Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,737 --> 00:00:02,890
People have died, God damn you.
2
00:00:02,899 --> 00:00:06,133
It's Whitechapel. They die every day.
3
00:00:06,135 --> 00:00:08,556
55 lives given up
4
00:00:08,557 --> 00:00:13,719
for $350,000 in unregistered
and anonymous bearer bonds.
5
00:00:13,720 --> 00:00:16,137
I imagine a man of my calling
might find some purpose here.
6
00:00:16,138 --> 00:00:18,112
See he gets what he needs.
7
00:00:18,114 --> 00:00:19,825
You are come home?
8
00:00:20,150 --> 00:00:21,461
This
9
00:00:22,195 --> 00:00:26,451
is bad money. We may take
it and ennoble its purpose.
10
00:00:26,452 --> 00:00:27,878
You were recruited. By who?
11
00:00:27,880 --> 00:00:30,080
We were chosen for one skill or another.
12
00:00:30,082 --> 00:00:32,049
These men who now await their earnings,
13
00:00:32,051 --> 00:00:34,485
- they've not seen you, you are sure?
- Certain.
14
00:00:34,487 --> 00:00:35,499
He looked wrong,
15
00:00:35,500 --> 00:00:38,295
like a village parson got
off at the wrong station.
16
00:00:38,391 --> 00:00:40,057
Polished his shoes too bright.
17
00:00:40,994 --> 00:00:42,666
Your name again, sir?
18
00:00:42,667 --> 00:00:43,566
Capshaw.
19
00:01:50,518 --> 00:01:51,261
Morning.
20
00:01:53,549 --> 00:01:54,867
Clara!
21
00:01:58,759 --> 00:02:01,026
Clara, my love.
22
00:02:01,028 --> 00:02:01,812
Clara?
23
00:02:06,241 --> 00:02:07,559
Anyone, my love?
24
00:02:07,930 --> 00:02:09,684
Not at all.
25
00:02:11,717 --> 00:02:14,858
Well there's a, there's
a few scraps here that...
26
00:02:15,372 --> 00:02:18,221
- we could...
- Horace.
27
00:02:23,090 --> 00:02:25,218
There's nothing left.
28
00:02:34,258 --> 00:02:36,451
Ah, good morrow, and welcome you both
29
00:02:36,452 --> 00:02:37,933
to our house of curiosities.
30
00:02:37,935 --> 00:02:39,201
May I perhaps interest you...
31
00:02:39,203 --> 00:02:41,637
Mr. Buckley, please...
32
00:02:42,880 --> 00:02:44,487
... desist.
33
00:02:45,410 --> 00:02:47,977
My name is Mr. Capshaw,
34
00:02:47,979 --> 00:02:50,461
and I represent the
interest of your creditor.
35
00:02:50,462 --> 00:02:52,148
We have time yet to pay, sir.
36
00:02:52,150 --> 00:02:54,850
And one day would, no
doubt, make every difference.
37
00:02:54,852 --> 00:02:58,587
Your current position with interest.
38
00:03:02,250 --> 00:03:04,927
Uh, Mr. Capshaw, Clara's father was...
39
00:03:04,929 --> 00:03:07,819
dreadful train accident, you
see, and with the funeral costs,
40
00:03:07,820 --> 00:03:10,439
- we have so little that...
- Are you able to settle?
41
00:03:12,570 --> 00:03:14,403
I thought not.
42
00:03:14,405 --> 00:03:15,971
And yet you continue to rebuff
43
00:03:15,973 --> 00:03:18,174
the wholly reasonable
offer of your creditor.
44
00:03:18,176 --> 00:03:19,408
This shop is my livelihood.
45
00:03:19,410 --> 00:03:20,613
These four walls are my home.
46
00:03:20,614 --> 00:03:22,745
I... I cannot give it to you.
47
00:03:22,747 --> 00:03:24,080
I will not.
48
00:03:24,082 --> 00:03:25,489
I expected as much.
49
00:03:25,490 --> 00:03:27,714
Henceforth, I shall be
passing your debt forth
50
00:03:27,715 --> 00:03:28,984
to this gentleman.
51
00:03:28,986 --> 00:03:30,686
His name is Mr. Kendrick.
52
00:03:30,688 --> 00:03:33,222
I suspect you may find
his terms less amenable.
53
00:03:35,010 --> 00:03:36,788
Horace...
54
00:03:38,338 --> 00:03:40,744
Gander at this shite.
55
00:03:49,433 --> 00:03:52,234
Small wonder you can't make ends meet.
56
00:03:53,946 --> 00:03:55,145
Well, now...
57
00:04:00,010 --> 00:04:02,570
Let's take a look, shall we?
58
00:04:25,536 --> 00:04:27,769
Is this where the treasures are kept?
59
00:04:27,771 --> 00:04:29,138
There's nothing in there.
60
00:04:29,140 --> 00:04:31,073
Please, Mr. Capshaw, I beg of you.
61
00:04:31,462 --> 00:04:32,661
Open it.
62
00:04:33,798 --> 00:04:36,879
Get away from there. How dare you!
63
00:04:36,881 --> 00:04:39,448
How dare you threaten and bully and force!
64
00:04:39,449 --> 00:04:41,083
Clara! Forgive her, sirs.
65
00:04:41,085 --> 00:04:42,651
A woman's grief.
66
00:04:42,653 --> 00:04:44,219
You and your cursed company.
67
00:04:44,221 --> 00:04:47,156
Smiling your liar's smiles for all to see
68
00:04:47,158 --> 00:04:50,559
while you devour our homes, our shops.
69
00:04:50,561 --> 00:04:52,361
Your smile is a wolf's maw,
70
00:04:52,363 --> 00:04:55,063
and we shall not submit
to you as every other has.
71
00:04:55,065 --> 00:04:56,431
Submit, madam?
72
00:04:58,135 --> 00:05:00,269
They simply paid their dues.
73
00:05:03,807 --> 00:05:05,307
If you please.
74
00:05:06,577 --> 00:05:08,076
Get off! Get off me!
75
00:05:08,078 --> 00:05:10,928
Get off! No!
76
00:05:10,982 --> 00:05:13,616
No! Get off!
77
00:05:23,470 --> 00:05:25,203
You see, there's nothing.
78
00:05:38,872 --> 00:05:40,038
Tell me, Horace.
79
00:05:40,040 --> 00:05:42,474
Is this where the treasures are kept?
80
00:05:42,476 --> 00:05:44,049
Get away from there!
81
00:05:44,050 --> 00:05:46,444
Aah!
82
00:05:46,446 --> 00:05:47,634
Clara.
83
00:05:47,916 --> 00:05:49,430
Clara!
84
00:05:50,091 --> 00:05:52,447
Clara.
85
00:05:52,497 --> 00:05:55,591
Clara, my love. Oh, God.
86
00:05:55,716 --> 00:05:57,749
You did this.
87
00:05:59,638 --> 00:06:02,372
She fell. Mr. Buckley.
88
00:06:04,391 --> 00:06:06,425
You killed her!
89
00:06:06,427 --> 00:06:07,993
Go!
90
00:06:09,809 --> 00:06:11,363
Come back here!
91
00:06:36,255 --> 00:06:41,724
♪ Come unto these yellow sands ♪
92
00:06:42,375 --> 00:06:45,391
♪ And then take hands ♪
93
00:06:45,730 --> 00:06:48,831
♪ Curtsied... ♪
94
00:07:39,832 --> 00:07:44,832
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
95
00:07:54,439 --> 00:07:57,975
_
96
00:07:57,976 --> 00:08:01,051
She's hit, falls.
97
00:08:01,809 --> 00:08:03,327
Fractured cranium, maybe.
98
00:08:03,459 --> 00:08:05,995
They say the Buckleys
never traded a cross word.
99
00:08:05,996 --> 00:08:07,385
Well, if it weren't a domestic,
100
00:08:07,386 --> 00:08:08,752
slim pickings for an hold-up.
101
00:08:08,754 --> 00:08:10,620
- They were in debt.
- Who to?
102
00:08:10,622 --> 00:08:12,322
Only the figures.
103
00:08:12,826 --> 00:08:14,080
Borrowing and borrowing.
104
00:08:14,083 --> 00:08:16,950
Clawed themselves from under, and only
bringing more down upon themselves.
105
00:08:16,951 --> 00:08:18,128
They were buried alive.
106
00:08:18,130 --> 00:08:20,312
Peaceful couples have broke peace for less.
107
00:08:42,921 --> 00:08:46,990
Policing together again, Mr. Drake.
108
00:08:46,992 --> 00:08:48,558
Coppering thus.
109
00:08:48,560 --> 00:08:50,847
Circumstances aside, it's
something I've missed.
110
00:08:51,897 --> 00:08:54,872
Your abilities will always
be welcome at "H" Division.
111
00:08:56,311 --> 00:08:58,245
Alongside your own, sir.
112
00:08:58,246 --> 00:08:59,871
I am not meant for the yard, Inspector.
113
00:08:59,872 --> 00:09:03,239
I, ah, afraid Abberline may
have a bent for that politic,
114
00:09:03,240 --> 00:09:05,653
but I... you and I are Whitechapel,
115
00:09:06,128 --> 00:09:07,777
and I intend to remain so.
116
00:09:10,260 --> 00:09:13,249
Then long may we copper thus, Mr. Reid.
117
00:09:18,948 --> 00:09:22,108
Barely open two weeks
and see the work we do.
118
00:09:22,884 --> 00:09:24,565
Dr. Frayn?
119
00:09:25,854 --> 00:09:27,414
Might I...
120
00:09:28,109 --> 00:09:30,465
My dear friend, Miss Erskine.
121
00:09:30,716 --> 00:09:34,219
- Doctor. A pleasure.
- Miss Erskine.
122
00:09:34,339 --> 00:09:37,134
You bring a flush of
celebrity to our clinic.
123
00:09:37,762 --> 00:09:41,529
Miss Erskine's very visit here today will
help spread word of your work, Doctor.
124
00:09:41,530 --> 00:09:44,150
And I should be in your
debt. Hope you'll excuse me.
125
00:09:44,270 --> 00:09:45,807
Of course.
126
00:09:46,068 --> 00:09:50,170
Doctor Frayn is a recent graduate
of the School of Medicine for Women.
127
00:09:50,170 --> 00:09:52,420
- I never knew such a place.
- No.
128
00:09:52,540 --> 00:09:55,460
- But I would make the likes of it here.
- You...
129
00:09:55,733 --> 00:09:58,451
- take in students?
- I do.
130
00:09:59,035 --> 00:10:01,874
Think of the girls in this borough Rose,
131
00:10:01,994 --> 00:10:04,874
the best they might hope for, the best
132
00:10:04,994 --> 00:10:07,542
is to climb their way to
sweatshops or scullery,
133
00:10:07,562 --> 00:10:09,556
but here they might learn nursing,
134
00:10:09,576 --> 00:10:12,384
or if able enough become
doctors themselves.
135
00:10:12,670 --> 00:10:15,390
Doctor Frayn is a paragon of that hope.
136
00:10:15,415 --> 00:10:19,427
Doctors, Rose. Not match
girls nor market traders...
