shall, um...
382
00:22:37,127 --> 00:22:40,556
I shall go gaze upon the
beautiful Lady Vera once more.
383
00:22:49,286 --> 00:22:52,001
That limp, that cane...
384
00:22:52,501 --> 00:22:56,442
that's camouflage Drake, I tell
you. It's a God damned deception.
385
00:22:59,624 --> 00:23:01,704
Constable Grace, if you please.
386
00:23:01,705 --> 00:23:04,864
Fetch your great brain to
Captain Jackson's assistance.
387
00:23:05,302 --> 00:23:06,159
Ooh!
388
00:23:06,610 --> 00:23:08,005
Clever too!
389
00:23:09,221 --> 00:23:10,650
Goodbye Robert.
390
00:23:15,365 --> 00:23:17,325
Remember what I tell you.
391
00:23:39,417 --> 00:23:42,495
Ah, I imagine that a gift of yours...
392
00:23:43,383 --> 00:23:46,099
the making of friends in strange pastures.
393
00:23:46,099 --> 00:23:47,648
I am sociable, Inspector.
394
00:23:47,648 --> 00:23:48,677
Indeed.
395
00:23:49,118 --> 00:23:52,211
Your way made from your
Oxfordshire estates, via your
396
00:23:52,212 --> 00:23:56,332
home in Regent's Park, to
rented rooms in Whitechapel.
397
00:23:56,699 --> 00:23:58,526
Oh, excuse me, I forget...
398
00:23:58,932 --> 00:24:02,088
you have no memory of the
journey made to those rooms.
399
00:24:02,650 --> 00:24:05,846
Only your drugged champagne
at The Cambridge, and then...
400
00:24:06,227 --> 00:24:07,444
oblivion.
401
00:24:08,348 --> 00:24:09,398
Correct?
402
00:24:09,538 --> 00:24:10,739
Correct.
403
00:24:11,900 --> 00:24:15,045
Then let us perhaps
therefore, talk a little more
404
00:24:15,045 --> 00:24:18,144
broadly, of what it is
brings you to Whitechapel.
405
00:24:18,145 --> 00:24:20,680
For this is surely not your first excursion
406
00:24:21,066 --> 00:24:22,718
to this corner of London here.
407
00:24:22,718 --> 00:24:25,373
How quaint you make it sound, Inspector.
408
00:24:25,865 --> 00:24:27,098
Whitechapel,
409
00:24:28,029 --> 00:24:30,891
the place that so very nearly
took your life from you.
410
00:24:34,463 --> 00:24:38,131
But it's not simply the
music halls of this borough
411
00:24:38,132 --> 00:24:39,633
on which you fix your attention.
412
00:24:39,635 --> 00:24:40,834
It is not.
413
00:24:41,241 --> 00:24:45,056
They are diverting, but
I read your newspapers.
414
00:24:45,782 --> 00:24:48,508
The real entertainments
are found in your streets.
415
00:24:48,698 --> 00:24:50,844
That is not music hall, Countess.
416
00:24:50,846 --> 00:24:51,699
That is life.
417
00:24:51,700 --> 00:24:52,659
Indeed.
418
00:24:53,048 --> 00:24:56,054
Believe me, Inspector, it
is in the life of this city
419
00:24:56,055 --> 00:25:00,325
that my fascination is rooted... your life,
420
00:25:00,326 --> 00:25:02,557
for most pertinent example.
421
00:25:03,262 --> 00:25:04,278
A man
422
00:25:04,623 --> 00:25:06,727
who climbed out of death's grip
423
00:25:07,022 --> 00:25:09,963
and has now returned to his life's duty.
424
00:25:12,278 --> 00:25:13,296
I cannot tell you
425
00:25:13,297 --> 00:25:16,066
how pleased I am to
have met you, Inspector.
426
00:25:19,072 --> 00:25:20,967
Such fascination,
427
00:25:21,615 --> 00:25:24,957
such an eye for event,
428
00:25:25,656 --> 00:25:30,368
and yet that eager
witnessing of yours so dulled
429
00:25:30,369 --> 00:25:33,870
that around you, beside you,
even perhaps by your hand,
430
00:25:33,987 --> 00:25:37,397
a woman is stabbed ten times over and you
431
00:25:37,638 --> 00:25:40,913
unable to bring to mind a moment of it.
432
00:25:43,497 --> 00:25:46,557
Perhaps it is because you are callous.
433
00:25:48,195 --> 00:25:49,734
But though you watch
434
00:25:50,140 --> 00:25:52,249
and that you titillate
yourself in that watching,
435
00:25:52,249 --> 00:25:53,587
you do not care.
436
00:25:53,952 --> 00:25:55,040
Goodness.
437
00:25:56,015 --> 00:25:58,441
Such insight, Inspector.
438
00:25:59,705 --> 00:26:02,258
Perhaps that is why
fate has brought me here?
439
00:26:02,936 --> 00:26:06,731
For the great Edmund
Reid to show me to myself?
440
00:26:06,732 --> 00:26:09,397
Oh, and how you are jaded, my lady.
441
00:26:09,397 --> 00:26:12,789
Are you really so without
hope for your life?
442
00:26:12,789 --> 00:26:14,300
Perhaps I am.
443
00:26:15,790 --> 00:26:17,591
I should say,
444
00:26:17,593 --> 00:26:18,959
Lady Vera,
445
00:26:19,395 --> 00:26:23,449
that the life that I
imagine you wish to escape,
446
00:26:23,759 --> 00:26:27,116
that which brings you far
from its genteel restrictions,
447
00:26:27,116 --> 00:26:30,686
perhaps at least the few
hours you pass with us,
448
00:26:30,686 --> 00:26:32,005
that life is here.
449
00:26:33,085 --> 00:26:36,042
Now it's come for you.
450
00:26:36,545 --> 00:26:39,014
Your husband waits beneath.
451
00:26:44,337 --> 00:26:46,565
He is a soldier, you know?
452
00:26:46,566 --> 00:26:48,311
So I understand.
453
00:26:49,051 --> 00:26:50,837
My knight-errant.
454
00:27:08,403 --> 00:27:10,282
That your manor for all time, is it?
455
00:27:10,921 --> 00:27:12,397
Where we found you?
456
00:27:12,734 --> 00:27:13,951
Born there, weren't I.
457
00:27:16,006 --> 00:27:17,174
You never left?
458
00:27:17,244 --> 00:27:19,149
I've been to Covent Garden,
459
00:27:19,638 --> 00:27:21,067
I've been to Marylebone.
460
00:27:22,894 --> 00:27:27,687
And though the paving stones may be cleaned
of all shit, and the shops sell perfume...
461
00:27:27,731 --> 00:27:31,562
there's not a song to be heard in
the air, nor a friend to be seen.
462
00:27:31,685 --> 00:27:32,608
And you,
463
00:27:33,937 --> 00:27:35,432
from the voice on you, you are what,
464
00:27:36,649 --> 00:27:38,125
five streets from your raising?
465
00:27:38,380 --> 00:27:40,546
Rookery off back of Little Paternoster.
466
00:27:42,429 --> 00:27:44,996
Ida. She's your cousin.
467
00:27:45,926 --> 00:27:47,243
Of a kind.
468
00:27:47,671 --> 00:27:49,690
My aunt is our brother's girl.
469
00:27:54,190 --> 00:27:55,852
So, her old man.
470
00:27:56,346 --> 00:27:58,770
That would be Frank Watts, would it not?
471
00:28:00,035 --> 00:28:01,573
Known to you, ah?
472
00:28:01,866 --> 00:28:03,575
Her mother was an Ivory, therefore.
473
00:28:06,054 --> 00:28:08,455
I knew her brother Samuel.
474
00:28:09,003 --> 00:28:10,533
We ran together awhiles.
475
00:28:10,718 --> 00:28:14,753
And how is it that you're
stood there and myself...
476
00:28:14,755 --> 00:28:16,762
in these here?
477
00:28:20,484 --> 00:28:21,665
Army.
478
00:28:27,552 --> 00:28:29,496
Now, here's what I'm thinking, Tom.
479
00:28:30,261 --> 00:28:32,148
I have no fight with you
480
00:28:32,149 --> 00:28:34,618
taking an opportunity when it comes.