137
00:10:19,453 --> 00:10:20,455
Nor whores.
138
00:10:21,063 --> 00:10:23,510
- Nor that.
- Miss Susan?
139
00:10:23,630 --> 00:10:25,895
Mr. Capshaw requests you, Miss.
140
00:10:31,649 --> 00:10:34,215
Screaming blue murder, she was.
141
00:10:36,628 --> 00:10:38,761
She was hysterical.
142
00:10:38,763 --> 00:10:40,797
She was imprisoned in a cellar.
143
00:10:40,799 --> 00:10:42,386
Such terror, she fainted.
144
00:10:42,387 --> 00:10:44,667
Give me room. My god.
145
00:10:44,669 --> 00:10:47,837
It was a... a child's dungeon.
146
00:11:01,125 --> 00:11:02,652
All right, soldier?
147
00:11:03,478 --> 00:11:05,778
Keeping you busy, are they?
148
00:11:06,124 --> 00:11:07,690
Inspectors!
149
00:11:07,692 --> 00:11:10,360
Perhaps you might spare a
moment for The Star?
150
00:11:10,362 --> 00:11:12,929
Indulge our inquiries concerning
the locomotive tragedy.
151
00:11:12,931 --> 00:11:14,063
Sirs!
152
00:11:14,065 --> 00:11:16,332
Will you not afford me a modest audience?
153
00:11:16,334 --> 00:11:17,867
- Not now, man.
- No?
154
00:11:17,869 --> 00:11:20,088
For what right of the people of Whitechapel
155
00:11:20,089 --> 00:11:23,741
to understand why 55 now
lie beneath the earth?
156
00:11:24,366 --> 00:11:26,290
Why you send marionettes to the rope
157
00:11:26,291 --> 00:11:27,977
while a puppeteer wiles in shadow?
158
00:11:27,979 --> 00:11:30,713
Unless the truth be that
Edmund Reid cannot say
159
00:11:30,715 --> 00:11:32,415
because he does not know?
160
00:11:32,440 --> 00:11:35,726
Unless the truth be that a crime
of such measure requires a lawman
161
00:11:35,758 --> 00:11:38,276
- of greater measure.
- Enough.
162
00:11:38,278 --> 00:11:40,971
Inspector Drake, is this not
why you returned to Whitechapel?
163
00:11:41,306 --> 00:11:45,348
A new broom to replace one bare of
bristles and borne hither on the very train
164
00:11:45,349 --> 00:11:47,813
which murdered scores on his watch.
165
00:11:48,310 --> 00:11:51,771
You think me a preening cockerel
but rather a cockerel than a capon.
166
00:11:51,772 --> 00:11:53,881
They will know justice.
167
00:11:54,001 --> 00:11:55,710
Any found with blood on their hands
168
00:11:55,711 --> 00:11:58,193
from that black day will know justice, but
169
00:11:58,195 --> 00:12:00,529
this morning, a woman
lies slain in her shop,
170
00:12:00,531 --> 00:12:02,965
and it is to that we presently attend.
171
00:12:02,967 --> 00:12:04,900
Our work has not ended.
172
00:12:04,902 --> 00:12:06,935
You, Mr. Best... you are not alone
173
00:12:06,937 --> 00:12:09,138
in losing one you loved to that train.
174
00:12:09,859 --> 00:12:11,993
Of course you know. Of course.
175
00:12:12,285 --> 00:12:17,027
But is not Whitechapel's Copper-in-Chief
also these days it's File Clerk-in-Chief?
176
00:12:17,700 --> 00:12:18,899
Allow me to assist
177
00:12:18,901 --> 00:12:21,967
with the distracting
business of Clara Buckley.
178
00:12:22,217 --> 00:12:25,038
It is her, I assume the dead woman.
179
00:12:26,103 --> 00:12:28,571
Kendrick, the collector, come for his dues.
180
00:12:28,572 --> 00:12:29,738
Kendrick?
181
00:12:30,746 --> 00:12:33,247
Kendrick killed Clara
Buckley, you saw this?
182
00:12:33,249 --> 00:12:35,141
A reporter of mine saw Horace Buckley
183
00:12:35,142 --> 00:12:37,150
running for his life, Kendrick after him,
184
00:12:37,636 --> 00:12:39,486
wild as a dog.
185
00:12:41,742 --> 00:12:45,638
The Buckleys were decent people. So I hear.
186
00:12:46,352 --> 00:12:51,708
Let's hope our tireless policemen
are able to afford them, some justice.
187
00:12:56,411 --> 00:12:57,848
She will sleep.
188
00:12:58,274 --> 00:13:00,911
I gave her laudanum for her terrors.
189
00:13:01,378 --> 00:13:02,276
Her condition?
190
00:13:02,278 --> 00:13:04,170
Malnourished, though no more so
191
00:13:04,171 --> 00:13:06,014
than any other child of this quarter.
192
00:13:06,016 --> 00:13:07,382
Perhaps less than most.
193
00:13:08,188 --> 00:13:09,684
Was she raped?
194
00:13:09,686 --> 00:13:12,086
No. Of that, I'm sure.
195
00:13:12,088 --> 00:13:14,889
The child's been cared for.
196
00:13:14,891 --> 00:13:17,331
The only harm upon her, there is scarring.
197
00:13:17,332 --> 00:13:18,459
Her back.
198
00:13:18,461 --> 00:13:19,827
She was beaten?
199
00:13:19,828 --> 00:13:21,129
No, burned.
200
00:13:21,397 --> 00:13:23,097
From some years past.
201
00:13:23,099 --> 00:13:26,467
Mr. Capshaw says the
Buckleys were childless.
202
00:13:26,469 --> 00:13:27,969
Who is she?
203
00:13:27,971 --> 00:13:32,173
Alice, she says, though
her faculties are...
204
00:13:32,175 --> 00:13:35,479
Miss Hart, my concern would be
more for the health of her mind
205
00:13:35,480 --> 00:13:36,411
than her body.
206
00:13:36,413 --> 00:13:38,780
- She howls to be returned.
- Where?
207
00:13:38,782 --> 00:13:42,417
To the Buckleys, to
home, but she says "pupa."
208
00:13:42,419 --> 00:13:43,912
I believe she means her chamber.
209
00:13:43,913 --> 00:13:48,656
The girl was... she was not their captive.
210
00:13:48,658 --> 00:13:50,691
She is confused and afraid.
211
00:13:50,693 --> 00:13:52,927
That is all I can
presently say for certain.
212
00:13:52,929 --> 00:13:55,930
She seems to fear
everything but the Buckleys.
213
00:13:55,932 --> 00:13:58,032
Dr. Frayn, the welfare of this girl
214
00:13:58,034 --> 00:13:59,801
is to be your chief concern.
215
00:13:59,803 --> 00:14:01,035
Is that understood?
216
00:14:01,037 --> 00:14:03,504
Miss Hart, for what greater purpose
217
00:14:03,506 --> 00:14:06,741
my schooling and our
clinic, than one so in need?
218
00:14:23,426 --> 00:14:24,959
This man, Buckley?
219
00:14:24,961 --> 00:14:28,096
Kendrick lost sight of him in the rookery.
220
00:14:28,098 --> 00:14:30,398
He'll be found.
221
00:14:30,400 --> 00:14:33,036
Buckley shall not speak of what took place.
222
00:14:33,037 --> 00:14:34,782
You believe that to be the matter critical?
223
00:14:34,783 --> 00:14:37,731
It is nevertheless a
matter of consequence...
224
00:14:38,975 --> 00:14:41,409
And he shall be found.
225
00:14:41,411 --> 00:14:44,112
Whatever the truth of this,
226
00:14:44,114 --> 00:14:47,515
the girl regards the Buckleys as parents.
227
00:14:47,517 --> 00:14:48,683
Already this morning,
228
00:14:48,685 --> 00:14:50,651
the Buckley woman lies dead by your hand,
229
00:14:50,653 --> 00:14:53,321
and I will not have the girl made orphan.
230
00:14:53,323 --> 00:14:57,091
Find Horace Buckley and bring him to me.
231
00:15:06,170 --> 00:15:08,395
Clyde Kendrick.
232
00:15:09,855 --> 00:15:11,787
What have I won?
233
00:15:13,732 --> 00:15:15,517
Horace and Clara Buckley.
234
00:15:15,518 --> 00:15:17,700
You collected rent from them this morning.
235
00:15:19,204 --> 00:15:20,670
The Buckleys?
236
00:15:20,672 --> 00:15:22,972
Mrs. Buckley's dead, Mr. Kendrick.
237
00:15:22,974 --> 00:15:24,974
- I think you know that.
- How would I know that?
238
00:15:24,976 --> 00:15:28,079
- You were seen.
- You're mistook.
239
00:15:28,455 --> 00:15:30,892
I've been sat at the desk all this morning.
240
00:15:31,017 --> 00:15:33,149
Why not ask my dear wife?
241
00:15:33,151 --> 00:15:36,286
Ain't that so, Gertie?
242
00:15:41,165 --> 00:15:43,827
The Buckleys.
243
00:15:43,829 --> 00:15:45,662
Yes.
244
00:15:45,664 --> 00:15:47,070
New business.
245
00:15:47,139 --> 00:15:48,580
Due to visit them Friday.
246
00:15:48,581 --> 00:15:51,101
You are a frequent caller
in these parts, are you not?
247
00:15:51,103 --> 00:15:52,883
There's a lot of debt in these parts.
248
00:15:52,884 --> 00:15:54,204
And vultures will circle.
249
00:15:54,206 --> 00:15:56,606
I'm not a shylock, gentlemen.
250
00:15:56,608 --> 00:15:58,208
- You do not lend.
- Certainly not.
251
00:15:58,210 --> 00:15:59,209
Then who does?
252
00:15:59,211 --> 00:16:00,810
My clients are various.
253
00:16:00,812 --> 00:16:02,112
The Buckleys!
254
00:16:02,114 --> 00:16:03,996
Which client?
255
00:16:03,997 --> 00:16:07,851
If there isn't a crime you wish
to charge me with, Inspector,
256
00:16:08,797 --> 00:16:11,521
I'm a working man with business to attend.
257
00:16:11,523 --> 00:16:13,040
Now, you wait a bloody moment.
258
00:16:13,791 --> 00:16:15,054
_
259
00:16:25,144 --> 00:16:27,078
Obsidian Estates.
260
00:16:27,080 --> 00:16:28,146
The signature.
261
00:16:28,148 --> 00:16:30,275
- Ronald Capshaw.
- The lawyer.
262
00:16:30,276 --> 00:16:32,483
Susan Hart's lawyer.
263
00:16:33,688 --> 00:16:35,113
How much business do you take
264
00:16:35,114 --> 00:16:37,687
from Ronald Capshaw and Obsidian Estates?
265
00:16:37,807 --> 00:16:40,525
A new client, so I believe.
266
00:16:40,878 --> 00:16:43,566
Ain't it so, Gertie?
267
00:16:46,027 --> 00:16:49,670
I very much doubt you will be
recovering this debt, Mr. Kendrick.
268
00:16:55,511 --> 00:16:57,035
You imagine Susan Hart
269
00:16:57,036 --> 00:16:59,886
complicit in Obsidian
Estates practicing usury?