481
00:28:34,987 --> 00:28:39,023
These gents and ladies, they
come a-wandering down here
482
00:28:39,313 --> 00:28:42,697
as if our lives were naught
but a fairground sideshow.
483
00:28:43,343 --> 00:28:46,233
To my mind, they are ripe for a fleecing.
484
00:28:46,520 --> 00:28:47,653
And you, son,
485
00:28:47,655 --> 00:28:49,121
would not be sat there
486
00:28:49,123 --> 00:28:51,590
were that all we thought you tangled in.
487
00:28:56,305 --> 00:28:57,996
Your Ida's lies dead,
488
00:28:57,998 --> 00:29:00,413
naked as the day she were born,
489
00:29:00,733 --> 00:29:04,550
her skinny ribs plundered
with the sharpest of knives,
490
00:29:05,906 --> 00:29:07,737
and you the cause of it.
491
00:29:08,338 --> 00:29:09,950
Not me.
492
00:29:10,523 --> 00:29:12,936
No. I done nothing.
493
00:29:14,014 --> 00:29:16,548
You find me someone to say otherwise.
494
00:29:18,618 --> 00:29:20,752
But they do say otherwise, Tom.
495
00:29:22,237 --> 00:29:24,067
They do now, leastwise.
496
00:29:24,946 --> 00:29:27,672
Now you are fetched here
under suspicion of it.
497
00:29:29,173 --> 00:29:30,787
I told ya.
498
00:29:31,953 --> 00:29:33,521
I've done nothing.
499
00:29:33,953 --> 00:29:35,638
I know nothing.
500
00:29:36,578 --> 00:29:39,674
And you, copper.
501
00:29:39,969 --> 00:29:42,903
You may scrap your
attempt to make kin of me.
502
00:29:43,805 --> 00:29:47,190
Could be that you once walked
on my side of the street,
503
00:29:47,514 --> 00:29:49,965
but you walk there no longer.
504
00:29:51,927 --> 00:29:53,154
Grace,
505
00:29:53,885 --> 00:29:56,896
the lady upstairs, what do you make of her?
506
00:29:59,123 --> 00:30:05,085
I think she understands how to
set about holding power over a man.
507
00:30:07,658 --> 00:30:09,543
Microscope, bring it over here.
508
00:30:11,998 --> 00:30:13,640
She's of the moment,
509
00:30:15,361 --> 00:30:19,176
haircut and unforgiving symmetry?
510
00:30:22,113 --> 00:30:23,814
It is elegant, certainly.
511
00:30:24,650 --> 00:30:27,779
But Ida, is, ah, she not elegant also?
512
00:30:32,065 --> 00:30:33,421
Not so much.
513
00:30:34,309 --> 00:30:37,148
But she aspires to such
elegance, she affects it.
514
00:30:38,379 --> 00:30:39,740
Here, take a look...
515
00:30:43,643 --> 00:30:46,863
The hair, at least what's
hair, it's been dyed.
516
00:30:46,870 --> 00:30:51,585
Dyed recently, and cut recently.
Cut in an approximation, do you see?
517
00:30:52,798 --> 00:30:55,037
To her highness upstairs.
518
00:31:00,618 --> 00:31:03,775
Grace, you go fetch the
inspectors to me now, okay?
519
00:31:26,448 --> 00:31:28,817
First a theory, second a fact.
520
00:31:28,950 --> 00:31:31,403
In both cases, the
motives and for whys leave
521
00:31:31,403 --> 00:31:32,938
me stumped, but you're
gonna want to hear them.
522
00:31:32,938 --> 00:31:35,066
Here, Grace. You... you tell them.
523
00:31:36,912 --> 00:31:38,958
"It is indeed narcotic,
524
00:31:38,959 --> 00:31:41,437
but it is not pure and it's not orthodox.
525
00:31:41,506 --> 00:31:42,865
It is a blend...
526
00:31:42,865 --> 00:31:44,762
cocaine, hydrochloride,
527
00:31:44,762 --> 00:31:47,757
and morphine sulphate combined in...
528
00:31:47,927 --> 00:31:50,503
i... insufflation."
529
00:31:50,721 --> 00:31:54,434
Ida. The same residue was
caught in her nasal cavity.
530
00:31:54,434 --> 00:31:57,088
It's a powder, it's
combined, and it's snorted.
531
00:31:57,089 --> 00:31:57,955
And the effects?
532
00:31:57,955 --> 00:31:59,619
I haven't sampled it myself.
533
00:31:59,619 --> 00:32:00,895
Give the man time, however.
534
00:32:00,896 --> 00:32:02,339
But in principle, the two would
535
00:32:02,340 --> 00:32:04,055
balance one another.
536
00:32:04,055 --> 00:32:05,465
The jitters of the cocaine,
537
00:32:05,467 --> 00:32:07,725
suppress the languor of the morphine,
538
00:32:07,725 --> 00:32:12,490
elevated euphoria, less
the attendant despair.
539
00:32:12,490 --> 00:32:14,520
An amalgam a woman such as Lady Vera
540
00:32:14,520 --> 00:32:15,840
might have made on demand.
541
00:32:15,841 --> 00:32:18,359
Although not in such a ratio as this.
542
00:32:18,360 --> 00:32:20,741
Three parts morphine to one part cocaine.
543
00:32:20,741 --> 00:32:22,802
Good night, sweetheart.
544
00:32:22,922 --> 00:32:25,320
It is overbalanced with intention.
545
00:32:25,320 --> 00:32:27,528
Mr. Denton. This is his chosen system.
546
00:32:27,529 --> 00:32:29,128
He drugs, then he robs.
547
00:32:29,637 --> 00:32:31,711
Then, why use the cocaine at all?
548
00:32:31,875 --> 00:32:33,880
So that the effects
appear initially consistent
549
00:32:33,882 --> 00:32:35,703
with that which the lady desires.
550
00:32:35,703 --> 00:32:36,783
But once achieved,
551
00:32:36,785 --> 00:32:38,525
one person may react to the effects
552
00:32:38,525 --> 00:32:40,934
in a fashion entirely
the reverse of another.
553
00:32:40,934 --> 00:32:43,463
Where senselessness might
be brought out in one,
554
00:32:43,463 --> 00:32:46,495
and rage instead might be borne in another.
555
00:32:46,928 --> 00:32:48,261
The rage to murder?
556
00:32:49,922 --> 00:32:51,851
So this... these powders, this drug...
557
00:32:51,851 --> 00:32:55,234
that is fact, Captain. Your theory?
558
00:32:56,220 --> 00:32:57,804
Imagine her, Reid,
559
00:32:58,148 --> 00:32:59,770
alive once more.
560
00:32:59,937 --> 00:33:00,835
She's a pretty girl,
561
00:33:00,835 --> 00:33:01,868
she's got some spirit,
562
00:33:01,868 --> 00:33:04,662
but she's a girl of these streets.
563
00:33:05,527 --> 00:33:07,393
These streets, how many flower girls
564
00:33:07,393 --> 00:33:09,311
do you know that have
the time and inclination
565
00:33:09,312 --> 00:33:11,022
to see their hair so structured?
566
00:33:11,303 --> 00:33:13,386
I... it is dyed, also.
567
00:33:13,388 --> 00:33:16,063
Cut and dyed to make her the lowly pauper
568
00:33:16,064 --> 00:33:17,882
to our princess above.
569
00:33:18,126 --> 00:33:20,460
She is made Lady Vera's twin.
570
00:33:20,462 --> 00:33:21,594
And there you have it.
571
00:33:22,268 --> 00:33:23,793
Our theory.
572
00:33:24,837 --> 00:33:26,413
Oh, you wish to leave us?
573
00:33:26,969 --> 00:33:28,768
I am expected, Reid.
574
00:33:29,619 --> 00:33:32,173
Captain, if you feel that you have done
575
00:33:32,642 --> 00:33:36,480
all you might to see her story told
576
00:33:36,898 --> 00:33:40,067
for those who brought her to this exposed,
577
00:33:40,067 --> 00:33:44,566
then by all means, you go, please.
578
00:33:44,647 --> 00:33:46,722
Enjoy your evening.
579
00:33:49,003 --> 00:33:50,941
You know that man Capshaw?
580
00:33:50,996 --> 00:33:53,552
He should have asked me,
because I would have shot you
581
00:33:53,553 --> 00:33:56,061
clear through that bleeding heart of yours.