270
00:17:00,254 --> 00:17:02,326
The long Susan I knew
was a mistress of whores,
271
00:17:02,327 --> 00:17:03,488
but a woman of decency.
272
00:17:03,489 --> 00:17:06,349
I can't speak for the
Susan Hart to whom I return.
273
00:17:06,406 --> 00:17:09,611
Even so. Capshaw's mark on this paper.
274
00:17:09,612 --> 00:17:11,411
There is a stench around this man.
275
00:17:11,412 --> 00:17:14,018
The reek of him drifts
amid the blood and smoke
276
00:17:14,019 --> 00:17:15,277
of the robbed train.
277
00:17:15,594 --> 00:17:19,047
Be that as it may, so
far as Clara Buckley goes,
278
00:17:19,049 --> 00:17:21,137
if Kendrick ain't a moneylender,
279
00:17:21,138 --> 00:17:23,037
he may yet well be a murderer,
280
00:17:23,038 --> 00:17:25,580
and we'll need more than
Fred Best crying bogeyman
281
00:17:25,581 --> 00:17:26,480
to prove such.
282
00:17:26,481 --> 00:17:27,911
We find Horace Buckley.
283
00:17:27,912 --> 00:17:29,758
Only he can say what happened in that shop.
284
00:17:30,331 --> 00:17:32,118
Not only he, Mr. Reid.
285
00:17:32,343 --> 00:17:34,563
Clara Buckley may yet speak to us.
286
00:17:34,925 --> 00:17:38,086
But it is neither you nor I
who have the learning to listen.
287
00:17:38,087 --> 00:17:41,695
Not the American. Anyone but the American.
288
00:17:46,683 --> 00:17:49,834
The Prairie Rose.
289
00:17:52,019 --> 00:17:54,234
You really want my opinion?
290
00:17:55,231 --> 00:17:56,887
The God's honest, hand on heart,
291
00:17:56,888 --> 00:17:58,196
- sound two cents?
- Mm-hm.
292
00:17:58,250 --> 00:18:02,107
As surprising as it may seems, your
thoughts are of qualified value.
293
00:18:02,922 --> 00:18:04,694
All right.
294
00:18:05,892 --> 00:18:08,127
It is the, ah...
295
00:18:08,379 --> 00:18:10,647
lowest form of reeking word swill...
296
00:18:10,648 --> 00:18:12,724
It's pandering, confected
trivial horse shit,
297
00:18:12,725 --> 00:18:15,684
that ain't an ounce of human truth
through the whole God foresaken story.
298
00:18:16,710 --> 00:18:17,894
You're a cynic.
299
00:18:18,240 --> 00:18:20,648
- And a charlatan.
- Who told you?
300
00:18:22,114 --> 00:18:25,416
I'll be sure to share
your constructive analysis.
301
00:18:25,948 --> 00:18:29,213
And, if you wish to continue
treating this playhouse
302
00:18:29,215 --> 00:18:31,883
as your flophouse,
you'll collect me at 7:00
303
00:18:31,885 --> 00:18:35,119
then feed me with roast meat,
ply me with cheap liquor,
304
00:18:35,121 --> 00:18:37,722
and defile me in abject and merciless ways.
305
00:18:45,331 --> 00:18:47,590
Hey, darling. What's wrong?
306
00:18:47,710 --> 00:18:49,785
Your glittering find, brother.
307
00:18:49,826 --> 00:18:52,013
he thinks it'll pack the
house and make a fortune.
308
00:18:52,064 --> 00:18:53,425
Splendid!
309
00:18:53,843 --> 00:18:55,959
- Perhaps it's one for you darling?
- Mmm.
310
00:18:57,433 --> 00:18:58,310
Darling?
311
00:18:58,430 --> 00:19:00,368
You're a little early
for a matinee, gentleman.
312
00:19:00,368 --> 00:19:03,403
The clown we seek cavorts
everywhere but the stage.
313
00:19:06,475 --> 00:19:09,063
Bennet... Inspector Drake,
314
00:19:09,064 --> 00:19:11,278
Inspector Reid, may I
present Mr. Edgar Morton.
315
00:19:12,438 --> 00:19:14,448
Proprietor of Blewettâs and...
316
00:19:15,306 --> 00:19:18,919
And I'm proud to say
Miss Erskine's intended.
317
00:19:21,316 --> 00:19:23,096
Congratulations, sir.
318
00:19:23,221 --> 00:19:26,726
She is, ah... Miss Erskine is...
319
00:19:27,698 --> 00:19:28,730
you're very lucky.
320
00:19:32,100 --> 00:19:33,400
Is he here?
321
00:19:45,257 --> 00:19:48,181
Straighten your wits, Captain.
322
00:19:48,182 --> 00:19:49,903
I was trying.
323
00:19:49,922 --> 00:19:53,186
They say if the doctor is
not to be found in his rooms,
324
00:19:53,188 --> 00:19:56,289
he broods these days at
the pavilion of varieties.
325
00:19:56,291 --> 00:19:58,399
From the body physic to the dreaming mind,
326
00:19:58,455 --> 00:20:00,680
truly, Whitechapel's very own Da Vinci.
327
00:20:00,718 --> 00:20:02,829
Well, even God takes a day of rest, Reid,
328
00:20:02,831 --> 00:20:05,398
but then again I guess you
don't believe in either of us.
329
00:20:06,768 --> 00:20:08,468
We've need of your services.
330
00:20:08,570 --> 00:20:10,262
You might. He doesn't.
331
00:20:10,263 --> 00:20:13,179
- Whatever may have passed between you...
- Whatever may have passed?
332
00:20:14,175 --> 00:20:17,106
You mean Dolly Do-right here
didn't give you a blow-by-blow?
333
00:20:17,107 --> 00:20:19,779
- You helped before.
- To civic emergency, Benito.
334
00:20:19,781 --> 00:20:22,893
Why don't you just come back next
time a train plows off the rails?
335
00:20:25,888 --> 00:20:27,020
We've come to you
336
00:20:27,022 --> 00:20:29,389
because we know of no
other with your skill.
337
00:20:29,391 --> 00:20:31,158
There will be client commensurate.
338
00:20:31,260 --> 00:20:32,759
Commensurate?
339
00:20:32,760 --> 00:20:35,062
For a degenerate unfit to serve the law?
340
00:20:35,063 --> 00:20:37,564
No man is fit to work from
the bottom of a bottle.
341
00:20:37,566 --> 00:20:39,496
My wife walked out on me, God damn it.
342
00:20:39,497 --> 00:20:41,627
I'd have thought you
understood the hole that tears.
343
00:20:41,628 --> 00:20:43,196
There was work needful of you.
344
00:20:43,197 --> 00:20:45,703
And if there's one thing
the three of us excel at,
345
00:20:45,704 --> 00:20:48,609
is it not to fail whatever
is most needful of us.
346
00:20:48,611 --> 00:20:50,266
Wasting our time here.
347
00:20:51,242 --> 00:20:52,508
Drake.
348
00:20:55,145 --> 00:20:57,238
No other with my skill, huh?
349
00:20:58,077 --> 00:20:59,817
Well, I don't need your goddamn money,
350
00:20:59,818 --> 00:21:02,222
and I don't need you blowing
smoke up my ass, neither,
351
00:21:02,224 --> 00:21:03,857
but I want to hear it from him.
352
00:21:06,028 --> 00:21:07,995
I know that I'm shitty at a lot of things.
353
00:21:07,997 --> 00:21:09,897
In fact, most everything, but your work?
354
00:21:09,899 --> 00:21:12,161
Sniffing out a trail of
dead? Well, God help me.
355
00:21:12,162 --> 00:21:14,768
That's something I've
got a holy talent for,
356
00:21:15,380 --> 00:21:16,823
and I'm gonna hear you say it.
357
00:21:21,106 --> 00:21:22,998
- Jackson...
- I wanna hear him say
358
00:21:23,018 --> 00:21:24,609
that at bottle down I'm still better
359
00:21:24,610 --> 00:21:26,845
than any damn forensicator he can name.
360
00:21:26,972 --> 00:21:28,505
I want to hear him say
361
00:21:28,507 --> 00:21:31,408
that I'm not a piss-streaked,
scutter shoe shit.
362
00:21:31,410 --> 00:21:34,311
That I ain't some honey-chasing gutter rat
363
00:21:34,313 --> 00:21:35,978
with a heart of scorched turd.
364
00:21:35,979 --> 00:21:37,781
That's right, Reid.
365
00:21:37,783 --> 00:21:40,108
I remember every word, every goddamn rock
366
00:21:40,109 --> 00:21:42,733
that you threw at me
from your polished pulpit.
367
00:21:42,734 --> 00:21:45,483
I could have used a friend, not
a one-man temperance movement.
368
00:21:45,484 --> 00:21:48,683
I am a decorated United States
army captain and a doctor,
369
00:21:48,684 --> 00:21:51,661
and I wanna hear this
stuffed-shirt son of a bitch say it.
370
00:21:56,435 --> 00:22:01,633
You are not a piss-streaked...
371
00:22:04,476 --> 00:22:09,475
with a... of scorched turd.
372
00:22:09,476 --> 00:22:14,517
You... you are a doctor.
373
00:22:18,957 --> 00:22:21,858
I figured that's as
good as it was gonna get.
374
00:22:22,767 --> 00:22:24,194
All right.
375
00:22:29,047 --> 00:22:31,725
Seven sharp, darlin', and, uh,
376
00:22:32,289 --> 00:22:34,307
put your hair pretty.
377
00:22:41,669 --> 00:22:44,638
Happy days are here to stay, huh?
378
00:22:50,945 --> 00:22:53,780
Frontal fracture, orbital margin,
379
00:22:53,782 --> 00:22:56,282
punched, full fist.
380
00:22:56,284 --> 00:22:58,907
- Kendrick wear a ring?
- Not that I saw.
381
00:22:58,908 --> 00:23:00,233
Well, whoever hit her does.
382
00:23:00,289 --> 00:23:02,789
This incision here, index finger maybe.
383
00:23:02,791 --> 00:23:04,090
Husband?
384
00:23:04,092 --> 00:23:05,205
Remains abroad.
385
00:23:05,206 --> 00:23:07,648
By all accounts, violence
is most uncharacteristic.
386
00:23:07,649 --> 00:23:09,796
Well, maybe there was
someone else there, then.
387
00:23:09,798 --> 00:23:11,515
We need Jackson at the Buckley shop.
388
00:23:11,516 --> 00:23:14,567
Yeah, well, maybe Jackson's
got affairs of his own.
389
00:23:20,738 --> 00:23:22,141
Was she holding onto something?
390
00:23:22,142 --> 00:23:24,965
There's lesions on her palm,
and her nail beds are torn.
391
00:23:24,967 --> 00:23:26,079
Nurse, tweezers.
392
00:23:34,620 --> 00:23:37,423
No glare, no grimace, no "Shut up, yankee"?
393
00:23:40,195 --> 00:23:42,395
I'm gonna have to shoot him.
394
00:23:42,397 --> 00:23:43,763
What is it, man?
395
00:23:43,765 --> 00:23:45,898
It's a splinter.