582
00:33:58,800 --> 00:34:00,951
Inspector Drake, my sense of it is that
583
00:34:00,952 --> 00:34:04,804
your attempt to find
comradeship with the man Denton
584
00:34:04,806 --> 00:34:06,806
was not an unqualified success.
585
00:34:07,108 --> 00:34:08,241
He hates me.
586
00:34:08,243 --> 00:34:11,878
Ah. But he has knowledge of her,
587
00:34:11,880 --> 00:34:13,963
knowledge that I want.
588
00:34:16,184 --> 00:34:18,618
Mr. Reid, you may not ask that of me.
589
00:34:18,620 --> 00:34:20,255
I do not ask that of you, Bennet,
590
00:34:20,255 --> 00:34:24,524
but I would ask that you might
remember a face you once made.
591
00:34:41,685 --> 00:34:42,773
Them curtains...
592
00:34:43,358 --> 00:34:44,277
Why?
593
00:34:45,086 --> 00:34:46,650
Dull child that you are...
594
00:34:47,553 --> 00:34:49,133
witnesses they are.
595
00:34:49,149 --> 00:34:50,799
They still might hear, however.
596
00:34:52,461 --> 00:34:54,621
Hear you confess to murder, old son?
597
00:34:58,765 --> 00:34:59,845
You know...
598
00:35:00,388 --> 00:35:02,986
when I used to run with Samuel Ivory,
599
00:35:04,203 --> 00:35:07,936
before Major General Gordon and
his scarlet tunic came for me...
600
00:35:09,059 --> 00:35:12,347
I did not give one tinker's
toss for the fridge on my back.
601
00:35:14,444 --> 00:35:17,740
People would take one look at
me, think me naught but an animal.
602
00:35:19,757 --> 00:35:21,118
These days however,
603
00:35:22,382 --> 00:35:23,637
I'd take care
604
00:35:23,638 --> 00:35:27,166
for that not to be the first thought
that a man might have at the sight of me.
605
00:35:29,606 --> 00:35:31,239
And you know why Thomas?
606
00:35:32,389 --> 00:35:35,926
Because they would think
it and they would be right.
607
00:35:43,159 --> 00:35:44,325
Now...
608
00:35:51,720 --> 00:35:52,901
What is that?
609
00:35:53,720 --> 00:35:55,053
What is in there?
610
00:35:55,824 --> 00:35:57,223
Believe me, son,
611
00:35:57,225 --> 00:36:00,062
when I say you do not want to know.
612
00:36:01,463 --> 00:36:04,768
You have cause to find out
means you have displeased me.
613
00:36:05,380 --> 00:36:07,767
Now, here's how we travel.
614
00:36:08,105 --> 00:36:11,216
I tell you what I think,
you tell me what you know.
615
00:36:11,884 --> 00:36:13,206
For some whiles now,
616
00:36:13,208 --> 00:36:15,508
you have rented the rooms on Puma Court
617
00:36:15,510 --> 00:36:18,342
for the pleasure of a
Miss Lady Vera Carswell.
618
00:36:18,753 --> 00:36:22,014
Amongst the entertainments
you fixed for her,
619
00:36:22,321 --> 00:36:26,173
you mixed pharmaceutical
cocaine with powdered morphine.
620
00:36:27,025 --> 00:36:28,451
That's right, boy.
621
00:36:28,623 --> 00:36:31,123
We here educate ourselves on you.
622
00:36:32,442 --> 00:36:35,083
That is some intoxication, I am sure.
623
00:36:39,593 --> 00:36:42,793
Were you there when Ida had a snort of it?
624
00:36:44,398 --> 00:36:45,247
No?
625
00:36:48,511 --> 00:36:51,046
But you do know for why
you fetched her there,
626
00:36:51,572 --> 00:36:54,683
for why you had your cousin
made up to be the very mirror
627
00:36:54,684 --> 00:36:56,162
of that good lady above.
628
00:36:56,184 --> 00:36:57,136
No, you, ah...
629
00:36:57,665 --> 00:37:03,285
this is a story, your mad mind, copper.
630
00:37:03,695 --> 00:37:06,341
I've done nothing.
631
00:37:06,676 --> 00:37:09,789
I know nothing.
632
00:37:13,333 --> 00:37:15,299
See, now you have displeased me.
633
00:37:30,041 --> 00:37:34,164
When I was soldiering in Egypt,
I saw a man's toe shot off.
634
00:37:34,165 --> 00:37:35,149
Yeah.
635
00:37:35,533 --> 00:37:38,142
I could not move for enemy fire, however,
636
00:37:38,188 --> 00:37:39,981
not for an hour or two.
637
00:37:42,403 --> 00:37:44,378
Could not find the dressin's to bind him,
638
00:37:44,803 --> 00:37:46,934
safety to stretcher him away...
639
00:37:47,081 --> 00:37:49,933
nor a single drop of grog to dull the pain.
640
00:37:51,490 --> 00:37:53,620
He bled right out, he did.
641
00:37:53,622 --> 00:37:54,855
Fast, too.
642
00:37:55,504 --> 00:37:56,681
That bugger,
643
00:37:56,687 --> 00:38:00,494
that great toe, it is a bleeder.
644
00:38:14,278 --> 00:38:17,978
Now, I am told
645
00:38:19,067 --> 00:38:22,449
that eventually this one
646
00:38:23,335 --> 00:38:24,513
will get through bone.
647
00:38:24,513 --> 00:38:26,424
No! Please don't, I beg you!
648
00:38:26,424 --> 00:38:29,612
You can not! No! Oh, please! No, no!
649
00:38:29,613 --> 00:38:32,625
Just a toe. You be still.
650
00:38:32,961 --> 00:38:35,648
You tug around like that,
there will be a fearful mess
651
00:38:35,648 --> 00:38:37,778
and the pain surely greater and all.
652
00:38:38,482 --> 00:38:42,949
You tell me you had the
narcotic mixed up different,
653
00:38:42,949 --> 00:38:45,485
more morphine, less cocaine,
654
00:38:45,591 --> 00:38:48,732
to drug and then to rob, as is your way!
655
00:38:48,977 --> 00:38:51,191
Aaah! No! No, stop!
656
00:38:51,191 --> 00:38:54,109
What mishap befell your Ida, Thomas?
657
00:38:54,109 --> 00:38:55,526
No! Please, I beg you!
658
00:38:55,527 --> 00:38:57,885
What put the powder inside her?
659
00:38:57,885 --> 00:38:58,496
No!
660
00:38:58,497 --> 00:39:03,704
For why did you have her rigged up,
like one them propers you despise so?
661
00:39:03,704 --> 00:39:04,588
Please, stop!
662
00:39:04,589 --> 00:39:06,723
Inspector Drake! No, sir!
663
00:39:08,085 --> 00:39:12,758
Enough! You do not hide
your barbarism from me!
664
00:39:13,405 --> 00:39:16,907
This is an outrage! Get out of my sight!
665
00:39:17,039 --> 00:39:18,235
Please...
666
00:39:23,816 --> 00:39:26,297
Mr. Denton.
667
00:39:26,316 --> 00:39:28,128
Mr. Denton, I can only help you,
668
00:39:28,129 --> 00:39:33,590
I can only protect you from
him if you will speak to me.
669
00:39:34,765 --> 00:39:35,792
Come, come.
670
00:39:54,832 --> 00:39:57,600
Oh, Jesus. What is that, Don?
671
00:40:01,277 --> 00:40:03,009
Tincture of wolfsbane.
672
00:40:04,225 --> 00:40:04,856
No.
673
00:40:06,629 --> 00:40:08,966
I've just come from the threat of severing
674
00:40:08,967 --> 00:40:11,318
that exact same digit from the lad Denton.
675
00:40:11,318 --> 00:40:13,012
Hm, do no threaten here, Bennet.
676
00:40:13,476 --> 00:40:15,511
You may cut the bastard thing clean off
677
00:40:15,511 --> 00:40:17,817
and hear nothing but my cheering you on.
678
00:40:19,163 --> 00:40:21,130
We all have our crosses.
679
00:40:27,617 --> 00:40:29,335
Good evening, Mr. Drake.
680
00:40:29,398 --> 00:40:31,648
Miss Morton. Sir.
681
00:40:31,899 --> 00:40:33,004
Mr. Drake.
682
00:40:34,988 --> 00:40:37,945
My brother will not say for
why I am accompanied by him,
683
00:40:37,951 --> 00:40:39,818
but here, here.
684
00:40:40,411 --> 00:40:42,417
For my part, I have come
to string that American up
685
00:40:42,418 --> 00:40:43,589
by his most prized appendage.
686
00:40:43,589 --> 00:40:44,739
Do you mind terribly?
687
00:40:45,162 --> 00:40:47,473
You, uh... you go right to it, miss.
688
00:40:48,583 --> 00:40:50,838
I do hope you can look after
yourself from here on in.
689
00:40:50,838 --> 00:40:52,929
Mimi, go away.
690
00:40:53,258 --> 00:40:54,294
Charming.
691
00:40:54,296 --> 00:40:55,714
You follow me, Miss Morton.
692
00:40:55,714 --> 00:40:57,827
I'll take you to the captain.
693
00:40:58,529 --> 00:41:01,286
Oh dear Sergeant, what
have you done to yourself?
694
00:41:01,287 --> 00:41:02,098
Oh, nothing, miss.
695
00:41:02,099 --> 00:41:03,398
It looks worse than it is.
696
00:41:03,399 --> 00:41:04,623
Oh, poor you.
697
00:41:04,623 --> 00:41:06,923
I much prefer things to
be worse than they look.
698
00:41:08,487 --> 00:41:09,604
Mr. Morton...
699
00:41:21,448 --> 00:41:22,501
You, ah...
700
00:41:23,545 --> 00:41:25,216
you wear a ring, sir.
701
00:41:26,013 --> 00:41:26,946
I do.
702
00:41:37,009 --> 00:41:38,777
I've not seen her, sir.
703
00:41:39,600 --> 00:41:41,468
Not since the night at Blewett's.
704
00:41:41,741 --> 00:41:43,177
I know it.
705
00:41:50,523 --> 00:41:52,098
What will you do, sir?
706
00:41:53,630 --> 00:41:55,929
My wishes for the future remain constant.
707
00:41:58,003 --> 00:41:59,624
I love her.
708
00:42:00,208 --> 00:42:01,889
I wish to make her happy.
709
00:42:03,227 --> 00:42:04,996
I've told her this, that...
710
00:42:05,560 --> 00:42:06,571
you...
711
00:42:07,801 --> 00:42:09,599
all else may be forgotten.
712
00:42:14,051 --> 00:42:16,105
She has been happy with me.
713
00:42:19,209 --> 00:42:21,956
Mr. Drake, I know you
are not a cynical man,
714
00:42:22,021 --> 00:42:25,957
that you act with your heart.
715
00:42:27,394 --> 00:42:29,821
It is to that heart that I speak now.
716
00:42:36,108 --> 00:42:38,985
I ask you to think on
the life Rose will have,
717
00:42:39,308 --> 00:42:41,345
of the life her children will have.
718
00:42:41,775 --> 00:42:44,181
They will run free, know
what it is to climb on oak,
719
00:42:44,182 --> 00:42:46,860
to... swim in a stream.
720
00:42:47,425 --> 00:42:49,012
And she, she will be...
721
00:42:49,960 --> 00:42:55,136
cared for and honoured and loved,
sir, every day that she lives.
722
00:42:59,101 --> 00:43:01,278
Can you say the same, Mr. Drake?
723
00:43:01,506 --> 00:43:03,139
Can you offer her these things?
724
00:43:04,229 --> 00:43:05,919
And, most importantly,
725
00:43:06,230 --> 00:43:08,161
would you deny her them?
726
00:43:26,807 --> 00:43:28,782
Captain Jackson, sir.
I bring you a visitor.
727
00:43:28,783 --> 00:43:31,189
Now, you listen to me, knife man.
728
00:43:31,189 --> 00:43:32,643
I made changes for you.
729
00:43:32,644 --> 00:43:34,212
I behave in ways that are surprising
730
00:43:34,213 --> 00:43:36,064
to all who know me, myself included.
731
00:43:36,064 --> 00:43:37,817
You were to meet my father tonight, and...
732
00:43:37,818 --> 00:43:39,284
Aah! Oh!
733
00:43:39,286 --> 00:43:40,853
Aaaaah!
734
00:43:44,968 --> 00:43:47,255
Why, Thomas?
735
00:43:47,921 --> 00:43:50,887
Why was your Ida fetched from her blooms?
736
00:43:50,895 --> 00:43:52,239
What use was she?
737
00:43:53,567 --> 00:43:55,523
The lady made a request
738
00:43:56,774 --> 00:43:58,382
for the man she was to bring with her.
739
00:43:58,382 --> 00:44:00,864
A man? A man you knew?
740
00:44:01,275 --> 00:44:02,997
No, sir.
741
00:44:03,544 --> 00:44:05,444
It was special, weren't it?
742
00:44:05,985 --> 00:44:08,014
She wished for you to find a woman
743
00:44:08,014 --> 00:44:10,315
for this male companion of hers,
744
00:44:10,886 --> 00:44:13,849
so you whored your cousin to this man?
745
00:44:15,823 --> 00:44:20,691
It was what the lady asked
for, but not what I intended.
746
00:44:20,978 --> 00:44:23,949
I was to be done with before
that arrangement needed meeting.
747
00:44:23,953 --> 00:44:26,122
And that was where the
heavy morphine blend.
748
00:44:26,122 --> 00:44:29,473
Lady Vera and her companion
were to be sedated.
749
00:44:30,250 --> 00:44:34,428
Ida was the... dispenser.
750
00:44:36,535 --> 00:44:38,820
And then she was to rob them both blind.
751
00:44:40,066 --> 00:44:41,785
Only your drug failed you,
752
00:44:42,409 --> 00:44:43,951
and Ida was killed.
753
00:44:45,049 --> 00:44:49,073
Who by? Lady Vera or this man you speak of?
754
00:44:49,073 --> 00:44:50,494
I do not know, sir.
755
00:44:51,955 --> 00:44:54,185
I beg you to believe me. I was not there.
756
00:44:55,225 --> 00:44:56,908
And this man, Lady Vera's companion.
757
00:44:56,908 --> 00:44:59,338
Can you describe him?
758
00:45:01,144 --> 00:45:02,669
There is no need, sir.
759
00:45:03,126 --> 00:45:04,514
You have him here already.
760
00:45:05,601 --> 00:45:06,608
He is...
761
00:45:07,381 --> 00:45:08,889
Above.
762
00:45:22,805 --> 00:45:24,479
What happened to her?
763
00:45:25,536 --> 00:45:26,771
A knife.
764
00:45:27,151 --> 00:45:28,548
Killed by whom?
765
00:45:28,735 --> 00:45:30,900
Ah, that we do not know
766
00:45:32,686 --> 00:45:35,718
But she was found to bed
with a comatose noble woman...
767
00:45:36,868 --> 00:45:40,246
No joke, real, ah, blue blood.
768
00:45:41,693 --> 00:45:42,596
Who?
769
00:45:43,683 --> 00:45:45,294
Montacute.
770
00:45:46,494 --> 00:45:47,885
Vera Carswell.
771
00:45:48,153 --> 00:45:50,685
My, my, Miss Morton. How you do get around.
772
00:45:50,791 --> 00:45:53,821
I don't... know her... but I...
773
00:45:53,821 --> 00:45:57,087
Oh my goodness, the... the stories,
the exploits have been recounted...
774
00:45:57,911 --> 00:45:59,952
Her husband, Lord Christopher,
775
00:46:00,316 --> 00:46:04,083
the full title, the Earldom, land
will all become his in due course.
776
00:46:04,108 --> 00:46:05,025
But she,
777
00:46:05,202 --> 00:46:06,205
well,
778
00:46:06,933 --> 00:46:09,735
all that's ever been
required of her is that she...
779
00:46:09,856 --> 00:46:11,527
marry well, which she has done...
780
00:46:11,527 --> 00:46:12,607
and then...
781
00:46:12,953 --> 00:46:14,518
smile and be beautiful.
782
00:46:14,766 --> 00:46:15,537
Although,
783
00:46:15,653 --> 00:46:19,702
those kinds of expectations
have been known to kill a person.