396
00:23:45,900 --> 00:23:47,600
Varnished wood.
397
00:23:48,970 --> 00:23:51,964
There's bruising on her arms,
fractures of the metacarpal.
398
00:23:52,126 --> 00:23:54,574
She was grabbed hard and
dragged from something.
399
00:23:55,582 --> 00:23:57,810
They have anything worth
gripping that tight?
400
00:24:03,414 --> 00:24:05,907
_
401
00:24:09,557 --> 00:24:12,024
Okay, she's hit.
402
00:24:12,026 --> 00:24:13,726
Bang.
403
00:24:15,896 --> 00:24:18,630
Yes, we got that much, Jackson.
404
00:24:25,279 --> 00:24:26,940
Is this Buckley some kind of mudlark?
405
00:24:26,941 --> 00:24:28,673
Maybe you check down by the river.
406
00:24:29,223 --> 00:24:30,868
It's a bloody long river.
407
00:24:31,744 --> 00:24:33,043
This.
408
00:24:34,018 --> 00:24:35,909
This... she was gripping this.
409
00:25:04,134 --> 00:25:05,747
Jesus.
410
00:25:39,113 --> 00:25:40,479
What is this place?
411
00:25:41,752 --> 00:25:43,252
Who was kept here?
412
00:25:44,855 --> 00:25:47,055
Buckley must have a workshop.
413
00:25:47,057 --> 00:25:48,557
This wood's salvaged.
414
00:25:48,559 --> 00:25:50,158
Needs to be dried and treated.
415
00:25:50,160 --> 00:25:51,895
And he builds, cuts.
416
00:25:51,896 --> 00:25:54,663
A man needs tools for
that, a space to work.
417
00:25:54,665 --> 00:25:57,499
That box upstairs...
that's fresh river pickings.
418
00:25:57,501 --> 00:26:00,593
I once saw you inspect that
like you was reading tea leaves.
419
00:26:00,594 --> 00:26:02,170
Try it on.
420
00:26:03,394 --> 00:26:04,437
And this?
421
00:26:04,640 --> 00:26:05,841
Butterfly wings?
422
00:26:05,843 --> 00:26:09,211
But the patterning, on
each one it's the same.
423
00:26:09,580 --> 00:26:11,013
Catching the same breed.
424
00:26:11,015 --> 00:26:13,855
Nothing about this is right, Reid. Nothing.
425
00:26:14,021 --> 00:26:16,727
From the candles and the food, the
room was inhabited until morning.
426
00:26:16,755 --> 00:26:19,189
Girl... fair, given the brush.
427
00:26:20,291 --> 00:26:23,503
The clothes, I don't know,
10 or 13, but you see here...
428
00:26:24,128 --> 00:26:27,863
They've been darned over
and over, made bigger.
429
00:26:28,218 --> 00:26:29,684
As she grew.
430
00:26:29,685 --> 00:26:31,110
So she's been here... who knows?
431
00:26:31,291 --> 00:26:32,567
Years.
432
00:26:34,917 --> 00:26:36,160
And there's this.
433
00:26:36,161 --> 00:26:38,573
You see these? Scratches and scuff marks.
434
00:26:38,575 --> 00:26:40,075
There was a struggle by the door.
435
00:26:40,077 --> 00:26:41,109
Fighting to get out.
436
00:26:41,111 --> 00:26:42,210
No.
437
00:26:42,749 --> 00:26:43,779
That's the thing.
438
00:26:43,780 --> 00:26:45,647
These are her marks, but the impact.
439
00:26:45,649 --> 00:26:48,016
She wasn't fighting to get out.
440
00:26:49,944 --> 00:26:51,777
She was fighting to stay in.
441
00:26:51,778 --> 00:26:53,188
Fighting who?
442
00:26:53,190 --> 00:26:55,707
Best said Buckley and
Kendrick ran from the shop.
443
00:26:55,708 --> 00:26:58,093
So, either Kendrick came back...
444
00:26:58,095 --> 00:27:00,332
Or there's your third man.
445
00:27:00,333 --> 00:27:03,520
Mr. Kendrick has not
afforded us full candor.
446
00:27:05,035 --> 00:27:09,097
I want Horace Buckley found.
447
00:27:16,787 --> 00:27:18,187
Alice.
448
00:27:19,430 --> 00:27:21,192
Good girl.
449
00:27:23,971 --> 00:27:25,657
It's all right.
450
00:27:26,135 --> 00:27:27,626
Good girl.
451
00:27:31,045 --> 00:27:32,721
Please take me back.
452
00:27:33,652 --> 00:27:36,670
To my pupa. Please, please.
453
00:27:36,853 --> 00:27:38,213
No!
454
00:27:38,215 --> 00:27:39,615
My wings!
455
00:27:39,617 --> 00:27:41,950
The wicked king will take my wings again!
456
00:27:41,952 --> 00:27:43,685
I must be in my pupa!
457
00:27:43,687 --> 00:27:44,920
Daddy!
458
00:27:44,922 --> 00:27:47,155
My mom... I can't... my wings...
459
00:27:47,157 --> 00:27:49,193
they won't grow. They won't open...
460
00:27:49,194 --> 00:27:51,744
- I can't...
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh.
461
00:27:52,352 --> 00:27:54,506
Shh, shh, shh.
462
00:28:04,394 --> 00:28:07,109
And when she wakes, what then?
463
00:28:07,111 --> 00:28:09,645
I will not have the girl doped.
464
00:28:09,647 --> 00:28:13,115
There must be more we
can do than stupefy her.
465
00:28:13,117 --> 00:28:15,750
There is a new thinking on the continent.
466
00:28:15,785 --> 00:28:18,750
I attended lectures in Paris and Geneva.
467
00:28:18,870 --> 00:28:21,737
This man, Breuer, calls
it the cathartic method.
468
00:28:21,739 --> 00:28:23,472
A therapy for the mind...
469
00:28:23,474 --> 00:28:25,970
of the parts of the mind, beneath the mind,
470
00:28:25,971 --> 00:28:27,215
you might say.
471
00:28:27,240 --> 00:28:29,677
With your permission, Miss Hart,
472
00:28:29,777 --> 00:28:32,831
I should like to assay these
new techniques on Alice.
473
00:28:34,699 --> 00:28:36,465
And you believe it will help her?
474
00:28:36,467 --> 00:28:37,900
I do.
475
00:28:39,937 --> 00:28:41,801
Then proceed.
476
00:28:45,737 --> 00:28:47,258
You there...
477
00:28:47,559 --> 00:28:50,086
I... I me... I mean no harm now...
478
00:28:50,206 --> 00:28:52,287
There's coin here, for an errand...
479
00:28:52,288 --> 00:28:56,399
Did you ever hear, old stories
of brave knights and dragons?
480
00:28:56,463 --> 00:28:59,439
Hey... now... I've need of
a brave knight to carry...
481
00:28:59,459 --> 00:29:01,834
precious word upon this scroll.
482
00:29:04,332 --> 00:29:07,030
A princess depends on you.
483
00:29:22,542 --> 00:29:25,922
Mr. Kendrick thought it best
to take a prolonged sabbatical.
484
00:29:25,923 --> 00:29:28,732
Uh, Glasgow, I believe.
485
00:29:28,734 --> 00:29:30,234
And Mr. Buckley...
486
00:29:30,236 --> 00:29:32,088
Mr. Buckley has sent a proposal.
487
00:29:32,089 --> 00:29:35,644
Offers all he has in the world, chief
interest being the deed to his premises,
488
00:29:35,645 --> 00:29:38,308
and his lifelong silence
in exchange for the girl,
489
00:29:38,310 --> 00:29:40,545
with whom he shall leave
our fair city on the morrow,
490
00:29:40,546 --> 00:29:42,953
never to darken our alleys again.
491
00:29:44,483 --> 00:29:45,749
Your response?
492
00:29:46,543 --> 00:29:48,479
As you'd expect from a reasonable fellow,
493
00:29:48,480 --> 00:29:49,787
I agreed to every term.
494
00:29:50,299 --> 00:29:53,608
And tomorrow, at Buckley's
nominated time and place,
495
00:29:53,609 --> 00:29:55,355
I shall have a man meet him...
496
00:29:59,436 --> 00:30:04,764
... and as per your
wishes, bring him to you.
497
00:30:05,462 --> 00:30:08,095
My wish is to know the
truth about the girl.
498
00:30:08,290 --> 00:30:10,225
Do you understand me, Ronald?
499
00:30:11,301 --> 00:30:12,831
What man...
500
00:30:14,412 --> 00:30:17,281
Who would keep a child thus?
501
00:30:18,052 --> 00:30:20,487
The truth, madam, shall be dragged forth.
502
00:30:23,531 --> 00:30:26,632
By its very throat, if need be.
503
00:30:30,237 --> 00:30:33,338
More of Buckley's wares, Captain.
504
00:30:56,292 --> 00:31:01,244
All these goddamn bugs
just look like... bugs.
505
00:31:05,501 --> 00:31:07,416
- Keep that cooking.
- Sir?
506
00:31:07,417 --> 00:31:08,611
Going to the zoo.
507
00:31:13,950 --> 00:31:15,255
The map, Inspector.
508
00:31:15,263 --> 00:31:18,017
All properties owned by
Obsedian Estates, sir.
509
00:31:18,066 --> 00:31:20,643
I had the constables go door to
door and wired the land registry.
510
00:31:20,659 --> 00:31:22,909
- Everything you wanted.
- Thank you, Sergeant.
511
00:31:34,712 --> 00:31:37,140
She has acquired whole
swaths of Whitechapel.
512
00:31:37,141 --> 00:31:40,601
Shop, cottage, tenant, here, here, here.
513
00:31:40,602 --> 00:31:42,690
These entire streets, all of this,
514
00:31:42,752 --> 00:31:45,352
expansion of Obsidian Estates portfolio.
515
00:31:45,565 --> 00:31:47,470
Defaulting debtors like the Buckleys
516
00:31:47,471 --> 00:31:48,868
forced to forfeit all they own.
517
00:31:49,335 --> 00:31:50,635
And the likes of Kendrick
518
00:31:50,636 --> 00:31:53,641
no more than blunt tools
to gouge out a foul empire.
519
00:31:53,736 --> 00:31:56,958
I believe it's time I
took tea with Miss Hart.
520
00:32:09,572 --> 00:32:11,263
Follow me, sir.
521
00:32:19,523 --> 00:32:21,393
Inspector.
522
00:32:22,562 --> 00:32:25,096
What a rare pleasure.
523
00:32:25,998 --> 00:32:28,253
But I sense little joy on your part.
524
00:32:28,254 --> 00:32:30,301
Your time is appreciated, Miss Hart.
525
00:32:30,303 --> 00:32:31,544
Mm.
526
00:32:38,075 --> 00:32:40,407
What might I help you with?
527
00:32:40,457 --> 00:32:42,316
A woman, Clara Buckley,
528
00:32:42,317 --> 00:32:44,673
was killed in Whitechapel this morning.
529
00:32:44,674 --> 00:32:47,534
A debt collector, Clyde
Kendrick, implicated.
530
00:32:47,535 --> 00:32:48,820
Are these names known to you?