784
00:46:23,421 --> 00:46:25,126
But it's chilly here, Captain,
785
00:46:25,854 --> 00:46:27,328
and I need tea...
786
00:46:28,105 --> 00:46:32,455
tea that is in fact more whiskey, than tea.
787
00:46:51,296 --> 00:46:53,576
She has a lovely face.
788
00:46:55,664 --> 00:46:58,492
God in his mercy grant her grace.
789
00:46:59,447 --> 00:47:01,324
"The Lady of Shalott".
790
00:47:07,179 --> 00:47:09,241
Take me somewhere else.
791
00:47:12,343 --> 00:47:14,161
This is Reid's place...
792
00:47:14,842 --> 00:47:20,567
he made it so he might know anything
there ever was to know about everything.
793
00:47:23,116 --> 00:47:25,715
You make him sound like a man from a fable.
794
00:47:27,600 --> 00:47:30,202
In many ways, that is exactly what he is.
795
00:47:40,694 --> 00:47:44,958
If there was a file on
you, what would it say?
796
00:47:45,750 --> 00:47:47,268
Um...
797
00:47:48,086 --> 00:47:52,418
He had a talent for runnin', until...
798
00:47:54,098 --> 00:47:55,033
Until?
799
00:47:56,075 --> 00:47:58,261
until he decided to stop.
800
00:48:03,501 --> 00:48:05,066
And yours, Miss Morton?
801
00:48:05,406 --> 00:48:05,906
Hm...
802
00:48:09,688 --> 00:48:11,253
mine's not written yet.
803
00:48:17,577 --> 00:48:19,398
Listen to me, darlin'.
804
00:48:20,617 --> 00:48:23,400
Now, these people, your people,
they come to these streets
805
00:48:23,400 --> 00:48:25,934
and they find whatever kick they
can before they go home again.
806
00:48:27,524 --> 00:48:29,424
Is that all I am to you?
807
00:48:31,520 --> 00:48:32,903
No.
808
00:48:33,620 --> 00:48:35,858
Not all, just most.
809
00:49:01,287 --> 00:49:03,504
Word has it this civilian
810
00:49:03,787 --> 00:49:06,860
has been wandering freely
about my station house.
811
00:49:06,861 --> 00:49:08,647
Well, what can I say, Inspector?
812
00:49:08,648 --> 00:49:11,060
The mountain came to to Mohammed.
813
00:49:21,475 --> 00:49:26,443
That man, Lord Montacute,
Major Christopher Carswell,
814
00:49:26,443 --> 00:49:30,117
come here so brazen, entitled as he is,
815
00:49:30,117 --> 00:49:33,167
thinking to hide in plain view.
816
00:49:34,053 --> 00:49:35,680
Tut, tut, tut.
817
00:49:35,681 --> 00:49:37,638
Ida. She was not interfered with?
818
00:49:37,640 --> 00:49:38,522
She was not.
819
00:49:38,522 --> 00:49:39,912
And yet we know from Thomas Denton
820
00:49:39,912 --> 00:49:43,301
that his cousin was ordered up
and made the twin of his wife
821
00:49:43,302 --> 00:49:44,914
for his, Lord Montacute's, pleasure.
822
00:49:44,914 --> 00:49:46,384
For his imagined pleasure.
823
00:49:46,384 --> 00:49:48,288
Quite so, and all at the whim of Lady Vera.
824
00:49:48,638 --> 00:49:50,566
We do not know whether he greeted her whim
825
00:49:50,567 --> 00:49:52,398
with distaste or delight.
826
00:49:52,398 --> 00:49:55,380
So, Lady Vera, unconscious.
827
00:49:55,380 --> 00:49:57,685
Denton's narcotics taken
their desired effect.
828
00:49:57,685 --> 00:49:59,697
But not upon Lord Christopher, however.
829
00:49:59,785 --> 00:50:01,073
He was nowhere to be seen.
830
00:50:01,073 --> 00:50:01,778
The drug,
831
00:50:01,778 --> 00:50:04,098
different powers over different bodies.
832
00:50:04,098 --> 00:50:06,246
Then let us imagine Lady Vera unconscious,
833
00:50:06,262 --> 00:50:08,930
Ida perhaps sufficiently euphoric
834
00:50:08,931 --> 00:50:11,068
to partake in whatever
debauchery had been intended.
835
00:50:11,069 --> 00:50:12,077
But the gentleman,
836
00:50:12,078 --> 00:50:15,776
the narcotic running through him, has
now become homicidal. He kills her.
837
00:50:15,776 --> 00:50:18,046
And in his shame and
mania, he runs for home.
838
00:50:18,046 --> 00:50:20,023
Imagine him, return to Regent's Park,
839
00:50:20,023 --> 00:50:21,600
the fog of the narcotic gone from him.
840
00:50:21,601 --> 00:50:23,031
He cannot recall with any clarity
841
00:50:23,031 --> 00:50:24,999
what has passed, but he does know that
842
00:50:24,999 --> 00:50:27,138
his lady wife was left behind here,
843
00:50:27,138 --> 00:50:28,235
in Whitechapel.
844
00:50:28,237 --> 00:50:31,588
And somehow presents himself
to the police of that borough.
845
00:50:31,588 --> 00:50:32,656
And the lady,
846
00:50:33,843 --> 00:50:36,979
the beautiful lady, just sleeps
an innocent sleep throughout.
847
00:50:36,980 --> 00:50:38,579
Meanwhile, just hours since,
848
00:50:38,579 --> 00:50:41,219
you have the knife in her
hand and evil in her heart.
849
00:50:41,817 --> 00:50:42,816
Hmm.
850
00:50:44,129 --> 00:50:45,362
One or other of them,
851
00:50:45,363 --> 00:50:47,354
however. One or other.
852
00:50:47,356 --> 00:50:48,889
Captain, I think
853
00:50:48,891 --> 00:50:51,091
we may consider your work done,
854
00:50:52,097 --> 00:50:54,109
If Miss Morton still
has need of you, that is.
855
00:50:54,110 --> 00:50:55,470
Eh, she'll keep.
856
00:50:56,431 --> 00:50:59,266
I need you to lend me Grace
a while longer, though.
857
00:51:06,666 --> 00:51:09,701
"Fingerprints" by Francis Galton.
858
00:51:10,756 --> 00:51:14,678
What say you and me make the
inspector a little homecomin' present.
859
00:51:23,216 --> 00:51:26,412
You see what it says there, in the margins?
860
00:51:26,686 --> 00:51:28,239
You see what he wrote?
861
00:51:30,824 --> 00:51:35,593
"Incontrovertible truth,"
with a question mark.
862
00:51:35,784 --> 00:51:37,371
With a question mark.
863
00:51:37,717 --> 00:51:39,528
Now grab the lantern.
864
00:51:45,220 --> 00:51:46,771
Okay, turn up the flame.
865
00:51:48,499 --> 00:51:50,557
You hold it steady over that knife.
866
00:52:14,305 --> 00:52:15,571
Major Carswell.
867
00:52:17,387 --> 00:52:18,641
Your rank?
868
00:52:18,643 --> 00:52:19,842
Sergeant, sir.
869
00:52:20,451 --> 00:52:23,422
Although in this force,
I am Inspector Drake.
870
00:52:27,717 --> 00:52:29,991
Your service seen where, however?
871
00:52:30,386 --> 00:52:32,243
Egypt in the main, sir.
872
00:52:32,243 --> 00:52:34,557
Huh. Under whose command?
873
00:52:35,082 --> 00:52:37,135
Colonel Madoc Faulkner.
874
00:52:38,666 --> 00:52:39,729
At El Teb.
875
00:52:41,423 --> 00:52:43,219
You saw the worst of it, then.
876
00:52:44,450 --> 00:52:48,530
I was glad to get home, sir, as you must be
877
00:52:48,630 --> 00:52:50,043
each time you return.
878
00:52:55,555 --> 00:52:57,432
I've ever been a bachelor, sir,
879
00:52:57,989 --> 00:53:00,482
and so can only imagine
how it is to ever be
880
00:53:00,482 --> 00:53:03,291
leaving and returning,
leaving and returning,
881
00:53:03,410 --> 00:53:06,511
an endless reacquaintance
with those we love.
882
00:53:06,835 --> 00:53:07,991
Well,
883
00:53:08,558 --> 00:53:11,317
'tis duty, Inspector Drake.