531
00:32:49,747 --> 00:32:51,017
They are not.
532
00:32:51,104 --> 00:32:53,825
Perhaps to you, then, Mr. Capshaw...
533
00:32:54,647 --> 00:32:56,766
Given Kendrick acquired the Buckley debt
534
00:32:56,767 --> 00:32:58,697
from Obsidian Estates
535
00:32:58,832 --> 00:33:00,579
with your mark.
536
00:33:01,134 --> 00:33:02,801
There.
537
00:33:09,921 --> 00:33:12,665
On occasion, it is more profitable
538
00:33:12,666 --> 00:33:16,738
to offer a debt to market
than to pursue it fruitlessly.
539
00:33:16,775 --> 00:33:20,852
But if this man, ah, Kendrick,
540
00:33:20,853 --> 00:33:23,274
has involved himself in an ugly episode,
541
00:33:23,275 --> 00:33:27,924
it is to my shame and regret
our company associated thus.
542
00:33:33,165 --> 00:33:35,300
Shame and regret?
543
00:33:38,371 --> 00:33:42,907
Buckley's ledgers show
interest inflated, week on week.
544
00:33:42,909 --> 00:33:45,746
Loan to pay loan to pay
loan, and the debt accrued.
545
00:33:45,747 --> 00:33:49,662
Not to Kendrick, but to Obsidian Estates.
546
00:33:50,417 --> 00:33:52,728
Such dealings with this
company are, I gather,
547
00:33:52,729 --> 00:33:54,116
not unique hereabout,
548
00:33:54,117 --> 00:33:59,424
so how fair's your regret
and shame, Mr. Capshaw?
549
00:33:59,426 --> 00:34:02,607
And yours, Miss Hart?
550
00:34:02,963 --> 00:34:05,494
Were I to posit that Obsidian Estates
551
00:34:05,495 --> 00:34:08,111
lends purely as a mechanism
552
00:34:08,112 --> 00:34:12,612
by which it may bully,
extort, and finally acquire?
553
00:34:12,772 --> 00:34:15,179
There's no coercion, Inspector Reid.
554
00:34:15,180 --> 00:34:17,148
It's merely legal transaction.
555
00:34:17,477 --> 00:34:19,587
Perhaps you find the trade distasteful,
556
00:34:19,588 --> 00:34:23,156
but the day of righteous distaste
is grounds for prosecution,
557
00:34:23,157 --> 00:34:25,063
this borough shall see
its jails burst asunder
558
00:34:25,064 --> 00:34:27,019
and its streets bare of life.
559
00:34:27,174 --> 00:34:31,390
That's an impressive ring,
Mr. Capshaw. Looks very solid.
560
00:34:33,243 --> 00:34:35,005
No doubt you have a whole cabinet of
561
00:34:35,035 --> 00:34:37,834
metallurgic studies in your famous archive.
562
00:34:37,846 --> 00:34:41,025
I shall look into every detail
of this matter, Inspector.
563
00:34:41,315 --> 00:34:42,348
Myself.
564
00:34:42,350 --> 00:34:44,350
You know me to be a woman of my word.
565
00:34:44,352 --> 00:34:46,226
And yet, every word I
hear today, Miss Hart,
566
00:34:46,227 --> 00:34:48,954
seems to ooze from the
mouth of Mr. Capshaw.
567
00:34:48,956 --> 00:34:52,291
Mr. Capshaw? Perhaps
now you might excuse us.
568
00:35:10,711 --> 00:35:13,011
Inspector, my project has ever been
569
00:35:13,013 --> 00:35:15,914
to make of Oobsidian
Estates an engine of good,
570
00:35:15,916 --> 00:35:17,850
to bring with it prosperity and hope
571
00:35:17,852 --> 00:35:19,885
to streets which have never known such.
572
00:35:20,887 --> 00:35:22,864
This company must obtain property
573
00:35:22,865 --> 00:35:24,557
if it is to shape this borough
574
00:35:24,559 --> 00:35:26,979
for the future its people deserve.
575
00:35:28,546 --> 00:35:32,831
But I have never and will
never tolerate illegality
576
00:35:32,833 --> 00:35:34,975
in the pursuit of that future.
577
00:35:37,928 --> 00:35:39,881
And your Mr. Capshaw?
578
00:35:43,010 --> 00:35:45,210
What is he prepared to tolerate?
579
00:36:06,359 --> 00:36:07,758
Jackson needs more time.
580
00:36:08,120 --> 00:36:10,627
His filtrations, he says.
581
00:36:11,102 --> 00:36:13,130
Kendrick is missing.
582
00:36:13,132 --> 00:36:14,975
Buckley is missing.
583
00:36:15,468 --> 00:36:19,136
The girl he kept in his
cellar for years is missing.
584
00:36:19,138 --> 00:36:22,639
We are being played for
fools by this Capshaw.
585
00:36:22,641 --> 00:36:26,495
And here, these streets.
586
00:36:27,465 --> 00:36:29,880
The streets we vow to protect,
587
00:36:29,882 --> 00:36:34,485
these people to whom we
promise safety and order.
588
00:36:34,487 --> 00:36:37,025
Susan Hart crows of her
good work for these streets,
589
00:36:37,056 --> 00:36:39,831
but at what cost to them a new Whitechapel?
590
00:36:39,832 --> 00:36:42,776
People extorted from their homes,
591
00:36:42,875 --> 00:36:45,796
terrorized by debt collectors.
592
00:36:47,585 --> 00:36:50,653
And these streets belong
to Obsidian Estates.
593
00:36:50,654 --> 00:36:52,202
What is our promise worth?
594
00:36:52,204 --> 00:36:55,172
Do we police for them?
595
00:36:55,174 --> 00:36:57,473
I used to argue with a man
596
00:36:57,604 --> 00:37:01,245
who believed chaos was the natural state.
597
00:37:01,247 --> 00:37:04,615
All things doomed to fall apart.
598
00:37:04,617 --> 00:37:08,180
A fissure splitting wider, day by day
599
00:37:09,463 --> 00:37:13,963
Set to swallow with a gossamer
dream that we make of order.
600
00:37:14,234 --> 00:37:16,610
I argued with him, yet, but, ah...
601
00:37:17,244 --> 00:37:21,401
Now I feel the gossamer fray, Bennet.
602
00:37:21,947 --> 00:37:24,715
I feel the fissure yawn into abyss
603
00:37:24,716 --> 00:37:26,883
faster than we can weave afresh.
604
00:37:27,499 --> 00:37:29,253
Mr. Reid.
605
00:37:29,255 --> 00:37:33,056
You used to tell me our
work... that order...
606
00:37:33,653 --> 00:37:37,528
was a fight without end,
but a battle worth the blood.
607
00:37:38,764 --> 00:37:40,745
You believed that.
608
00:37:41,400 --> 00:37:43,333
And I believe it still.
609
00:37:45,004 --> 00:37:48,363
And so we weave on... thread by thread.
610
00:37:49,571 --> 00:37:53,039
And we hold the promise we have made.
611
00:37:54,676 --> 00:37:57,343
Ronald Capshaw thinks to tell us
612
00:37:57,345 --> 00:38:00,699
what he may undertake in
Whitechapel within the law,
613
00:38:00,745 --> 00:38:03,933
then we shall show him likewise.
614
00:38:06,521 --> 00:38:08,554
Five weeks past, you will recall,
615
00:38:08,556 --> 00:38:12,102
we foiled a snidesman who sought
to pass his paper hereabouts.
616
00:38:12,271 --> 00:38:14,210
Counterfeit money, as you see.
617
00:38:14,978 --> 00:38:18,860
Slick, like a scum of oil on our streets.
618
00:38:18,916 --> 00:38:21,568
There is reason to believe
some remains in circulation.
619
00:38:22,162 --> 00:38:26,067
Now, these hostelries here,
all owned by Obsidian Estates,
620
00:38:26,068 --> 00:38:28,298
and all to the blowers of whisper,
621
00:38:28,299 --> 00:38:31,260
all given to the conducting
of business illicit.
622
00:38:31,261 --> 00:38:33,191
Now, constables, it falls to you this night
623
00:38:33,192 --> 00:38:35,718
to see that these premises know our law.
624
00:38:35,987 --> 00:38:39,719
You will show them what it is
to be policed in this borough.
625
00:38:39,730 --> 00:38:41,781
Inspect every licence for licquor,
626
00:38:41,805 --> 00:38:44,534
gambling, look upon their
patrons, and turn out
627
00:38:44,560 --> 00:38:47,060
each and every pocket
that you deem needful.
628
00:38:47,201 --> 00:38:49,738
Do not spare your billy clubs.
629
00:38:49,994 --> 00:38:51,503
Go! Now!
630
00:38:51,747 --> 00:38:53,429
Police!
631
00:39:01,962 --> 00:39:03,867
We should play a game Alice.
632
00:39:04,216 --> 00:39:05,565
Would you like that?
633
00:39:05,997 --> 00:39:07,689
A lovely game?
634
00:39:09,079 --> 00:39:11,705
Will you close your eyes for me, please?
635
00:39:13,628 --> 00:39:15,870
And imagine a garden.
636
00:39:16,487 --> 00:39:20,242
Beautiful garden just for you.
637
00:39:20,483 --> 00:39:23,592
Where you're safe and happy.
638
00:39:23,594 --> 00:39:26,595
And look, a butterfly.
639
00:39:26,597 --> 00:39:30,999
The most beautiful
butterfly you've ever seen.
640
00:39:31,001 --> 00:39:34,545
And I want you to watch her drift and soar.
641
00:39:34,665 --> 00:39:40,927
Just watch the lovely
flow, beating of her wings.
642
00:40:04,242 --> 00:40:07,524
Inspector, I wonder if
we might talk a moment?
643
00:40:16,433 --> 00:40:20,297
The Greeks believed that the dead
644
00:40:20,298 --> 00:40:23,110
drank from the waters of the River Lethe.
645
00:40:23,111 --> 00:40:25,824
"Lethe" is forgetfulness.
646
00:40:25,826 --> 00:40:29,149
Flowing through the underworld
into the cave of Hypnos,
647
00:40:29,957 --> 00:40:34,066
and in so doing, they forgot
forever their waking selves.
648
00:40:34,068 --> 00:40:38,504
Thus, the superstition that it ill
becomes he who toasts with water.
649
00:40:51,082 --> 00:40:52,915
Sir...
650
00:40:52,917 --> 00:40:55,918
All these years policing
together hereabouts,
651
00:40:56,287 --> 00:40:59,788
there were times when we
had to go further than we...
652
00:40:59,790 --> 00:41:02,491
well, than the law allowed.
653
00:41:03,258 --> 00:41:05,239
Mr. Reid, tonight,
654
00:41:05,241 --> 00:41:08,645
what you told those men, what
they are now carrying out,
655
00:41:08,646 --> 00:41:12,413
rousting legitimate
businesses and innocent people?
656
00:41:12,830 --> 00:41:16,502
There's no talk of snide in
them places, sir, you know that.
657
00:41:17,197 --> 00:41:21,053
There's no narcs or snitches
giving us reason to storm the gates.
658
00:41:21,415 --> 00:41:25,342
What you asked of them,
that ain't policing.
659
00:41:26,987 --> 00:41:29,528
I must offer my gratitude
that you come back
660
00:41:29,529 --> 00:41:31,692
after four years to teach me how to police.
661
00:41:37,628 --> 00:41:41,063
When Fred Abberline asked my return here,
662
00:41:41,065 --> 00:41:42,798
there was talk of...
663
00:41:42,800 --> 00:41:45,555
that Inspector Reid had made of his desk
664
00:41:45,556 --> 00:41:47,603
and his office a bunker.
665
00:41:47,605 --> 00:41:51,073
Patrolled these days his
archives, not his streets.
666
00:41:51,820 --> 00:41:53,709
But what I saw this night
667
00:41:53,711 --> 00:41:56,965
was the Inspector Reid I
saw some four years past
668
00:41:56,966 --> 00:41:58,747
at the ropes of a fighting ring...
669
00:41:58,941 --> 00:42:01,650
A man driven by rage.
670
00:42:04,155 --> 00:42:06,622
And when I left this city,
671
00:42:06,624 --> 00:42:09,280
when I failed you as a friend,
672
00:42:09,430 --> 00:42:12,692
I did so only that I
might survive as a man.
673
00:42:12,693 --> 00:42:15,593
You do not need to
justify yourself, Bennet.
674
00:42:15,920 --> 00:42:19,168
It's not my own peace
which concerns me, sir.
675
00:42:21,272 --> 00:42:25,270
We battle monsters, we become monsters.
676
00:42:25,783 --> 00:42:28,773
In that abyss, which you speak of...
677
00:42:29,186 --> 00:42:31,733
it's not only around us...
678
00:42:32,095 --> 00:42:35,689
it's not only out there, it is inside us...
679
00:42:36,857 --> 00:42:40,330
and it bleeds a blackness
that swallows all light.
680
00:42:44,010 --> 00:42:49,454
I am, as I ever have been, friend to you.
681
00:42:50,016 --> 00:42:52,182
That is why I came.
682
00:42:52,486 --> 00:42:55,477
That is why I say what must be said...
683
00:42:56,925 --> 00:42:59,169
'Cause this borough needs us.
684
00:42:59,536 --> 00:43:02,044
It needs you, Mr. Reid...
685
00:43:02,168 --> 00:43:04,926
And for you to abide by the law.
686
00:43:06,899 --> 00:43:09,284
Do you imagine Horace Buckley
687
00:43:09,715 --> 00:43:13,265
endured a battle with himself day by day
688
00:43:13,473 --> 00:43:16,874
to keep a girl locked in his cellar?
689
00:43:19,187 --> 00:43:23,548
Or is there a true nature
to ourselves, Bennet?
690
00:43:25,086 --> 00:43:31,426
Is the truth that the abyss is
not within us, nor without us?
691
00:43:32,940 --> 00:43:35,991
We are the abyss.
692
00:43:40,775 --> 00:43:43,176
I appreciate your visit.
693
00:43:43,435 --> 00:43:44,901
Till morning.
694
00:43:45,870 --> 00:43:48,744
- Inspector Reid, sir.
- Good night, Bennet.
695
00:43:55,180 --> 00:43:57,046
Till the morning, then.
696
00:44:00,885 --> 00:44:02,987
I was his prisoner.
697
00:44:04,269 --> 00:44:08,584
The wicked king, he made me his prisoner.
698
00:44:11,135 --> 00:44:13,759
And he made me forget.
699
00:44:14,099 --> 00:44:15,698
Forget what?
700
00:44:16,029 --> 00:44:17,800
Who I am.
701
00:44:17,802 --> 00:44:20,036
And who is that, Alice?
702
00:44:20,038 --> 00:44:23,206
A princess of the faren.
703
00:44:23,208 --> 00:44:24,740
Faring?
704
00:44:25,144 --> 00:44:27,076
Farings?
705
00:44:27,078 --> 00:44:29,479
The winged ones.
706
00:44:31,282 --> 00:44:33,749
My daddy helped me to remember myself.
707
00:44:34,218 --> 00:44:35,952
Your daddy, Mr. Horace?
708
00:44:35,954 --> 00:44:38,454
After the sprites brought me to him,
709
00:44:38,456 --> 00:44:40,651
and he made my pupa,
710
00:44:40,651 --> 00:44:43,426
and he taught me about the wicked king.
711
00:44:47,031 --> 00:44:48,987
But I...
712
00:44:51,769 --> 00:44:54,036
I knew the king's secret.
713
00:44:56,107 --> 00:44:58,881
I knew why he became sad.
714
00:44:59,511 --> 00:45:00,640
Sad?
715
00:45:01,165 --> 00:45:02,656
Why?
716
00:45:03,948 --> 00:45:06,682
He was...
717
00:45:06,684 --> 00:45:09,498
... hurting them.
718
00:45:14,120 --> 00:45:16,287
I can see.
719
00:45:17,958 --> 00:45:20,074
The king is so sad.
720
00:45:20,827 --> 00:45:23,795
So I go into his throne
room to sing to him,
721
00:45:23,797 --> 00:45:25,430
but he is gone, and I...
722
00:45:27,400 --> 00:45:29,300
... I see.
723
00:45:31,471 --> 00:45:33,104
What do you see, Alice?
724
00:45:34,470 --> 00:45:36,435
Pictures.
725
00:45:39,506 --> 00:45:44,009
I find pictures of them all hurt and...
726
00:45:44,011 --> 00:45:45,510
Who?
727
00:45:45,512 --> 00:45:47,140
Who are they?
728
00:45:49,683 --> 00:45:51,249
Dead fairies.
729
00:45:53,553 --> 00:45:56,721
I am in his room of terrible secrets,
730
00:45:57,399 --> 00:46:03,111
and he... the wicked king... punishes me.
731
00:46:03,113 --> 00:46:06,064
How does he punish you?
732
00:46:06,460 --> 00:46:09,434
He takes me on his ship.
733
00:46:11,104 --> 00:46:15,710
The water, all glitter in the sun, and
734
00:46:16,276 --> 00:46:18,660
so bright.
735
00:46:18,979 --> 00:46:20,478
And then...
736
00:46:20,931 --> 00:46:22,647
Then what?
737
00:46:23,131 --> 00:46:24,249
Alice?
738
00:46:24,251 --> 00:46:25,850
Fire.
739
00:46:27,020 --> 00:46:29,187
Fire.
740
00:46:29,269 --> 00:46:31,503
My punishment.
741
00:46:33,093 --> 00:46:35,011
I am burning.
742
00:46:38,011 --> 00:46:41,813
The wicked king wants to burn me
743
00:46:41,815 --> 00:46:43,729
so my wings will never grow back,
744
00:46:43,730 --> 00:46:45,717
and I will never fly away.
745
00:46:48,107 --> 00:46:49,687
It hurts.
746
00:46:50,301 --> 00:46:53,091
It hurts so much.
747
00:46:53,093 --> 00:46:54,726
Alice.
748
00:46:54,728 --> 00:46:58,296
Can you tell me what the king looks like?
749
00:46:59,238 --> 00:47:01,521
A man...
750
00:47:02,502 --> 00:47:04,519
On fire.
751
00:47:06,239 --> 00:47:11,509
He screams my name, but not my name.
752
00:47:12,091 --> 00:47:14,312
What name does he scream?
753
00:47:14,314 --> 00:47:17,682
He is... he is crying.
754
00:47:19,185 --> 00:47:21,919
And I'm falling.
755
00:47:22,016 --> 00:47:23,415
Falling.
756
00:47:25,091 --> 00:47:30,695
The king reaches for me,
and now the sprites have me.
757
00:47:30,697 --> 00:47:32,797
The sprites?
758
00:47:32,799 --> 00:47:35,433
The river sprites have me.
759
00:47:35,959 --> 00:47:37,869
And they carry me,
760
00:47:38,778 --> 00:47:43,409
and their arms are so cold
on my back, and then...
761
00:47:43,965 --> 00:47:49,414
♪ Come unto these yellow sands ♪
762
00:47:49,856 --> 00:47:53,885
♪ And then take hands ♪
763
00:47:54,429 --> 00:47:59,566
♪ And, sweet sprites, bear the burden ♪
764
00:48:02,358 --> 00:48:04,984
And my daddy, Horace, finds me.
765
00:48:05,927 --> 00:48:07,353
Mr. Buckley.
766
00:48:08,790 --> 00:48:11,858
And he tells me, my true name.
767
00:48:13,237 --> 00:48:15,183
And the truth of who I am.
768
00:48:30,083 --> 00:48:31,550
Alice.
769
00:48:32,034 --> 00:48:34,583
Alice, can you look at something for me?
770
00:48:34,959 --> 00:48:37,003
Can you look at this picture?
771
00:48:37,742 --> 00:48:38,571
No!
772
00:48:39,117 --> 00:48:40,248
No!!
773
00:48:40,741 --> 00:48:43,708
What is it? What is it, Alice?
774
00:48:44,945 --> 00:48:47,178
The wicked king!
775
00:48:49,616 --> 00:48:51,483
You're safe now, Alice.
776
00:48:51,485 --> 00:48:53,318
You're safe now.
777
00:48:53,823 --> 00:48:57,956
Safe and sound. Safe and sound.
778
00:49:02,890 --> 00:49:05,306
He requests audience, sir.
779
00:49:06,154 --> 00:49:08,085
Tell him to get out of
my police station before I
780
00:49:08,086 --> 00:49:10,553
have two constables assist
him without delicacy.
781
00:49:10,773 --> 00:49:13,571
What I have to say warrants
your good ear, Inspector.
782
00:49:16,551 --> 00:49:17,890
May I?
783
00:49:19,098 --> 00:49:20,930
Thank you, Sergeant.
784
00:49:25,421 --> 00:49:28,403
Two trains mangled, dozens dead,
785
00:49:28,405 --> 00:49:30,372
five men hanged for what?
786
00:49:30,374 --> 00:49:33,876
A robbery, yes, but naught claimed amiss.
787
00:49:33,878 --> 00:49:35,878
Strange days, would you not agree?
788
00:49:35,880 --> 00:49:37,946
If you come to berate
my investigation afresh,
789
00:49:37,948 --> 00:49:39,741
I shall shackle you for a month.
790
00:49:39,742 --> 00:49:41,201
Your investigation, indeed.
791
00:49:41,202 --> 00:49:43,218
Poked your snout 'round
the goods yard, I hear,
792
00:49:43,220 --> 00:49:44,568
but truffled thus in vain
793
00:49:44,569 --> 00:49:47,031
because no stevedore
wished to implicate himself
794
00:49:47,032 --> 00:49:48,962
to a copper in acts illegal.
795
00:49:48,963 --> 00:49:50,069
What acts?
796
00:49:50,544 --> 00:49:55,234
Levying what one might call
an unofficial handler's fee.
797
00:49:55,234 --> 00:49:55,993
They skim.
798
00:49:55,994 --> 00:49:57,800
Some with rigorous efficiency,
799
00:49:57,802 --> 00:50:00,736
which is why they
remarked upon the sea cans.
800
00:50:01,063 --> 00:50:03,338
The sea can what was robbed.