884
00:53:12,419 --> 00:53:15,219
What of our duty to our families,
885
00:53:15,662 --> 00:53:17,729
to our wives, sir?
886
00:53:18,862 --> 00:53:22,241
But you've only just now told
me that you lack for a wife.
887
00:53:23,105 --> 00:53:25,748
I must conclude, therefore, that you...
888
00:53:26,770 --> 00:53:28,720
you talk about me, and I wonder what right
889
00:53:28,721 --> 00:53:30,170
you believe you have to do so.
890
00:53:30,171 --> 00:53:31,532
A policeman's right.
891
00:53:32,688 --> 00:53:35,163
One who investigates murder.
892
00:53:38,713 --> 00:53:41,064
Best you now see me as a man to be obeyed,
893
00:53:41,196 --> 00:53:45,729
Major Carswell, as a man
who owns your secrets.
894
00:53:46,943 --> 00:53:49,348
Your wife's secrets, also.
895
00:53:56,180 --> 00:54:01,075
One of you has killed a
young lady this night last.
896
00:54:01,683 --> 00:54:04,955
A girl made to resemble your wife, sir.
897
00:54:05,758 --> 00:54:06,993
The three of you...
898
00:54:07,356 --> 00:54:09,173
enjoying a little party,
899
00:54:09,173 --> 00:54:11,348
in our corner of London, here.
900
00:54:12,000 --> 00:54:12,928
Yes.
901
00:54:13,962 --> 00:54:15,496
We know it all, sir.
902
00:54:15,895 --> 00:54:17,533
All save one fact,
903
00:54:18,308 --> 00:54:21,562
which of you it was,
drove the knife into her.
904
00:54:23,821 --> 00:54:26,882
The girl, made up to resemble your wife.
905
00:54:27,068 --> 00:54:28,596
Her name was Ida.
906
00:54:30,441 --> 00:54:33,305
What pleasure did your wife believe
907
00:54:33,305 --> 00:54:35,265
you might find in that act, sir?
908
00:54:37,215 --> 00:54:38,879
Pleasure indeed.
909
00:54:42,093 --> 00:54:45,566
She wished me to...
910
00:54:48,485 --> 00:54:50,661
Make love to both of them,
911
00:54:52,708 --> 00:54:54,060
Two Veras.
912
00:54:56,150 --> 00:54:57,197
It's a mountain to try and
913
00:54:57,198 --> 00:54:59,064
to find love for just the one of her.
914
00:55:00,759 --> 00:55:02,952
That... that boy... that earnest,
915
00:55:02,953 --> 00:55:04,991
Toynbee-type, fool enough to strike you,
916
00:55:06,582 --> 00:55:10,241
he can harp on his trees, and
his streams... for swimming!
917
00:55:10,399 --> 00:55:11,547
It's...
918
00:55:12,757 --> 00:55:14,679
He thinks it an arcadia in waiting.
919
00:55:14,679 --> 00:55:19,094
But if there's doubt in him now, it
will be a... a hell. A hell, Mr. Drake.
920
00:55:19,096 --> 00:55:21,411
Your wife, Major.
921
00:55:23,673 --> 00:55:26,118
Let us stay on the subject of your wife.
922
00:55:27,071 --> 00:55:30,403
Such a... an arrangement.
923
00:55:31,042 --> 00:55:33,375
What does she stand to gain from that?
924
00:55:33,462 --> 00:55:36,142
Your affections rekindled?
925
00:55:36,143 --> 00:55:38,996
Perhaps. That woman's mind is her own.
926
00:55:40,561 --> 00:55:42,074
And so...
927
00:55:42,486 --> 00:55:43,485
You did not.
928
00:55:45,923 --> 00:55:47,430
I tried.
929
00:55:49,794 --> 00:55:54,588
She asked me to try, so I did.
930
00:55:56,376 --> 00:55:58,434
And then, sir?
931
00:55:58,436 --> 00:55:59,835
She laughed at me.
932
00:55:59,837 --> 00:56:00,869
Who did?
933
00:56:03,448 --> 00:56:05,993
Uh, both of them...
934
00:56:07,335 --> 00:56:09,860
Uh, no, Vera... uh...
935
00:56:10,981 --> 00:56:12,744
The other. I d...
936
00:56:12,850 --> 00:56:14,166
The...
937
00:56:15,319 --> 00:56:16,948
A powder.
938
00:56:18,756 --> 00:56:21,164
Whatever she had given me, I...
939
00:56:23,411 --> 00:56:25,027
couldn't tell them apart.
940
00:56:25,029 --> 00:56:28,426
And so you picked up the knife,
941
00:56:29,192 --> 00:56:30,885
You struck out.
942
00:56:32,090 --> 00:56:32,979
No.
943
00:56:33,425 --> 00:56:34,870
Uh, no. I do not...
944
00:56:34,872 --> 00:56:36,231
She laughed at you.
945
00:56:36,711 --> 00:56:38,167
You thought it your wife
946
00:56:38,168 --> 00:56:41,310
humiliating you, and you struck out.
947
00:56:44,807 --> 00:56:46,004
Sir,
948
00:56:46,217 --> 00:56:50,775
why did you come here
tonight if not in truth,
949
00:56:50,811 --> 00:56:53,815
because you hoped to unburden yourself?
950
00:56:58,293 --> 00:57:03,171
Now, she laughed, you struck out.
951
00:57:04,230 --> 00:57:07,343
No, Sergeant.
952
00:57:10,010 --> 00:57:12,169
I do not remember.
953
00:57:26,069 --> 00:57:28,970
If you would stand for me now, Major.
954
00:57:34,349 --> 00:57:36,455
Many a marriage has failed, as we all know,
955
00:57:36,456 --> 00:57:40,294
but such a striving to see one
revived, Lady Vera. It suggests...
956
00:57:41,042 --> 00:57:43,673
A, ah... what should we
call it... a... a commitment
957
00:57:43,674 --> 00:57:45,356
to the life which wearies you so.
958
00:57:45,356 --> 00:57:48,224
I confess myself glad that
your celebrated faculties
959
00:57:48,225 --> 00:57:50,976
are unharmed by your
recent ordeal, Inspector.
960
00:57:51,044 --> 00:57:53,044
You make no denials, therefore?
961
00:57:53,188 --> 00:57:55,747
Denial would be predictable, would it not?
962
00:57:55,749 --> 00:57:57,320
It would be customary.
963
00:57:57,484 --> 00:57:58,954
Well, then, there you have it.
964
00:57:59,434 --> 00:58:01,640
I do try not to be boring.
965
00:58:03,187 --> 00:58:06,124
You consider that the
worst of sins, I imagine.
966
00:58:07,449 --> 00:58:09,565
What is it you want to know?
967
00:58:09,662 --> 00:58:13,273
Which of you and your
husband performed the act?
968
00:58:13,600 --> 00:58:14,737
Hmm.
969
00:58:15,308 --> 00:58:17,096
I am inclined to tell you.
970
00:58:17,097 --> 00:58:18,403
You will have my gratitude.
971
00:58:18,703 --> 00:58:20,427
As inducement, however,
972
00:58:20,428 --> 00:58:22,473
I would hear something from you, Inspector.
973
00:58:25,690 --> 00:58:27,585
What do you remember?
974
00:58:28,248 --> 00:58:30,617
Five days in death's maw.
975
00:58:30,817 --> 00:58:32,487
What did you see there
976
00:58:32,976 --> 00:58:36,471
as you stood at the border
between life and death?
977
00:58:39,077 --> 00:58:43,301
I give you my word, you tell me something,
978
00:58:44,007 --> 00:58:46,618
and I will give you all that I know.
979
00:59:00,609 --> 00:59:02,709
You ask me what I saw.
980
00:59:02,711 --> 00:59:03,699
Yes.
981
00:59:04,206 --> 00:59:05,198
Nothing.
982
00:59:07,949 --> 00:59:10,884
But I might tell you what I... felt.
983
00:59:11,061 --> 00:59:12,461
All the better.
984
00:59:14,704 --> 00:59:19,321
I was not afraid, not for a moment.
985
00:59:20,795 --> 00:59:24,597
I sensed that I was held.
986
00:59:24,597 --> 00:59:26,199
By what? By God?