801
00:50:03,750 --> 00:50:07,075
Hoboken, New Jersey to Whitechapel, London,
802
00:50:07,077 --> 00:50:09,545
and for a year now, month on month,
803
00:50:09,547 --> 00:50:13,382
sea cans just like it arriving
on the same shipping ticket.
804
00:50:13,384 --> 00:50:14,867
Locked up like a safe.
805
00:50:14,869 --> 00:50:16,612
No dice, thus, for our skimmers,
806
00:50:16,613 --> 00:50:20,342
except one time the sea
can was damaged in transit.
807
00:50:20,349 --> 00:50:22,052
Locks smashed, doors warped.
808
00:50:22,053 --> 00:50:24,801
The stevedores, well,
they're giddy for a peek,
809
00:50:24,802 --> 00:50:26,584
and what do they find?
810
00:50:27,052 --> 00:50:28,510
Carpetbags.
811
00:50:28,528 --> 00:50:32,401
A few bloody carpetbags filled with...
812
00:50:32,403 --> 00:50:34,903
well, they call it "money
that weren't money."
813
00:50:34,904 --> 00:50:37,005
Not good old readies, Inspector.
814
00:50:37,007 --> 00:50:40,384
This was paper marked "bearer bonds."
815
00:50:40,734 --> 00:50:43,111
In United States dollars.
816
00:50:44,519 --> 00:50:48,269
Bonds? That's what it was all for?
817
00:50:48,270 --> 00:50:50,227
Bags stuffed, Inspector.
818
00:50:50,228 --> 00:50:55,224
Picture and count
hundreds of thousands gone
819
00:50:55,664 --> 00:50:57,659
and unreported. Why?
820
00:50:58,083 --> 00:50:59,294
You intend to print this?
821
00:50:59,577 --> 00:51:01,419
What, and blow a trombone
822
00:51:01,420 --> 00:51:04,032
to startle those behind it,
give them cause to scamper?
823
00:51:04,034 --> 00:51:06,672
No, sir. I shall continue
to inquire on the hush
824
00:51:06,673 --> 00:51:08,537
and now, so may you.
825
00:51:09,640 --> 00:51:11,807
And you seek what in return for this?
826
00:51:12,910 --> 00:51:16,166
You think me a muckraker, a peeping Tom,
827
00:51:16,167 --> 00:51:18,513
a sniff at the knicker
drawers of this town.
828
00:51:18,515 --> 00:51:19,895
But I...
829
00:51:24,021 --> 00:51:28,510
You are aware a friend of mine perished
830
00:51:28,641 --> 00:51:30,771
for the greed of those bloody bonds.
831
00:51:30,772 --> 00:51:33,729
I will not fail him as I once...
832
00:51:35,666 --> 00:51:37,500
What do I seek?
833
00:51:37,501 --> 00:51:40,551
I seek justice done in
Whitechapel, Inspector Reid.
834
00:51:40,552 --> 00:51:41,827
That and nothing more.
835
00:51:45,091 --> 00:51:46,208
Mr. Best?
836
00:51:49,141 --> 00:51:51,208
Follow the bonds.
837
00:52:07,842 --> 00:52:09,983
Goddamn, I'm good.
838
00:52:10,804 --> 00:52:13,338
Now, I took the mud
apart every way I could.
839
00:52:13,340 --> 00:52:15,941
And it's done with
chromium. Chromium sulfate.
840
00:52:16,235 --> 00:52:17,747
They use that in tanneries.
841
00:52:17,748 --> 00:52:20,941
And ammonia, in these quantities, I'd
say, it's the runoff of a dyeworks.
842
00:52:20,942 --> 00:52:22,178
- I'll get on it.
- Wait, wait.
843
00:52:22,521 --> 00:52:23,852
I narrowed the field.
844
00:52:23,853 --> 00:52:26,458
All the ammonia in this
one, it's gonna be overgrown.
845
00:52:26,459 --> 00:52:28,954
The butterfly wing, it's
all the same breed, right?
846
00:52:28,956 --> 00:52:30,415
Old world swallowtail.
847
00:52:30,416 --> 00:52:32,421
Lepidopterist at the zoo identified it.
848
00:52:32,422 --> 00:52:34,426
And they feed on milk parsley.
849
00:52:34,963 --> 00:52:36,380
My guess is, he catches these
850
00:52:36,381 --> 00:52:38,196
on account that it's right on his doorstep.
851
00:52:39,049 --> 00:52:41,424
That's the best I can
do for an "X" and "Y."
852
00:52:44,568 --> 00:52:45,901
Fine work.
853
00:52:47,714 --> 00:52:48,813
Have at it.
854
00:52:56,924 --> 00:52:58,281
Inspector!
855
00:52:58,493 --> 00:53:01,516
Buckley's place, they know it.
856
00:53:02,642 --> 00:53:05,535
I come for you Alice. I come for you.
857
00:53:09,857 --> 00:53:11,323
Buckley.
858
00:53:11,325 --> 00:53:12,757
Horace Buckley.
859
00:53:37,280 --> 00:53:39,384
When may I go home, Miss Susan?
860
00:53:40,280 --> 00:53:42,062
Before you know it.
861
00:53:43,723 --> 00:53:44,871
Here...
862
00:53:44,991 --> 00:53:47,371
Eat up your prunes and custard.
863
00:53:47,378 --> 00:53:49,663
You need your strength to fly, you know.
864
00:53:50,991 --> 00:53:54,364
Daddy says my wings will never
grow back outside my pupa.
865
00:53:55,010 --> 00:53:58,069
Don't fret little one, we, um...
866
00:53:58,763 --> 00:54:01,139
We've special medicines here.
867
00:54:01,259 --> 00:54:03,192
You will grow perfectly.
868
00:54:03,927 --> 00:54:06,394
Perhaps this can even be your home.
869
00:54:12,051 --> 00:54:13,259
Alice?
870
00:54:14,447 --> 00:54:16,088
The wicked king...
871
00:54:17,195 --> 00:54:21,051
- Was he very cruel?
- He pretended to be good...
872
00:54:22,611 --> 00:54:24,363
Pretended to be kind...
873
00:54:26,497 --> 00:54:28,682
So I'd forget I was a fairy.
874
00:54:29,114 --> 00:54:30,534
And do you remember...
875
00:54:31,108 --> 00:54:34,230
you told me that the king
called you by another name...
876
00:54:34,490 --> 00:54:36,302
Can you say that name now?
877
00:54:37,238 --> 00:54:38,940
Daddy told me not to,
878
00:54:39,060 --> 00:54:41,014
or they'd find me again.
879
00:54:43,672 --> 00:54:45,846
Not here my love...
880
00:54:46,460 --> 00:54:48,755
I'm making a place you see...
881
00:54:48,875 --> 00:54:51,483
A special garden of my own.
882
00:54:52,248 --> 00:54:55,590
A place where young
girls can always be safe,
883
00:54:56,234 --> 00:54:59,110
I know about the cruellties of this world,
884
00:54:59,728 --> 00:55:03,231
and I would slay any wicked
king that came for you here.
885
00:55:04,117 --> 00:55:05,758
Slay 'em dead.
886
00:55:20,386 --> 00:55:22,061
Is it true?
887
00:55:23,322 --> 00:55:25,756
The girl is Reid's daughter?
888
00:55:27,293 --> 00:55:28,692
I believe so.
889
00:55:30,297 --> 00:55:32,724
And you've not yet sent word?
890
00:55:35,110 --> 00:55:38,140
There remain concerns for
the girl's fragility of mind.
891
00:55:40,534 --> 00:55:42,408
At the moment Dr. Frayn
is certain she has the
892
00:55:42,409 --> 00:55:44,699
strength that should see
father and daughter reunited.
893
00:55:45,533 --> 00:55:47,495
Edmund Reid becomes a danger.
894
00:55:48,172 --> 00:55:49,964
I have a man at the East London bank.
895
00:55:49,966 --> 00:55:52,500
He tells me a police wire
was sent across the city
896
00:55:52,502 --> 00:55:55,603
inquiring after bearer bonds,
and Reid has found Buckley.
897
00:55:55,605 --> 00:55:57,471
The man draws ever closer.
898
00:55:57,473 --> 00:56:01,576
However, there remains, I believe...
899
00:56:04,847 --> 00:56:06,714
... a means of deflection.
900
00:56:10,220 --> 00:56:15,723
We are, after all, not without collateral.
901
00:56:20,697 --> 00:56:22,834
We are not.
902
00:56:38,524 --> 00:56:41,702
What we ask, we ask only
for the sake of the girl.
903
00:56:42,149 --> 00:56:45,372
Her confusion, after all, remains...
904
00:56:45,647 --> 00:56:47,522
Dr. Frayn, all of us know too well
905
00:56:47,547 --> 00:56:50,094
what befalls lost
children on these streets.
906
00:56:50,514 --> 00:56:53,207
Orphan house to workhouse to whorehouse.
907
00:56:53,208 --> 00:56:55,298
Whitechapel will swallow her whole.
908
00:56:55,464 --> 00:56:57,341
We can protect her from that.
909
00:56:57,454 --> 00:57:00,179
We can see that a semblance
of hope yet awaits her.
910
00:57:00,773 --> 00:57:02,675
A stricken child.
911
00:57:05,080 --> 00:57:07,448
A broken mind is not a broken bone.
912
00:57:07,449 --> 00:57:10,183
There is no standard prognosis.
913
00:57:10,541 --> 00:57:13,987
And her confusion remains a great concern.
914
00:57:14,276 --> 00:57:16,272
I will do right by the girl.
915
00:57:16,725 --> 00:57:18,524
You've my word.
916
00:57:19,961 --> 00:57:21,694
What is it you ask of me?
917
00:57:27,415 --> 00:57:30,091
Did you kill your wife, Mr. Buckley?
918
00:57:30,092 --> 00:57:30,893
No.
919
00:57:30,895 --> 00:57:32,595
- Kendrick, then? Who?
- I...
920
00:57:32,597 --> 00:57:34,931
Tell us about your cellar, Mr. Buckley.
921
00:57:34,933 --> 00:57:36,165
My... my...
922
00:57:36,167 --> 00:57:37,767
Who did you keep in your cellar?
923
00:57:37,769 --> 00:57:40,961
Nothing. Mr. Capshaw, he dropped my Clara.
924
00:57:41,205 --> 00:57:44,077
He k... killed her. He killed her.
925
00:57:44,077 --> 00:57:46,086
I'm... I'm not a brave man.
926
00:57:46,087 --> 00:57:48,544
Capshaw? Ronald Capshaw, he was there?
927
00:57:49,246 --> 00:57:50,713
He ruined our world.
928
00:57:50,715 --> 00:57:52,540
Will this be your testimony, Mr. Buckley?
929
00:57:52,541 --> 00:57:54,315
Will you speak up for your wife in court
930
00:57:54,317 --> 00:57:55,952
so that we may punish her killer?
931
00:57:55,953 --> 00:57:57,687
Yes, and then I shall be free.
932
00:57:57,689 --> 00:58:00,357
Who is the child?
933
00:58:02,920 --> 00:58:03,856
Cellar?
934
00:58:03,857 --> 00:58:06,887
Hm... hm... p... p... p... perhaps Clara...
935
00:58:09,187 --> 00:58:12,630
We take Capshaw first.
Buckley's going nowhere.
936
00:58:17,076 --> 00:58:20,322
- Can't hear a thing, can we.
- Hold still damn it.
937
00:58:20,654 --> 00:58:22,828
It's just wax, is all.
938
00:58:22,948 --> 00:58:25,476
Enough for Madame Tussaud's,
but it won't kill you.
939
00:58:25,596 --> 00:58:27,460
- Come by the surgery...
- Huh?
940
00:58:27,580 --> 00:58:30,399
We're taking Capshaw, he
killed the Buckley woman.
941
00:58:31,647 --> 00:58:34,115
- Capshaw?
- Not your business, Jackson.
942
00:58:34,126 --> 00:58:35,551
Yeah, the hell it isn't.
943
00:58:41,421 --> 00:58:42,990
I couldn't stop them!
944
00:58:42,991 --> 00:58:45,518
Take him in for the
murder of Clara Buckley!
945
00:58:45,638 --> 00:58:47,629
Where is the mistress of this house?
946
00:58:47,631 --> 00:58:49,397
Good day, Inspector.
947
00:58:49,399 --> 00:58:53,134
Before you take Mr. Capshaw,
I beg you to hear me.
948
00:58:53,236 --> 00:58:55,672
I have not afforded
you the full candor I...
949
00:58:58,308 --> 00:59:01,938
We have both always strived above all else
950
00:59:01,939 --> 00:59:03,745
to make safe this small quarter.
951
00:59:03,747 --> 00:59:05,947
Made our mission to protect,
952
00:59:05,949 --> 00:59:07,782
but today, you protect the wrong man.
953
00:59:07,784 --> 00:59:10,885
Horace and Clara Buckley
were not victims, Inspector.
954
00:59:10,887 --> 00:59:12,954
You saw the cellar.
955
00:59:13,561 --> 00:59:16,157
Mr. Capshaw and Mr. Kendrick found her.
956
00:59:23,300 --> 00:59:25,400
Where? Where is she?
957
00:59:25,402 --> 00:59:28,203
I summoned doctors, but
her suffering was too great.
958
00:59:28,205 --> 00:59:30,905
Dr... Dr. Amelia Frayn, Inspector.
959
00:59:30,908 --> 00:59:33,062
She strived her utmost, but...
960
00:59:33,125 --> 00:59:36,443
Her suffering had been
too great and for too long.
961
00:59:36,487 --> 00:59:37,987
The trauma, I believe,
962
00:59:37,988 --> 00:59:41,638
of taking her from her... from her dungeon.
963
00:59:42,001 --> 00:59:43,163
I...
964
00:59:43,547 --> 00:59:46,593
There was nothing could
be done for the child, sir.
965
00:59:47,122 --> 00:59:48,690
Her peace came swiftly.
966
00:59:48,692 --> 00:59:50,592
For that, at least, we may be grateful.
967
00:59:50,594 --> 00:59:53,743
Where is she?
968
00:59:54,588 --> 00:59:57,011
She was buried this morning.
969
00:59:57,805 --> 01:00:00,201
She could not speak, Inspector.
970
01:00:00,203 --> 01:00:02,904
Could not walk for rickets.
971
01:00:02,906 --> 01:00:08,309
Had been starved, tortured, forced.
972
01:00:10,347 --> 01:00:13,114
And it is her rescuer, Mr. Capshaw,
973
01:00:13,116 --> 01:00:14,344
you now seek to shackle
974
01:00:14,345 --> 01:00:18,486
on the word of the monster that
made her slave and plaything.
975
01:00:22,793 --> 01:00:27,184
But why... why did you
not bring this to me?
976
01:00:27,892 --> 01:00:29,297
Why?!
977
01:00:32,035 --> 01:00:34,569
Because, Mr. Reid,
978
01:00:34,767 --> 01:00:36,237
I could not be sure
979
01:00:36,239 --> 01:00:40,408
this poor, broken girl
was not your daughter.
980
01:00:45,649 --> 01:00:48,552
Jesus Christ, Susan!
981
01:00:50,145 --> 01:00:51,719
How dare you.
982
01:00:53,156 --> 01:00:54,989
Her burns, Dr. Frayn.
983
01:00:56,393 --> 01:01:02,230
There was scarring... scars
of fire all upon her back.
984
01:01:02,232 --> 01:01:03,431
Her age was...
985
01:01:03,433 --> 01:01:04,833
This ain't right, woman.
986
01:01:04,835 --> 01:01:08,786
I'm not claiming it is so,
but if she were your Matilda,
987
01:01:08,787 --> 01:01:12,106
I would not have had you
look upon her in that way.
988
01:01:12,108 --> 01:01:14,576
I sought to protect you from that horror.
989
01:01:14,578 --> 01:01:16,945
But she was someone's child.
990
01:01:16,947 --> 01:01:19,214
And if you still wish
to charge Mr. Capshaw...
991
01:01:19,216 --> 01:01:21,482
- Take him in.
- But if it were Matilda
992
01:01:21,484 --> 01:01:23,718
kept by Horace Buckley, what then?
993
01:01:23,720 --> 01:01:27,856
What vengeance could there
be that would not destroy you?
994
01:01:28,960 --> 01:01:30,725
Buckley.
995
01:01:32,095 --> 01:01:34,028
I will know the truth.
996
01:01:51,807 --> 01:01:53,557
Who was she?!
997
01:01:54,319 --> 01:01:55,418
Sir?
998
01:01:55,677 --> 01:01:57,372
The girl in the cellar!
999
01:01:57,373 --> 01:01:58,494
What cellar?!
1000
01:01:58,533 --> 01:02:01,815
What cellar? What cellar? I
shall show you what cellar!
1001
01:02:04,498 --> 01:02:07,066
I beg you, sir. I beg you, sir! Please!
1002
01:02:07,067 --> 01:02:08,390
Aah!
1003
01:02:12,339 --> 01:02:13,661
Open the door!
1004
01:02:13,687 --> 01:02:17,025
Please, I beg you, sir.
I beg you, sir, please!
1005
01:02:17,120 --> 01:02:18,441
Please, I didn't mean to!
1006
01:02:18,450 --> 01:02:20,173
- What cellar?!
- Please!
1007
01:02:20,175 --> 01:02:21,708
- Huh?!
- Please, I didn't mean to...
1008
01:02:21,710 --> 01:02:24,604
she was my little fairy,
the river's precious gift.
1009
01:02:24,604 --> 01:02:26,316
The river? The river?!
1010
01:02:26,317 --> 01:02:28,160
- Who was she?
- Alice, my princess.
1011
01:02:28,161 --> 01:02:29,082
I never stole.
1012
01:02:29,084 --> 01:02:30,635
The wicked king,
1013
01:02:30,636 --> 01:02:32,087
his ship of fire...
1014
01:02:32,088 --> 01:02:34,087
she was burned so bad that I...
1015
01:02:34,088 --> 01:02:35,621
Aah!
1016
01:02:38,618 --> 01:02:39,456
Sir...
1017
01:02:39,831 --> 01:02:43,124
I will know the truth... I will know.
1018
01:02:46,023 --> 01:02:47,089
No, sir!
1019
01:02:50,795 --> 01:02:52,194
Reid!
1020
01:02:57,468 --> 01:02:58,701
Who was she?
1021
01:02:58,703 --> 01:03:01,959
We just wanted a child, sir.
We so wanted a child. And...
1022
01:03:06,943 --> 01:03:09,791
You tortured her, and
then you murdered her!
1023
01:03:09,792 --> 01:03:11,548
Oh, no, no! I love her.
1024
01:03:11,549 --> 01:03:13,549
I love her. She's my little princess.
1025
01:03:13,550 --> 01:03:15,787
- Where is she? Is she safe?
- Her name!
1026
01:03:15,788 --> 01:03:16,630
Alice.
1027
01:03:16,631 --> 01:03:18,118
Don't lie to me!
1028
01:03:18,119 --> 01:03:19,430
Who was she?!
1029
01:03:19,431 --> 01:03:20,149
Reid!
1030
01:03:20,150 --> 01:03:22,249
When I found her, she never knew,
1031
01:03:22,250 --> 01:03:24,586
and I made the stories to help her,
1032
01:03:24,587 --> 01:03:26,979
and th... th... then sh... she remembered.
1033
01:03:26,980 --> 01:03:28,430
Remembered what?
1034
01:03:28,699 --> 01:03:30,766
I... I needed t... t... to help her.
1035
01:03:30,767 --> 01:03:34,259
I... I knew she... she wasn't a real fairy,
1036
01:03:34,260 --> 01:03:36,428
but... but I... I made her believe.
1037
01:03:36,429 --> 01:03:39,173
She remembered what?
1038
01:03:40,710 --> 01:03:42,903
Who... who she...
1039
01:03:42,904 --> 01:03:45,540
h... her name.
1040
01:03:47,802 --> 01:03:48,920
M... M...
1041
01:03:48,921 --> 01:03:50,351
M... Matilda.
1042
01:03:50,789 --> 01:03:51,855
Matilda.
1043
01:03:54,898 --> 01:03:58,094
M... M... Matilda Reid.
1044
01:04:08,150 --> 01:04:10,508
She was my daughter.
1045
01:04:14,893 --> 01:04:17,452
The day she said her name,
1046
01:04:17,453 --> 01:04:20,614
I... I... I... I knew she was yours.
1047
01:04:21,638 --> 01:04:23,233
How?
1048
01:04:23,235 --> 01:04:25,940
How could you keep her from me?
1049
01:04:26,501 --> 01:04:27,913
She feared you!
1050
01:04:27,982 --> 01:04:31,775
The death around you, like a black halo.
1051
01:04:31,777 --> 01:04:35,479
Your own daughter had t...
t... t... terror of you.
1052
01:04:38,164 --> 01:04:39,570
You...
1053
01:04:39,614 --> 01:04:42,652
N... never loved her the w... way I did.
1054
01:04:42,654 --> 01:04:45,055
You couldn't love her
enough to keep her safe.
1055
01:04:48,994 --> 01:04:50,327
Reid.
1056
01:04:50,329 --> 01:04:52,529
Reid, do not do this, brother.
1057
01:04:53,110 --> 01:04:54,865
Do not do this.
1058
01:04:54,867 --> 01:04:57,067
Listen to him, Edmund.
1059
01:04:57,069 --> 01:04:58,135
Edmund!
1060
01:04:59,204 --> 01:05:00,737
Don't do it.
1061
01:05:00,739 --> 01:05:03,440
Reid. Listen to him.
1062
01:05:03,442 --> 01:05:05,117
- No.
- You can't.
1063
01:05:10,801 --> 01:05:12,125
Reid!
1064
01:05:12,463 --> 01:05:13,332
No!
1065
01:05:18,802 --> 01:05:19,808
Ugh!
1066
01:05:45,239 --> 01:05:46,641
Inspector...
1067
01:05:47,143 --> 01:05:49,476
You may have five minutes.
1068
01:05:50,299 --> 01:05:51,855
I can give no more.
1069
01:07:25,600 --> 01:07:30,600
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
76680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.