987
00:59:27,216 --> 00:59:29,060
I put no name on it.
988
00:59:30,104 --> 00:59:31,737
I feel no need to do so.
989
00:59:38,795 --> 00:59:40,263
Are you aware, my lady,
990
00:59:40,264 --> 00:59:43,030
of a medical procedure known as trepanning?
991
00:59:43,548 --> 00:59:47,771
Yes. The boring of a
hole through the skull.
992
00:59:47,771 --> 00:59:48,587
Quite so.
993
00:59:48,912 --> 00:59:51,145
It's been practised
since prehistoric times,
994
00:59:51,145 --> 00:59:54,891
but there is evidence to suggest that, uh,
995
00:59:54,891 --> 00:59:58,259
a small section of bone that is removed
996
00:59:58,259 --> 01:00:00,162
to expose the dura mater of the brain
997
01:00:00,163 --> 01:00:03,735
was then worn as an amulet around the neck.
998
01:00:03,737 --> 01:00:05,434
A charm? Against what?
999
01:00:05,434 --> 01:00:06,638
Who can say?
1000
01:00:07,251 --> 01:00:12,847
But I know what malignancy
I now wear mine against
1001
01:00:15,424 --> 01:00:17,531
and what I imagine the prehistorics
1002
01:00:17,531 --> 01:00:19,343
felt guarded against.
1003
01:00:23,674 --> 01:00:25,594
Self-regard.
1004
01:00:27,933 --> 01:00:32,143
They looked out from their
caves across unsheltered plains
1005
01:00:32,437 --> 01:00:35,868
and knew that all that lay out
there was savage and hostile
1006
01:00:35,868 --> 01:00:38,381
to their existence on that earth,
1007
01:00:38,712 --> 01:00:43,041
and they saw the threat and
felt only the urge to stride out,
1008
01:00:43,600 --> 01:00:46,497
to find food, bring it home,
1009
01:00:47,214 --> 01:00:50,974
to survive, continue.
1010
01:00:53,113 --> 01:00:54,753
The necessity of struggle,
1011
01:00:55,336 --> 01:00:57,989
the collective, placed above the self.
1012
01:00:58,398 --> 01:01:00,876
In death, the affirmation of life.
1013
01:01:03,624 --> 01:01:05,191
You think me clich�d.
1014
01:01:05,970 --> 01:01:08,215
No. On the contrary.
1015
01:01:14,676 --> 01:01:17,209
Where is that constable of yours?
1016
01:01:18,045 --> 01:01:19,211
The pretty one.
1017
01:01:21,091 --> 01:01:22,307
Have him come here
1018
01:01:22,307 --> 01:01:27,852
with copy paper and a pen to write with.
1019
01:01:28,619 --> 01:01:30,355
Grace!
1020
01:01:30,989 --> 01:01:33,714
"I, Vera Carswell, Lady Montacute,
1021
01:01:33,714 --> 01:01:37,512
wish to confess to the murder
by stabbing of Ida Watts
1022
01:01:37,896 --> 01:01:41,009
in the attic rooms rented by myself
1023
01:01:41,009 --> 01:01:43,414
of Alderman's lodging house on Puma Court."
1024
01:01:43,415 --> 01:01:44,839
You keep writing, Constable.
1025
01:01:44,839 --> 01:01:47,082
What, er, time did this event take place?
1026
01:01:47,207 --> 01:01:48,306
I cannot say.
1027
01:01:48,668 --> 01:01:51,559
I was incapacitated due to the effects of
1028
01:01:51,560 --> 01:01:54,068
a cocaine and sulphurous morphine amalgam
1029
01:01:54,069 --> 01:01:56,663
that I had a Mr. Thomas Denton make for me.
1030
01:01:56,664 --> 01:01:58,463
Explain the presence of Miss Watts.
1031
01:01:59,933 --> 01:02:03,877
I asked Mr. Denton if he would find a girl
1032
01:02:03,877 --> 01:02:05,846
who could be made to look like me.
1033
01:02:06,002 --> 01:02:09,317
He found her, and I saw her hair dressed
1034
01:02:09,317 --> 01:02:11,624
and coloured and her face made up.
1035
01:02:11,625 --> 01:02:12,691
Why do this?
1036
01:02:15,245 --> 01:02:16,810
You asked me
1037
01:02:17,329 --> 01:02:21,391
why it is I come here to these streets,
1038
01:02:21,641 --> 01:02:23,672
where you find your daily struggles
1039
01:02:23,673 --> 01:02:28,773
with its dirt and its deaths and its chaos.
1040
01:02:30,035 --> 01:02:34,373
Everything that you would see
rid from this world, Mr. Reid,
1041
01:02:36,152 --> 01:02:38,136
I glorify.
1042
01:02:39,588 --> 01:02:41,210
And so, yes.
1043
01:02:41,425 --> 01:02:44,422
I brought my husband to those rooms
1044
01:02:44,423 --> 01:02:47,519
and that girl because I thought that...
1045
01:02:50,789 --> 01:02:53,264
well, I thought that
he might want to join me
1046
01:02:53,264 --> 01:02:56,936
in that glorifying and that I might
1047
01:02:57,153 --> 01:02:59,712
perhaps not be so alone
1048
01:03:00,590 --> 01:03:02,513
in all that I did
1049
01:03:03,144 --> 01:03:07,250
and thought and felt.
1050
01:03:07,684 --> 01:03:09,727
But he did not join you.
1051
01:03:09,728 --> 01:03:10,527
No.
1052
01:03:11,811 --> 01:03:14,236
He looked at me with
the same incomprehension
1053
01:03:14,237 --> 01:03:16,047
with which you look at me now.
1054
01:03:16,507 --> 01:03:19,633
How many times did you put
the knife into Ida Watts?
1055
01:03:20,035 --> 01:03:21,888
For reasons I have already stated,
1056
01:03:21,889 --> 01:03:23,938
I... I cannot be sure, but...
1057
01:03:25,158 --> 01:03:29,308
It was more than thrice,
but less than ten times.
1058
01:03:36,506 --> 01:03:42,232
The power of sharpened steel
to cut through flesh, you...
1059
01:03:42,915 --> 01:03:45,974
you might expect it to need strength,
1060
01:03:46,600 --> 01:03:48,788
but she gave way with ease.
1061
01:03:48,882 --> 01:03:50,308
And why?
1062
01:03:51,022 --> 01:03:52,974
Why did you kill Miss Watts?
1063
01:03:53,230 --> 01:03:56,144
Because she did not prove amusing
1064
01:03:57,100 --> 01:04:02,049
and because I wanted to know
how it would feel to do so.
1065
01:04:05,642 --> 01:04:09,831
Now, I imagine you want me to sign beneath.
1066
01:04:37,697 --> 01:04:40,566
Do not worry, Robert.
1067
01:04:41,569 --> 01:04:44,029
They're not all like me.
1068
01:04:45,495 --> 01:04:48,648
I'm not like a single woman alive.
1069
01:04:57,003 --> 01:04:59,049
He claims not to recall.
1070
01:04:59,382 --> 01:05:00,764
And she has confessed.
1071
01:05:00,765 --> 01:05:04,188
And yet I do not feel the
truth shine upon us, Bennet.
1072
01:05:04,938 --> 01:05:06,224
You two.
1073
01:05:06,672 --> 01:05:08,412
Come see what I made.
1074
01:05:14,641 --> 01:05:19,858
It is the smear of blood on the knife.
1075
01:05:19,860 --> 01:05:22,234
It is the magnified bloody imprint
1076
01:05:22,234 --> 01:05:25,121
on the thumb rise of the handle.
1077
01:05:25,175 --> 01:05:26,865
What is it you've made, Jackson?
1078
01:05:28,625 --> 01:05:30,813
It is the incontrovertible truth.
1079
01:05:30,814 --> 01:05:32,078
Well...
1080
01:05:32,702 --> 01:05:35,431
It's an attempt. Look here.
1081
01:05:36,672 --> 01:05:38,719
Now, after the third or fourth thrust,
1082
01:05:38,719 --> 01:05:42,168
Ida's blood got gluey,
so that there is the mark
1083
01:05:42,168 --> 01:05:44,416
of the thumb of the hand that killed her.
1084
01:05:45,394 --> 01:05:48,743
Mr. Galton's theory runs thus, that
the tip of each and every finger
1085
01:05:48,744 --> 01:05:51,411
contains parallel ridges. See,
Bennet? See your own there?
1086
01:05:51,468 --> 01:05:54,193
These ridges form walls or patterns,
1087
01:05:54,194 --> 01:05:56,830
each one entirely
distinct from its neighbour
1088
01:05:56,830 --> 01:05:59,569
and each one entirely
distinct from human to human.
1089
01:05:59,627 --> 01:06:01,958
The print of such is
therefore entirely unique.
1090
01:06:01,959 --> 01:06:03,614
The chances of any two
prints being alike are,
1091
01:06:03,615 --> 01:06:06,525
so Mr. Galton has it, one in 64 billion.
1092
01:06:06,525 --> 01:06:08,209
And we wouldn't be the first, either.
1093
01:06:08,210 --> 01:06:11,376
There's a detective in Argentina
that used this very same method
1094
01:06:11,378 --> 01:06:14,042
to bring a woman to trial for
the murder of her children.
1095
01:06:14,330 --> 01:06:17,081
Mr. Galton recommends a
printer's ink for the best sample.
1096
01:06:17,083 --> 01:06:18,983
Which we are unlikely to find at this hour.
1097
01:06:18,985 --> 01:06:20,800
And there is little time remaining to us.
1098
01:06:21,158 --> 01:06:22,854
I've got another idea, however.
1099
01:06:38,810 --> 01:06:40,476
Morning, your highness.
1100
01:06:48,600 --> 01:06:50,900
Now place each thumb in the soot.
1101
01:07:04,642 --> 01:07:06,193
Make your mark.
1102
01:07:42,531 --> 01:07:44,115
Sergeant Artherton!
1103
01:07:46,634 --> 01:07:47,933
Gentlemen,
1104
01:07:48,014 --> 01:07:49,855
if you would care to
wait for a few moments.
1105
01:07:51,475 --> 01:07:52,263
Hm.
1106
01:07:58,673 --> 01:07:59,784
Hmmm.
1107
01:08:00,102 --> 01:08:04,252
Do you know what it is brings
the gout out for me, Sergeant?
1108
01:08:04,316 --> 01:08:06,167
No, Chief Inspector.
1109
01:08:06,436 --> 01:08:11,649
The full weight of the British aristocracy
waking me before I have had my kippers.
1110
01:08:12,556 --> 01:08:16,538
Where is the miraculously returned, Reid?
1111
01:08:18,108 --> 01:08:19,829
Where is he?
1112
01:08:22,083 --> 01:08:23,696
They are the same?
1113
01:08:24,840 --> 01:08:27,034
The two forkings at the
end of the two ridges
1114
01:08:27,034 --> 01:08:29,787
that make the island there...
they are identical, yes.
1115
01:08:29,787 --> 01:08:32,439
And these? These prints are whose?
1116
01:08:35,463 --> 01:08:37,230
Lord Montacute.
1117
01:08:39,588 --> 01:08:41,542
Inspector Reid, Inspector Drake.
1118
01:08:41,890 --> 01:08:43,441
Morning, Chief.
1119
01:08:44,572 --> 01:08:47,607
Edmund, a word.
1120
01:08:48,206 --> 01:08:50,672
So that I understand,
1121
01:08:51,202 --> 01:08:55,024
you have a signed confession
on the part of the lady.
1122
01:08:55,528 --> 01:08:56,733
I do.
1123
01:08:57,194 --> 01:09:00,773
And somehow it does not suffice.
1124
01:09:00,774 --> 01:09:01,857
I believe that she,
1125
01:09:01,857 --> 01:09:03,874
for reasons too perverse to imagine,
1126
01:09:03,875 --> 01:09:06,307
but I believe that she
wishes herself guilty.
1127
01:09:06,819 --> 01:09:08,575
She wishes herself hanged.
1128
01:09:08,919 --> 01:09:12,407
Now, she may have been there, she may have
watched, but she is not the girl's killer.
1129
01:09:12,878 --> 01:09:16,057
And this knowledge arrived at by way of...
1130
01:09:16,734 --> 01:09:20,974
a thumb mark printed in soot.
1131
01:09:23,772 --> 01:09:26,967
You have a confession, Mr. Reid.
1132
01:09:27,262 --> 01:09:28,828
You use it.
1133
01:09:45,614 --> 01:09:47,734
Lady, please.
1134
01:09:47,734 --> 01:09:49,382
It is not too late.
1135
01:09:49,384 --> 01:09:50,984
It is never that.
1136
01:09:51,553 --> 01:09:53,493
Dear Mr. Reid.
1137
01:09:54,400 --> 01:09:56,814
It was always too late.
1138
01:10:26,855 --> 01:10:28,404
Inspector Reid.
1139
01:10:28,406 --> 01:10:30,989
You have the keys, I understand.
1140
01:10:40,802 --> 01:10:42,969
One last question for you, sir.
1141
01:10:42,971 --> 01:10:45,114
What kind of man is it allows his wife
1142
01:10:45,115 --> 01:10:46,673
to go to the rope for him?
1143
01:10:47,846 --> 01:10:50,777
Confess. Know the release.
1144
01:10:50,779 --> 01:10:52,098
Enough!
1145
01:11:07,573 --> 01:11:10,757
That, is a murder solved.
1146
01:11:11,151 --> 01:11:12,912
Your feet not even back under the table
1147
01:11:12,913 --> 01:11:14,352
and a murder solved.
1148
01:11:14,439 --> 01:11:17,604
This shall be spoken of, Edmund.
1149
01:11:26,336 --> 01:11:29,459
All is as it ever was, Mr. Reid.
1150
01:11:41,081 --> 01:11:42,336
Last warning.
1151
01:11:44,787 --> 01:11:46,153
That is a good drop, Don.
1152
01:11:46,155 --> 01:11:47,259
Mmm.
1153
01:11:49,534 --> 01:11:51,092
Good gentlemen,
1154
01:11:51,723 --> 01:11:53,060
I shall see you tomorrow.
1155
01:12:07,906 --> 01:12:08,876
Reid.
1156
01:12:08,878 --> 01:12:10,093
Captain.
1157
01:12:18,551 --> 01:12:20,389
Come on, really?
1158
01:12:23,927 --> 01:12:25,762
You're just gonna sit there
1159
01:12:25,862 --> 01:12:28,319
and we all just pick up
right where we left off?
1160
01:12:30,978 --> 01:12:33,417
I saw you. You were leaving.
1161
01:12:34,070 --> 01:12:36,256
You had your girl and you were leaving.
1162
01:12:36,256 --> 01:12:38,339
I was. We were.
1163
01:12:38,341 --> 01:12:39,639
And so?
1164
01:12:41,496 --> 01:12:43,277
Mathilda asks the same.
1165
01:12:43,857 --> 01:12:45,207
I'm sure she does.
1166
01:12:45,820 --> 01:12:47,448
I tell her what I tell you.
1167
01:12:47,450 --> 01:12:52,186
I... I cannot further account for it.
1168
01:12:56,426 --> 01:12:59,727
I woke from my sleep knowing only this...
1169
01:13:00,028 --> 01:13:01,762
I was not saved so that
1170
01:13:01,764 --> 01:13:04,302
I might go fishing.
1171
01:13:07,604 --> 01:13:08,607
And the event,
1172
01:13:08,607 --> 01:13:10,688
your shooting. You have any recall of it?
1173
01:13:10,854 --> 01:13:11,855
Little.
1174
01:13:12,408 --> 01:13:13,968
Barely an image.
1175
01:13:15,533 --> 01:13:19,762
But before Obsidian,
1176
01:13:20,817 --> 01:13:23,377
as I stepped into that place,
1177
01:13:25,000 --> 01:13:27,214
I've never known fear like it.
1178
01:13:34,698 --> 01:13:36,429
Forgot my hat.
1179
01:13:37,734 --> 01:13:39,779
It's a ridiculous hat.
1180
01:13:40,766 --> 01:13:42,754
Nonetheless.
1181
01:14:47,657 --> 01:14:49,824
Ridiculous.
1182
01:14:49,980 --> 01:14:50,701
Hm.
1183
01:15:22,921 --> 01:15:27,921
Sync & corrections by PetaG
- www.addic7ed.com -
83345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.